Dell POWEREDGE 1955: Environmental

Environmental: Dell POWEREDGE 1955

Environmental

NOTE: For additional information about environmental measurements for specific system configurations,

see www.dell.com/environmental_datasheets. The system is not for use in an office environment.

Tempe rature

Operating 10° to 35°C (50° to 95°F)

NOTE: Decrease the maximum temperature by 1°C

(1.8°F) per 300 m (985 ft) above 900 m (2955 ft).

Storage –40° to 65°C (–40° to 149°F)

Relative humidity

Operating 8% to 85% (noncondensing) with a maximum

humidity gradation of 10% per hour

Storage 5% to 95% (noncondensing)

Maximum vibration

Operating 0.25 G at 3–200 Hz for 15 min

Storage 0.5 G at 3–200 Hz for 15 min

Maximum shock

Operating One shock pulse in the positive z axis (one pulse on

each side of the system) of 41 G for up to 2 ms

Storage Six consecutively executed shock pulses in the

positive and negative x, y, and z axes (one pulse on

each side of the system) of 71 G for up to 2 ms

Altitude

Operating –16 to 3048 m (–50 to 10,000 ft)

Storage –16 to 10,600 m (–50 to 35,000 ft)

Getting Started With Your System 17

18 Getting Started With Your System

Začínáme se systémem

www.dell.com | support.dell.com

Poznámky, upozornění a výstrahy

POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležitou informaci, která vám pomůže při lepším využívání vašeho

počítače.

UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ poukazuje na možnost poškození hardwaru nebo ztráty dat a poskytuje

návod, jak se danému problému vyhnout.

POZOR: Výstraha („POZOR“) poukazuje na riziko poškození majetku, poranění nebo smrtelného

úrazu.

____________________

Informace obsažené v tomto dokumentu podléhají změnám bez předchozího upozornění.

© 2006 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena.

Reprodukce v jakékoli formě je bez písemného svolení společnosti Dell Computer Corporation přísně zakázána.

Ochranné známky použité v tomto textu: Dell, logo DELL, a Dell OpenManage jsou obchodní značky společnosti Dell Inc.; Microsoft a

Windows jsou registrované obchodní značky a Windows Server je obchodní značka společnosti Microsoft Corporation; Intel a Xeon jsou

registrované obchodní značky společnosti Intel Corporation; SUSE je registrovaná obchodní značka společnosti Novell, Inc.; Red Hat je

registrovaná obchodní značka společnosti Red Hat, Inc.

V tomto dokumentu mohou být použity další ochranné známky a obchodní názvy buď s odkazem na právnické osoby a organizace, které

uplatňují na dané ochranné známky a obchodní názvy nárok, nebo s odkazem na jejich výrobky. Společnost Dell Inc. nemá vlastnické zájmy

vůči ochranným známkám a obchodním názvům jiným než svým vlastním.

Model BMX

Leden 2006 P/N FD316 Rev. A00

Systémové funkce

V této části jsou popsány hlavní hardwarové a softwarové funkce vašeho systému. Jsou v ní obsaženy i

informace o doplňujících dokumentech, které příp. potřebujete při instalaci systému, a informace k odborné

pomoci.

Podpora pro až deset serverových modulů. Šasi může podporovat jeden až deset serverových modulů.

(Pokud je v šasi nainstalováno méně než deset serverových modulů, je pro řádné chlazení nezbytné použít

záslepky.)

Dell™ Remote Access Controller/Modular Chassis (DRAC/MC), jež poskytuje přístup k rysům správy

software systémů.

Pro přístup k funkcím správy systémů připojte nulový modemový kabel dodávaný se systémem mezi

sériový port správy a externí PC. Informace o správě systému lze získat i pomocí webového

prohlížeče připojeného ke správnímu portu RJ-45. Software správy systému monitoruje systém a stav

serverového modulu.

Vestavěné obvody správy systémů, které monitorují funkci větráků systému a kritické napětí a teploty

systému. Obvody správy systémů fungují ve spojení se softwarem správy vašeho systému.

