Dell POWEREDGE 1955: Environmental
Environmental: Dell POWEREDGE 1955
Table of contents
- Notes, Notices, and Cautions
- System Features
- Supported Operating Systems
- Other Information You May Need
- Obtaining Technical Assistance Installation and Configuration Unpack the System
- Install the System in a Rack
- Install the Server Modules
- Connect the Keyboard, Mouse, and Monitor Connect the Management System
- Connect the System and Monitor (Optional) to Power Turn on the System and Monitor (Optional)
- Turn on the Server Modules Complete the 0perating System Setup
- Technical Specifications Server Module Processor Memory Drives Connectors Video
- Physical Battery System System Enclosure Power Supply Module
- Fan Module KVM Module DRAC/MC Module
- PowerConnect 5316M Ethernet Switch Module Gb Ethernet Pass-Through Module Fibre Channel Pass-Through Module
- Fibre Channel Switch Module Infiniband Pass-Through Module
- Environmental

Environmental
NOTE: For additional information about environmental measurements for specific system configurations,
see www.dell.com/environmental_datasheets. The system is not for use in an office environment.
Tempe rature
Operating 10° to 35°C (50° to 95°F)
NOTE: Decrease the maximum temperature by 1°C
(1.8°F) per 300 m (985 ft) above 900 m (2955 ft).
Storage –40° to 65°C (–40° to 149°F)
Relative humidity
Operating 8% to 85% (noncondensing) with a maximum
humidity gradation of 10% per hour
Storage 5% to 95% (noncondensing)
Maximum vibration
Operating 0.25 G at 3–200 Hz for 15 min
Storage 0.5 G at 3–200 Hz for 15 min
Maximum shock
Operating One shock pulse in the positive z axis (one pulse on
each side of the system) of 41 G for up to 2 ms
Storage Six consecutively executed shock pulses in the
positive and negative x, y, and z axes (one pulse on
each side of the system) of 71 G for up to 2 ms
Altitude
Operating –16 to 3048 m (–50 to 10,000 ft)
Storage –16 to 10,600 m (–50 to 35,000 ft)
Getting Started With Your System 17

18 Getting Started With Your System

Začínáme se systémem
www.dell.com | support.dell.com

Poznámky, upozornění a výstrahy
POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležitou informaci, která vám pomůže při lepším využívání vašeho
počítače.
UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ poukazuje na možnost poškození hardwaru nebo ztráty dat a poskytuje
návod, jak se danému problému vyhnout.
POZOR: Výstraha („POZOR“) poukazuje na riziko poškození majetku, poranění nebo smrtelného
úrazu.
____________________
Informace obsažené v tomto dokumentu podléhají změnám bez předchozího upozornění.
© 2006 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena.
Reprodukce v jakékoli formě je bez písemného svolení společnosti Dell Computer Corporation přísně zakázána.
Ochranné známky použité v tomto textu: Dell, logo DELL, a Dell OpenManage jsou obchodní značky společnosti Dell Inc.; Microsoft a
Windows jsou registrované obchodní značky a Windows Server je obchodní značka společnosti Microsoft Corporation; Intel a Xeon jsou
registrované obchodní značky společnosti Intel Corporation; SUSE je registrovaná obchodní značka společnosti Novell, Inc.; Red Hat je
registrovaná obchodní značka společnosti Red Hat, Inc.
V tomto dokumentu mohou být použity další ochranné známky a obchodní názvy buď s odkazem na právnické osoby a organizace, které
uplatňují na dané ochranné známky a obchodní názvy nárok, nebo s odkazem na jejich výrobky. Společnost Dell Inc. nemá vlastnické zájmy
vůči ochranným známkám a obchodním názvům jiným než svým vlastním.
Model BMX
Leden 2006 P/N FD316 Rev. A00

Systémové funkce
V této části jsou popsány hlavní hardwarové a softwarové funkce vašeho systému. Jsou v ní obsaženy i
informace o doplňujících dokumentech, které příp. potřebujete při instalaci systému, a informace k odborné
pomoci.
•
Podpora pro až deset serverových modulů. Šasi může podporovat jeden až deset serverových modulů.
(Pokud je v šasi nainstalováno méně než deset serverových modulů, je pro řádné chlazení nezbytné použít
záslepky.)
•
Dell™ Remote Access Controller/Modular Chassis (DRAC/MC), jež poskytuje přístup k rysům správy
software systémů.
–
Pro přístup k funkcím správy systémů připojte nulový modemový kabel dodávaný se systémem mezi
sériový port správy a externí PC. Informace o správě systému lze získat i pomocí webového
prohlížeče připojeného ke správnímu portu RJ-45. Software správy systému monitoruje systém a stav
serverového modulu.
–
Vestavěné obvody správy systémů, které monitorují funkci větráků systému a kritické napětí a teploty
systému. Obvody správy systémů fungují ve spojení se softwarem správy vašeho systému.
•
Podpora pro konektivitu I/O včetně prostupných modulů a sít’ových switch modulů. Nainstalovat lze až
čtyři moduly I/O. (Je-li nainstalováno méně než čtyři moduly, slepé moduly I/O jsou nutné pro správné
chlazení.) Volitelné dceřinné karty nainstalované v serverových modulech povolují I/O konektivitu.
•
Dva moduly větráků systému vyměnitelné za provozu. Každý modul větráku má dva vyměnitelné větráky.
•
Dva 2100 wattové zdroje energie vyměnitelné za provozu a dvě napájecí záslepky, nebo čtyři 2100
wattové zdroje energie vyměnitelné za provozu. Dva zdroje napájení poskytují energii systému; další
dva zdroje energie zajišt’ují redundanci.
UPOZORNĚNÍ: 1200 wattové zdroje energie nejsou podporovány.
Funkce serverového modulu
®
®
•
Jeden nebo dva kusy Intel
Xeon
Processor 5000 Sequence.
•
Podpora pro symetrické multiprocesy (SMP), což značně zvyšuje celkovou výkonnost systému díky
rozdělení operací procesoru mezi nezávislé procesory. Pro využití této funkce musíte použít operační
systém, který podporuje multiprocesy.
•
Minimálně 512 MB z 533-MHz nebo 677-MHz (je-li dostupné) DDR II plně-bufferovaných DIMM
(FBD) pamět’ových modulů, rozšiřitelné na maximálně 32 GB po instalaci kombinací 256-MB, 512-MB,
1-GB, 2-GB, či 4-GB dvoucestných prokládaných pamět’ových modulů v osmi zdířkách pro pamět’ové
moduly na desce systému.
Systém dále podporuje šetření paměti nebo zrcadlení paměti, pokud je všech osm modulových zdířek
zaplněno totožnými pamět’ovými moduly.
Začínáme se systémem 21

•
Podpora pro až dva 2,5-palcové, SAS nebo SATA pevné disky vyměnitelné za provozu.
POZNÁMKA: Pevné disky SAS a SATA nelze promíchat v rámci serverového modulu.
•
Integrované interní zrcadlení mechaniky umožňuje zrcadlení dvou disků pomocí integrovaného ovladače
RAID.
•
Externí port pro podporu zařízení USB pomocí kabelu. USB zařízení jsou myš, klávesnice, flash disk,
1,44-Mb, 3,5-palcová disketová mechanika nebo optická mechanika.
POZNÁMKA: Podporovány jsou jen disketové USB mechaniky Dell; používejte jen kabel
USB 2.0 s délkou nepřekračující 3 metry.
•
Integrovaný video sub-systém kompatibilní s videem s ovladačem videa ATI ES1000. Tento video
sub-systém obsahuje 16 MB paměti SDRAM (nerozšiřitelná). Maximální rozlišení je
1280 x 1024 x 65 000 barev (neprokládané).
•
Obvody správy systémů, které monitorují funkci větráků systému a kritické napětí a teploty systému.
Obvody správy systémů fungují ve spojení se softwarem správy vašeho systému.
Více informací o specifických funkcí naleznete v „Technická specifikace“.
Váš systém obsahuje následující software:
•
Program nastavení systému pro rychlý přehled a změnu informací o konfiguraci systému. Více informací
o tomto programu naleznete v „Používání programu na nastavení systému“ v
Příručce majitele hardwaru
.
•
Zlepšené bezpečnostní funkce včetně systémového hesla a hesla pro nastavení, dostupné prostřednictvím
programu pro nastavení systému.
•
Diagnostika systému pro hodnocení součástí systému a zařízení. Informace o používání diagnostiky
systému naleznete v „Používání diagnostiky systému“ v
Příručce majitele hardwaru
.
•
Video ovladače pro zobrazování mnoha populárních aplikací v režimu vysokého rozlišení.
•
Software a dokumentace správy systémů. Software správy systémů se používá pro správu a monitorování
každého jednotlivého serverového modulu i systému jako celku včetně všech serverových modulů,
sít’ových switch modulů, zdrojů napájení a větráků. Software pro správu systémů spravuje systém místně
i vzdáleně na síti. Dell doporučuje používat software pro správu systémů dodávaný s tímto systémem.
•
Software volitelných řešení pro web-hosting, ukládání do paměti cache nebo vyvažování zátěže.
Více informací naleznete v dokumentaci k softwaru řešení
Podporované operační systémy
Váš systém podporuje následující operační systémy:
®
®
•
Microsoft
Windows
2000 Server a Advanced Server se Service Pack 4 nebo vyšší
™
•
Microsoft Windows Server
2003 Standard Edition, Enterprise Edition, a Web Edition se Service Pack 1
nebo vyšší
•
Microsoft Windows Server 2003, Standard a Enterprise x64 Edition
®
•
Red Hat
Enterprise Linux AS, ES, a WS (verze 3) pro Intel
x
86
22 Začínáme se systémem

•
Red Hat Enterprise Linux AS, ES, a WS (verze 4) pro Intel
x
86
•
Red Hat Enterprise Linux pro Intel Extended Memory 64 Technology (Intel EM64T) AS, ES, a WS
(verze 4)
®
•
SuSE
Linux Enterprise Server 9 pro Intel EM64T
Další užitečné informace
POZOR: Informační příručka produktu obsahuje důležité bezpečnostní a právní informace.
Informace o záruce je součástí tohoto dokumentu nebo je přiložena samostatně.
•
Návod pro instalaci do stojanu
nebo
Pokyny pro instalaci do stojanu
dodané s vaším stojanovým
systémem popisují instalaci vašeho systému do stojanu.
•
Uživatelská příručka k hardwaru
obsahuje informaci o funkcích systému a popisuje řešení problémů
se systémem a instalaci nebo výměnu systémových komponent.
•
Návod pro uživatele Dell OpenManage Baseboard Management Controller
poskytuje podrobné
informace o používání BMC.
•
Příručka pro uživatele Dell Remote Access Controller/Modular Chassis
poskytuje podrobné informace
o používání funkcí dálkové správy systému.
•
Příručka konfigurace
poskytuje informace o konfiguraci systému a serverových modulů ve vašem
systému.
•
CD dodaná se systémem obsahují dokumentaci a nástroje pro konfiguraci a správu vašeho systému.
•
Dokumentace k software pro správu systémů popisuje funkce, požadavky, instalaci a základní provoz
software.
•
Dokumentace operačního systému popisuje proces instalace (v nezbytném případě), konfigurace
a používání softwaru operačního systému.
•
Dokumentace pro jakékoli součásti zakoupené odděleně poskytuje informace pro konfiguraci a instalaci
těchto součástí.
•
S počítačem bývají dodávány aktualizace, které popisují změny v počítači, softwaru a/nebo
v dokumentaci.
POZNÁMKA: Neustále kontrolujte aktualizace na support.dell.com a nejprve tyto aktualizace
přečtěte, jelikož často nahrazují informace v jiných dokumentech.
•
Poznámky a soubory „readme“ mohou být také součástí dodávky a obsahují poslední aktualizace k
systému nebo dokumentaci, příp. rozšířené technické materiály určené zkušeným uživatelům a technikům.
Začínáme se systémem 23

Odborná pomoc
Nerozumíte-li některému z postupů popsaných v této příručce nebo nepracuje-li systém podle očekávání,
nahlédněte do Uživatelské příručky k hardwaru.
Společnosti Dell rovněž nabízí trénink a certifikaci (Dell Enterprise Training and Certification); pro více
informací navštivte www.dell.com/training. Tato služba nemusí být nabízena ve všech regionech.
Instalace a konfigurace
POZOR: Před provedením následujícího postupu si pročtěte a postupujte podle následujících
bezpečnostních pokynů a důležitých předpisů uvedených v Informační příručka produktu.
V této části jsou popsány kroky, které je nutné provést při první instalaci vašeho systému.
Rozbalení systému
Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti.
Veškerý obalový materiál uschovejte pro případ pozdější potřeby.
24 Začínáme se systémem

Instalujte systém do stojanu
Nejprve si přečtěte „Bezpečnostní pokyny“ uvedené v instalační dokumentaci k systému, potom proveďte
instalaci systému do stojanu.
Pokyny pro instalaci systému do stojanu naleznete v dokumentaci pro instalování stojanu.
Začínáme se systémem 25

Instalace modulu serveru
Před instalací modulů nasměrujte každý modul tak, aby na horní rukojeti bylo logo, a nápis „TOP-SIDE“
na okrajích modulu směřoval nahoru. Stlačte uvolňovací západku uvnitř horní rukojeti. Vytáhněte horní
a dolní rukojet’.
Postupujte zleva doprava a zasouvejte moduly do šasi. Jakmile se otevřené rukojeti dotknou předního
panelu šasi, začněte otáčet společně rukojet’mi (dolní rukojet’ se zavře jako první), dokud nebude dolní
rukojet’ lícovat s předním panelem modulu. Pokračujte v otáčení horní rukojeti dolů, dokud nebude lícovat
s dolní rukojetí. (Jakmile jsou rukojeti řádně zavřené, uvolňovací západka zajistí obě rukojeti k přednímu
panelu.)
26 Začínáme se systémem

Pripojení klávesnice, myši a monitoru
Připojte přiložený kabel k modulu KVM a propojte konektory klávesnice, myši a monitoru (volitelné)
ke kabelu.
Připojení systému pro správu
Pripojení sériového kabelu a sítového kabelu z rídícího systému k modulu DRAC/MC.
Začínáme se systémem 27

Připojte (volitelný) monitor a systém ke zdroji proudu
Zapojte napájecí kabel systému do systému. Poté zasuňte druhý konec kabelu do zásuvky ve zdi
nebo jej připojte k samostatnému zdroji napájení, například k UPS (Uninterruptible Power Supply
[zdroj nepřerušitelného napájení]) nebo jednotce rozváděče (PDU). Zapojte napájecí kabel monitoru
do uzemněné elektrické zásuvky.
Monitor (volitelný) a systém zapněte
Stiskněte vypínač na monitoru a na šasi. Kontrolky napájení by se měly rozsvítit. Upravte ovládací prvky
monitoru tak, aby byl obraz uspokojivý.
28 Začínáme se systémem

Zapnutí modulu serveru
Stiskněte napájecí tlačítko na každém modulu serveru nebo spust’te napájení modulů pomocí softwaru
systémového řízení.
Indikátory KVM na modulech serveru označují, který modul serveru je zobrazen.
Upravte ovládací prvky monitoru tak, aby byl obraz uspokojivý.
Dokončete nastavení operačního systému
Pokud jste zakoupili předinstalovaný operační systém, prostudujte dokumentaci operačního systému
dodávanou se systémem. Pro první instalaci operačního systému prostudujte Rychlý návod na instalaci.
Dříve než začnete s instalací hardwaru či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, ujistěte se,
že máte nainstalovaný operační systém.
Začínáme se systémem 29

Technická specifikace
Serverový modul
Procesor
Typ procesoru Až dva kusy Intel Xeon Processor 5000 Sequence.
Pamět’
Architektura FBD DDR II DIMM, s dvoucestným prokládáním,
určené pro 533- nebo 677-MHz (kde je k dispozici)
Zdířky paměti modulu Osm 240-kolíků
Kapacity paměti modulu 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB, nebo 4 GB
Minimum RAM 512 MB
Maximum RAM
32 GB
Disky
Pevné disky
Konfigurace SAS Jeden nebo dva 2,5-palcové pevné disky vyměnitelné
za provozu
Konfigurace SATA Jeden nebo dva 2,5-palcové pevné disky vyměnitelné
za provozu
POZNÁMKA: Pevné disky SAS a SATA
nelze promíchat v rámci serverového modulu.
Konektory
Externě přístupné
Předek
Uživatel Podporuje dvě USB zařízení a video přes uživatelský
kabel
Video
Typ videa ATI ES1000 ovladač videa
Pamět’ videa 16 MB
30 Začínáme se systémem

Rozměry
Výška 28,575 cm
Šířka 4,241 cm
Hloubka 50,8 cm
Hmotnost (max. konfigurace) 7,257 kg
Baterie
Baterie serverového modulu
CR 2032 3.0-V plochý lithium-ionový článek
Systém
Systémové uzavření
Výška 31,038 cm
Šířka 42,519 cm
Hloubka 76,2 cm
Hmotnost (max. konfigurace) 129,274 kg
Specifikace zdroje napájení
Zdroj napájení AC (na zdroj napájení)
Výkon 2100 W
Napětí 170–264 VAC, 50/60 Hz, 15,8 A při 170 VAC,
9,9 A při 264 VAC
Odvod tepla
3480
BTU/h. maximum
Maximální nárazový proud Za typických podmínek připojení a při provozním
rozpětí okolí celého systému může nárazový proud
dosáhnout 55 A na každý zdroj napájení po dobu
10 ms nebo méně.
Rozměry
Výška 9,70 cm
Šířka 12,90 cm
Hloubka 23,01cm
Hmotnost 3,288 kg
Začínáme se systémem 31

Modul větráku
Rozměry
Výška 14,732 cm
Šířka 15,748 cm
Hloubka 27,305 cm
Hmotnost 2,948 kg
Modul KVM
Externě přístupné konektory
Uživatel
Uživatelský kabel používaný pro dva PS/2 a jedno
video
Port ACI RJ-45
(Avocent Analog KVM jen switch)
Ethernet RJ-45
(Avocent Digital Access KVM jen switch)
Rozměry
Výška
2,54 cm
Šířka
5,334 cm
Hloubka
28,194 cm
Hmotnost
0,272 kg
Modul DRAC/MC
Externě přístupné konektory
Vzdálená správa Vyhrazený 10/100 RJ-45 (pro integrovaný ovladač
dálkového přístupu k Ethernetu)
Sériový 9-kolíkový, DTE, 16550 kompatibilní
Baterie
Baterie modulu CR 2032 3.0-V plochý lithium-ionový článek
Rozměry
Výška
2,54 cm
Šířka
7,493 cm
Hloubka
26,03 cm
Hmotnost
0,363 kg
32 Začínáme se systémem

PowerConnect 5316M Ethernet Switch Modul
Externě přístupné konektory
Gb 10/100/1000 Mbps Ethernet Šest vzestupných samovyjednávajících RJ-45
Rozměry
Výška 3,302 cm
Šířka 13,081 cm
Hloubka 27,432 cm
Hmotnost 0,816 kg
Gb Ethernet Pass-Through Modul
Externě přístupné konektory
Ethernet Deset vzestupných RJ-45
(pro integrované 1-Gbps NICs)
POZNÁMKA: Průchozí vzestupná spojení
podporují jen spojení 1000 Mbps.
Rozměry
Výška
3,302 cm
Šířka
13,081 cm
Hloubka
27,432 cm
Hmotnost
0,816 kg
Průchozí modul s fíbrovým kanálem
Externě přístupné konektory
Vysílač s fíbrovým kanálem
Deset 76-kolíkových, 3,5 Gbps, GPI0 vysílacích
zásuvek
Rozměry
Výška
3,302 cm
Šířka
13,081 cm
Hloubka
27,432 cm
Hmotnost
0,816 kg
Začínáme se systémem 33

Switch modul s fíbrovým kanálem
Externě přístupné konektory
Fíbrový kanál
Čtyři univerzální (E, F a FL) samocitlivé porty
1/2/4 Gb/s Ethernet RJ-45
Rozměry
Výška
3,302 cm
Šířka
13,081 cm
Hloubka
27,432 cm
Hmotnost
1,06 kg
Průchozí modul Infiniband
Externě přístupné konektory
Infiniband
Deset portů 4X
Rozměry
Výška
3,302 cm
Šířka
13,081 cm
Hloubka
27,432 cm
Hmotnost
1,8 kg
34 Začínáme se systémem

Prostředí
POZNÁMKA: Další informace o měřeních prostředí pro specifické systémové konfigurace
naleznete na www.dell.com/environmental_datasheets. Systém se nemá používat v
kancelářském prostředí.
Teplota
Provozní 10° až 35°C (50° až 35,00°C)
POZNÁMKA: Snižte nejvyšší teplotu o 1°C
na každých 300 m nad 900 m.
Skladovací –40° až 65°C (–40° až 149°F)
Relativní vlhkost
Provozní 8% až 85% (nekondenzující) s maximální
stoupavostí vlhkosti 10% za hodinu
Skladovací 5% až 95% (bez kondenzace)
Maximální vibrace
Provozní 0,25 G při 3-200 Hz po dobu 15 min
Skladovací 0,5 G při 3-200 Hz po dobu 15 min
Maximální otřes
Provozní Jeden nárazový pulz v kladné ose z (jeden pulz na
každé straně systému) v hodnotě 41 G po nejvýše
2ms
Skladovací Šest následně po sobě provedených nárazových
pulzů v pozitivní a negativní ose x, y a z (jeden pulz
na každé straně systému) v hodnotě 71 G po nejvýše
2 ms
Nadmořská výška
Provozní –16 až 3048 m (–50 až 10000 stop)
Skladovací –16 až 10600 m (–50 až 35000 stop)
Začínáme se systémem 35

36 Začínáme se systémem

Guide de mise
en route
www.dell.com | support.dell.com

Remarques, avis et précautions
REMARQUE : une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre
ordinateur.
AVIS : un AVIS vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données et vous indique comment éviter
le problème.
PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION indique un risque potentiel d'endommagement du matériel, de blessure corporelle
ou de mort.
____________________
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
© 2006 Dell Inc. Tous droits réservés.
La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite.
Marques utilisées dans ce document : Dell, le logo DELL et Dell OpenManage sont des marques de Dell Inc. ; Microsoft et Windows sont
des marques déposées de Microsoft Corporation ; Windows Server est une marque de Microsoft Corporation ; Intel et Xeon sont des marques
déposées de Intel Corporation ; SUSE est une marque déposée de Novell, Inc. ; Red Hat est une marque déposée de Red Hat, Inc.
Tous les autres noms de marques et marques commerciales utilisés dans ce document se rapportent aux sociétés propriétaires des marques et
des noms de ces produits. Dell Inc. décline tout intérêt dans l'utilisation des marques déposées et des noms de marques ne lui appartenant pas.
Modèle BMX
Janvier 2006 P/N FD316 Rev. A00