Podpora pro konektivitu I/O včetně prostupných modulů a sítových switch modulů. Nainstalovat lze až

čtyři moduly I/O. (Je-li nainstalováno méně než čtyři moduly, slepé moduly I/O jsou nutné pro správné

chlazení.) Volitelné dceřinné karty nainstalované v serverových modulech povolují I/O konektivitu.

Dva moduly větráků systému vyměnitelné za provozu. Každý modul větráku má dva vyměnitelné větráky.

Dva 2100 wattové zdroje energie vyměnitelné za provozu a dvě napájecí záslepky, nebo čtyři 2100

wattové zdroje energie vyměnitelné za provozu. Dva zdroje napájení poskytují energii systému; další

dva zdroje energie zajištují redundanci.

UPOZORNĚNÍ: 1200 wattové zdroje energie nejsou podporovány.

Funkce serverového modulu

®

®

Jeden nebo dva kusy Intel

Xeon

Processor 5000 Sequence.

Podpora pro symetrické multiprocesy (SMP), což značně zvyšuje celkovou výkonnost systému díky

rozdělení operací procesoru mezi nezávislé procesory. Pro využití této funkce musíte použít operační

systém, který podporuje multiprocesy.

Minimálně 512 MB z 533-MHz nebo 677-MHz (je-li dostupné) DDR II plně-bufferovaných DIMM

(FBD) pamětových modulů, rozšiřitelné na maximálně 32 GB po instalaci kombinací 256-MB, 512-MB,

1-GB, 2-GB, či 4-GB dvoucestných prokládaných pamětových modulů v osmi zdířkách pro pamětové

moduly na desce systému.

Systém dále podporuje šetření paměti nebo zrcadlení paměti, pokud je všech osm modulových zdířek

zaplněno totožnými pamětovými moduly.

Začínáme se systémem 21

Podpora pro až dva 2,5-palcové, SAS nebo SATA pevné disky vyměnitelné za provozu.

POZNÁMKA: Pevné disky SAS a SATA nelze promíchat v rámci serverového modulu.

Integrované interní zrcadlení mechaniky umožňuje zrcadlení dvou disků pomocí integrovaného ovladače

RAID.

Externí port pro podporu zařízení USB pomocí kabelu. USB zařízení jsou myš, klávesnice, flash disk,

1,44-Mb, 3,5-palcová disketová mechanika nebo optická mechanika.

POZNÁMKA: Podporovány jsou jen disketové USB mechaniky Dell; používejte jen kabel

USB 2.0 s délkou nepřekračující 3 metry.

Integrovaný video sub-systém kompatibilní s videem s ovladačem videa ATI ES1000. Tento video

sub-systém obsahuje 16 MB paměti SDRAM (nerozšiřitelná). Maximální rozlišení je

1280 x 1024 x 65 000 barev (neprokládané).

Obvody správy systémů, které monitorují funkci větráků systému a kritické napětí a teploty systému.

Obvody správy systémů fungují ve spojení se softwarem správy vašeho systému.

Více informací o specifických funkcí naleznete v „Technická specifikace“.

Váš systém obsahuje následující software:

Program nastavení systému pro rychlý přehled a změnu informací o konfiguraci systému. Více informací

o tomto programu naleznete v „Používání programu na nastavení systému“ v

Příručce majitele hardwaru

.

Zlepšené bezpečnostní funkce včetně systémového hesla a hesla pro nastavení, dostupné prostřednictvím

programu pro nastavení systému.

Diagnostika systému pro hodnocení součástí systému a zařízení. Informace o používání diagnostiky

systému naleznete v „Používání diagnostiky systému“ v

Příručce majitele hardwaru

.

Video ovladače pro zobrazování mnoha populárních aplikací v režimu vysokého rozlišení.

Software a dokumentace správy systémů. Software správy systémů se používá pro správu a monitorování

každého jednotlivého serverového modulu i systému jako celku včetně všech serverových modulů,

sítových switch modulů, zdrojů napájení a větráků. Software pro správu systémů spravuje systém místně

i vzdáleně na síti. Dell doporučuje používat software pro správu systémů dodávaný s tímto systémem.