Caractéristiques du système
Cette section décrit les principales caractéristiques du système sur le plan matériel et logiciel.
Elle contient également des informations sur les autres documents utiles à la configuration du système
et sur l'obtention d'assistance technique.
• Le système prend en charge jusqu'à 10 modules serveurs. Le châssis peut accueillir de un à dix modules
serveurs. (Si moins de 10 modules sont installés, les emplacements vides doivent contenir un cache
pour assurer un refroidissement correct du système.)
• Le module DRAC/MC (Dell™ Remote Access Controller/Modular Chassis) permet d'utiliser les
fonctions logicielles de gestion des systèmes.
– Pour accéder aux fonctions de gestion des systèmes, connectez le câble null modem fourni avec
le système entre le port série et un PC externe. Vous pouvez aussi obtenir des informations sur la
gestion des systèmes à l'aide d'un navigateur Web connecté au port de gestion RJ-45. Le logiciel
de gestion des systèmes contrôle le système et l'état des modules serveurs.
– Des circuits intégrés de gestion de systèmes surveillent le fonctionnement des ventilateurs, ainsi
que les tensions et les températures critiques des systèmes. Ce circuit de surveillance fonctionne
de pair avec le logiciel de gestion de systèmes.
• Le système prend en charge la connectivité des E-S (modules d'intercommunication et de
commutation réseau inclus). Il est possible d'installer jusqu'à 4 modules d'E-S. (Si moins de 4 modules
sont installés, les emplacements vides doivent contenir un cache pour assurer un refroidissement
correct du système.) Des cartes filles (en option) installées dans les modules serveurs permettent
d'activer la connectivité des E-S.
• Le système contient deux modules de ventilation enfichables à chaud. Chaque module de ventilation
contient deux ventilateurs amovibles.
• Le système peut contenir deux blocs d'alimentation enfichables à chaud de 2100 watts et deux caches,
ou quatre blocs d'alimentation enfichables à chaud de 2100 watts. Deux modules alimentent le
système tandis que les deux autres fournissent une redondance.
AVIS : les blocs d'alimentation de 1200 watts ne sont pas pris en charge.
Caractéristiques du module serveur
®
®
• Un ou deux processeurs Intel
Xeon
5000.
• Prise en charge du multi-traitement symétrique (SMP), qui améliore considérablement les
performances du système en partageant les tâches des processeurs entre des processeurs indépendants.
Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez utiliser un système d'exploitation prenant en charge le
multi-traitement symétrique.
• Un minimum de 512 Mo sous forme de barrettes de mémoire FB-DIMM (Fully Buffered DIMM)
DDR II (533 ou 677 MHz, selon disponibilité), extensibles à un maximum de 32 Go via l'installation
de combinaisons de barrettes à deux voies avec imbrication, de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go ou 4 Go,
dans les huit emplacements de la carte système.
Si les huit emplacements mémoire contiennent des modules identiques, il est possible d'utiliser
une mémoire de réserve ou une mise en miroir.
Guide de mise en route 39

• Prise en charge de deux disques durs SAS ou SATA enfichables à chaud de 2,5 pouces.
REMARQUE : un module serveur ne peut pas contenir à la fois des disques durs de type SAS et SATA.
• La fonction de mise en miroir intégrée permet de mettre en miroir deux disques par l'intermédiaire
du contrôleur RAID intégré.
• Port externe permettant de connecter des périphériques USB à l'aide du câble modulable
(souris, clavier, lecteur flash, lecteur de disquette de 1,44 Mo/3,5 pouces ou lecteur optique).
REMARQUE : seuls les lecteurs optiques et les lecteurs de disquette USB fournis par Dell sont pris
en charge. Utilisez uniquement un câble compatible USB 2.0 d'une longueur maximale de 3 mètres
(118,1 pouces).
• Sous-système vidéo intégré compatible VGA, comprenant un contrôleur vidéo ATI ES1000. Ce sous-
système vidéo contient 16 Mo de mémoire vidéo SDRAM (non extensible). La résolution maximale
est de 1280 x 1024 x 65 000 couleurs (non-entrelacé).
• Des circuits intégrés de gestion de systèmes surveillant le fonctionnement des ventilateurs, ainsi que
les tensions et les températures critiques. Ces circuits de surveillance fonctionnent de pair avec les
logiciels de gestion de systèmes.
Pour plus d'informations sur des caractéristiques spécifiques, voir la section “Spécifications techniques”.
Les logiciels suivants sont livrés avec le système :
• Programme de configuration du système permettant de consulter et de modifier rapidement les
informations sur la configuration du système. Pour plus d'informations, voir le chapitre “Utilisation
du programme de configuration du système”, dans le
Manuel du propriétaire
.
• Fonctions de sécurité améliorées, disponibles dans le programme de configuration du système,
permettant de définir un mot de passe système et un mot de passe de configuration.
• Diagnostics permettant de tester les composants et les périphériques du système. Pour plus
d'informations sur l'utilisation des diagnostics, voir la section “Exécution des diagnostics du système”
dans le
Manuel du propriétaire
.
• Des pilotes vidéo permettant d'afficher les programmes d'application les plus courants en modes
haute résolution.
• Logiciels de gestion de systèmes et documentation associée. Les logiciels de gestion des systèmes
permettent de gérer et de surveiller chaque module serveur de façon individuelle, mais aussi le système
dans son ensemble, en incluant les modules serveurs, les modules de commutation réseau, les blocs
d'alimentation et les ventilateurs. Ils peuvent être utilisés pour gérer le système localement ou à
distance via le réseau. Dell recommande d'utiliser les logiciels de gestion fournis avec le système.
• Solutions en option pour l'hébergement Web, la mise en cache et l'équilibrage de charge.
Consultez la documentation des logiciels pour plus d'informations.
40 Guide de mise en route

Systèmes d'exploitation pris en charge
Le système prend en charge les systèmes d'exploitation suivants :
®
®
• Microsoft
Windows
2000 Server et Advanced Server avec Service Pack 4 ou suivant
™
• Microsoft Windows Server
2003 Standard Edition, Enterprise Edition et Web Edition
avec Service Pack 1 ou suivant
• Microsoft Windows Server 2003 Standard Edition et Enterprise x64 Edition
®
•Red Hat
Enterprise Linux AS, ES et WS (version 3) pour Intel
x
86
• Red Hat Enterprise Linux AS, ES et WS (version 4) pour Intel
x
86
• Red Hat Enterprise Linux pour Intel EM64T (Intel Extended Memory 64 Technology) AS, ES et WS
(version 4)
®
• SuSE
Linux Enterprise Server 9 pour Intel EM64T
Autres informations utiles
PRÉCAUTION : le Guide d'informations sur le produit contient d'importantes informations se rapportant à la
sécurité et aux réglementations. Les informations sur la garantie se trouvent soit dans ce document, soit à part.
• Le document
Instructions d'installation du rack
ou le
Guide d'installation du rack
fournis avec la
solution rack décrivent l'installation du système.
•Le
Manuel du propriétaire
contient des informations sur les caractéristiques du système, ainsi que
des instructions relatives au dépannage et à l'installation ou au remplacement de composants.
• Le document
Dell OpenManage Baseboard Management Controller User's Guide
(Guide d'utilisation
du contrôleur BMC Dell OpenManage) contient des informations détaillées sur l'utilisation du
contrôleur BMC.
• Le document
Dell Remote Access Controller/Modular Chassis User's Guide
(Guide d'utilisation
du module DRAC/MC) contient des informations détaillées sur l'utilisation des fonctions de gestion
à distance du système.
• Le document
Configuration Guide
(Guide de configuration) contient des informations sur la
configuration du système et des modules serveurs.
• Les CD fournis avec le système contiennent des documents et des outils relatifs à la configuration
et à la gestion du système.
• La documentation du logiciel de gestion de systèmes comprend des renseignements sur les
fonctionnalités, les spécifications, l'installation et le fonctionnement de base du logiciel.
• La documentation du système d'exploitation décrit comment installer (au besoin), configurer
et utiliser le système d'exploitation.
• La documentation fournie avec les composants achetés séparément contient des informations
permettant de configurer et d'installer ces options.
Guide de mise en route 41

• Des mises à jour sont parfois fournies avec le système. Elles décrivent les modifications apportées
au système, aux logiciels ou à la documentation.
REMARQUE : vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le site support.dell.com et lisez-les
en premier, car elles remplacent souvent les informations contenues dans les autres documents.
• Des notes de version ou des fichiers lisez-moi (readme) sont parfois fournis ; ils contiennent des mises
à jour de dernière minute apportées au système ou à la documentation, ou des documents de référence
technique avancés destinés aux utilisateurs expérimentés ou aux techniciens.
Obtention d'une assistance technique
Si vous ne comprenez pas une procédure décrite dans ce guide ou si le système ne réagit pas
comme prévu, consultez le Manuel du propriétaire.
Des formations et certifications Dell Enterprise sont disponibles. Pour plus d'informations,
consultez le site www.dell.com/training. Ce service n'est disponible que dans certains pays.
Installation et configuration
PRÉCAUTION : avant d'exécuter la procédure suivante, lisez les consignes de sécurité et les informations
importantes sur les réglementations figurant dans le Guide d'informations sur le produit. Veillez à les respecter
scrupuleusement.
Cette section décrit les étapes à exécuter lors de la configuration initiale du système.
Déballage du système
Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément fourni.
Conservez les matériaux d'emballage au cas où vous en auriez besoin ultérieurement.
42 Guide de mise en route

Installation du système dans un rack
Commencez par lire les consignes de sécurité qui se trouvent dans la documentation d'installation
du rack, puis installez le système dans le rack.
Consultez la documentation d'installation du rack pour obtenir les instructions appropriées.
Guide de mise en route 43

Installation des modules serveurs
Avant d'installer chaque module, orientez-le de sorte que la poignée comportant le logo soit placée
sur le dessus. L'inscription “TOP-SIDE” doit être orientée vers le haut. Appuyez sur la patte de
dégagement située sur la face intérieure de cette poignée. Tirez les poignées supérieure et inférieure.
Insérez les modules dans le châssis, en procédant de gauche à droite. Lorsque les poignées ouvertes
touchent le panneau avant du châssis, commencez à les faire pivoter en même temps (la poignée
inférieure se ferme la première), jusqu'à ce que la poignée inférieure soit calée contre le panneau avant
du module. Continuez à pousser la poignée supérieure vers le bas jusqu'à ce qu'elle se cale contre la
poignée inférieure. Lorsque les poignées sont correctement fermées, le loquet de dégagement les
maintient sur le panneau avant.
44 Guide de mise en route

Connexion du clavier, de la souris et du moniteur
Connectez le câble modulable au module KVM puis connectez le clavier, la souris et le moniteur
(facultatif) au câble.
Connexion du système de gestion
Connectez les câbles série et réseau du système de gestion au module DRAC/MC.
Guide de mise en route 45

Branchement du système et du moniteur (facultatif) sur le secteur
Branchez le(s) cordon(s) d'alimentation sur le système. Branchez ensuite l'autre extrémité du cordon
sur une prise de courant mise à la terre ou sur une source d'alimentation autonome (onduleur ou unité
de distribution de l'alimentation). Branchez le cordon d'alimentation du moniteur sur une prise de
courant mise à la terre.
Mise sous tension du système et du moniteur (facultatif)
Appuyez sur le bouton d'alimentation du châssis et sur celui du moniteur. Les voyants d'alimentation
doivent s'allumer. Réglez le moniteur jusqu'à ce que l'image affichée soit correcte.
46 Guide de mise en route

Mise sous tension des modules serveurs
Mettez chaque module serveur sous tension en appuyant sur le bouton d'alimentation, ou en utilisant
le logiciel de gestion des systèmes.
Les voyants KVM des modules serveurs indiquent le module auquel correspond l'image affichée.
Réglez le moniteur jusqu'à ce que l'image affichée soit correcte.
Finalisation de l'installation du système d'exploitation
Si vous avez acheté un système d'exploitation préinstallé, consultez tout d'abord la documentation
correspondante, qui vous a été fournie avec le système. Si vous installez un système d'exploitation
pour la première fois, consultez le document Quick Installation Guide (Guide d'installation rapide).
Veillez à installer le système d'exploitation avant tout élément matériel ou logiciel acheté séparément.
Guide de mise en route 47

Spécifications techniques
Module serveur
Processeur
Type de processeur Jusqu'à deux processeurs Intel Xeon 5000
Sequence
Mémoire
Architecture Barrettes FB-DIMM DDR II à deux voies avec
imbrication (533 ou 677 MHz, selon disponibilité)
Supports de module de mémoire Huit à 240 broches
Modules mémoire compatibles 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go ou 4 Go
RAM minimale 512 Mo
RAM maximale
32 Go
Lecteurs
Disques durs
Configuration SAS Un ou deux disques durs enfichables à chaud
de 2,5 pouces
Configuration SATA Un ou deux disques durs enfichables à chaud
de 2,5 pouces
REMARQUE : un module serveur ne peut pas
contenir à la fois des disques durs de type SAS
et SATA.
Connecteurs
Accessibles de l'extérieur
À l'avant
Modulable Prend en charge deux périphériques USB et un
périphérique vidéo, à l'aide du câble modulable
Vidéo
Type de vidéo Contrôleur vidéo ATI ES1000
Mémoire vidéo 16 Mo
48 Guide de mise en route

Caractéristiques physiques
Hauteur 28,575 cm (11,25 pouces)
Largeur 4,241 cm (1,67 pouce)
Profondeur 50,8 cm (20 pouces)
Poids (configuration maximale) 7,257 kg (16 livres)
Pile
Pile du module serveur
Pile bouton au lithium-ion CR 2032 (3,0 V)
Système
Châssis du système
Hauteur 31,038 cm (12,22 pouces)
Largeur 42,519 cm (16,74 pouces)
Profondeur 76,2 cm (30 pouces)
Poids (configuration maximale) 129,274 kg (285 livres)
Module d'alimentation
Bloc d'alimentation CA (selon la tension en vigueur)
Puissance 2100 W
Tension 170-264 VCA, 50/60 Hz, 15,8 A à 170 VCA,
9,9 A à 264 VCA
Dissipation thermique
3480
BTU/heure maximum (877 kcal/h)
Appel de courant maximal Dans des conditions de lignes typiques et dans
toute la gamme ambiante de fonctionnement du
système, l'appel de courant peut atteindre 55 A
par bloc d'alimentation pendant un maximum
de 10 ms.
Caractéristiques physiques
Hauteur 9,70 cm (3,82 pouces)
Largeur 12,90 cm (5,08 pouces)
Profondeur 23,01cm (9,06 pouces)
Poids 3,288 kg (7,25 livres)
Guide de mise en route 49

Module de ventilation
Caractéristiques physiques
Hauteur 14,732 cm (5,8 pouces)
Largeur 15,748 cm (6,2 pouces)
Profondeur 27,305 cm (10,75 pouces)
Poids 2,948 kg (6,5 livres)
Module KVM
Connecteurs accessibles de l'extérieur
Modulable
Câble modulable pour la connexion de deux
périphériques PS/2 et d'un périphérique vidéo
Port ACI RJ-45
(commutateur KVM analogique Avocent
uniquement)
Ethernet RJ-45
(commutateur KVM à accès numérique
Avocent uniquement)
Caractéristiques physiques
Hauteur
2,54 cm (1 pouce)
Largeur
5,334 cm (2,1 pouces)
Profondeur
28,194 cm (11,1 pouces)
Poids
0,272 kg (0,6 livre)
Module DRAC/MC
Connecteurs accessibles de l'extérieur
Gestion à distance RJ-45 10/100 dédié (pour contrôleur RAC Ethernet
intégré)
Série Connecteur DTE à 9 broches, compatible 16550
Pile
Pile du module Pile bouton au lithium-ion CR 2032 (3,0 V)
Caractéristiques physiques
Hauteur
2,54 cm (1 pouce)
Largeur
7,493 cm (2,95 pouces)
Profondeur
26,03 cm (10,35 pouces)
Poids
0,363 kg (0,8 livre)
50 Guide de mise en route

Module commutateur Ethernet PowerConnect 5316M
Connecteurs accessibles de l'extérieur
Ethernet Gigabit 10/100/1000 Mbps Six entrées RJ-45 à négociation automatique
Caractéristiques physiques
Hauteur 3,302 cm (1,3 pouce)
Largeur 13,081 cm (5,15 pouces)
Profondeur 27,432 cm (10,8 pouces)
Poids 0,816 kg (1,8 livre)
Module d'intercommunication Ethernet Gigabit
Connecteurs accessibles de l'extérieur
Ethernet Dix entrées RJ-45 (pour NIC intégrés 1 Gigabit)
REMARQUE : les entrées du module d'intercom-
munication ne prennent en charge que les
connexions à 1000 Mbps.
Caractéristiques physiques
Hauteur
3,302 cm (1,3 pouce)
Largeur
13,081 cm (5,15 pouces)
Profondeur
27,432 cm (10,8 pouces)
Poids
0,816 kg (1,8 livre)
Module d'intercommunication Fibre Channel
Connecteurs accessibles de l'extérieur
Émetteur-récepteur Fibre Channel
Dix connecteurs GPI0 à 76 broches/3,5 Gbps
Caractéristiques physiques
Hauteur
3,302 cm (1,3 pouce)
Largeur
13,081 cm (5,15 pouces)
Profondeur
27,432 cm (10,8 pouces)
Poids
0,816 kg (1,8 livre)
Guide de mise en route 51

Module commutateur Fibre Channel
Connecteurs accessibles de l'extérieur
Fibre Channel
Quatre ports universels à détection automatique
(E, F et FL)
Ethernet 1/2/4 Gb/s RJ-45
Caractéristiques physiques
Hauteur
3,302 cm (1,3 pouce)
Largeur
13,081 cm (5,15 pouces)
Profondeur
27,432 cm (10,8 pouces)
Poids
1,06 kg (2,35 livres)
Module d'intercommunication Infiniband
Connecteurs accessibles de l'extérieur
Infiniband
Dix ports 4X
Caractéristiques physiques
Hauteur
3,302 cm (1,3 pouce)
Largeur
13,081 cm (5,15 pouces)
Profondeur
27,432 cm (10,8 pouces)
Poids
1,8 kg (4 livres)
52 Guide de mise en route

Environnement
REMARQUE : pour plus d'informations concernant les mesures d'exploitation liées à différentes
configurations spécifiques, rendez-vous sur le site www.dell.com/environmental_datasheets.
Le système n'est pas conçu pour être utilisé dans un bureau.
Tempé rature
En fonctionnement De 10° à 35° C (50 à 95° F)
REMARQUE : au-dessus de 900 m (2955 pieds),
la température maximale doit être diminuée de 1°C
(1,8°F) tous les 300 m (985 pieds).
Stockage De -40° à 65° C (-40° à 149 °F)
Humidité relative
En fonctionnement De 8% à 85% (sans condensation) avec un gradient
d'humidité maximal de 10% par heure
Stockage De 5 % à 95 % (sans condensation)
Tolérance maximale aux vibrations
Fonctionnement 0,25 G de 3 à 200 Hz pendant 15 mn
Stockage 0,5 G de 3 à 200 Hz pendant 15 mn
Choc maximal
Fonctionnement Une impulsion de choc de 41 G pendant un
maximum de 2 ms sur l'axe z positif (une
impulsion de chaque côté du système)
Stockage Six chocs consécutifs de 71 G pendant un
maximum de 2 ms en positif et négatif sur les axes
x, y et z (une impulsion de chaque côté du
système)
Altitude
Fonctionnement De -16 à 3 048 m (-50 à 10 000 pieds)
Stockage De -16 à 10 600 m (–50 à 35 000 pieds)
Guide de mise en route 53

54 Guide de mise en route

Erste Schritte
mit dem System
www.dell.com | support.dell.com

Anmerkungen, Hinweise und Warnungen
ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam, die die Arbeit mit dem Computer
erleichtern.
HINWEIS: Ein HINWEIS warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust und zeigt auf,
wie derartige Probleme vermieden werden können.
VORSICHT: Hiermit werden Sie darauf hingewiesen, dass das Risiko eines Sachschadens, Personenschadens
oder sogar Lebensgefahr besteht.
____________________
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
© 2006 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist ohne schriftliche Genehmigung von Dell Inc. streng verboten.
Marken in diesem Text: Dell, das DELL Logo und Dell OpenManage sind Marken von Dell Inc.; Microsoft und Windows sind eingetragene
Marken und Windows Server ist eine Marke von Microsoft Corporation; Intel und Xeon sind eingetragene Marken von Intel Corporation;
SUSE ist eine eingetragene Marke von Novell, Inc.; Red Hat ist eine eingetragene Marke von Red Hat, Inc.
Alle anderen in dieser Dokumentation genannten Marken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Hersteller und Firmen.
Dell Inc. erhebt keinen Anspruch auf Marken und Handelsnamen mit Ausnahme der eigenen.
Modell BMX
Januar 2006 P/N FD316 Rev. A00

Systemmerkmale
In diesem Kapitel sind die wesentlichen Hardware- und Softwaremerkmale des Systems beschrieben.
Ferner erhalten Sie Informationen über weitere nützliche Dokumente, die zur Einrichtung des Systems
benötigt werden. Hier erfahren Sie auch, wie Sie technische Unterstützung erhalten können.
• Unterstützung für bis zu zehn Servermodule. Das Gehäuse unterstützt ein bis zehn Servermodule.
(Wenn weniger als zehn Servermodule im Gehäuse installiert sind, müssen entsprechende Platzhalter
verwendet werden, um ausreichende Kühlung zu gewährleisten.)
• DRAC/MC-Modul (Dell™ Remote Access Controller/Modular Chassis), das Zugriff auf Software-
funktionen zur Systemverwaltung ermöglicht.
– Um auf Systemverwaltungsfunktionen zuzugreifen, verbinden Sie die serielle Verwaltungs-
schnittstelle über das mitgelieferte Nullmodemkabel mit einem externen PC. Sie können
Systemverwaltungsinformationen auch mit einem Webbrowser über die RJ-45-Verwaltungs-
schnittstelle erhalten. Die Systemverwaltungssoftware überwacht den Status des Systems
und der Servermodule.
– Integrierte Systemverwaltungselektronik, die den Betrieb der Systemlüfter sowie kritische
Systemspannungen und -temperaturen überwacht. Die Systemverwaltungselektronik funktioniert
im Verbund mit der Systemverwaltungssoftware.
• E/A-Unterstützung mit Passthrough- und Netzwerk-Switchmodulen. Bis zu vier E/A-Module können
installiert werden. (Wenn weniger als vier Module installiert sind, müssen entsprechende Platzhalter
verwendet werden, um ausreichende Kühlung zu gewährleisten.) Optionale Zusatzkarten in den
Servermodulen ermöglichen E/A-Verbindungen.
• Zwei hot-plug-fähige Systemlüftermodule. Jedes Lüftermodul umfasst zwei austauschbare Lüfter.
• Zwei hot-plug-fähige 2100-Watt-Netzteile und zwei Netzteilplatzhalter, oder vier hot-plug-fähige
2100-Watt-Netzteile. Zwei Netzteile versorgen das System; mit zwei zusätzlichen Netzteilen wird
Redundanz erreicht.
HINWEIS: 1200-Watt-Netzteile werden nicht unterstützt.
Servermodulfunktionen
®
®
• Ein oder zwei Prozessoren vom Typ Intel
Xeon
5000 Sequence.
• Unterstützung für symmetrisches Multiprocessing (SMP); hiermit wird die Systemgesamtleistung
erheblich verbessert, indem Rechenoperationen auf unabhängige Prozessoren verteilt werden.
Um diese Funktion zu nutzen, muss ein Betriebssystem verwendet werden, das Multiprocessing
unterstützt.
Erste Schritte mit dem System 57