Software volitelných řešení pro web-hosting, ukládání do paměti cache nebo vyvažování zátěže.

Více informací naleznete v dokumentaci k softwaru řešení

Podporované operační systémy

Váš systém podporuje následující operační systémy:

®

®

Microsoft

Windows

2000 Server a Advanced Server se Service Pack 4 nebo vyšší

Microsoft Windows Server

2003 Standard Edition, Enterprise Edition, a Web Edition se Service Pack 1

nebo vyšší

Microsoft Windows Server 2003, Standard a Enterprise x64 Edition

®

Red Hat

Enterprise Linux AS, ES, a WS (verze 3) pro Intel

x

86

22 Začínáme se systémem

Red Hat Enterprise Linux AS, ES, a WS (verze 4) pro Intel

x

86

Red Hat Enterprise Linux pro Intel Extended Memory 64 Technology (Intel EM64T) AS, ES, a WS

(verze 4)

®

SuSE

Linux Enterprise Server 9 pro Intel EM64T

Další užitečné informace

POZOR: Informační příručka produktu obsahuje důležité bezpečnostní a právní informace.

Informace o záruce je součástí tohoto dokumentu nebo je přiložena samostatně.

Návod pro instalaci do stojanu

nebo

Pokyny pro instalaci do stojanu

dodané s vaším stojanovým

systémem popisují instalaci vašeho systému do stojanu.

Uživatelská příručka k hardwaru

obsahuje informaci o funkcích systému a popisuje řešení problémů

se systémem a instalaci nebo výměnu systémových komponent.

Návod pro uživatele Dell OpenManage Baseboard Management Controller

poskytuje podrobné

informace o používání BMC.

Příručka pro uživatele Dell Remote Access Controller/Modular Chassis

poskytuje podrobné informace

o používání funkcí dálkové správy systému.

Příručka konfigurace

poskytuje informace o konfiguraci systému a serverových modulů ve vašem

systému.

CD dodaná se systémem obsahují dokumentaci a nástroje pro konfiguraci a správu vašeho systému.

Dokumentace k software pro správu systémů popisuje funkce, požadavky, instalaci a základní provoz

software.

Dokumentace operačního systému popisuje proces instalace (v nezbytném případě), konfigurace

a používání softwaru operačního systému.

Dokumentace pro jakékoli součásti zakoupené odděleně poskytuje informace pro konfiguraci a instalaci

těchto součástí.

S počítačem bývají dodávány aktualizace, které popisují změny v počítači, softwaru a/nebo

v dokumentaci.

POZNÁMKA: Neustále kontrolujte aktualizace na support.dell.com a nejprve tyto aktualizace

přečtěte, jelikož často nahrazují informace v jiných dokumentech.

Poznámky a soubory „readme“ mohou být také součástí dodávky a obsahují poslední aktualizace k

systému nebo dokumentaci, příp. rozšířené technické materiály určené zkušeným uživatelům a technikům.

Začínáme se systémem 23

Odborná pomoc

Nerozumíte-li některému z postupů popsaných v této příručce nebo nepracuje-li systém podle očekávání,

nahlédněte do Uživatelské příručky k hardwaru.

Společnosti Dell rovněž nabízí trénink a certifikaci (Dell Enterprise Training and Certification); pro více

informací navštivte www.dell.com/training. Tato služba nemusí být nabízena ve všech regionech.

Instalace a konfigurace

POZOR: Před provedením následujícího postupu si pročtěte a postupujte podle následujících

bezpečnostních pokynů a důležitých předpisů uvedených v Informační příručka produktu.

V této části jsou popsány kroky, které je nutné provést při první instalaci vašeho systému.

Rozbalení systému

Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti.

Veškerý obalový materiál uschovejte pro případ pozdější potřeby.

24 Začínáme se systémem

Instalujte systém do stojanu

Nejprve si přečtěte „Bezpečnostní pokyny“ uvedené v instalační dokumentaci k systému, potom proveďte

instalaci systému do stojanu.