• Mindestens 512 MB FBD-Speichermodule (Fully Buffered DIMM, DDR II) mit 533 MHz oder
677 MHz (sofern verfügbar), erweiterbar auf maximal 32 GB durch Installation von Kombinationen
aus Speichermodulen (mit Zweiwege-Interleaving) der Kapazität 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB oder
4 GB in den acht Speichermodulsockeln auf der Systemplatine.
Das System unterstützt außerdem die Speicherfunktionen „Sparing“ (Redundanz) oder „Mirroring“
(Spiegelung), wenn alle acht Speichermodulsockel mit identischen Speichermodulen belegt sind.
• Unterstützung für bis zu zwei hot-plug-fähige SAS- oder SATA-Festplattenlaufwerke (2,5 Zoll).
ANMERKUNG: SAS- und SATA-Festplattenlaufwerke können in einem Servermodul nicht gemischt
eingesetzt werden.
• Integrierte interne Laufwerkspiegelung ermöglicht die Spiegelung von zwei Laufwerken durch
den integrierten RAID-Controller.
• Externe Schnittstelle zur Unterstützung von USB-Geräten über das Adapterkabel. Zu den USB-
Geräten zählen Maus, Tastatur, Flash-Laufwerk, 3,5-Zoll-Diskettenlaufwerk mit 1,44 MB oder ein
optisches Laufwerk.
ANMERKUNG: Nur von Dell gelieferte optische und Diskettenlaufwerke mit USB-Schnittstelle werden
unterstützt. Verwenden Sie zum Anschließen nur ein USB-2.0-konformes Kabel von nicht mehr als 3 Metern
Länge.
• Integriertes VGA-kompatibles Grafiksubsystem mit einem ATI ES1000-Grafikcontroller.
Dieses Grafiksubsystem verfügt über einen Grafikspeicher mit 16 MB SDRAM (nicht aufrüstbar).
Die maximale Auflösung beträgt 1280 x 1024 bei 65 000 Farben (non-interlaced).
• Systemverwaltungselektronik zur Überwachung der Systemlüfter und der kritischen System-
spannungen und -temperaturen. Die Systemverwaltungselektronik funktioniert im Verbund
mit der Systemverwaltungssoftware.
Weitere Informationen zu einzelnen Systemmerkmalen finden Sie unter „Technische Daten“.
Die folgende Software gehört zum Lieferumfang des Systems:
• System-Setup-Programm zum Anzeigen und Ändern der Systemkonfigurationseinstellungen. Weitere
Informationen zu diesem Programm finden Sie im Abschnitt „Using the System Setup Program“
(Verwenden des System-Setup-Programms) im
Hardware Owner’s Manual
(Hardware-
Benutzerhandbuch).
• Verbesserte Sicherheitsfunktionen, einschließlich eines Systemkennworts und eines Setup-Kennworts,
die im System-Setup-Programm festgelegt werden.
• Diagnose zum Testen der Systemkomponenten und Geräte. Informationen über den Einsatz der
Systemdiagnose erhalten Sie im Abschnitt „Running the System Diagnostics“ (Ausführen der
Systemdiagnose) im
Hardware Owner’s Manual
(Hardware-Benutzerhandbuch).
• Grafiktreiber zur Darstellung vieler gängiger Anwendungsprogramme in hoher Auflösung.
58 Erste Schritte mit dem System

• Systemverwaltungssoftware und Dokumentation. Mit der Systemverwaltungssoftware werden die
einzelnen Servermodule als auch das System als Ganzes verwaltet und überwacht, einschließlich aller
Servermodule, der Netzwerk-Switchmodule, der Netzteile und der Lüfter. Die Systemverwaltung ist
lokal und per Fernzugriff im Netzwerk möglich. Dell empfiehlt den Einsatz der mit diesem System
gelieferten Systemverwaltungssoftware.
• Optionale Softwarelösungen für Web-Hosting, Caching oder Lastausgleich. Nähere Informationen
finden Sie in der Softwaredokumentation.
Unterstützte Betriebssysteme
Das System unterstützt die folgenden Betriebssysteme:
®
®
• Microsoft
Windows
2000 Server und Advanced Server mit Service-Pack 4 oder höher
™
• Microsoft Windows Server
2003 Standard, Enterprise und Web Edition mit Service-Pack 1 oder
höher
• Microsoft Windows Server 2003, Standard und Enterprise x64 Edition
®
•Red Hat
Enterprise Linux AS, ES und WS (Version 3) für Intel
x
86
• Red Hat Enterprise Linux AS, ES und WS (Version 4) für Intel
x
86
• Red Hat Enterprise Linux für Intel Extended Memory 64-Technologie (Intel EM64T) AS, ES und WS
(Version 4)
®
• SuSE
Linux Enterprise Server 9 für Intel EM64T
Weitere nützliche Informationen
VORSICHT: Das Product Information Guide (Produktinformationshandbuch) enthält wichtige Informationen zu
Sicherheits- und Betriebsbestimmungen. Garantiebestimmungen können als separates Dokument beigelegt sein.
• Im zusammen mit der Rack-Lösung gelieferten
Rack Installation Guide
(Rack-Installationshandbuch)
bzw. in der
Rack Installation Instructions
(Rack-Installationsanleitung) ist beschrieben, wie das System
in einem Rack installiert wird.
•Im
Hardware Owner’s Manual
(Hardware-Benutzerhandbuch) erhalten Sie Informationen über
Systemfunktionen, zur Fehlerbehebung am System und zum Installieren oder Austauschen von
Systemkomponenten.
• Das Dokument
Dell OpenManage Baseboard Management Controller User’s Guide
(Dell OpenManage
Baseboard Management Controller – Benutzerhandbuch) enthält ausführliche Informationen zur
Verwendung des BMC.
• Das Dokument
Dell Remote Access Controller/Modular Chassis User’s Guide
(Dell Remote Access
Controller/Modular Chassis – Benutzerhandbuch) enthält ausführliche Informationen zum Einsatz
der Fernverwaltungsfunktionen des Systems.
•Die
Configuration Guide
(Konfigurationsanleitung) enthält Informationen über die Konfiguration
des Systems und der darin enthaltenen Servermodule.
Erste Schritte mit dem System 59

• Mitgelieferte CDs enthalten Dokumentation und Dienstprogramme zum Konfigurieren
und Verwalten des Systems.
• In der Dokumentation zur Systemverwaltungssoftware sind die Merkmale, die Anforderungen,
die Installation und der grundlegende Einsatz der Software beschrieben.
• In der Dokumentation zum Betriebssystem ist beschrieben, wie das Betriebssystem installiert
(sofern erforderlich), konfiguriert und verwendet wird.
• Dokumentationen für alle separat erworbenen Komponenten enthalten Informationen zur
Konfiguration und zur Installation dieser Zusatzgeräte.
• Möglicherweise sind auch aktualisierte Dokumente beigelegt, in denen Änderungen am System,
an der Software oder an der Dokumentation beschrieben sind.
ANMERKUNG: Wenn auf der Website support.dell.com aktualisierte Dokumente vorliegen, lesen Sie
diese immer zuerst, denn frühere Informationen werden damit gegebenenfalls ungültig.
• Möglicherweise sind Versionshinweise oder Infodateien vorhanden – diese enthalten Aktualisierungen
zum System oder zur Dokumentation bzw. detailliertes technisches Referenzmaterial für erfahrene
Benutzer oder Techniker.
60 Erste Schritte mit dem System

Technische Unterstützung
Falls Sie einen Vorgang in diesem Handbuch nicht nachvollziehen können oder das System sich nicht
wie erwartet verhält, nehmen Sie das Hardware Owner’s Manual (Hardware-Benutzerhandbuch) zur
Hand.
Dell bietet Schulungen und Zertifizierungen für Unternehmen an. Weitere Informationen finden Sie
unter www.dell.com/training. Diese Dienstleistungen stehen unter Umständen nicht überall zur
Verfügung.
Installation und Konfiguration
VORSICHT: Bevor Sie mit dem folgenden Vorgang beginnen, lesen und befolgen Sie die Sicherheitshinweise
und die Betriebsbestimmungen im Product Information Guide (Produktinformationshandbuch).
In diesem Abschnitt ist die erstmalige Einrichtung des Systems beschrieben.
Auspacken des Systems
Entnehmen Sie das System der Verpackung und identifizieren Sie die einzelnen Komponenten.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für möglichen späteren Gebrauch auf.
Erste Schritte mit dem System 61

Installation des Systems in einem Rack
Lesen Sie die Sicherheitshinweise in der Dokumentation zur Rack-Installation für das System,
und installieren Sie dann das System im Rack.
Wie Sie das System in einem Rack installieren, erfahren Sie in der Dokumentation zur Rack-
Installation.
62 Erste Schritte mit dem System

Installation der Servermodule
Bevor Sie die Module installieren, richten Sie jedes Modul so aus, dass sich das Logo auf dem oberen
Griff befindet und die Schrift „TOP-SIDE“ auf der Modulkante nach oben weist. Drücken Sie auf
die Freigabeklinke auf der Innenseite des oberen Griffs. Ziehen Sie den oberen und den unteren Griff
nach außen.
Schieben Sie die Module in das Gehäuse, wobei Sie von links nach rechts vorgehen. Wenn die
geöffneten Griffe die Frontplatte des Gehäuses berühren, beginnen Sie beide Griffe nach innen zu
schwenken (der untere Griff schließt zuerst), bis der untere Griff mit der Frontplatte des Moduls
abschließt. Schwenken Sie den oberen Griff weiter nach unten, bis er mit dem unteren Griff
abschließt. (Die vollständig geschlossenen Griffe werden von der Freigabeklinke an der Frontplatte
gesichert.)
Erste Schritte mit dem System 63

Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm
Verbinden Sie das Adapterkabel mit dem KVM-Modul, und schließen Sie dann die Tastatur,
die Maus und den Bildschirm (optional) am Adapterkabel an.
Anschließen des Verwaltungssystems
Verbinden Sie das serielle Kabel und das Netzwerkkabel vom Verwaltungssystem mit dem DRAC/MC-
Modul.
64 Erste Schritte mit dem System

Anschließen des Systems und des Bildschirms (optional) an das Stromnetz
Verbinden Sie das bzw. die Netzstromkabel mit dem System. Schließen Sie dann das andere Ende des
Kabels an eine geerdete Steckdose oder eine separate Stromquelle an, etwa eine unterbrechungsfreie
Stromversorgung (USV) oder einen Stromverteiler (PDU). Schließen Sie das Netzstromkabel des
Bildschirms an eine geerdete Steckdose an.
Einschalten des Systems und des Bildschirms (optional)
Drücken Sie den Netzschalter am Gehäuse und am Bildschirm. Daraufhin sollten die Betriebsanzeigen
aufleuchten. Stellen Sie den Bildschirm ein, bis die Anzeige zufriedenstellend ist.
Erste Schritte mit dem System 65

Einschalten der Servermodule
Drücken Sie an jedem Servermodul den Netzschalter, oder schalten Sie die Module mit der
Systemverwaltungssoftware ein.
Anhand der KVM-Anzeigen auf den Servermodulen lässt sich feststellen, für welches Modul
die Bildschirmausgabe erfolgt.
Stellen Sie den Bildschirm ein, bis die Anzeige zufriedenstellend ist.
Einrichtung des Betriebssystems
Wenn das Betriebssystem vorinstalliert ist, lesen Sie die zusammen mit dem System gelieferte
Dokumentation zum Betriebssystem. Wie Sie ein Betriebssystem erstmalig installieren, erfahren Sie
in der Quick Installation Guide (Kurz-Installationsanleitung). Das Betriebssystem muss installiert sein,
bevor Sie andere, nicht zusammen mit dem System erworbene Hardware oder Software installieren.
66 Erste Schritte mit dem System

Technische Daten
Servermodul
Prozessor
Prozessortyp Bis zu zwei Prozessoren vom Typ Intel Xeon 5000
Sequence
Speicher
Architektur FBD DDR II-DIMMs, mit Zweiwege-Interleaving,
für Betrieb mit 533 oder 677 MHz (sofern
verfügbar)
Speichermodulsockel Achtmal 240-polig
Speichermodulgrößen 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB oder 4 GB
RAM (Minimum) 512 MB
RAM (Maximum)
32 GB
Laufwerke
Festplattenlaufwerke
SAS-Konfiguration Ein oder zwei hot-plug-fähige Festplattenlaufwerke
(2,5 Zoll)
SATA-Konfiguration Ein oder zwei hot-plug-fähige Festplattenlaufwerke
(2,5 Zoll)
ANMERKUNG: SAS- und SATA-Festplatten-
laufwerke können in einem Servermodul nicht
gemischt eingesetzt werden.
Anschlüsse
Extern zugänglich
Vorderseite
Adapter Unterstützung für zwei USB-Geräte und
Bildschirm über Adapterkabel
Grafik
Grafiktyp ATI ES1000-Grafikcontroller
Grafikspeicher 16 MB
Erste Schritte mit dem System 67

Abmessungen und Gewicht
Höhe 28.575 cm
Breite 4.241 cm
Tiefe 50.8 cm
Gewicht (maximale Konfiguration) 7.257 kg
Batterie
Servermodulbatterie
CR 2032, 3,0-V-Lithium-Ionen-Knopfzelle
System
Systemgehäuse
Höhe 31.038 cm
Breite 42.519 cm
Tiefe 76.2 cm
Gewicht (maximale Konfiguration) 129.274 kg
Netzteilmodul
Wechselstromnetzteil (je Netzteil)
Leistung 2100 W
Spannung 170-264 VAC, 50/60 Hz, 15,8 A bei 170 VAC,
9,9 A bei 264 VAC
Wärmeabgabe Maximal
3480
BTU/h
Maximaler Einschaltstrom Unter typischen Leitungsbedingungen und über
den gesamten Umgebungsbetriebsbereich des
Systems kann der Einschaltstrom pro Netzteil
(über einen Zeitraum von 10 ms oder weniger)
55 A erreichen.
Abmessungen und Gewicht
Höhe 9,70 cm
Breite 12,90 cm
Tiefe 23,01cm
Gewicht 3,288 kg
68 Erste Schritte mit dem System

Lüftermodul
Abmessungen und Gewicht
Höhe 14.732 cm
Breite 15.748 cm
Tiefe 27.305 cm
Gewicht 2.948 kg
KVM-Modul
Extern zugängliche Anschlüsse
Adapter
Adapterkabel für zwei PS/2-Geräte und einen
Bildschirm
ACI-Port RJ-45
(Nur Avocent Analog KVM-Switch)
Ethernet RJ-45
(Nur Avocent Digital Access KVM-Switch)
Abmessungen und Gewicht
Höhe
2.54 cm
Breite
5.334 cm
Tiefe
28.194 cm
Gewicht
0.272 kg
DRAC/MC-Modul
Extern zugängliche Anschlüsse
Fernverwaltung Reservierter 10/100 RJ-45-Anschluss
(für integrierten Ethernet-Remote-Access-
Controller)
Seriell 9-polig, DTE, 16550-kompatibel
Batterie
Modulbatterie CR 2032, 3,0-V-Lithium-Ionen-Knopfzelle
Abmessungen und Gewicht
Höhe
2,54 cm
Breite
7,493 cm
Tiefe
26,03 cm
Gewicht
0,363 kg
Erste Schritte mit dem System 69

PowerConnect 5316M Ethernet-Switchmodul
Extern zugängliche Anschlüsse
Gb-10/100/1000-Mbit/s-Ethernet Sechs RJ-45-Uplinks mit Autonegotiation
Abmessungen und Gewicht
Höhe 3.302 cm
Breite 13.081 cm
Tiefe 27.432 cm
Gewicht 0.816 kg
Gb-Ethernet-Passthrough-Modul
Extern zugängliche Anschlüsse
Ethernet Zehn RJ-45-Uplinks (für integrierte 1-Gbit/s-NICs)
ANMERKUNG: Passthrough-Uplinks unterstützen
nur 1000-Mbit/s-Verbindungen.
Abmessungen und Gewicht
Höhe
3.302 cm
Breite
13.081 cm
Tiefe
27.432 cm
Gewicht
0.816 kg
Fibre-Channel-Passthrough-Modul
Extern zugängliche Anschlüsse
Fibre-Channel-Transceiver
Zehn GPI0-Transceiver-Anschlüsse
mit 3,5 Gbit/s, 76 Pins
Abmessungen und Gewicht
Höhe
3.302 cm
Breite
13.081 cm
Tiefe
27.432 cm
Gewicht
0.816 kg
Fibre-Channel-Switchmodul
Extern zugängliche Anschlüsse
Fibre-Channel
Vier universelle Ports (E, F und FL)
mit automatischer Erkennung
70 Erste Schritte mit dem System

Fibre-Channel-Switchmodul (Fortsetzung)
1/2/4 Gbit/s Ethernet RJ-45
Abmessungen und Gewicht
Höhe
3.302 cm
Breite
13.081 cm
Tiefe
27.432 cm
Gewicht
1.06 kg
Infiniband Passthrough-Modul
Extern zugängliche Anschlüsse
Infiniband
Zehn 4X-Ports
Abmessungen und Gewicht
Höhe
3.302 cm
Breite
13.081 cm
Tiefe
27.432 cm
Gewicht
1.8 kg
Erste Schritte mit dem System 71

Umgebung
ANMERKUNG: Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen bei verschiedenen System-
konfigurationen finden Sie unter www.dell.com/environmental_datasheets. Das System ist
nicht zur Verwendung in Büroumgebungen vorgesehen.
Tempe ratur
Betrieb 10 bis 35 °C
ANMERKUNG: Oberhalb von 900 m muss von der
maximalen Temperatur 1 °C pro 300 m abgezogen
werden.
Lagerung -40 bis 65 °C
Relative Luftfeuchtigkeit
Betrieb 8 % bis 85 % (nicht-kondensierend) mit einem
Anstieg der Luftfeuchtigkeit von 10 % pro Stunde
Lagerung 5 bis 95 % (nicht kondensierend)
Maximale Erschütterung
Während des Betriebs 0,25 G bei 3 bis 200 Hz, 15 min lang
Bei Lagerung 0,5 G bei 3 bis 200 Hz, 15 min lang
Maximale Stoßeinwirkung
Während des Betriebs Ein Stoß von 41 G in der positiven z-Achse
(ein Stoß auf jeder Seite des Systems) über
einen Zeitraum von bis zu 2 ms.
Bei Lagerung Sechs hintereinander ausgeführte Stöße mit 71 G
von bis zu 2 ms Dauer in positiver und negativer
X-, Y- und Z-Richtung (ein Stoß auf jeder Seite
des Systems).
Höhe über NN
Während des Betriebs -16 bis 3048 m
Bei Lagerung -16 bis 10 600 m
72 Erste Schritte mit dem System

Τα πρώτα βήµατα
Με το σύστηµά σας
www.dell.com | support.dell.com

Σηµείωση, Ειδοποίηση και Προσοχή
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ένδειξη ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύει σηµαντικές πληροφορίες που σας βοηθούν να
χρησιµοποιήσετε πιο σωστά τον υπολογιστή σας.
ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η ένδειξη ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ υποδεικνύει είτε πιθανή βλάβη του υλικού είτε απώλεια δεδοµένων
και σας πληροφορεί πώς να αποφύγετε το πρόβληµα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ένδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ υποδεικνύει την πιθανότητα υλικής ζηµιάς, προσωπικού
τραυµατισµού ή θανάτου.
____________________
Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
© 2006 Dell Inc. Με επιφύλαξη κάθε νόµιµου δικαιώµατος.
Απαγορεύεται αυστηρώς η αναπαραγωγή µε οποιονδήποτε τρόπο χωρίς την έγγραφη άδεια της Dell Inc.
Εµπορικά σήµατα που χρησιµοποιούνται σε αυτό το κείµενο: Dell, το λογότυπο DELL και το Dell OpenManage είναι εµπορικά σήµατα της
Dell Inc. Microsoft και Windows είναι σήµατα κατατεθέντα και Windows Server είναι εµπορικό σήµα της Microsoft Corporation. Intel και
Xeon είναι σήµατα κατατεθέντα της Intel Corporation. SUSE είναι σήµα κατατεθέν της Novell, Inc.. Red Hat είναι σήµα κατατεθέν
της Red Hat, Inc.
Στο παρόν έγγραφο ενδέχεται να χρησιµοποιούνται άλλα εµπορικά σήµατα και εµπορικές ονοµασίες για αναφορά στις οντότητες που
διεκδικούν τα σήµατα και τις ονοµασίες ή για αναφορά στα προϊόντα τους. Η Dell Inc. αποποιείται οποιοδήποτε συµφέρον ιδιοκτησίας
από εµπορικά σήµατα και εµπορικές ονοµασίες εκτός από αυτά που έχει στην κατοχή της.
Μοντέλο BMX
Ιανουάριος 2006 P/N FD316 Rev. A00

Χαρακτηριστικά συστήµατος
Η ενότητα αυτή περιγράφει τα κύρια χαρακτηριστικά λογισµικού και υλικού του συστήµατός σας. Παρέχει επίσης
πληροφορίες σχετικά µε άλλα έγγραφα που ενδέχεται να χρειαστείτε για τη ρύθµιση του συστήµατός σας και
σχετικά µε τον τρόπο λήψης τεχνικής βοήθειας.
•
Υποστήριξη έως και δέκα µονάδων διακοµιστή. Ο σκελετός µπορεί να υποστηρίξει έως και δέκα µονάδες
διακοµιστή. (Εάν στο σκελετό είναι εγκατεστηµένες λιγότερες από δέκα µονάδες διακοµιστή, απαιτούνται
κενές µονάδες διακοµιστή για την κατάλληλη ψύξη.)
•
Ελεγκτής αποµακρυσµένης πρόσβασης/Αρθρωτός σκελετός της Dell™ (DRAC/MC), ο οποίος παρέχει
πρόσβαση στα χαρακτηριστικά λογισµικού διαχείρισης συστήµατος.
–
Για να προσπελάσετε τα χαρακτηριστικά διαχείρισης συστήµατος, συνδέστε το µηδενικό καλώδιο
µόντεµ, το οποίο παρέχεται µε το σύστηµα, ανάµεσα στη σειριακή θύρα διαχείρισης και έναν
εξωτερικό προσωπικό υπολογιστή. Μπορείτε να λάβετε πληροφορίες διαχείρισης του συστήµατος
µέσω ενός προγράµµατος ανάγνωσης ιστοσελίδων Web που είναι συνδεδεµένο στη θύρα διαχείρισης
RJ-45. Το λογισµικό διαχείρισης συστηµάτων παρακολουθεί το σύστηµα και την κατάσταση της
µονάδας του διακοµιστή.
–
Ενσωµατωµένη διάταξη κυκλωµάτων διαχείρισης συστηµάτων, η οποία παρακολουθεί τη λειτουργία
των ανεµιστήρων του συστήµατος, καθώς και τις κρίσιµες θερµοκρασίες και τάσεις του συστήµατος.
Η διάταξη κυκλωµάτων διαχείρισης συστηµάτων λειτουργεί σε συνδυασµό µε το δικό σας λογισµικό
διαχείρισης συστηµάτων.
•
Υποστήριξη για συνδεσιµότητα I/O συµπεριλαµβανοµένων µονάδων µε το χαρακτηριστικό pass-through και
µονάδων µεταγωγέα δικτύου. Μπορούν να εγκατασταθούν έως και τέσσερις µονάδες I/O. (Εάν στο σκελετό
είναι εγκατεστηµένες λιγότερες από τέσσερις µονάδες, απαιτούνται κενές µονάδες I/O για την κατάλληλη
ψύξη.) Προαιρετικές θυγατρικές κάρτες που υπάρχουν εγκατεστηµένες στις µονάδες διακοµιστή, παρέχουν
τη συνδεσιµότητα I/O.
•
∆ύο µονάδες ανεµιστήρων συστήµατος, θερµής σύνδεσης. Κάθε µονάδα ανεµιστήρα έχει δύο ανεµιστήρες
µε δυνατότητα αντικατάστασης.
•
∆ύο παροχές τροφοδοσίας, 2100 watt, θερµής σύνδεσης, και δύο κενές παροχές τροφοδοσίας, ή τέσσερις
παροχές τροφοδοσίας, 2100 watt, θερµής σύνδεσης. Οι δύο παροχές τροφοδοσίας παρέχουν το ρεύµα στο
σύστηµα, ενώ οι δύο πρόσθετες παροχές τροφοδοσίας είναι εφεδρικές.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ∆εν υποστηρίζονται παροχές τροφοδοσίας 1200 watt.
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 75

Χαρακτηριστικά µονάδας διακοµιστή
®
®
•
Ένας ή δύο επεξεργαστές Intel
Xeon
της σειράς 5000.
•
Υποστήριξη για συµµετρική πολυ-επεξεργασία (SMP), η οποία βελτιώνει θεαµατικά τη συνολική απόδοση
του συστήµατος καταµερίζοντας τις επεξεργαστικές εργασίες σε ανεξάρτητους επεξεργαστές. Για να
εκµεταλλευτείτε αυτό το χαρακτηριστικό, πρέπει να χρησιµοποιείτε ένα λειτουργικό σύστηµα που να
υποστηρίζει την πολυ-επεξεργασία.
•
Κατ’ ελάχιστον 512 MB στα 533 MHz ή 677 MHz (όταν είναι διαθέσιµα) µονάδων µνήµης DDR II Fully
Buffered DIMM (FBD), µε δυνατότητα αναβάθµισης σε 32 GB το µέγιστο, µε εγκατάσταση συνδυασµών
256 MB, 512 MB, 1 GB, 2-GB, ή 4 GB µονάδων µνήµης διεµπλοκής δύο δρόµων στις οκτώ υποδοχές
µονάδων µνήµης επάνω στην πλακέτα του συστήµατος.
Το σύστηµα υποστηρίζει επίσης πλεόνασµα ή κατοπτρικό είδωλο µνήµης, αν και οι οκτώ υποδοχές µονάδων
µνήµης κατέχονται από όµοιες µονάδες µνήµης.
•
Υποστήριξη έως και δύο µονάδες σκληρού δίσκου 2,5 ιντσών, SAS ή SATA, θερµής σύνδεσης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μέσα στην ίδια µονάδα διακοµιστή δεν είναι δυνατό να αναµιχθούν σκληροί δίσκοι
SAS και SATA.
•
Ενσωµατωµένο κατοπτρικό είδωλο εσωτερικής µονάδας επιτρέπει το σχηµατισµό ειδώλου για δύο δίσκους
µέσω του ενσωµατωµένου ελεγκτή RAID.
•
Μία εξωτερική θύρα για την υποστήριξη συσκευών USB µε χρήση του προσαρµοσµένου καλωδίου. Οι
συσκευές USB περιλαµβάνουν ένα ποντίκι, ένα πληκτρολόγιο, µία µονάδα µνήµης flash, µία µονάδα
δισκέτας 1,44 MB, των 3,5 ιντσών ή µια µονάδα οπτικού δίσκου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποστηρίζονται µόνο µονάδες δισκέτας USB και µονάδες οπτικών δίσκων που
παρέχονται από την Dell. Χρησιµοποιείτε µόνο καλώδιο συµβατό µε USB 2.0 µε µήκος που δεν
υπερβαίνει τα 3 µέτρα (118,1 ίντσες).
•
Ένα ενσωµατωµένο υποσύστηµα οθόνης συµβατό µε VGA µε ελεγκτή οθόνης ATI ES1000. Αυτό το
υποσύστηµα οθόνης περιέχει 16 MB µνήµης οθόνης SDRAM (χωρίς δυνατότητα αναβάθµισης). Η µέγιστη
ανάλυση είναι 1280 x 1024 x 65.000 χρώµατα (χωρίς διεµπλοκή).
•
Οµάδα ηλεκτρικών κυκλωµάτων για τη διαχείριση συστηµάτων. Η οµάδα αυτή παρακολουθεί τη λειτουργία
των ανεµιστήρων του συστήµατος, καθώς και τις κρίσιµες θερµοκρασίες και τάσεις του συστήµατος. Η
οµάδα ηλεκτρικών κυκλωµάτων για τη διαχείριση συστηµάτων λειτουργεί σε συνδυασµό µε το λογισµικό
διαχείρισης συστηµάτων.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε συγκεκριµένα χαρακτηριστικά, ανατρέξτε στο “Τεχνικές
προδιαγραφές.”
Με το σύστηµά σας περιλαµβάνεται το παρακάτω λογισµικό:
•
Ένα πρόγραµµα Εγκατάστασης συστήµατος για γρήγορη προβολή και πληροφορίες για τη µεταβολή της
διαµόρφωσης του συστήµατος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε αυτό το πρόγραµµα, ανατρέξτε
στη “Χρήση του Προγράµµατος εγκατάστασης συστήµατος ” στο
Εγχειρίδιο κατόχου υλικού
.
•
Βελτιωµένα χαρακτηριστικά ασφάλειας, συµπεριλαµβανοµένου ενός κωδικού πρόσβασης στο σύστηµα και
ενός κωδικού για την εγκατάσταση, τα οποία είναι διαθέσιµα µέσω του προγράµµατος Εγκατάστασης
συστήµατος.
76 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

•
∆ιαγνωστικά προγράµµατα συστήµατος για την αξιολόγηση συστατικών στοιχείων και συσκευών του
συστήµατος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τη χρήση των διαγνωστικών προγραµµάτων,
ανατρέξτε στην “Εκτέλεση των διαγνωστικών προγραµµάτων του συστήµατος ” στο
Εγχειρίδιο κατόχου
υλικού
.
•
Προγράµµατα οδήγησης οθόνης για την εµφάνιση πολλών δηµοφιλών προγραµµάτων εφαρµογών σε
λειτουργίες υψηλής ανάλυσης.
•
Λογισµικό και τεκµηρίωση για τη διαχείριση συστηµάτων. Το λογισµικό διαχείρισης συστηµάτων
χρησιµοποιείται για τη διαχείριση και την παρακολούθηση κάθε ξεχωριστής µονάδας διακοµιστή, καθώς
και του συστήµατος ως σύνολο, συµπεριλαµβανοµένων των µονάδων διακοµιστή, των µονάδων µεταγωγέα
δικτύου, των τροφοδοσιών και των ανεµιστήρων. Το λογισµικό διαχείρισης συστηµάτων διαχειρίζεται το
σύστηµα τοπικά και αποµακρυσµένα σε ένα δίκτυο. Η Dell συνιστά να χρησιµοποιείτε το λογισµικό
διαχείρισης συστηµάτων που παρέχεται µε αυτό το σύστηµα.
•
Προαιρετικό λογισµικό λύσεων για φιλοξενία στο Web, ενεργοποίηση κρυφής µνήµης ή ισοστάθµιση
φορτίου. Ανατρέξτε στην τεκµηρίωση του λογισµικού λύσεών σας για περισσότερες πληροφορίες.
Λειτουργικά συστήµατα που υποστηρίζονται
Το σύστηµά σας υποστηρίζει τα παρακάτω λειτουργικά συστήµατα:
®
®
•
Microsoft
Windows
2000, εκδόσεις Server και Advanced Server µε Service Pack 4 ή νεότερη έκδοση
™
•
Microsoft Windows Server
2003, εκδόσεις Standard, Enterprise και Web µε Service Pack 1 ή νεότερη
έκδοση
•
Microsoft® Windows Server™ 2003, έκδοση Standard και Enterprise x64
®
•
Red Hat
Enterprise Linux AS, ES και WS (έκδοση 3) για Intel
x
86
•
Red Hat Enterprise Linux AS, ES και WS (έκδοση 4) για Intel
x
86
•
Red Hat Enterprise Linux για την τεχνολογία Extended Memory 64 της Intel (Intel EM64T) AS, ES, και WS
(έκδοση 4)
®
•
SuSE
Linux Enterprise Server 9 για Intel EM64T
Άλλες πληροφορίες που ενδέχεται να χρειαστείτε
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο Οδηγός πληροφοριών προϊόντος παρέχει σηµαντικές πληροφορίες για
την ασφάλεια και τους ρυθµιστικούς κανόνες. Οι πληροφορίες για την εγγύηση ενδέχεται
να συµπεριλαµβάνονται µέσα σε αυτό το έγγραφο ή ως ξεχωριστό έγγραφο.
•
Ο
Οδηγός εγκατάστασης σε ράφι
ή οι
Οδηγίες εγκατάστασης σε ράφι
που συνοδεύουν τη δική σας λύση
σε ράφι περιγράφουν τον τρόπο εγκατάστασης τους συστήµατός σας σε ράφι.
•
Το
Εγχειρίδιο κατόχου υλικού
παρέχει πληροφορίες σχετικά µε τα χαρακτηριστικά του συστήµατος και
περιγράφει την αντιµετώπιση προβληµάτων του συστήµατός σας και την εγκατάσταση ή την αντικατάσταση
συστατικών στοιχείων του συστήµατος.
•
Ο
Οδηγός χρήστη ελεγκτή διαχείρισης πλακέτας βάσης (BMC) OpenManage της Dell
παρέχει λεπτοµερείς
πληροφορίες σχετικά µε τη χρήση του ελεγκτή BMC.
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 77

•
Ο
Οδηγός χρήστη Ελεγκτή αποµακρυσµένης πρόσβασης/αρθρωτού σκελετού της Dell
παρέχει λεπτοµερείς
πληροφορίες σχετικά µε τη χρήση των χαρακτηριστικών αποµακρυσµένης διαχείρισης του συστήµατος.
•
Ο
Οδηγός διαµόρφωσης
παρέχει πληροφορίες για τη διαµόρφωση του συστήµατός σας και των µονάδων
διακοµιστή στο σύστηµά σας.
•
Τα CD που συνοδεύουν το σύστηµά σας παρέχουν τεκµηρίωση και εργαλεία για τη ρύθµιση παραµέτρων
και τη διαχείριση του συστήµατός σας.
•
Η τεκµηρίωση του λογισµικού διαχείρισης συστηµάτων περιγράφει τα χαρακτηριστικά, τις απαιτήσεις,
την εγκατάσταση και τη βασική λειτουργία του λογισµικού.
•
Η τεκµηρίωση του λειτουργικού συστήµατος περιγράφει τον τρόπο εγκατάστασης (εάν είναι απαραίτητο),
διαµόρφωσης και χρήσης του λογισµικού του λειτουργικού συστήµατος.
•
Η τεκµηρίωση για συστατικά στοιχεία που τυχόν αγοράσατε ξεχωριστά παρέχει πληροφορίες για τη ρύθµιση
παραµέτρων και την εγκατάσταση αυτών των επιλογών.
•
Μερικές φορές παρέχονται ενηµερωµένες εκδόσεις µαζί µε το σύστηµα, για να περιγράψουν αλλαγές στο
σύστηµα, το λογισµικό ή/και την τεκµηρίωση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ελέγχετε πάντοτε για ενηµερωµένες εκδόσεις στην τοποθεσία support.dell.com
και να διαβάζετε πρώτα τις ενηµερωµένες εκδόσεις επειδή πολύ συχνά καθιστούν ξεπερασµένες
τις πληροφορίες άλλων εγγράφων.
•
Σηµειώσεις έκδοσης ή αρχεία readme ενδέχεται να περιλαµβάνονται για να παρέχουν τις τελευταίες
ενηµερώσεις για το σύστηµα, όπως επίσης τεκµηρίωση ή προχωρηµένο υλικό αναφοράς για τεχνικά θέµατα
που προορίζονται για έµπειρους χρήστες ή τεχνικούς.
78 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Λήψη τεχνικής βοήθειας
Εάν δεν κατανοείτε µια διαδικασία του οδηγού αυτού ή αν το σύστηµα δεν λειτουργεί µε τον αναµενόµενο τρόπο,
ανατρέξτε στο
Εγχειρίδιο κατόχου υλικού
.
Είναι διαθέσιµη η Επιχειρηµατική εκπαίδευση και πιστοποίηση της Dell. Για περισσότερες πληροφορίες,
ανατρέξτε στη διεύθυνση
www.dell.com/training
. Η υπηρεσία αυτή ενδέχεται να µην προσφέρεται σε όλες
τις τοποθεσίες.
Εγκατάσταση και ρύθµιση παραµέτρων
ΠΡΟΣΟΧΗ: Προτού πραγµατοποιήσετε την παρακάτω διαδικασία, διαβάστε και ακολουθήστε
τις οδηγίες ασφαλείας και τους σηµαντικούς ρυθµιστικούς κανόνες στον Οδηγό πληροφοριών
προϊόντος.
Η ενότητα αυτή περιγράφει τα βήµατα που απαιτούνται για την αρχική ρύθµιση των παραµέτρων του συστήµατός
σας.
Άνοιγµα της συσκευασίας του συστήµατος
Ανοίξτε τη συσκευασία του συστήµατός σας και αναγνωρίστε κάθε αντικείµενο.
Φυλάξτε όλα τα υλικά που σας αποστάλθηκαν για την περίπτωση που θα τα χρειαστείτε αργότερα.
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 79

Τοποθέτηση του συστήµατος σε ράφι
Τοποθετήστε το σύστηµα σε ράφι αφού ολοκληρώσετε την ανάγνωση των “Οδηγιών ασφαλείας”
που βρίσκονται στην τεκµηρίωση εγκατάστασης σε ράφι για το σύστηµά σας.
Για οδηγίες σχετικά µε την εγκατάσταση του συστήµατός σας σε ράφι, ανατρέξτε στην τεκµηρίωση
εγκατάστασης σε ράφι.
80 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Τοποθέτηση των µονάδων διακοµιστή
Πριν τοποθετήσετε τις µονάδες, στρέψτε κάθε µονάδα έτσι ώστε το λογότυπο να βρίσκεται στην επάνω
λαβή και η ένδειξη “TOP-SIDE” στην πλευρά της µονάδας να βλέπει προς τα επάνω. Πιέστε το µάνταλο
απελευθέρωσης στην εσωτερική πλευρά της επάνω λαβής. Τραβήξτε προς τα έξω την επάνω και την κάτω
λαβή.
Ξεκινώντας από αριστερά προς τα δεξιά, σύρετε τις µονάδες µέσα στο σκελετό. Όταν οι ανοιχτές λαβές
έρθουν σε επαφή µε το µπροστινό πλαίσιο του σκελετού, αρχίστε να περιστρέφετε τις λαβές µαζί (η κάτω
λαβή θα κλείσει πρώτη), ώσπου η κάτω λαβή να ακουµπήσει στο µπροστινό πλαίσιο της µονάδας. Συνεχίστε
να περιστρέφετε την επάνω λαβή προς τα κάτω, ώσπου να ακουµπήσει στην κάτω λαβή. (Όταν οι λαβές
κλείσουν εντελώς, το µάνταλο απελευθέρωσης θα ασφαλίσει και τις δύο λαβές στο µπροστινό πλαίσιο.)
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 81

Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης
Συνδέστε το προσαρµοσµένο καλώδιο στη µονάδα KVM και στη συνέχεια συνδέστε το πληκτρολόγιο,
το ποντίκι και την οθόνη (προαιρετικά) στο προσαρµοσµένο καλώδιο.
Σύνδεση του συστήµατος διαχείρισης
Συνδέστε το σειριακό καλώδιο και το καλώδιο δικτύου από το σύστηµα διαχείρισης στη µονάδα DRAC/MC.
82 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Συνδέστε το σύστηµα και την οθόνη (προαιρετικά) στην τροφοδοσία
Συνδέστε το καλώδιο(α) τροφοδοσίας στο σύστηµα. Στη συνέχεια, τοποθετήστε την άλλη άκρη του
καλωδίου σε γειωµένο ρευµατοδότη ή σε ξεχωριστή πηγή ηλεκτρικού ρεύµατος, όπως είναι ένα σύστηµα
αδιάλειπτης τροφοδοσίας (UPS) ή µια µονάδα διανοµής ρεύµατος (PDU). Συνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας της οθόνης σε γειωµένο ρευµατοδότη.
Ενεργοποιήστε το σύστηµα και την οθόνη (προαιρετικά)
Πιέστε το κουµπί τροφοδοσίας στο σκελετό και την οθόνη. Θα πρέπει να ανάψουν οι ενδείξεις λειτουργίας.
Ρυθµίστε τα κουµπιά ελέγχου της οθόνης ώσπου η εικόνα που εµφανίζεται να σας ικανοποιεί.
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 83

Ενεργοποίηση των µονάδων διακοµιστή
Πιέστε το κουµπί τροφοδοσίας σε κάθε µονάδα διακοµιστή ή ενεργοποιήστε τις µονάδες χρησιµοποιώντας
το λογισµικό διαχείρισης συστηµάτων.
Οι ενδείξεις KVM στις µονάδες διακοµιστών δείχνουν ποια οθόνη µονάδας διακοµιστή εµφανίζεται.
Ρυθµίστε τα κουµπιά ελέγχου της οθόνης ώσπου η εικόνα που εµφανίζεται να σας ικανοποιεί.
Ολοκληρώστε την εγκατάσταση του λειτουργικού
συστήµατος
Εάν έχετε αγοράσει ένα προεγκατεστηµένο λειτουργικό σύστηµα, ανατρέξτε στην τεκµηρίωση του λειτουργικού
συστήµατος που συνοδεύει το σύστηµά σας. Για να εγκαταστήσετε ένα λειτουργικό σύστηµα για πρώτη φορά,
ανατρέξτε στον
Οδηγό γρήγορης εγκατάστασης
. Βεβαιωθείτε ότι το λειτουργικό σύστηµα είναι εγκατεστηµένο,
πριν να εγκαταστήσετε υλικό ή λογισµικό που δεν έχετε αγοράσει µαζί µε το σύστηµα.
84 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Τεχνικές προδιαγραφές
Μονάδα διακοµιστή
Επεξεργαστής
Τύπος επεξεργαστή Έως δύο επεξεργαστές Intel Xeon της σειράς 5000.
Μνήµη
Αρχιτεκτονική Μονάδες µνήµης FBD DDR II DIMM, µε διεµπλοκή
δύο δρόµων, υπολογισµένες για λειτουργία στα
533- ή 677 MHz (όταν είναι διαθέσιµα)
Υποδοχές µονάδων µνήµης Οκτώ µε 240 ακίδες
Χωρητικότητες µονάδων µνήµης 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB ή 4 GB
Ελάχιστη µνήµη RAM 512 MB
Μέγιστη µνήµη RAM 32 GB
Μονάδες
Μονάδες σκληρού δίσκου
∆ιαµόρφωση SAS Μία ή δύο µονάδες σκληρού δίσκου 2,5 ιντσών,
θερµής σύνδεσης
∆ιαµόρφωση SATA Μία ή δύο µονάδες σκληρού δίσκου 2,5 ιντσών,
θερµής σύνδεσης
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μέσα στην ίδια µονάδα
διακοµιστή δεν είναι δυνατό να αναµιχθούν
σκληροί δίσκοι SAS και SATA.
Συζευκτήρες
Εξωτερικής πρόσβασης
Εµπρός
Προσαρµοσµένοι Υποστήριξη δύο συσκευών USB και οθόνης µέσω
προσαρµοσµένου καλωδίου
Οθόνη
Τύπος οθόνης Ελεγκτής οθόνης ATI ES1000
Μνήµη οθόνης 16 MB
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 85

Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 28,575 εκ. (11,25 ίντσες)
Μήκος 4,241 εκ. (1,67 ίντσες)
Πλάτος 50,8 εκ. (20 ίντσες)
Βάρος (µέγιστη διαµόρφωση) 7,257 kg (16 λίβρες)
Μπαταρία
Μπαταρία µονάδας διακοµιστή CR 2032 3,0 V ιόντος λιθίου σε σχήµα νοµίσµατος
Σύστηµα
Περίβληµα συστήµατος
Ύψος 31,038 εκ. (12,22 ίντσες)
Μήκος 42,519 εκ. (16,74 ίντσες)
Πλάτος 76,2 εκ. (30 ίντσες)
Βάρος (µέγιστη διαµόρφωση) 129,274 kg (285 λίβρες)
Μονάδα τροφοδοσίας
Τροφοδοσία AC (ανά παροχή τροφοδοσίας)
Ηλεκτρική ισχύς σε Watt 2100 W
Τάση 170–264 VAC, 50/60 Hz, 15,8 A στα 170 VAC,
9,9 A στα 264 VAC
Έκλυση θερµότητας
3480
BTU/ώρα το µέγιστο
Μέγιστο ρεύµα εισροής Κάτω από τυπικές συνθήκες γραµµής και πάνω από
την περιοχή λειτουργίας περιβάλλοντος ολόκληρου
του συστήµατος, το ρεύµα εισροής µπορεί να αγγίξει
τα 55 A ανά παροχή τροφοδοσίας για 10 ms ή
λιγότερο.
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 9,70 εκ. (3,82 ίντσες)
Μήκος 12,90 εκ. (5,08 ίντσες)
Πλάτος 23,01 εκ. (9,06 ίντσες)
Βάρος 3,288 kg (7,25 λίβρες)
86 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Μονάδα ανεµιστήρα
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 14,732 εκ. (5,8 ίντσες)
Μήκος 15,748 εκ. (6,2 ίντσες)
Πλάτος 27,305 εκ. (10,75 ίντσες)
Βάρος 2,948 kg (6,5 λίβρες)
Μονάδα KVM
Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης
Προσαρµοσµένοι Προσαρµοσµένο καλώδιο που χρησιµοποιείται
για δύο PS/2 και µία οθόνη
Θύρα ACI RJ-45 (Μόνο αναλογικός µεταγωγέας KVM
Avocent)
Ethernet RJ-45 (Μόνο µεταγωγέας ψηφιακής πρόσβασης
KVM Avocent)
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 2,54 εκ. (1 ίντσα)
Μήκος 5,334 εκ. (2,1 ίντσες)
Πλάτος 28,194 εκ. (11,1 ίντσες)
Βάρος 0,272 kg (0,6 λίβρες)
Μονάδα DRAC/MC
Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης
Αποµακρυσµένη διαχείριση Ειδικοί 10/100 RJ-45 (για ενσωµατωµένο ελεγκτή
αποµακρυσµένης πρόσβασης Ethernet)
Σειριακή 9 ακίδων, DTE, συµβατή µε 16550
Μπαταρία
Μπαταρία µονάδας CR 2032 3,0 V ιόντος λιθίου σε σχήµα νοµίσµατος
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 2,54 εκ. (1 ίντσες)
Μήκος 7,493 εκ. (2,95 ίντσες)
Πλάτος 26,03 εκ. (10,35 ίντσες)
Βάρος 0,363 kg (0,8 λίβρες)
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 87