Pokyny pro instalaci systému do stojanu naleznete v dokumentaci pro instalování stojanu.

Začínáme se systémem 25

Instalace modulu serveru

Před instalací modulů nasměrujte každý modul tak, aby na horní rukojeti bylo logo, a nápis „TOP-SIDE“

na okrajích modulu směřoval nahoru. Stlačte uvolňovací západku uvnitř horní rukojeti. Vytáhněte horní

a dolní rukojet.

Postupujte zleva doprava a zasouvejte moduly do šasi. Jakmile se otevřené rukojeti dotknou předního

panelu šasi, začněte otáčet společně rukojetmi (dolní rukojet se zavře jako první), dokud nebude dolní

rukojet lícovat s předním panelem modulu. Pokračujte v otáčení horní rukojeti dolů, dokud nebude lícovat

s dolní rukojetí. (Jakmile jsou rukojeti řádně zavřené, uvolňovací západka zajistí obě rukojeti k přednímu

panelu.)

26 Začínáme se systémem

Pripojení klávesnice, myši a monitoru

Připojte přiložený kabel k modulu KVM a propojte konektory klávesnice, myši a monitoru (volitelné)

ke kabelu.

Připojení systému pro správu

Pripojení sériového kabelu a sítového kabelu z rídícího systému k modulu DRAC/MC.

Začínáme se systémem 27

Připojte (volitelný) monitor a systém ke zdroji proudu

Zapojte napájecí kabel systému do systému. Poté zasuňte druhý konec kabelu do zásuvky ve zdi

nebo jej připojte k samostatnému zdroji napájení, například k UPS (Uninterruptible Power Supply

[zdroj nepřerušitelného napájení]) nebo jednotce rozváděče (PDU). Zapojte napájecí kabel monitoru

do uzemněné elektrické zásuvky.

Monitor (volitelný) a systém zapněte

Stiskněte vypínač na monitoru a na šasi. Kontrolky napájení by se měly rozsvítit. Upravte ovládací prvky

monitoru tak, aby byl obraz uspokojivý.

28 Začínáme se systémem

Zapnutí modulu serveru

Stiskněte napájecí tlačítko na každém modulu serveru nebo spustte napájení modulů pomocí softwaru

systémového řízení.

Indikátory KVM na modulech serveru označují, který modul serveru je zobrazen.

Upravte ovládací prvky monitoru tak, aby byl obraz uspokojivý.

Dokončete nastavení operačního systému

Pokud jste zakoupili předinstalovaný operační systém, prostudujte dokumentaci operačního systému

dodávanou se systémem. Pro první instalaci operačního systému prostudujte Rychlý návod na instalaci.

Dříve než začnete s instalací hardwaru či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, ujistěte se,

že máte nainstalovaný operační systém.

Začínáme se systémem 29

Technická specifikace

Serverový modul

Procesor

Typ procesoru Až dva kusy Intel Xeon Processor 5000 Sequence.

Pamět

Architektura FBD DDR II DIMM, s dvoucestným prokládáním,

určené pro 533- nebo 677-MHz (kde je k dispozici)

Zdířky paměti modulu Osm 240-kolíků

Kapacity paměti modulu 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB, nebo 4 GB

Minimum RAM 512 MB

Maximum RAM

32 GB

Disky

Pevné disky

Konfigurace SAS Jeden nebo dva 2,5-palcové pevné disky vyměnitelné

za provozu

Konfigurace SATA Jeden nebo dva 2,5-palcové pevné disky vyměnitelné

za provozu

POZNÁMKA: Pevné disky SAS a SATA

nelze promíchat v rámci serverového modulu.