Μονάδα µεταγωγέα Ethernet PowerConnect 5316M
Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης
Ethernet Gb 10/100/1000 Mbps Έξι ανερχόµενες ζεύξεις RJ-45 αυτόµατης
διαπραγµάτευσης
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 3,302 εκ. (1,3 ίντσες)
Μήκος 13,081 εκ. (5,15 ίντσες)
Πλάτος 27,432 εκ. (10,8 ίντσες)
Βάρος 0,816 kg (1,8 λίβρες)
Μονάδα Ethernet Gb µε λειτουργία Pass-Through
Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης
Ethernet ∆έκα ανερχόµενες ζεύξεις RJ-45 (για
ενσωµατωµένες κάρτες διασύνδεσης δικτύου
1Gbps)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι ανερχόµενες ζεύξεις µε τη
λειτουργία Pass-through υποστηρίζουν µόνο
σύνδεση 1000 Mbps.
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 3,302 εκ. (1,3 ίντσες)
Μήκος 13,081 εκ. (5,15 ίντσες)
Πλάτος 27,432 εκ. (10,8 ίντσες)
Βάρος 0,816 kg (1,8 λίβρες)
Μονάδα καναλιού ινών µε λειτουργία Pass-Through
Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης
Ποµποδέκτης καναλιού ινών ∆έκα υποδοχές ποµποδέκτη GPI0, 76 ακίδων,
3,5 Gbps
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 3,302 εκ. (1,3 ίντσες)
Μήκος 13,081 εκ. (5,15 ίντσες)
Πλάτος 27,432 εκ. (10,8 ίντσες)
Βάρος 0,816 kg (1,8 λίβρες)
88 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Μονάδα µεταγωγέα καναλιού ινών
Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης
Κανάλι ινών Τέσσερις θύρες παγκόσµιας αυτόµατης ανίχνευσης
(E, F και FL)
Ethernet 1/2/4 Gb/s RJ-45
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 3,302 εκ. (1,3 ίντσες)
Μήκος 13,081 εκ. (5,15 ίντσες)
Πλάτος 27,432 εκ. (10,8 ίντσες)
Βάρος 1,06 kg (2,35 λίβρες)
Μονάδα Infiniband µε λειτουργία Pass-Through
Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης
Infiniband ∆έκα θύρες 4X
Φυσικά χαρακτηριστικά
Ύψος 3,302 εκ. (1,3 ίντσες)
Μήκος 13,081 εκ. (5,15 ίντσες)
Πλάτος 27,432 εκ. (10,8 ίντσες)
Βάρος 1,8 kg (4 λίβρες)
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 89

Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά µε τις περιβαλλοντικές µετρήσεις
για συγκεκριµένες διαµορφώσεις συστήµατος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.dell.com/environmental_datasheets. Το σύστηµα δεν προορίζεται για χρήση
σε περιβάλλον γραφείου.
Θερµοκρασία
Λειτουργίας 10° έως 35°C (50° έως 95°F)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μειώστε τη µέγιστη
θερµοκρασία κατά 1°C (1,8°F) για κάθε
300 µέτρα (985 πόδια) πάνω από τα
900 µέτρα (2.955 πόδια).
Αποθήκευσης –40° έως 65°C (–40° έως 149°F)
Σχετική υγρασία
Λειτουργίας 8% έως 85% (χωρίς συµπύκνωση) µε µέγιστη
βαθµίδα υγρασίας 10% ανά ώρα
Αποθήκευσης 5% έως 95% (χωρίς συµπύκνωση)
Μέγιστη ταλάντευση
Λειτουργίας 0,25 G στα 3–200 Hz για 15 λεπτά
Αποθήκευσης 0,5 G στα 3–200 Hz για 15 λεπτά
Μέγιστη δόνηση
Λειτουργίας Ένας παλµός δόνησης στο θετικό τµήµα του άξονα
z (ένας παλµός στην κάθε πλευρά του συστήµατος)
των 41 G για έως και 2 ms
Αποθήκευσης Έξι διαδοχικά εκτελεσµένοι παλµοί δόνησης στο
θετικό και αρνητικό τµήµα των αξόνων x, y και z
(ένας παλµός στην κάθε πλευρά του συστήµατος)
των 71 G για έως και 2 ms
Υψόµετρο
Λειτουργίας –16 έως 3.048 µέτρα (–50 έως 10.000 πόδια)
Αποθήκευσης –16 έως 10.600 µέτρα (–50 έως 35.000 πόδια)
90 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Rozpoczęcie pracy
z systemem
www.dell.com | support.dell.com

Uwagi, pouczenia i przestrogi
UWAGA: UWAGA oznacza ważną informację, która pomoże lepiej wykorzystać komputer.
POUCZENIE: POUCZENIE wskazuje na możliwość uszkodzenia sprzętu lub utraty danych i informuje
o sposobie uniknięcia problemu.
OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE wskazuje na możliwość zaistnienia sytuacji niebezpiecznej,
której skutkiem mogą być uszkodzenia sprzętu, obrażenia ciała lub śmierć.
____________________
Informacje zamieszczone w tym dokumencie mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
© 2006 Dell Inc. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Zabrania się powielania w jakiejkolwiek postaci bez pisemnej zgody firmy Dell Inc.
Znaki towarowe użyte w niniejszym tekście: Dell, logo DELL oraz Dell OpenManage są znakami towarowymi firmy Dell Inc.; Microsoft oraz
Windows są zarejestrowanymi znakami towarowymi, a Windows Server jest znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation; Intel oraz Xeon
są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Intel Corporation; SUSE jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Novell, Inc.;
Red Hat jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Red Hat, Inc.
W niniejszym tekście mogą występować inne znaki towarowe i nazwy handlowe odnoszące się zarówno do podmiotów mających prawo
do tych znaków i nazw, jak i do ich produktów. Dell Inc. nie zgłasza roszczeń do innych znaków i nazw handlowych poza swoimi.
Model BMX
Styczeń 2006 P/N FD316 Rev. A00

Funkcje systemu
Ta sekcja opisuje najważniejsze cechy sprzętu i oprogramowania wchodzącego w skład systemu. Dostarcza
ona również informacji o innych dokumentach niezbędnych podczas konfiguracji systemu oraz informuje
o sposobie uzyskania pomocy technicznej.
•
Obsługa aż do dziesięciu modułów serwera. Ta obudowa może obsłużyć od jednego do dziesięciu
modułów serwera. (Jeżeli w obudowie zainstalowanych jest mniej niż dziesięć modułów serwera,
dla zachowania prawidłowego chłodzenia wymagane są zaślepki zamykające puste miejsca na moduły
serwera).
•
Kontroler zdalnego dostępu/obudowa modułu Dell™ (DRAC/MC) zapewniające dostęp do
oprogramowania używanego do zarządzania systemami.
–
Aby uzyskać dostęp do funkcji zarządzania systemami, proszę podłączyć kabel modemu zerowego
dostarczony wraz z systemem pomiędzy do szeregowego portu zarządzania i komputera
zewnętrznego. Informacje dotyczące zarządzania systemem można również uzyskać poprzez
przeglądarkę internetową podłączoną do portu zarządzania RJ-45. Oprogramowanie do zarządzania
systemami monitoruje status systemu i modułu serwera.
–
Wbudowane obwody zarządzania systemami, które monitorują działanie wentylatorów systemu,
jak również napięcie krytyczne i temperaturę krytyczną systemu. Obwody zarządzania systemami
pracują w połączeniu z oprogramowaniem do zarządzania systemami.
•
Obsługa podłączeń I/O (wejście/wyjście) włącznie z modułami przelotowymi oraz modułami
przełączników sieciowych. Istnieje możliwość instalacji aż do czterech modułów I/O. (Jeżeli w obudowie
zainstalowanych jest mniej niż cztery moduły I/O, dla zachowania prawidłowego chłodzenia wymagane
są zaślepki zamykające puste miejsca na moduły). Podłączenie modułu I/O możliwe jest po
zainstalowaniu w modułach serwera dodatkowych kart podrzędnych.
•
Dwa wentylatory do chłodzenia systemu podłączane podczas pracy urządzenia. Każdy moduł wentylatora
posiada dwa wymienne wentylatory.
•
Dwa zasilacze o mocy 2100 W, podłączane podczas pracy urządzenia oraz dwie zaślepki dla zasilaczy,
lub cztery zasilacze o mocy 2100 W podłączane podczas pracy urządzenia. Dwa zasilacze zapewniają
zasilanie systemu, natomiast dwa dodatkowe zasilacze zapewniają zasilanie nadmiarowe.
POUCZENIE: Zasilacze o mocy 1200 W nie są obsługiwane przez system.
Rozpoczęcie pracy z systemem 93

Funkcje modułu serwera
®
®
•
Jeden lub dwa procesory Intel
Xeon
5000.
•
Obsługa funkcji symetrycznego wieloprzetwarzania (SMP), która ogromnie poprawia ogólną wydajność
systemu dzieląc operacje procesora pomiędzy niezależne procesory. Aby móc korzystać z tej funkcji,
konieczne jest posiadanie systemu operacyjnego obsługującego wieloprzetwarzanie.
•
Min. 512 MB z 533 lub 677 (jeżeli takowe są dostępne) MHz, całkowicie buforowana pamięć DIMM
(FBD), rozszerzalna do maks. 32 GB poprzez zainstalowanie kombinacji dwukierunkowych modułów
pamięci 256-MB, 512-MB, 1-GB, 2 -GB lub 4GB z przeplotem w ośmiu gniazdach przeznaczonych
na moduły pamięci dostępnych na płycie systemowej.
System obsługuje również funkcje pozwalające na oszczędzanie pamięci lub tworzenie kopii
zwierciadlanej pamięci, jeżeli we wszystkich gniazdach zostaną zainstalowane identyczne moduły
pamięci.
•
Obsługa aż do dwóch 2,5-calowych dysków twardych SAS lub SATA podłączanych podczas pracy
urządzenia.
UWAGA: W obrębie jednego modułu serwera nie można instalować razem dysków twardych
SAS i SATA.
•
Funkcja kopii zwierciadlanej wbudowanego dysku wewnętrznego pozwala na tworzenie kopii
zwierciadlanej dwóch dysków poprzez zintegrowany kontroler RAID.
•
Port zewnętrzny przeznaczony do obsługi urządzeń USB podłączonych poprzez kabel własny. Urządzenia
USB obejmują mysz, klawiaturę, napęd flash, stację dyskietek 3,5 calowych o pojemności 1,44 MB lub
napęd optyczny.
UWAGA: Obsługiwane są tylko stacje dyskietek USB oraz napędy optyczne firmy Dell, proszę
używać tylko kabla zgodnego ze standardem USB 2.0, którego długość nie przekracza 3 metrów
(118,1 cali).
•
Zintegrowany podsystem kompatybilny z grafiką VGA z kontrolerem grafiki ATI ES1000. Ten podsystem
grafiki posiada 16 MB pamięci SDRAM dla grafiki (nie może być rozbudowany). Maksymalna
rozdzielczość wynosi 1280 x 1024 x 65,000 kolorów (bez przeplotu).
•
Obwody zarządzania systemami, które monitorują działanie wentylatorów systemu, jak również napięcie
krytyczne i temperaturę krytyczną systemu. Obwody zarządzania systemami pracują w połączeniu z
oprogramowaniem do zarządzania systemami.
Aby uzyskać więcej informacji o poszczególnych funkcjach, proszę zapoznać się z rozdziałem
„Specyfikacja techniczna.”
System zawiera następujące oprogramowanie:
•
Program do konfiguracji systemu umożliwiający szybkie obejrzenie i zmianę informacji o konfiguracji
systemu. Więcej informacji o tym programie znaleźć można w rozdziale „Korzystanie z programu
konfiguracji systemu”
w Podręczniku użytkownika sprzętu.
•
Udoskonalone funkcje zabezpieczeń, obejmujące hasło systemu i hasło konfiguracji, dostępne poprzez
program konfiguracji systemu.
94 Rozpoczęcie pracy z systemem

•
Diagnostyka systemu umożliwiająca ocenę elementów systemu oraz urządzeń. Więcej informacji na temat
diagnostyki systemu znaleźć można w rozdziale “Uruchamianie diagnostyki systemu” w
Podręczniku
użytkownika sprzętu.
•
Sterowniki grafiki umożliwiające wyświetlanie wielu popularnych aplikacji w trybach wysokiej
rozdzielczości.
•
Oprogramowanie do zarządzania systemem oraz dokumentacja. Oprogramowanie do zarządzania
systemem używane jest do zarządzania i monitorowania poszczególnych modułów serwerów oraz
systemu jako całości, wraz z modułami serwerów, modułami przełączników sieciowych, zasilaczami
i wentylatorami. Oprogramowanie do zarządzania systemem umożliwia lokalne i zdalne zarządzanie
systemem w sieci. Firma Dell zaleca stosowanie programu do zarządzania systemami dostarczonego
wraz z systemem.
•
Opcjonalne oprogramowanie do rozwiązań w zakresie tworzenia i użytkowania serwerów www,
buforowania oraz równoważenia obciążenia. W celu uzyskania dalszych informacji proszę zapoznać
się z dokumentacją dostarczoną wraz z odnośnym oprogramowaniem.
Obsługiwane systemy operacyjne
Ten system obsługuje następujące systemy operacyjne:
®
®
•
Microsoft
Windows
2000 Server oraz Advanced Server wraz z dodatkiem Service Pack 4 lub
nowszym.
™
•
Microsoft Windows Server
2003 Standard Edition, Enterprise Edition oraz Web Edition Server wraz
z dodatkiem Service Pack 1 lub nowszym.
•
Microsoft Windows Server 2003 Standard oraz Enterprise x64
®
•
Red Hat
Enterprise Linux AS, ES oraz WS (wersja 3) dla Intel
x
86
•
Red Hat Enterprise Linux AS, ES oraz WS (wersja 4) dla Intel
x
86
•
Red Hat Enterprise Linux dla technologii rozszerzonej pamięci Intel EM 64T, AS, ES i WS (wersja 4).
®
•
SUSE
Linux Enterprise Server 9 dla Intel EM64T
Rozpoczęcie pracy z systemem 95

Inne przydatne informacje
OSTRZEŻENIE: Przewodnik z informacjami o produkcie dostarcza ważnych informacji
dotyczących bezpieczeństwa oraz informacji prawnych. Informacje dotyczące gwarancji
mogą zostać zamieszczone w tym dokumencie lub dostarczone jako oddzielny dokument.
•
Instrukcja instalacji stelażu
lub
Przewodnik instalacji stelażu
dostarczony wraz ze stelażem opisuje
sposób instalacji systemu na stelażu.
•
Podręcznik użytkownika sprzętu
dostarcza informacji o funkcjach systemu i opisuje sposób
rozwiązywania problemów zaistniałych podczas użytkowania systemu oraz sposób instalacji lub
wymiany elementów systemu.
•
Podręcznik użytkownika modułu BMC Dell OpenManage
dostarcza szczegółowych informacji
dotyczących modułu BMC.
•
Podręcznik użytkownika kontrolera zdalnego dostępu/obudowy modułowej firmy Dell
dostarcza
szczegółowych informacji dotyczących funkcji zdalnego zarządzania systemem.
•
Przewodnik po konfiguracji
dostarcza informacji dotyczących konfigurowania systemu oraz modułów
serwerów w obrębie systemu.
•
Płyta CD dołączona do systemu dostarcza dokumentacji i narzędzi niezbędnych do konfigurowania
systemu i zarządzania nim.
•
Dokumentacja dołączona do oprogramowania do zarządzania systemem opisuje funkcje, wymagania
instalacyjne i podstawowe działanie oprogramowania.
•
Dokumentacja systemu operacyjnego opisuje, w jaki sposób zainstalować (w razie konieczności),
skonfigurować oraz użytkować oprogramowanie systemu operacyjnego.
•
Dokumentacja dołączona do innych, osobno zakupionych elementów, dostarcza informacje na temat
konfigurowania i instalowania tych opcji.
•
Czasem wraz z systemem dostarczane są aktualizacje opisujące zmiany w oprogramowaniu systemowym
i/lub dokumentacji.
UWAGA: Proszę zawsze szukać aktualizacji na stronie support.dell.com i czytać je, ponieważ
aktualizacje często pojawiają się na stronie internetowej z wyprzedzeniem w stosunku do innych
dokumentów.
•
Informacje handlowe o wersji systemu lub pliki readme mogą być dołączone do systemu w celu
dostarczenia uaktualnień wprowadzonych do systemu lub dokumentacji w ostatniej chwili lub mogą
stanowić zaawansowany materiał referencyjny przeznaczony dla doświadczonych użytkowników lub
personelu technicznego.
96 Rozpoczęcie pracy z systemem

Uzyskiwanie pomocy technicznej
Jeżeli nie rozumieją Państwo procedur opisanych w tym przewodniku lub jeżeli system nie działa zgodnie
z oczekiwaniami, proszę zapoznać się z Podręcznikiem użytkownika sprzętu.
Dostępne są również szkolenia i certyfikaty firmy Dell Enterprise – proszę odwiedzić stronę internetową
www.dell.com/training w celu uzyskania dalszych informacji. Ta usługa może nie być dostępna we
wszystkich miejscach.
Instalacja i konfiguracja
OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem poniższej procedury należy przeczytać i zastosować się
do instrukcji bezpieczeństwa oraz ważnych informacji prawnych zamieszczonych w Przewodnik
z informacjami o produkcie.
Ta sekcja opisuje czynności, które wymagane są podczas konfigurowania systemu po raz pierwszy.
Rozpakowanie systemu
Proszę rozpakować system i zidentyfikować jego poszczególne elementy.
Zachowaj wszystkie opakowania na wypadek potrzeby późniejszego ich wykorzystania.
Rozpoczęcie pracy z systemem 97

Instalacja płyty montażowej na stelażu
Po przeczytaniu “Instrukcji dotyczących bezpieczeństwa” przedstawionych w dokumentacji instalacyjnej
stelażu przeznaczonego dla systemu, proszę zainstalować system na stelażu.
W celu uzyskania instrukcji dotyczących instalowania systemu w stelażu, należy przejrzeć dokumentację
instalacji stelaża.
98 Rozpoczęcie pracy z systemem

Instalacja modułów serwerowych
Przed zainstalowaniem modułów proszę umieścić je w takiej pozycji, aby na górnym uchwycie
znajdowało się logo a „Górna-Strona” krawędzi modułu skierowana była ku górze. Proszę wcisnąć
zatrzask zwalniający znajdujący się wewnątrz górnego uchwytu.
Począwszy od strony lewej do prawej, proszę wsuwać moduły w obudowy. Gdy otwarte uchwyty
zetkną się z przednim panelem płyty, proszę zacząć razem przekręcać uchwyty (niższy uchwyt zamknie
pierwszy), aż niższy uchwyt będzie w równej linii z przednim panelem modułu. Następnie proszę
przykręcić górny uchwyt w dół, aż będzie w równej linii z niższym uchwytem. (Gdy uchwyty są
całkowicie zamknięte, zatrzask zwalniający przytrzymuje oba uchwyty do przedniego panelu.)
Rozpoczęcie pracy z systemem 99

Podłączenie klawiatury, myszy i monitora
Proszę podłączyć kabel własny urządzenia do modułu KVM, a następnie podłączyć złącza klawiatury,
myszy i monitora (opcjonalnie).
Podłączanie systemu zarządzania
Proszę podłączyć kabel szeregowy i kabel sieciowy do systemu zarządzającego i modułu DRAC/MC.
100 Rozpoczęcie pracy z systemem

Podłączyć system oraz monitor (opcjonalne) do zasilania
Podłączyć kable zasilania do systemu. Następnie podłączyć drugą końcówkę tych kabli do uziemionego
gniazdka zasilania lub oddzielnego źródła zasilania, jak np. do zasilania bezprzerwowego (UPS) lub do
jednostki rozdziału zasilania (PDU). Kabel monitora podłączyć do uziemionego gniazdka zasilania.
Proszę włączyć monitor (opcjonalny) i system
Proszę nacisnąć przycisk zasilania na monitorze i systemie. Powinny zaświecić się wskaźniki zasilania.
Proszę wyregulować ustawienia monitora aż do uzyskania odpowiedniego obrazu.
Rozpoczęcie pracy z systemem 101

Uruchomienie modułów serwerowych
Proszę nacisnąć przycisk zasilania na każdym module serwerowym lub uruchomić moduły przy użyciu
oprogramowania do zarządzania systemami.
Wskaźniki KVM na modułach serwerowych pokazują, z którego modułu serwerowego jest wyświetlany
obraz.
Proszę wyregulować ustawienia monitora aż do uzyskania odpowiedniego obrazu.
Zakończenie konfiguracji systemu operacyjnego
Jeżeli zakupili Państwo system operacyjny zainstalowany fabrycznie, proszę zapoznać się z dokumentacją
systemu operacyjnego dostarczonego wraz z systemem. Aby zainstalować system operacyjny po raz
pierwszy, należy zapoznać się z Przewodnikiem Szybkiej Instalacji. Przed instalacją sprzętu lub
oprogramowania nie nabytego wraz z systemem, należy upewnić się, czy w komputerze został
zainstalowany system operacyjny.
102 Rozpoczęcie pracy z systemem

Specyfikacja techniczna
Moduł serwerowy
Procesor
Typ procesora Jeden lub dwa procesory Intel® Xeon® 5000.
Pamięć
Architektura Moduły FBD DDR II DIMM z przeplotem
dwukierunkowyn o częstotliwości 533- lub
677-MHz (gdy takowa jest dostępna).
Gniazda modułów pamięci osiem gniazd 240-pinowych
Pojemność modułów pamięci 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB lub 4 GB
Minimum RAM 512 MB
Maksimum RAM 32 GB
Napędy
Dyski twarde
Konfiguracja SAS
Jeden lub dwa 2,5 calowe dyski twarde
podłączane podczas pracy urządzenia.
Konfiguracja SATA
Jeden lub dwa 2,5 calowe dyski twarde
podłączane podczas pracy urządzenia.
UWAGA: W obrębie jednego modułu serwera
nie można instalować razem dysków twardych
SAS i SATA.
Złącza
Dostępne z zewnątrz
Przednie
Własne Obsługuje dwa urządzenia USB oraz grafikę
poprzez kabel własny.
Grafika
Typ grafiki Kontroler grafiki ATI ES1000
Pamięć grafiki 16 MB
Rozpoczęcie pracy z systemem 103

Cechy fizyczne
Wysokość 28.575 cm (11.25 cali)
Szerokość 4.241 cm (1.67 cala)
Głębokość 50.8 cm (20 cali)
Waga (konfiguracja maksymalna) 7.257 kg (16 funtów)
Bateria
Bateria modułu serwerowego Ogniwo li-ion CR 2032 3.0-V
System
Obudowa systemu
Wysokość 31.038 cm (12.22 cali)
Szerokość 42.519 cm (16.74 cali)
Głębokość 76.2 cm (30 cali)
Waga (konfiguracja maksymalna) 129.274 kg (285 funtów)
Moduł zasilacza
Zasilacz AC (do zasilania prądem zmiennym)
Moc
2100 W
Napięcie
170–264 VAC, 50/60 Hz, 15.8 A przy 170 VAC,
9.9 A przy 264 VAC
Rozproszenie ciepła
3480 BTU/godz. - max.
maks. napięcie przy włączeniu
Przy typowych warunkach dla całego zakresu
uwarunkowań otoczenia dla systemu, prąd przy
włączeniu może osiągnąć 55 A dla każdego
zasilacza przy 10 ms lub mniej.
Cechy fizyczne
Wysokość
9.70 cm (3.82 cali)
Szerokość
12.90 cm (5.08 cali)
Głębokość
23.01cm (9.06 cali)
Waga
3.288 kg (7.25 funtów)
104 Rozpoczęcie pracy z systemem

Moduł wentylatora
Cechy fizyczne
Wysokość
14.732 cm (5.8 cali)
Szerokość
15.748 cm (6.2 cali)
Głębokość
27.305 cm (10.75 cali)
Waga
2.948 kg (6.5 funtów)
Moduł KVM
Złącza dostępne z zewnątrz
Własne
Kabel własny używany dla dwóch złącz PS/2
oraz jednego złącza grafiki
Port ACI
RJ-45 (tylko przełączniki analogowe KVM firmy
Avocent)
Ethernet
RJ-45 (tylko cyfrowe przełączniki dostępu KVM
firmy Avocent)
Cechy fizyczne
Wysokość
2.54 cm (1 cal)
Szerokość
5.334 cm (2.1cali)
Głębokość
28.194 cm (11.1 cali)
Waga
0.272 kg (.6 funtów)
Moduł DRAC/MC
Złącza dostępne z zewnątrz
Zarządzanie zdalne 10/100 RJ-45 (dla zintegrowanego kontrolera
dostępu zdalnego dla sieci Ethernet)
Szeregowy 9-pinowy, DTE, kompatybilny z 16550
Bateria
Bateria modułu
Ogniwo li-ion CR 2032 3.0-V
Cechy fizyczne
Wysokość
2.54 cm (1 cal)
Szerokość
7.493 cm (2.95 cali)
Głębokość
26.03 cm (10.35 cali)
Waga
0.363 kg (.8 funtów)
Rozpoczęcie pracy z systemem 105

Moduł przełącznika sieci Ethernet PowerConnect 5316M
Złącza dostępne z zewnątrz
Gb 10/100/1000 Mbps Ethernet
Sześć złącz połączenia nadrzędnego RJ-45 z
funkcją automatycznego uzgadniania
Cechy fizyczne
Wysokość
3.302 cm (1.3 cala)
Szerokość
13.081 cm (5.15 cali)
Głębokość
27.432 cm (10.8 cali)
Waga
0.816 kg (1.8 funta)
Gigabitowy moduł przelotowy sieci Ethernet
Złącza dostępne z zewnątrz
Ethernet
Dziesięć złącz połączenia nadrzędnego RJ-45
(dla zintegrowanej 1-GB karty NIC)
UWAGA: Obsługa złącz przelotowych
połączenia nadrzędnego tylko dla połączeń
o prędkości 1000 Mbps.
Cechy fizyczne
Wysokość
3.302 cm (1.3 cala)
Szerokość
13.081 cm (5.15 cali)
Głębokość
27.432 cm (10.8 cali)
Waga
0.816 kg (1.8 funta)
Światłowodowy moduł przelotowy
Złącza dostępne z zewnątrz
Światłowodowy nadajnik-odbiornik
Dziesięć 76-pinowych gniazd urządzeń
nadawczo-odbiorczych GP10 (3,5 Gbps)
Cechy fizyczne
Wysokość
3.302 cm (1.3 cala)
Szerokość
13.081 cm (5.15 cala)
Głębokość
27.432 cm (10.8 cala)
Waga
0.816 kg (1.8 funta)
106 Rozpoczęcie pracy z systemem

światłowodowy moduł przełącznika
Złącza dostępne z zewnątrz
światłowód
Cztery uniwersalne (E, F i FL) porty z funkcją
automatycznego wykrywania
1/2/4 Gb/s Ethernet
RJ-45
Cechy fizyczne
Wysokość
3.302 cm (1.3 cala)
Szerokość
13.081 cm (5.15 cali)
Głębokość
27.432 cm (10.8 cali)
Waga
1.06 kg (2.35 funtów)
Moduł przelotowy Infiniband
Złącza dostępne z zewnątrz
Infiniband
Dziesięć portów 4X
Cechy fizyczne
Wysokość
3.302 cm (1.3 cala)
Szerokość
13.081 cm (5.15 cali)
Głębokość
27.432 cm (10.8 cali)
Waga
1.8 kg (4 funty)
Rozpoczęcie pracy z systemem 107

Warunki panujące w otoczeniu
UWAGA: Dla uzyskania dodatkowych informacji o warunkach panujących w otoczeniu
dla poszczególnych konfiguracji systemu, proszę odwiedzić stronę internetową
www.dell.com/environmental_datasheets Ten system nie nadaje się do użytku w otoczeniu
biurowym.
Temperatura:
Podczas eksploatacji
10° do 35°C (50° do 95°F)
UWAGA: Temperaturę maksymalną należy
obniżyć o 1°C (1.8°F) na każde 300 m
(985 stóp) dla wysokości przekraczającej
900 m (2955 stóp).
Podczas przechowywania
–40° do 65°C (–40° do 149°F)
Wilgotność względna
Podczas eksploatacji
8% do 85% (bez kondensacji) przy maksymalnym
gradiencie wilgotności wynoszącym10% na
godzinę
Podczas przechowywania
5% do 95% (przy braku kondensacji)
Maksymalne natężenie wibracji
Podczas eksploatacji
0.25 G przy 3–200 Hz przez 15 min
Podczas przechowywania
0,5 G przy 3–200 Hz przez 15 min
Maksymalne wstrząsy
Podczas eksploatacji
Jeden wstrząs na osi dodatniej (jeden wstrząs po
każdej stronie systemu) o sile 41 G aż do 2 ms
Podczas przechowywania
Sześć kolejnych wstrząsów na osi dodatniej i
ujemnej x, z oraz osi z (jeden wstrząs po każdej
stronie systemu) o sile 71 G aż do 2 ms
Wysokość
Podczas eksploatacji
–16 do 3048 m (–50 do 10,000 stóp)
Podczas przechowywania
–16 do 10 600 m (–50 do 35,000 stóp)
108 Rozpoczęcie pracy z systemem

Начало работы с системой
www.dell.com | support.dell.com

FD316tp0.fm Page 2 Tuesday, January 17, 2006 4:45 PM
Примечания, замечания и предупреждения
ПРИМЕЧАНИЕ: Содержит важную информацию, которая поможет использовать компьютер
более эффективно.
ВНИМАНИЕ: Указывает на возможность повреждения оборудования или потери данных
и объясняет, как этого избежать.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на потенциальную опасность повреждения, получения
легких травм или угрозу для жизни.
____________________
Информация в этом документе может быть изменена без уведомления.
© 2006 Dell Inc. Все права защищены.
Воспроизведение любой части данного документа любым способом без письменного разрешения корпорации Dell Inc. строго
воспрещается.
Товарные знаки, использованные в этом документе: Dell, логотип DELL и Dell OpenManage являются товарными знаками корпорации
Dell Inc.; Microsoft и Windows являются охраняемыми товарными знаками, а Windows Server – товарным знаком корпорации Microsoft;
Intel и Xeon являются охраняемыми товарными знаками корпорации Intel; SUSE является охраняемым товарным знаком корпорации
Novell, Inc.; Red Hat является охраняемым товарным знаком корпорации Red Hat, Inc.
Остальные товарные знаки и названия продуктов могут использоваться в этом руководстве для обозначения компаний, заявляющих
права на товарные знаки и названия, или продуктов этих компаний. Корпорация Dell Inc. не заявляет прав ни на какие товарные знаки
и названия, кроме собственных.
Модель BMX
Январь 2006 г. P/N FD316 Rev. A00

Характеристики системы
В этом разделе описываются основные компоненты аппаратного и программного обеспечения системы. Кроме
того, в нем содержится информация о других документах, которые могут быть полезны при настройке системы,
и о порядке получения технической поддержки.
•
Поддержка до десяти серверных модулей. В корпусе можно установить от одного до десяти серверных
модулей. (Если в корпусе установлено менее десяти серверных модулей, то для обеспечения правильного
охлаждения следует использовать заглушки для серверных модулей.)
•
Контроллер удаленного доступа/модульный корпус Dell™ (DRAC/MC), обеспечивающий доступ к функциям
программного обеспечения управления системой.
–
Для доступа к функциям управления системой соедините с помощью нуль-модемного кабеля,
поставляемого вместе с системой, последовательный порт управления и внешний ПК. Информацию по
управлению можно получить также с помощью веб-браузера, подключенного к порту управления RJ-45.
Программное обеспечение управления системой обеспечивает мониторинг состояния системы и
серверных модулей.
–
Встроенная схема управления системой, контролирующая работу вентиляторов, а также напряжение
питания и рабочую температуру системы. Схема управления системой работает совместно с
программным обеспечением управления системой.
•
Поддержка связи модуля ввода/вывода, включая модули транзита данных и сетевые коммутационные модули.
Можно установить до четырех модулей ввода/вывода. (Если в корпусе установлено менее четырех модулей, то
для обеспечения правильного охлаждения следует использовать заглушки для модулей ввода/вывода.) Связь
модуля ввода/вывода обеспечивают дополнительные вспомогательные платы, установленные в серверных
модулях.
•
Два системных вентиляторных модуля с возможностью “горячей” замены. Каждый вентиляторный модуль
оборудован двумя съемными вентиляторами.
•
Два блока питания на 2100 ватт с возможностью “горячей” замены и две заглушки для блоков питания или
четыре блока питания на 2100 ватт с возможностью “горячей” замены. Два блока питания обеспечивают
подачу питания в систему; два дополнительных блока питания являются резервными.
ВНИМАНИЕ: Блоки питания на 1200 ватт не поддерживаются.
Характеристики серверных модулей
®
®
•
Один или два процессора Intel
Xeon
серии 5000.
•
Поддержка симметричной многопроцессорной обработки (SMP), которая значительно повышает общую
производительность системы благодаря распределению вычислительных операций между независимыми
процессорами. Чтобы воспользоваться преимуществами этой функции, необходима операционная система,
поддерживающая многопроцессорную обработку.
•
Модули памяти DDR II fully-buffered DIMM (FBD) с частотой 533 МГц или 677 МГц (при наличии) объемом
512 Мб с возможностью расширения до 32 Гб посредством установки комбинации модулей памяти с
двухуровневым чередованием объемом 256 Мб, 512 Мб, 1 Гб, 2-Гб или 4 Гб в восемь разъемов для модулей
памяти на системной плате.
Начало работы с системой 111

Кроме того, если во все восемь разъемов для модулей памяти вставлены идентичные модули, система
поддерживает резервирование или зеркальное отображение памяти.
•
Поддержка до двух 2,5-дюймовых жестких дисков SAS или SATA с возможностью “горячей” замены.
ПРИМЕЧАНИЕ: В одном серверном модуле нельзя одновременно устанавливать жесткие
диски SAS и SATA.
•
Функция интегрированного зеркального отображения внутренних дисков, которая позволяет отображать
два диска посредством встроенного RAID-контроллера.
•
Внешний порт для поддержки USB-устройств посредством специального кабеля. В число USB-устройств
входят мышь, клавиатура, флэш-устройство, 3,5-дюймовый дисковод гибких дисков емкостью 1,44 Мб и
дисковод оптических дисков.
ПРИМЕЧАНИЕ: Поддерживаются только USB-дисководы для гибких дисков и оптических
дисков, поставляемые корпорацией Dell. Используйте только кабель, совместимый с
интерфейсом USB 2.0, длиной не более 3 метров.
•
Встроенная VGA-совместимая видеоподсистема с видеоконтроллером ATI ES1000. Эта видеоподсистема
содержит 16 Мб видеопамяти SDRAM (без возможности расширения). Максимальное разрешение –
1280 x 1024 x 65 000 цветов (с прогрессивной разверткой).
•
Схема управления системой, контролирующая работу вентиляторов, а также напряжение электропитания
и рабочую температуру системы. Схема управления системой работает совместно с программным
обеспечением управления системой.
Более подробную информацию об отдельных компонентах см. в разделе “Технические характеристики”.
С системой поставляется следующее программное обеспечение:
•
Программа настройки системы для быстрого просмотра и изменения информации о конфигурации системы.
Дополнительную информацию об этой программе можно найти в разделе “Использование программы
настройки системы” из
Руководства пользователя оборудования
.
•
Программа настройки системы предоставляет расширенные возможности защиты, включая системный пароль
и пароль программы настройки.
•
Средства диагностики системы для оценки состояния компонентов системы и устройств. Информацию
об использовании средств диагностики системы можно найти в разделе “Запуск диагностики системы”
Руководства по установке системы и устранению неисправностей
.
•
Видеодрайверы для отображения многих популярных прикладных программ в режимах с высоким
разрешением.
•
Документация и программное обеспечение для управления системой. Программное обеспечение управления
системой используется для управления и мониторинга каждого отдельного серверного модуля, а также
системы в целом, включая все серверные модули, сетевые коммутационные модули, блоки питания и
вентиляторы. Программное обеспечение управления системой обеспечивает локальное и удаленное
управление системой в сети. Корпорация Dell рекомендует использовать программное обеспечение
управления системой, входящее в комплект поставки данной системы.
•
Программное обеспечение с дополнительными решениями по веб-хостингу, кэшированию и выравниванию
загрузки. Более подробную информацию см. в документации к программному обеспечению.
112 Начало работы с системой

Поддерживаемые операционные системы
Система поддерживает следующие операционные системы:
®
®
•
Microsoft
Windows
2000 Server и Advanced Server с пакетом обновления Service Pack 4 или выше
™
•
Microsoft Windows Server
2003 Standard Edition, Enterprise Edition и Web Edition с пакетом обновления
Service Pack 1 или выше
•
Microsoft Windows Server 2003, Standard и Enterprise x64 Edition
®
•
Red Hat
Enterprise Linux AS, ES и WS (версии 3) для Intel
x
86
•
Red Hat Enterprise Linux AS, ES и WS (версии 4) для Intel
x
86
•
Red Hat Enterprise Linux для технологии Extended Memory 64 корпорации Intel (Intel EM64T) AS, ES и WS
(версии 4)
®
•
SuSE
Linux Enterprise Server 9 для Intel EM64T
Дополнительная полезная информация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В Информационное руководство по продуктам приведена важная
информация о безопасности, а также нормативная информация. Гарантийная информация
может включаться в состав данного документа или в отдельный документ.
•
Документы
Руководство по установке в стойку
или
Инструкции по установке в стойку
, поставляемые со
стойкой, описывают процедуру монтажа системы в стойку.
•
В документе
Руководство пользователя оборудования
предоставляется информация о характеристиках
системы и описан порядок устранения неисправностей системы и установки или замены ее компонентов.
•
В документе
Руководство пользователя контроллера управления системной платой Dell OpenManage
приведена подробная информация об использовании контроллера BMC.
•
В документе
Руководство пользователя контроллера удаленного доступа/модульного корпуса Dell
приведена
подробная информация об использовании функций удаленного управления системой.
•
В документе
Руководство по настройке
представлена информация по настройке системы и серверных
модулей системы.
•
На компакт-дисках, поставляемых вместе с системой, имеются программные средства для настройки системы
и управления ею, а также соответствующая документация.
•
Документация по программному обеспечению управления системой, в которой описаны функции,
требования, процедура установки программного обеспечения и принципы работы с ним.
Начало работы с системой 113

•
В документации по операционной системе содержится описание установки (при необходимости), настройки
и использования ОС.
•
Информацию о конфигурировании и установке дополнительных устройств, которые были приобретены
отдельно, можно найти в документации на эти устройства.
•
Обновления документов иногда прилагаются к системе для предоставления описания изменений, внесенных
в систему, программное обеспечение и/или в документацию.
ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется регулярно проверять наличие обновлений на веб-сайте
support.dell.com и в первую очередь изучать содержащуюся в них информацию, поскольку
часто она является более приоритетной по отношению к информации в других документах.
•
В комплект поставки могут включаться файлы с информацией о версии или файлы “Readme” с описанием
последних обновлений и изменений в системе или с дополнительной технической информацией,
предназначенной для опытных пользователей и технических специалистов.
Получение технической поддержки
В случае непонимания приведенной в настоящем руководстве процедуры или неправильной работы системы,
см. документ Руководство пользователя оборудования.
С программой обучения и сертификации Enterprise Training & Certification корпорации Dell можно ознакомиться
на сайте www.dell.com/training. Услуги обучения и сертификации, возможно, доступны не во всех регионах.
114 Начало работы с системой

Установка и настройка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением описанных ниже процедур ознакомьтесь с
инструкциями по технике безопасности и важной нормативной информацией в документе
Информационное руководство по продуктам.
В данном разделе описываются действия, необходимые для первоначальной установки системы.
Распаковка системы
Распакуйте систему и идентифицируйте каждый элемент.
Сохраните все упаковочные материалы, так как они могут понадобиться в дальнейшем.
Начало работы с системой 115

Установка системы в стойку
Установите систему в стойку после ознакомления с “Инструкциями по технике безопасности”,
представленными в документации по установке системы в стойку.
Инструкции по установке системы в стойку можно найти в документации по установке в стойку.
116 Начало работы с системой

Установка серверных модулей
Перед установкой модулей необходимо ориентировать каждый модуль таким образом, чтобы логотип
располагался на верхней ручке, а надпись “TOP-SIDE” (ВЕРХ) на торце модуля была направлена вверх.
Нажмите защелку, расположенную на внутренней стороне верхней ручки. Выдвиньте верхнюю и нижнюю
ручки.
Начиная с левого края, вставьте модули в корпус. Как только открытые ручки коснутся передней панели
корпуса, начните одновременно закрывать обе ручки (нижняя ручка закроется первой) до тех пор, пока
нижняя ручка полностью не войдет в переднюю панель модуля. Продолжайте поворачивать верхнюю ручку
вниз до тех пор, пока она не совпадет по уровню с нижней ручкой. (После полного закрытия ручек защелка
должна зафиксировать обе ручки на передней панели.)
Начало работы с системой 117

Подключение клавиатуры, мыши и монитора
Подключите специальный кабель к модулю КВМ, а затем подключите к этому кабелю клавиатуру, мышь
и монитор (дополнительно).
Подключение системы управления
Подключите систему управления к модулю DRAC/MC с помощью последовательного и сетевого кабелей.
118 Начало работы с системой

Подключение электропитания к системе и монитору (дополнительно)
Подключите кабель(и) питания системы к системе. Затем подключите другой конец кабеля к заземленной
розетке или отдельному источнику питания, например к источнику бесперебойного питания или
распределительному щиту питания. Подсоедините кабель питания монитора к заземленной розетке.
Включение системы и монитора (дополнительно)
Нажмите кнопку питания на корпусе и мониторе. Должны загореться индикаторы питания. Отрегулируйте
монитор для получения нужного качества изображения.
Начало работы с системой 119

Включение серверных модулей
Нажмите кнопки электропитания на каждом серверном модуле или включите питание модулей с помощью
программного обеспечения управления системой.
Индикаторы КВМ на серверных модулях определяют, видеосигнал какого серверного модуля отображается
на мониторе.
Отрегулируйте монитор для получения нужного качества изображения.
Завершение установки операционной системы
Если на системе установлена операционная система, см. документацию по ОС, поставляемую в комплекте
с системой. Для получения сведений об установке ОС см. документ Краткое руководство по установке.
Установите ОС до того, как устанавливать аппаратное или программное обеспечение, которое не поставлялось
с системой.
120 Начало работы с системой

Технические характеристики
Серверный модуль
Процессор
Тип процессора Один или два процессора Intel Xeon серии 5000
Оперативная память
Архитектура Модули памяти FBD DDR II DIMM с двухуровневым
чередованием, способные работать на частоте 533- или
677 МГц (при наличии)
Разъемы для модулей памяти Восемь 240-контактных
Емкость модулей памяти 256 Mб, 512 Mб, 1 Гб, 2 Гб или 4 Гб
Минимальный объем оперативной памяти 512 Мб
Максимальный объем оперативной памяти
32 Гб
Накопители
Жесткие диски
Конфигурация SAS Один или два 2,5-дюймовых внутренних жестких диска
с возможностью “горячей замены”
Конфигурация SATA Один или два 2,5-дюймовых внутренних жестких диска
с возможностью “горячей замены”
ПРИМЕЧАНИЕ: В одном серверном
модуле нельзя устанавливать жесткие
диски SAS и SATA.
Разъемы
Доступные снаружи
Передняя панель
Специализированный Подключение двух USB-устройств и видеоустройств
посредством специального кабеля
Видео
Тип видеоконтроллера Видеоконтроллер ATI ES1000
Видеопамять 16 Мб
Габаритные размеры
Высота 28,575 см
Ширина 4,241 см
Начало работы с системой 121

Габаритные размеры (продолжение)
Глубина 50,8 см
Вес (макс. конфигурация) 7,257 кг
Аккумуляторная батарея
Аккумулятор серверного модуля
Круглый ионно-литиевый CR 2032 3,0 В
Система
Стойка системы
Высота 31,038 см
Ширина 42,519 см
Глубина 76,2 см
Вес (макс. конфигурация) 129,274 кг
Модуль блока питания
Источник питания переменного тока (для каждого блока питания)
Мощность 2100 Вт
Напряжение 170–264 В переменного тока, 50/60 Гц, 15,8 A при
напряжении 170 В переменного тока,
9,9 A при напряжении 264 В переменного тока
Теплоотдача
Максимум 3480
BTU/ч
Максимальный бросок тока В условиях стандартного электропитания и
нормальных условий окружающей среды системы
бросок тока может достигать не более 55 А на блок
питания в течение не более 10 мс.
Габаритные размеры
Высота 9,70 см
Ширина 12,90 см
Глубина 23,01см
Вес 3,288 кг
Вентиляторный модуль
Габаритные размеры
Высота 14,732 см
Ширина 15,748 см
Глубина 27,305 см
122 Начало работы с системой

Вентиляторный модуль
Вес 2,948 кг
Модуль КВМ
Доступные снаружи разъемы
Специализированный
Специальный кабель, используемый для двух
устройств с разъемом PS/2 и одного видеоустройства
ACI-порт RJ-45
(только коммутатор Avocent Analog KVM)
Ethernet RJ-45
(только коммутатор Avocent Digital Access
KVM)
Габаритные размеры
Высота
2,54 см
Ширина
5,334 см
Глубина
28,194 см
Вес
0,272 кг
Модуль DRAC/MC
Доступные снаружи разъемы
Удаленное управление Специализированные разъемы 10/100 RJ-45
(для встроенного контроллера удаленного доступа
с интерфейсом Ethernet)
Последовательный порт 9-контактный, DTE, совместимый с 16550
Аккумуляторная батарея
Аккумуляторный модуль Круглый ионно-литиевый CR 2032 3,0 В
Габаритные размеры
Высота
2,54 см
Ширина
7,493 см
Глубина
26,03 см
Вес
0,363 кг
Коммутационный модуль PowerConnect 5316M с интерфейсом Ethernet
Доступные снаружи разъемы
Gb Ethernet 10/100/1000 Мбит/с Шесть Uplink-портов RJ-45 с автосогласованием
Габаритные размеры
Высота 3,302 см
Ширина 13,081 см
Глубина 27,432 см
Начало работы с системой 123

Коммутационный модуль PowerConnect 5316M с интерфейсом Ethernet
Вес 0,816 кг
Модуль транзита данных по сети Gb Ethernet
Доступные снаружи разъемы
Ethernet Десять Uplink-портов RJ-45 (для встроенных
контроллеров сетевого интерфейса со скоростью
1Гбит/с)
ПРИМЕЧАНИЕ: Транзитные Uplink-порты
поддерживают только соединения со
скоростью 1000 Мбит/с.
Габаритные размеры
Высота
3,302 см
Ширина
13,081 см
Глубина
27,432 см
Вес
0,816 кг
Модуль транзита данных по сети Fibre Channel
Доступные снаружи разъемы
Трансивер Fibre Channel
Десять 76-контактных разъемов для трансиверов
GPI0 со скоростью 3,5 Гбит/с
Габаритные размеры
Высота
3,302 см
Ширина
13,081 см
Глубина
27,432 см
Вес
0,816 кг
Коммутационный модуль Fibre Channel
Доступные снаружи разъемы
Fibre Channel
Четыре универсальных (E, F и FL) автоматически
обнаруживаемых порта
Ethernet 1/2/4 Гбит/с RJ-45
Габаритные размеры
Высота
3,302 см
Ширина
13,081 см
Глубина
27,432 см
Вес
1,06 кг
124 Начало работы с системой