Konektory

Externě přístupné

Předek

Uživatel Podporuje dvě USB zařízení a video přes uživatelský

kabel

Video

Typ videa ATI ES1000 ovladač videa

Pamět videa 16 MB

30 Začínáme se systémem

Rozměry

Výška 28,575 cm

Šířka 4,241 cm

Hloubka 50,8 cm

Hmotnost (max. konfigurace) 7,257 kg

Baterie

Baterie serverového modulu

CR 2032 3.0-V plochý lithium-ionový článek

Systém

Systémové uzavření

Výška 31,038 cm

Šířka 42,519 cm

Hloubka 76,2 cm

Hmotnost (max. konfigurace) 129,274 kg

Specifikace zdroje napájení

Zdroj napájení AC (na zdroj napájení)

Výkon 2100 W

Napětí 170–264 VAC, 50/60 Hz, 15,8 A při 170 VAC,

9,9 A při 264 VAC

Odvod tepla

3480

BTU/h. maximum

Maximální nárazový proud Za typických podmínek připojení a při provozním

rozpětí okolí celého systému může nárazový proud

dosáhnout 55 A na každý zdroj napájení po dobu

10 ms nebo méně.

Rozměry

Výška 9,70 cm

Šířka 12,90 cm

Hloubka 23,01cm

Hmotnost 3,288 kg

Začínáme se systémem 31

Modul větráku

Rozměry

Výška 14,732 cm

Šířka 15,748 cm

Hloubka 27,305 cm

Hmotnost 2,948 kg

Modul KVM

Externě přístupné konektory

Uživatel

Uživatelský kabel používaný pro dva PS/2 a jedno

video

Port ACI RJ-45

(Avocent Analog KVM jen switch)

Ethernet RJ-45

(Avocent Digital Access KVM jen switch)

Rozměry

Výška

2,54 cm

Šířka

5,334 cm

Hloubka

28,194 cm

Hmotnost

0,272 kg

Modul DRAC/MC

Externě přístupné konektory

Vzdálená správa Vyhrazený 10/100 RJ-45 (pro integrovaný ovladač

dálkového přístupu k Ethernetu)

Sériový 9-kolíkový, DTE, 16550 kompatibilní

Baterie

Baterie modulu CR 2032 3.0-V plochý lithium-ionový článek

Rozměry

Výška

2,54 cm

Šířka

7,493 cm

Hloubka

26,03 cm

Hmotnost

0,363 kg

32 Začínáme se systémem

PowerConnect 5316M Ethernet Switch Modul

Externě přístupné konektory

Gb 10/100/1000 Mbps Ethernet Šest vzestupných samovyjednávajících RJ-45

Rozměry

Výška 3,302 cm

Šířka 13,081 cm

Hloubka 27,432 cm

Hmotnost 0,816 kg

Gb Ethernet Pass-Through Modul

Externě přístupné konektory

Ethernet Deset vzestupných RJ-45

(pro integrované 1-Gbps NICs)

POZNÁMKA: Průchozí vzestupná spojení

podporují jen spojení 1000 Mbps.

Rozměry

Výška

3,302 cm

Šířka

13,081 cm

Hloubka

27,432 cm

Hmotnost

0,816 kg

Průchozí modul s fíbrovým kanálem

Externě přístupné konektory

Vysílač s fíbrovým kanálem

Deset 76-kolíkových, 3,5 Gbps, GPI0 vysílacích

zásuvek

Rozměry

Výška

3,302 cm

Šířka

13,081 cm

Hloubka

27,432 cm

Hmotnost

0,816 kg

Začínáme se systémem 33

Switch modul s fíbrovým kanálem

Externě přístupné konektory

Fíbrový kanál

Čtyři univerzální (E, F a FL) samocitlivé porty

1/2/4 Gb/s Ethernet RJ-45

Rozměry

Výška

3,302 cm

Šířka

13,081 cm

Hloubka

27,432 cm

Hmotnost

1,06 kg

Průchozí modul Infiniband

Externě přístupné konektory

Infiniband

Deset portů 4X

Rozměry

Výška

3,302 cm

Šířka

13,081 cm

Hloubka

27,432 cm

Hmotnost

1,8 kg

34 Začínáme se systémem

Prostředí

POZNÁMKA: Další informace o měřeních prostředí pro specifické systémové konfigurace

naleznete na www.dell.com/environmental_datasheets. Systém se nemá používat v

kancelářském prostředí.