Модуль транзита данных по сети Infiniband
Доступные снаружи разъемы
Infiniband
Десять 4X-портов
Габаритные размеры
Высота
3,302 см
Ширина
13,081 см
Глубина
27,432 см
Вес
1,8 кг
Начало работы с системой 125

Требования к окружающей среде
ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды для
установки определенной конфигурации системы см. на веб-узле
www.dell.com/environmental_datasheets. Система не предназначена для
использования в офисах.
Температура
Эксплуатация От 10° до 35°C
ПРИМЕЧАНИЕ: Следует снижать
максимальную температуру на 1°C на
каждые 300 м при высотах более 900 м.
Хранение от –40° до 65°C
Относительная влажность
Эксплуатация От 8 до 85 % (без конденсации) с максимальной
градацией влажности 10% в час.
Хранение 5% – 95 % (без конденсации)
Максимальная вибрация
Эксплуатация 0,25 G при частоте от 3 до 200 Гц в течение 15 минут
Хранение 0,5 G при частоте от 3 до 200 Гц в течение 15 минут
Максимальная ударная нагрузка
Эксплуатация Один ударный импульс 41 G длительностью не более
2 мс в положительном направлении по оси z (по одному
импульсу с каждой стороны системы)
Хранение Шесть последовательных ударных импульсов 71 G
длительностью не более 2 мс в положительном и
отрицательном направлениях по осям x, y и z (по
одному импульсу с каждой стороны системы).
Высота над уровнем моря
Эксплуатация От -16 до 3 048 м
Хранение от -16 до 10600 м
126 Начало работы с системой

Procedimientos iniciales
con el sistema
www.dell.com | support.dell.com

Notas, avisos y precauciones
NOTA: una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.
AVISO: un AVISO indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos, e informa de cómo evitar
el problema.
PRECAUCIÓN: un mensaje de PRECAUCIÓN indica el riesgo de daños materiales, lesiones o incluso la muerte.
____________________
La información contenida en este documento puede modificarse sin previo aviso.
© 2006 Dell Inc. Reservados todos los derechos.
Queda estrictamente prohibida la reproducción de este documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc
Marcas comerciales utilizadas en este texto: Dell, el logotipo de DELL y Dell OpenManage son marcas comerciales de Dell Inc.; Microsoft y
Windows son marcas comerciales registradas y Windows Server es una marca comercial de Microsoft Corporation; Intel y Xeon son marcas
comerciales registradas de Intel Corporation; SUSE es una marca comercial registrada de Novell, Inc.; Red Hat es una marca comercial registrada
de Red Hat, Inc.
Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en este documento para hacer referencia a las entidades que los poseen o a sus
productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.
Modelo BMX
Enero de 2006 P/N FD316 Rev. A00

Características del sistema
En esta sección se describen las principales características de hardware y software del sistema. También
se ofrece información sobre otros documentos que puede necesitar al instalar el sistema y sobre cómo
obtener asistencia técnica.
• Soporte para hasta 10 módulos de servidor. El chasis puede admitir de uno a diez módulos de servidor.
Si el chasis tiene instalados menos de diez módulos de servidor, son necesarios paneles de relleno de
módulos de servidor para mantener una refrigeración adecuada.
• Dell™ Remote Access Controller/Modular Chassis (DRAC/MC), que proporciona acceso a las
características de software de administración de sistemas.
– Para acceder a las características de administración de sistemas, conecte el cable de módem nulo
suministrado con el sistema entre el puerto de administración serie y un ordenador externo.
También puede obtener información de administración de sistemas a través de un explorador Web
conectado al puerto de administración RJ-45. El software de administración de sistemas supervisa
el estado del sistema y del módulo de servidor.
– Circuitos de administración de sistemas integrados que supervisan el funcionamiento de los
ventiladores del sistema y los voltajes y temperaturas críticos del sistema. Los circuitos de
administración de sistemas funcionan conjuntamente con el software de administración de
sistemas.
• Soporte para conectividad de E/S, que incluye módulos de paso a través y módulos de conmutación
de red. Pueden instalarse hasta cuatro módulos de E/S. Si hay instalados menos de cuatro módulos,
se requieren módulos de relleno de E/S para mantener una refrigeración adecuada. Las tarjetas
secundarias opcionales instaladas en los módulos de servidor activan la conectividad de E/S.
• Dos módulos de ventilador del sistema de acoplamiento activo. Cada módulo de ventilador contiene
dos ventiladores reemplazables.
• Dos fuentes de alimentación de acoplamiento activo de 2 100 vatios y dos paneles de relleno para
el hueco de la fuente de alimentación o cuatro fuentes de alimentación de acoplamiento activo de
2 100 vatios. Dos fuentes de alimentación proporcionan alimentación al sistema; dos fuentes de
alimentación adicionales proporcionan redundancia.
AVISO: no se admiten fuentes de alimentación de 1 200 vatios.
Procedimientos iniciales con el sistema 129

Componentes del módulo de servidor
®
®
• Uno o dos procesadores Intel
Xeon
5000 Sequence.
• Compatibilidad con SMP (multiprocesamiento simétrico), que mejora en gran medida el rendimiento
global del sistema al repartir las operaciones del procesador entre procesadores independientes. Para
aprovechar esta característica, se debe usar un sistema operativo que admita el multiprocesamiento.
• Un mínimo de 512 MB de módulos de memoria DIMM con búfer completo (FB-DIMM) DDR II
de 533 MHz o 677 MHz (si están disponibles), actualizables hasta un máximo de 32 GB mediante
la instalación de combinaciones de módulos de memoria con intercalado de 2 vías de 256 MB, 512 MB,
1 GB, 2 GB o 4 GB en los ocho zócalos de módulo de memoria de la placa base.
El sistema también admite sustitución de memoria o duplicación de memoria si los ocho zócalos
de módulo de memoria están ocupados con módulos de memoria idénticos.
• Soporte para hasta dos unidades de disco duro de acoplamiento activo SAS o SATA de 2,5 pulgadas.
NOTA: las unidades de disco duro SAS y SATA no pueden combinarse en un módulo de servidor.
• La duplicación de unidades internas integradas permite la duplicación de dos discos mediante la
controladora RAID integrada.
• Un puerto externo para admitir dispositivos USB mediante el cable personalizado. Los dispositivos
USB incluyen un ratón, un teclado, una unidad flash, una unidad de disquete de 3,5 pulgadas y
1,44 MB o una unidad óptica.
NOTA: sólo se admiten las unidades de disquete y las unidades ópticas USB suministradas por Dell. Utilice
únicamente un cable compatible con USB 2.0 con una longitud no superior a 3 metros.
• Un subsistema de vídeo integrado compatible con VGA con una controladora de vídeo ATI ES1000.
Este subsistema de vídeo contiene 16 MB de memoria de vídeo SDRAM (no ampliable). La resolución
máxima es de 1 280 x 1 024 con 65 000 colores (no entrelazados).
• Circuitos de administración de sistemas que supervisan el funcionamiento de los ventiladores del
sistema, así como los voltajes y las temperaturas críticos del sistema. Los circuitos de administración
de sistemas funcionan junto con el software de administración de sistemas.
Para obtener más información sobre características específicas, consulte “Especificaciones técnicas”.
El sistema incluye el software siguiente:
• Un programa de configuración del sistema que permite ver y cambiar rápidamente la información
de configuración del sistema. Para obtener más información sobre este programa, consulte
“Uso del programa de configuración del sistema” en el
Manual del propietario del hardware
.
• Funciones de seguridad mejoradas, incluidas una contraseña del sistema y una contraseña de
configuración, disponibles a través del programa de configuración del sistema.
• Diagnósticos del sistema para evaluar los componentes y dispositivos del sistema. Para obtener
información sobre el uso de los diagnósticos del sistema, consulte “Ejecución de los diagnósticos
del sistema” en el
Manual del propietario del hardware
.
130 Procedimientos iniciales con el sistema

• Controladores de vídeo para visualizar los programas de aplicación más populares en modos de alta
resolución.
• Software y documentación de administración de sistemas. El software de administración de sistemas
se utiliza para administrar y supervisar los módulos de servidor individualmente, así como el sistema
en su totalidad, incluidos todos los módulos de servidor, módulos de conmutación de red, fuentes de
alimentación y ventiladores. El software de administración de sistemas administra el sistema de forma
local o remota en una red. Dell recomienda el uso del software de administración de sistemas que se
incluye con este sistema.
• Software de soluciones opcionales para alojamiento Web, almacenamiento en caché o equilibrado
de carga. Consulte la documentación del software de soluciones para obtener más información.
Sistemas operativos admitidos
El sistema admite los siguientes sistemas operativos:
®
®
• Microsoft
Windows
2000 Server y Advanced Server con Service Pack 4 o posterior
™
• Microsoft Windows Server
2003 Standard Edition, Enterprise Edition y Web Edition
con Service Pack 1 o posterior
• Microsoft Windows Server 2003 Standard Edition y Enterprise x64 Edition
®
•Red Hat
Enterprise Linux AS, ES y WS (versión 3) para Intel
x
86
• Red Hat Enterprise Linux AS, ES y WS (versión 4) para Intel
x
86
• Red Hat Enterprise Linux para Intel Extended Memory 64 Technology (Intel EM64T) AS, ES y WS
(versión 4)
®
• SuSE
Linux Enterprise Server 9 para Intel EM64T
Otra información necesaria
PRECAUCIÓN: en la Guía de información del producto se proporciona información importante sobre seguridad
y normativas. La información de la garantía puede estar incluida en este documento o constar en un documento
aparte.
• En los documentos
Guía de instalación del rack
o
Instrucciones de instalación del rack
, incluidos
con el rack, se describe cómo instalar el sistema en un rack.
• En el
Manual del propietario del hardware
se proporciona información sobre las características
del sistema y se describe cómo solucionar problemas del sistema e instalar o reemplazar componentes
del sistema.
• En la publicación
Dell OpenManage Baseboard Management Controller User’s Guide
(Guía del usuario
de la controladora de administración de la placa base de Dell OpenManage) se proporciona
información detallada sobre el uso de la BMC.
Procedimientos iniciales con el sistema 131

• En la publicación
Dell Remote Access Controller/Modular Chassis User’s Guide
(Guía del usuario
de DRAC/MC) se proporciona información detallada sobre el uso de las funciones de administración
remota del sistema.
• En la
Guía de configuración
se proporciona información sobre la configuración del sistema
y los módulos de servidor del sistema.
• Los CD que se facilitan con el sistema proporcionan documentación y herramientas para configurar
y administrar el sistema.
• En la documentación del software de administración de sistemas se describen los componentes,
los requisitos, la instalación y el funcionamiento básico del software.
• En la documentación del sistema operativo se describe cómo instalar (si es necesario), configurar
y utilizar el software del sistema operativo.
• En la documentación de los componentes adquiridos por separado se incluye información para
configurar e instalar las opciones correspondientes.
• Algunas veces, con el sistema se incluyen actualizaciones que describen los cambios realizados
en la documentación, en el software o en el sistema.
NOTA: compruebe si hay actualizaciones en support.dell.com y, si las hay, léalas antes de proceder
a la instalación, puesto que a menudo sustituyen la información contenida en otros documentos.
• Es posible que se incluyan notas de la versión o archivos Léame para proporcionar actualizaciones
de última hora relativas al sistema o a la documentación, o material de consulta técnica avanzada
destinado a técnicos o usuarios experimentados.
132 Procedimientos iniciales con el sistema

Obtención de asistencia técnica
Si no comprende un procedimiento de esta guía o si el sistema no funciona del modo esperado,
consulte el Manual del propietario del hardware.
Tiene a su disposición el servicio de formación y certificación Dell para empresas. Para obtener
más información, visite www.dell.com/training. Es posible que este servicio no se ofrezca en todas
las regiones.
Instalación y configuración
PRECAUCIÓN: antes de realizar el procedimiento siguiente, lea y siga las instrucciones de seguridad
y la información importante sobre normativas incluidas en la Guía de información del producto.
En esta sección se describen los pasos necesarios para configurar el sistema por primera vez.
Desembalaje del sistema
Desembale el sistema e identifique cada elemento.
Guarde el material de embalaje por si lo necesitara más adelante.
Procedimientos iniciales con el sistema 133

Instalación del sistema en un rack
Instale el sistema en el rack una vez que haya leído las “Instrucciones de seguridad” de la documen-
tación del sistema relativa a la instalación del rack.
Consulte la documentación de instalación del rack para obtener instrucciones sobre la instalación
del sistema en un rack.
134 Procedimientos iniciales con el sistema

Instalación de los módulos de servidor
Antes de instalar los módulos, oriente cada módulo de modo que el asa con el logotipo esté en la parte
superior y la inscripción “TOP-SIDE” del borde del módulo quede hacia arriba. Presione el pestillo
de liberación del asa superior. Tire hacia fuera de las asas superior e inferior.
De izquierda a derecha, inserte los módulos en el chasis. Cuando las asas abiertas entren en contacto
con el panel frontal del chasis, empiece a cerrarlas a la vez (el asa inferior se cerrará primero) hasta que
el asa inferior esté alineada con el panel frontal del chasis. Siga bajando el asa superior hasta que esté
alineada con el asa inferior. Cuando las asas estén totalmente cerradas, el pestillo de liberación fijará las
dos asas al panel frontal.
Procedimientos iniciales con el sistema 135

Conexión del teclado, el ratón y el monitor
Conecte el cable personalizado al módulo KVM y, a continuación, conecte el teclado, el ratón
y el monitor (opcional) al cable personalizado.
Conexión del sistema de administración
Conecte el cable serie y el cable de red del sistema de administración al módulo DRAC/MC.
136 Procedimientos iniciales con el sistema

Conexión del sistema y el monitor (opcional) a la toma de alimentación
Conecte los cables de alimentación al sistema. A continuación, conecte el extremo opuesto del cable
a una toma eléctrica con conexión a tierra o a otra fuente de alimentación, como un sistema de
alimentación ininterrumpida (SAI) o una unidad de distribución de alimentación (PDU). Conecte
el cable de alimentación del monitor a una toma eléctrica con conexión a tierra.
Encendido del sistema y el monitor (opcional)
Presione el botón de encendido del chasis y del monitor. Deberán encenderse los indicadores de
alimentación. Ajuste los controles del monitor hasta que la imagen mostrada sea satisfactoria.
Procedimientos iniciales con el sistema 137

Encendido de los módulos de servidor
Presione el botón de encendido en cada módulo de servidor o encienda los módulos utilizando
software de administración de sistemas.
Los indicadores KVM de los módulos de servidor identifican el vídeo de módulo de servidor que
se visualiza.
Ajuste los controles del monitor hasta que la imagen mostrada sea satisfactoria.
Finalización de la configuración del sistema operativo
Si ha adquirido un sistema operativo preinstalado, consulte la documentación del sistema operativo
que se suministra con el sistema. Para instalar un sistema operativo por primera vez, consulte la Guía
de instalación rápida. Asegúrese de que el sistema operativo está instalado antes de instalar hardware
o software no adquirido con el sistema.
138 Procedimientos iniciales con el sistema

Especificaciones técnicas
Módulo de servidor
Procesador
Tipo de procesador Máximo dos procesadores Intel Xeon Processor
5000 Sequence
Memoria
Arquitectura Módulos DIMM con búfer completo DDR II, con
intercalado de dos vías capaces de funcionar a 533
o 677 Hz (si están disponibles)
Zócalos de módulo de memoria Ocho de 240 patas
Capacidades de módulo de memoria 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB o 4 GB
RAM mínima 512 MB
RAM máxima
32 GB
Unidades
Unidades de disco duro
Configuración SAS Una o dos unidades de disco duro de acoplamiento
activo de 2,5 pulgadas
Configuración SATA Una o dos unidades de disco duro de acoplamiento
activo de 2,5 pulgadas
NOTA: las unidades de disco duro SAS y SATA
no pueden combinarse en un módulo de servidor.
Conectores
Acceso externo
Parte frontal
Personalizado Admite dos dispositivos USB y vídeo mediante
cable personalizado
Vídeo
Tipo de vídeo Controladora de vídeo ATI ES1000
Memoria de vídeo 16 MB
Procedimientos iniciales con el sistema 139

Características físicas
Altura 28,575 cm
Anchura 4,241 cm
Profundidad 50,8 cm
Peso (configuración máxima) 7,257 kg
Batería
Batería del módulo de servidor
Batería de tipo botón de ion-litio de 3,0 V CR2032
Sistema
Alojamiento del sistema
Altura 31,038 cm
Anchura 42,519 cm
Profundidad 76,2 cm
Peso (configuración máxima) 129,274 kg
Módulo de fuente de alimentación
Suministro de energía de CA (por fuente de alimentación)
Potencia 2 100 W
Voltaje 170–264 V CA, 50/60 Hz, 15,8 A a 170 V CA,
9,9 A a 264 V CA
Disipación de calor
3 480
BTU/h como máximo
Máxima corriente a la conexión En condiciones normales de línea y en todo el
ambiente del rango operativo del sistema, la
corriente a la conexión puede alcanzar los 55 A
por cada fuente de alimentación durante 10 ms
o menos.
Características físicas
Altura 9,70 cm
Anchura 12,90 cm
Profundidad 23,01cm
Peso 3,288 kg
140 Procedimientos iniciales con el sistema

Módulo de ventilador
Características físicas
Altura 14,732 cm
Anchura 15,748 cm
Profundidad 27,305 cm
Peso 2,948 kg
Módulo KVM
Conectores de acceso externo
Personalizado
Cable personalizado utilizado para dos PS/2
y un vídeo
Puerto ACI RJ-45
(sólo conmutador KVM analógico Avocent)
Ethernet RJ-45
(sólo conmutador KVM de acceso digital
Avocent)
Características físicas
Altura
2,54 cm
Anchura
5,334 cm
Profundidad
28,194 cm
Peso
0,272 kg
Módulo DRAC/MC
Conectores de acceso externo
Administración remota 10/100 RJ-45 dedicada (para una controladora
de acceso remoto Ethernet integrada)
Serie 9 patas, DTE, compatible con el estándar 16550
Batería
Batería del módulo Batería de tipo botón de ion-litio de 3,0 V CR2032
Características físicas
Altura
2,54 cm
Anchura
7,493 cm
Profundidad
26,03 cm
Peso
0,363 kg
Procedimientos iniciales con el sistema 141

Módulo de conmutador Ethernet 5316M PowerConnect
Conectores de acceso externo
Ethernet Gb 10/100/1 000 Mbps Seis enlaces ascendentes RJ-45 de negociación
automática
Características físicas
Altura 3,302 cm
Anchura 13,081 cm
Profundidad 27,432 cm
Peso 0,816 kg
Módulo de paso a través Ethernet Gb
Conectores de acceso externo
Ethernet Diez enlaces ascendentes RJ-45 (para controladoras
NIC de 1 Gbps integradas)
NOTA: los enlaces ascendentes de paso a través
sólo admiten conexiones de 1 000 Mbps.
Características físicas
Altura
3,302 cm
Anchura
13,081 cm
Profundidad
27,432 cm
Peso
0,816 kg
Módulo de paso a través Fibre Channel
Conectores de acceso externo
Transceptor Fibre Channel
Diez enchufes de transceptor GPI0 de 3,5 Gbps
de 76 patas
Características físicas
Altura
3,302 cm
Anchura
13,081 cm
Profundidad
27,432 cm
Peso
0,816 kg
142 Procedimientos iniciales con el sistema

Módulo de conmutador Fibre Channel
Conectores de acceso externo
Fibre Channel
Cuatro puertos universales de detección
automática (E, F y FL)
1/2/4 Gb/s Ethernet RJ-45
Características físicas
Altura
3,302 cm
Anchura
13,081 cm
Profundidad
27,432 cm
Peso
1,06 kg
Módulo de paso a través Infiniband
Conectores de acceso externo
Infiniband
Diez puertos 4X
Características físicas
Altura
3,302 cm
Anchura
13,081 cm
Profundidad
27,432 cm
Peso
1,8 kg
Procedimientos iniciales con el sistema 143

Condiciones ambientales
NOTA: para obtener información adicional sobre medidas ambientales relativas a configuraciones
de sistema específicas, visite la página Web www.dell.com/environmental_datasheets. El sistema
no se debe usar en un entorno de oficina.
Tempe ratura
En funcionamiento De 10 °C a 35 °C
NOTA: por encima de los 900 m, la temperatura
máxima se reduce en 1 °C por cada 300 m.
En almacenamiento De –40 °C a 65 °C
Humedad relativa
En funcionamiento Del 8 al 85 % (sin condensación) con una gradación
de humedad máxima del 10 % por hora
En almacenamiento Del 5 al 95 % (sin condensación)
Vibración máxima
En funcionamiento 0,25 G a 3–200 Hz durante 15 minutos
En almacenamiento 0,5 G a 3–200 Hz durante 15 minutos
Impacto máximo
En funcionamiento Un choque positivo en el eje z (un choque en
cada lado del sistema) de 41 G durante un máximo
de 2 ms
En almacenamiento Seis choques ejecutados consecutivamente en
el sentido positivo y negativo de los ejes x, y y z
(un choque en cada lado del sistema) de 71 G
durante un máximo de 2 ms
Altitud
En funcionamiento De –16 a 3 048 m
En almacenamiento De –16 a 10 600 m
144 Procedimientos iniciales con el sistema

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM
תכרעמה םע הדובעה תליחת |
160

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM
םיביס ץורע גתמ לודומ
תינוציח תושיגנ ילעב ירבחמ
תוילסרבינוא תיטמוטוא השיח תואיצי עברא)E ,Fו FL(
יביס ורע
1/2/4 Gb/s Ethernet
RJ-45
תויזיפ תודימ
3.302ס "מ
הבוג
13.081ס "מ
בחור
27.432ס "מ
קמוע
1.06ק "ג
לקשמ
דומו לש רבעמ לInfiniband
תינוציח תושיגנ ילעב ירבחמ
תואיצי רשע4X
Infiniband
תויזיפ תודימ
3.302ס "מ
הבוג
13.081ס "מ
בחור
27.432ס "מ
קמוע
1.8ק "ג
לקשמ
הביבס יאנת
הצע: תויפיצפס תכרעמ תורוצת רובע תויתביבס תודימ לע ףסונ עדימל , תבותכב רקב
www.dell.com/environmental_datasheets. תידרשמ הביבסב שומישל תדעוימ אל תכרעמה.
הרוטרפמט
10° דע 35°C
הלעפה
הצע: ב תיברמה הרוטרפמטה תא ןטקה-1°C לכ רובע 300מ ' לעמ900מ '.
-40° דע 65°C
וסחא
תיסחי תוחל
20% דע 80%) יוביע אלל ( לש תיברמ תוחלב תיתגרדה הדירי ע10%העשב
הלעפה
5% דע 95%) יוביע אלל(
וסחא
יברמ טטר
0.25 Gב 3–200 Hz שמב 15קד '
הלעפה
0.5 Gב 3–200 Hz שמב 15קד '
וסחא
יברמ עוזעז
ריצב תחא עוזעז תמיעפz יבויחה )מיעפתכרעמה לש דצ לכב תחא ה ( ותמ41 G
הלעפה
דע שמל2מ "ש
יריצב וז רחא וזב תולעפומה עוזעז תומיעפ ששx ,y ,z יילילשהו ייבויחה ) המיעפ
וסחא
תכרעמה לש דצ לכב תחא ( ותמ71 G דע שמל 2מ "ש
הבוג
-16 דע 3,048מ '
הלעפה
-16 דע 10,600מ '
וסחא
159
תכרעמה םע הדובעה תליחת |

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM
תויזיפ תודימ
2.54ס "מ
הבוג
5.334ס "מ
בחור
28.194ס "מ
קמוע
0.272 ק"ג
לקשמ
לודומDRAC/MC
תינוציח תושיגנ ילעב ירבחמ
10/100 RJ-45 ידועיי ) לש בלושמ קוחרמ השיג רקב רובעEthernet(
קוחרמ לוהינ
16550
, אות
DTE
9יניפ ,
ירוט
הללוס
ותיל עבטמ תללוסCR 2032 3.0-V
לודומה תללוס
תויזיפ תודימ
2.54ס "מ
הבוג
7.493ס "מ
בחור
26.03 ס"מ
קמוע
0.363ק "ג
לקשמ
גתמ לודומPowerConnect 5316M Ethernet
תינוציח תושיגנ ילעב ירבחמ
ירושיק השישRJ-45ומב יכמותה "יטמוטוא מ
Gb 10/100/1000 Mbps
Ethernet
תויזיפ תודימ
3.302ס "מ
הבוג
13.081 ס"מ
בחור
27.432ס "מ
קמוע
0.816ק "ג
לקשמ
לש רבעמ לדומGb Ethernet
תינוציח תושיגנ ילעב ירבחמ
Ethernet
לש ירושיק הרשעRJ-45) לש יבלושמ תשר קשממ יסיטרכ רובע1-Gbps(
הצע: רבעמ ירושיקלש רוביחב םיכמות 1000 Mbpsדבלב .
תויזיפ תודימ
3.302ס "מ
הבוג
13.081ס "מ
בחור
27.432ס "מ
קמוע
0.816 ק"ג
לקשמ
תכרעמה םע הדובעה תליחת |
158

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM
תכרעמ
תכרעמה זראמ
31.038ס "מ
הבוג
42.519ס "מ
בחור
76.2ס "מ
קמוע
129.274ק "ג
לקשמ)תיברמ הרוצת(
חוכה קפס לודומ
ז חוכ קפס" ח)חוכ קפס לכל(
2100 W
יטאווב ילמשח קפסה
170–264 VAC ,50/60 Hz ,15.8 Aב 170 VAC,
ילמשח חתמ
9.9 Aב 264 VAC
3480 BTU/hrרתויה לכל
וח רוזיפ
הלוכ תכרעמה לש הביבס יאנתב הלעפה חווטבו יליגר וק יאנתב , רזהש כתיי
ילמיסקמ סנכנ רז
ל עיגי סנכנה 55 A שמל חוכ קפס לכל 10מ "תוחפ וא ש.
תויזיפ תודימ
9.70ס "מ
הבוג
12.90ס "מ
בחור
23.01ס "מ
קמוע
3.288ק "ג
לקשמ
רוואמה לודומר
תויזיפ תודימ
14.732ס "מ
הבוג
15.748ס "מ
בחור
27.305ס "מ
קמוע
2.948ק "ג
לקשמ
לודומKVM
תינוציח תושיגנ ילעב ירבחמ
תואיצי יתשל שמשמ תישיא אתומ לבכPS/2תחא ואדיו תאיצילו
תישיא אתומ
דבלב (
Avocent
לש יגולנא
KVM
) גתמ
RJ-45
ACI
תאיצי
RJ-45) גתמKVM לש תילטיגיד השיגל Avocentדבלב (
Ethernet
157
תכרעמה םע הדובעה תליחת |

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM
םיינכט םיטרפמ
תרשה לודומ
דבעמ
Intel Xeon Processor 5000 Sequence
גוסמ ידבעמ ינש דע
דבעמ גוס
ןורכיז
ילודומFBD DDR II DIMMs ,וד בוליש עינוויכ ,ל ימאתומ 533 MHz
הרוטקטיכרא
וא677 MHz) ימז רשאכ:(
לש יעקש הנומש240יניפ ורכיז ילודומ לש יעקש
256 MB ,512 MB ,1 GB ,2 GB וא 4 GB
ורכיז ילודומ תלוביק
512 MB
ורכיזRAMילמינימ
32 GB
ורכיזRAMילמיסקמ
םיקסיד
יחישק יקסיד
וא דחא לדוגב יחישק יקסיד יינש2.5ניא 'ח רוביחב יכמותה תרוצתSAS
לדוגב יחישק יקסיד יינש וא דחא2.5ניא 'ח רוביחב יכמותה
תרוצתSATA
הצע: גוסמ םיחישק םיקסיד בברעל ןתינ אלSASו - SATAתרש לודומ ךותב .
םירבחמ
תינוציח תושיגנ
תיזח
ינקתה ינשב הכימתUSBתישיא אתומ לבכ תועצמאב ואדיוובו
תישיא אתומ
ואדיו
ואדיו רקבATI ES1000
ואדיו גוס
16 MB
ואדיו ורכיז
תויזיפ תודימ
28.575ס "מ
הבוג
4.241ס "מ
בחור
50.8ס "מ
קמוע
7.257ק "ג
לקשמ)תיברמ הרוצת(
הללוס
ותיל עבטמ תללוסCR 2032 3.0-V
תרשה לודומ תללוס
תכרעמה םע הדובעה תליחת |
156

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM
תרשה ילודומ תקלדה
תרשה ילודומ לכב חתמה צחל לע חל ,אב ילודומה תא קלדה ואתכרעמה לוהינ תנכות תועצמ.
KVMגצומ תרש לודומ לש סמ הזיא יהזמ תרשה ילודומב .
ינווחמ
גצה ירקב תא נווכ ,נוצר תועיבשל היהת תגצומה הנומתהש דע.
הלעפהה תכרעמ תרדגה תמלשה
הלעפה תכרעמ יקתהל ידכ
שארמ תנקתומ הלעפה תכרעמ תשכר א ,תכרעמל רוצמה דועיתב ייע.
יביכר יקתתש ינפל תנקתומ הלעפהה תכרעמש אדו
עפבהנושארה ,ב ייעהריהמה הנקתהה ירדמ.
בשחמה ע ושכרנ אלש תונכותו הרמוח.
155
תכרעמה םע הדובעה תליחת |

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM
חתמ רוקמל
(
ילנויצפוא
)
גצהו תכרעמה רוביח
כמ רחאל , עקשל לבכה לש ינשה הצקה תא רבח
רבחתכרעמל תכרעמה לש למשחה ילבכ תא .
( חתמ תקולח תדיחיל וא)PDU.(
UPS
רחא חתמ רוקמל וא קראומ ילמשח ,לא תכרעמ וגכ קספ)
קראומ למשח עקשל גצה לש למשחה לבכ תא רבח.
גצהו תכרעמה תקלדה)ילנויצפוא(
גצבו תבשותב הלעפהה גתמ לע חל. קולדל תורומא חתמה תורונ. גצה ירקב תא נווכ , דע
נוצר תועיבשל היהת תגצומה הנומתהש.
תכרעמה םע הדובעה תליחת |
154

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM
תדלקמה רוביח ,גצהו רבכעה
KVM ,תדלקמה תא רבח כמ רחאלו , גצהו רבכעה
לודומל תישיא אתומה לבכה תא רבח
4
)ילנויצפוא (תישיא אתומה לבכל.
לוהינה תכרעמ רוביח
DRAC/MC.
לודומ לא לוהינה תכרעממ תשרה לבכ תאו ירוטה לבכה תא רבח
5
153
תכרעמה םע הדובעה תליחת |

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM
תרשה ילודומ תנקתה
ילודומה תנקתה ינפל ,וגולה עיפומ הילעש וז היהת הנוילעה תידיהש כ לודומ לכ ווכ ,וותהותי
קלחב הזיחאה רורחש ספת לע חל
TOP-SIDE) "וילע דצ (הלעמ יפלכ הנפת לודומה פוד לעש.
"
הנותחתהו הנוילעה תידיה תא הצוחה ושמ.
הנוילעה תידיה לש ימינפה.
תבשותה ותל ילודומה תא טסה ,ימיל לאמשמ. גונ תוחותפה תוידיה רשאכע לש ימדקה חולב תו
תבשותה ,תוא בבוסל לחתה דחי )הנושאר רגסית הנותחתה תידיה ( תרשוימ היהת הנותחתה תידיהש דע
הטמ יפלכ הנוילעה תידיה תא בבוסל שמה , תידיה ע רשייתת איהש דע
לודומה לש ימדקה חולה ע.
)יטולחל תורוגס תוידיה רשאכ , חולה לא תוידיה יתש תא קזחי הזיחאה רורחש ספת
הנותחתה.
ימדקה.(
תכרעמה םע הדובעה תליחת |
152

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM
דמעמב תכרעמה תנקתה
ארוה תא תארקש רחאל דמעמב תכרעמה תא קתה דמעמה תנקתה לש דועיתב תוחיטבה תו
2
תכרעמל רוצמה.
דמעמב תכרעמה תנקתהל תוארוה תלבקל ,דמעמל רוצמה הנקתהה דועיתב ייע.
151
תכרעמה םע הדובעה תליחת |

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM
ינכט עויס תלבק
הז ירדמב ראותמה ילהה תא יבמ ניא א ,יופצכ תלעופ הניא תכרעמה א וא ,ב ייע ילעבל ירדמ
הרמוחה לש.
Dellתושרל דמועו ימז ;סונ עדימ תלבקל , תבותכב רקב
לש ינוגראה הכמסההו הכרדהה תוריש
. ירוזאה לכב ימז וניא הז תורישש כתיי.
www.dell.com/training
הרוצת תעיבקו הנקתה
תוריהז: אבה ךילהה תא עצבתש ינפל ,ב תונקתה עדימ תאו תוחיטבה תוארוה תא ארק לע עדימה ךירדמ
הרצומ,לע לעפו -ןהיפ.
הנושארה עפב תכרעמה תנקתהל ישורדה יבלשה תא ראתמ הז יעס.
הזיראהמ תכרעמה תאצוה
1 יטירפה לכ תא ההזו תכרעמה תא אצוה.
רתוי רחואמ הל קקדזתש הרקמל הזיראה ירמוח לכ תא רומש.
תכרעמה םע הדובעה תליחת |
150

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM
Intel
x86
) הסרג4 (רובע
WS
ו
ES
,
AS
גדמ
Red Hat Enterprise Linux
EM64T( ,AS ,ES
Extended
Memory
64
Technology) Intel
Red Hat Enterprise Linux רובע Intel
ו WS ) הסרג4(
EM64T
SuSE® Linux Enterprise Server 9 רובע Intel
ךל עייסל יושעש ףסונ עדימ
תוריהז: רצומה לע עדימה ךירדמתונקתו תוחיטב אשונב בושח עדימ קפסמ . תוירחאה לע עדימש ןכתיי
דרפנ ךמסמב וא הז ךמסמב לולכ.
תנקתהל ירדמהדמעמה תנקתהל תוארוהה וא דמעמה ,דמעמה ורתפ ע ילולכה , יראתמ
דמעמב תכרעמה תא יקתהל דציכ.
הרמוחה לש ילעבה ירדמתכרעמה תונוכת לע עדימ קפסמ , תויעב רותפל דציכ ראתמו
תכרעמב ,תכרעמה יביכר תא ילחהל וא יקתהלו.
Dell OpenManage Baseboard Management Controller User’s Guide) רקב לש שמתשמל ירדמ
Dell OpenManage( ב שומישה לע טרופמ עדימ קפסמBMC.
לש חולה לוהינ
Dell Remote Access Controller/Modular Chassis User’s Guide ) רקב לש שמתשמל ירדמה
Dell (ה תונוכתב שומישה לע טרופמ עדימ קפסמ קוחרמ לוהינ
קוחרמ השיג/ לש תירלודומ תבשות
תכרעמה לש.
Configuration Guide) הרוצתה ירדמ ( ילודומו תכרעמה לש הרוצתה תעיבק לע עדימ קפסמ
תכרעמב תרשה.
ירוטילקת הלוהינו תכרעמה לש הרוצת תעיבקל ילכו דועית יקפסמ תכרעמל יוולנה.
תונוכתה תא ראתמ תכרעמה לוהינל הנכותה לש דועיתה ,תושירדה ,הה תולועפהו הנקת
הנכותה לש תויסיסבה.
יקתהל דציכ ראתמ הלעפהה תכרעמ דועית)רוצה הרקמב( , תנכותב שמתשהלו הרוצת עובקל
הלעפהה תכרעמ.
יביכר לש הנקתההו הרוצתה תעיבק לע עדימ קפסמ דרפנב תשכרש ירחא יביכר יבגל דועית
הלא יילנויצפוא.
יתעל ינוכדע תכרעמל יפרוצמתכרעמב ועצובש ייונישה תא יראתמה ,ו תונכותב/ וא
דועיתב.
הצע: תבותכב םישדח םינוכדע םימייק םא דימת קודבsupport.dell.com , תא הליחת אורקל דפקהו
לע תומידק םהל שי תובורק םיתעלש רחאמ םינוכדעה-םירחא םיכמסמב ראותמה עדימ ינפ.
וא רצומ תורעה , תכרעמל ורחאה עגרה לש ינוכדע קפסל ידכ
readme
יצבוק ג ילולכש כתיי
דועיתל וא ,יינכט יאשונב דקתמ רזע רמוח קפסל ידכ וא , וא יסונמ ישמתשמל דעוימה
יאנכטל.
149
תכרעמה םע הדובעה תליחת |

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM
רתויה לכל יחישק יקסיד ינשב הכימת , לדוגב2.5ניא ,' גוסמSAS וא SATA , יכמותה
ח רוביחב.
הצע: גוסמ םיחישק םיקסיד בברעל ןתינ אלSASו -SATAב תרש לודומ ךות.
רקב תועצמאב יקסיד ינש לש וקיש רשפאמ בלושמ ימינפ יננוכ וקישRAIDבלושמ .
ינקתהUSB ילוכי
USBתישיא אתומה לבכה תועצמאב .
ינקתהב הכימתל תינוציח האיצי
flash , חפנב ינוטילקת נוכ1.44-MB לדוגבו 3.5יטפוא נוכ וא .
רבכע לולכל ,תדלקמ , נוכ
הצע: לש םייטפוא םיננוכו םינוטילקת יננוכ קרUSBלע וקפוסש - ידיDellםיכמתנ ; םאות לבכב שמתשה
USB 2.0דבלב , לע הלוע וניא וכרואש3מ '.
אות סמ לש הנשמ תכרעמVGA ואדיו רקב ע ATI ES1000. ואדיווה לש הנשמה תכרעמ
) ורדשל תינ אלג.( איה תילמיסקמה היצולוזרה
SDRAM
ואדיו ורכיז לש
16 MB
הליכמ
1280 x 1024 x 65,000 יעבצ )בלושמ אל.(
תכרעמ לוהינל ילמשח לגעמ , לש ייטירק ינותנ לע כו תכרעמה יררוואמ תלועפ לע חקפמה
הנכותה ע בולישב לעופ תכרעמה לוהינל ילמשחה לגעמה
תכרעמה ,גאטלוו וגכ 'תורוטרפמטו.
תכרעמה לוהינל.
עדימ תלבקלתויפיצפס תונוכת לע סונ , האר"יינכט יטרפמ."
תכרעמב תולולכ תואבה תונכותה:
עדימל
תינכותSystem Setup) תכרעמ תרדגה (תכרעמה תרוצת יטרפ לש יריהמ יונישו הגצהל.
Setup (
Using
the
System
Setup
Program) " תינכותב שומישSystem
וז תינכות לע סונ , האר"
בלעבל ירדמהרמוחה לש י.
תורפושמ החטבא תונוכת ,תורדגה תמסיסו תכרעמ תמסיס ללוכ , תינכותה תועצמאב תונימזה
System Setup.
תכרעמה לש ינקתההו יביכרה תכרעהל תכרעמ וחבא. תכרעמה וחבאב שומישה לע עדימל ,
Running the System Diagnostics) "תכרעמה וחבא תלעפה (בעבל ירדמהרמוחה לש יל.
האר"
ההובג היצולוזרב תובר תוירלופופ תוינכות תגצהל סמ ירביירד.
לודומ לכ לע חוקיפו לוהינל תשמשמ תכרעמה לוהינל הנכותה
דועית ע תכרעמה לוהינל הנכות
הלוכ תכרעמה לע חוקיפו לוהינל כו דרפנב תרש ,תרשה ילודומ לכ ללוכ ,תשרה גתמ ילודומ ,
קוחרמו ימוקמ פואב תכרעמה תא תלהנמ תכרעמה לוהינל הנכותה
ואמהו חוכה יקפסיררו.
וז תכרעמ ע תקפוסמה תכרעמה לוהינל הנכותב שמתשהל הצילממ.
Dell
תשרב.
טנרטניאב חוריא רובע יילנויצפוא הנכות תונורתפ ,יסמוע וזיא וא ומטמב וסחא. עדימל
סונ ,הנכותה תונורתפ לש דועיתב ייע.
כרעמתוכמתנ הלעפה תו
תואבה הלעפהה תוכרעמב תכמות תושרבש תכרעמה:
ליאו
Service
Pack
4
ע
Advanced
Server
ו
Microsoft® Windows® 2000 Server
Edition ע
Editionו Web
Microsoft
Windows
Server™
2003
Standard
Edition ,Enterprise
Service
Pack
1ליאו
Enterprise
x64
ו
Standard
תורודהמ
,
Microsoft
Windows
Server
2003
x86
Red Hat® Enterprise Linux גדמ AS ,ESו WS) הסרג3 ( רובעIntel
תכרעמה םע הדובעה תליחת |
148

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM
תכרעמה תונוכת
תכרעמה לש תויזכרמה הנכותהו הרמוחה תונוכת תא ראתמ הז יעס. לע עדימ ג ללוכ הז יעס
תכרעמה תנקתה תעב קקדזהל יושע התא הלש ירחא יכמסמ ,ינכט עויס לבקל דציכו.
רתויה לכל תרש ילודומ הרשעב הכימת. הרשע דע דחאב ומתל הלוכי תבשותהתרש ילודומ. ) א
תרש ילודומ הרשעמ תוחפ תבשותב ינקתומ , תגשהל תרש ילודומ לש יקיר תוחול ישורד
תואנ רורווא.(
לש תונוכתל השיג קפסמש
,
Dell™ Remote Access Controller/Modular Chassis (DRAC/MC)
תכרעמה לוהינ תנכות.
null ,תכרעמה ע קפוסמה , יב
תכרעמה לוהינ לש תונוכתל תשגל ידכ ,לבכ תא רבח דומ
-
תועצמאב תכרעמה לוהינ לע עדימ לבקל ג לכות
ינוציח ישיא בשחמל תירוטה לוהינה תאיצי.
בצמ לע תחקפמ תכרעמה לוהינל הנכותה
RJ-45.
לוהינה תאיציל רבוחמה טנרטניא פדפד
תרשה לודומו תכרעמה.
- תכרעמ לוהינל בושמ ילמשח לגעמ ,ועפ לע חקפמה ייטירק ינותנ לעו תכרעמה יררוואמ תל
תכרעמה לש ,גאטלוו וגכ 'תורוטרפמטו. ע בולישב לעופ תכרעמה לוהינל ילמשחה לגעמה
תכרעמה לוהינל הנכותה.
ילודומ העברא דע יקתהל תינ
I/O ,תשר גתמ ילודומו רבעמ ילודומ ללוכ.
תוירושיקב הכימת
)עבראמ תוחפ תבשותב ינקתומ אילודומ ה , ילודומ ישורדI/O רורווא תגשהל יקיר
I/O.
I/O.
תואנ.( סיטרכיה תוירושיק תא ירשפאמ תרשה ילודומב ינקתומה תב
ח רוביחב יכמותה תכרעמה לש ררוואמ ילודומ ינש. יררוואמ ינש שי ררוואמ לודומ לכל
ייפולח.
לש חוכ יקפס ינש2100טאוו ,ח רוביחב יכמותה ,נשויקיר חוכ יקפס י , חוכ יקפס העברא וא
תכרעמל חתמ יקפסמ חוכ יקפס ינש ; חוכ יקפס ינש
2100ח רוביחב יכמותה טאוו .
לש
תוריתי יקפסמ יפסונ.
הרעה: לש חוכ יקפס1200םיכמתנ םניא טאוו .
תרשה לודומ תונוכת
®
®
Xeon
Processor 5000 Sequence.
גוסמ ידבעמ ינש וא דחא דבעמIntel
ירטמיס ידבעמ יובירב הכימת)SMP( , יללוכה תכרעמה יעוציב תא יתועמשמ פואב רפשמה
וז הנוכת לצנל ידכ , שמתשהל ילע
לעייולת יתלב ידבעמ יב דבעמה לש תולועפה תקולח ידי.
ידבעמ יובירב תכמותש הלעפה תכרעמב.
גוסמ ורכיז ילודומDDR II fully-buffered DIMM (FBD) לש ילמינימ חפנ ילעב 512 MB ותמ
לע תנקתה ידי
32
GB
) ימז רשאכ( , לש יברמ חפנל גורדשל ינתינה
677
MHz
וא
533
MHz
256-MB ,512-MB ,1-GB,2-GB וא
וד ורכיז ילודומ לש יבוליש חפנב יבלושמ יינוויכ
4-GBתכרעמה חולב ורכיזה ילודומ לש יעקשה תנומשב.
תכרעמה ילודומ לש יעקשה תנומש לכ א ורכיז וקישב וא ורכיזב וכסיחב ג תכמות
יהז ורכיז ילודומב יסלכואמ ורכיזה.
147
תכרעמה םע הדובעה תליחת |

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM
תוצע ,תורהזאו תורעה
הצע: רתוי הבוט הרוצב בשחמה תא לצנל ךל עייסיש בושח עדימ תנייצמ.
הרעה: םינותנ ןדבוא וא הרמוחל קזנ לש תורשפא תנייצמ ,היעבהמ ענמיהל דציכ הריבסמו.
תוריהז: שוכרל קזנ לש תורשפא תנייצמ ,תוומ וא תינפוג העיגפ.
עדימהתמדקומ העדוה אלל ייונישל ותנ הז מסמב לולכה .
© 2006 Dell Inc.תורומש תויוכזה לכ .
הז מסמ קותעש לע רוסיא לח ,איהש רד לכב , תאמ בתכב תושר תלבק אללDell Inc..
הז מסמב יעיפומה יירחסמ ינמיס: Dell , לש וגולהDELLו Dell OpenManage לש יירחסמ ינמיס ה Dell Inc. ;Microsoft
ינמיס ה
Xeon
ו
Intel
;
Microsoft Corporation
לש ירחסמ מיס אוה
Windows Server
ו ימושר יירחסמ ינמיס ה
Windows
ו
לש ושר ירחסמ מיס אוה
Red Hat
לש ושר ירחסמ מיס אוה Novell, Inc. ;
SUSE
לש ימושר יירחסמIntel Corporation ;
Red Hat, Inc..
תומשה לעו ינמיסה לע תולעבל ינעוטה ימרוגל יסחייתמ הז מסמב ירכזומה ירחא יירחסמ תומשו יירחסמ ינמיס , לע וא
הלא ימרוג לש ירצומה. Dell Inc.יירחסמ תומשבו רחסמ ינמיסב יניינק יינע לכמ תרענתמ ,המצע הלש תומשהו ינמיסה טעמל.
BMX
םגד
A00
הרודהמ
FD316
ראוני2006 קמ" ט

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM
תכרעמה םע הדובעה תליחת
www.dell.com | support.dell.com