Teplota

Provozní 10° až 35°C (50° až 35,00°C)

POZNÁMKA: Snižte nejvyšší teplotu o 1°C

na každých 300 m nad 900 m.

Skladovací –40° až 65°C (–40° až 149°F)

Relativní vlhkost

Provozní 8% až 85% (nekondenzující) s maximální

stoupavostí vlhkosti 10% za hodinu

Skladovací 5% až 95% (bez kondenzace)

Maximální vibrace

Provozní 0,25 G při 3-200 Hz po dobu 15 min

Skladovací 0,5 G při 3-200 Hz po dobu 15 min

Maximální otřes

Provozní Jeden nárazový pulz v kladné ose z (jeden pulz na

každé straně systému) v hodnotě 41 G po nejvýše

2ms

Skladovací Šest následně po sobě provedených nárazových

pulzů v pozitivní a negativní ose x, y a z (jeden pulz

na každé straně systému) v hodnotě 71 G po nejvýše

2 ms

Nadmořská výška

Provozní –16 až 3048 m (–50 až 10000 stop)

Skladovací –16 až 10600 m (–50 až 35000 stop)

Začínáme se systémem 35

36 Začínáme se systémem

Guide de mise

en route

www.dell.com | support.dell.com

Remarques, avis et précautions

REMARQUE : une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre

ordinateur.

AVIS : un AVIS vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données et vous indique comment éviter

le problème.

PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION indique un risque potentiel d'endommagement du matériel, de blessure corporelle

ou de mort.

____________________

Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.

© 2006 Dell Inc. Tous droits réservés.

La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite.

Marques utilisées dans ce document : Dell, le logo DELL et Dell OpenManage sont des marques de Dell Inc. ; Microsoft et Windows sont

des marques déposées de Microsoft Corporation ; Windows Server est une marque de Microsoft Corporation ; Intel et Xeon sont des marques

déposées de Intel Corporation ; SUSE est une marque déposée de Novell, Inc. ; Red Hat est une marque déposée de Red Hat, Inc.

Tous les autres noms de marques et marques commerciales utilisés dans ce document se rapportent aux sociétés propriétaires des marques et

des noms de ces produits. Dell Inc. décline tout intérêt dans l'utilisation des marques déposées et des noms de marques ne lui appartenant pas.

Modèle BMX

Janvier 2006 P/N FD316 Rev. A00

Caractéristiques du système

Cette section décrit les principales caractéristiques du système sur le plan matériel et logiciel.

Elle contient également des informations sur les autres documents utiles à la configuration du système

et sur l'obtention d'assistance technique.

Le système prend en charge jusqu'à 10 modules serveurs. Le châssis peut accueillir de un à dix modules

serveurs. (Si moins de 10 modules sont installés, les emplacements vides doivent contenir un cache

pour assurer un refroidissement correct du système.)

Le module DRAC/MC (Dell™ Remote Access Controller/Modular Chassis) permet d'utiliser les

fonctions logicielles de gestion des systèmes.

Pour accéder aux fonctions de gestion des systèmes, connectez le câble null modem fourni avec

le système entre le port série et un PC externe. Vous pouvez aussi obtenir des informations sur la

gestion des systèmes à l'aide d'un navigateur Web connecté au port de gestion RJ-45. Le logiciel

de gestion des systèmes contrôle le système et l'état des modules serveurs.

Des circuits intégrés de gestion de systèmes surveillent le fonctionnement des ventilateurs, ainsi

que les tensions et les températures critiques des systèmes. Ce circuit de surveillance fonctionne

de pair avec le logiciel de gestion de systèmes.

Le système prend en charge la connectivité des E-S (modules d'intercommunication et de

commutation réseau inclus). Il est possible d'installer jusqu'à 4 modules d'E-S. (Si moins de 4 modules

sont installés, les emplacements vides doivent contenir un cache pour assurer un refroidissement

correct du système.) Des cartes filles (en option) installées dans les modules serveurs permettent

d'activer la connectivité des E-S.

Le système contient deux modules de ventilation enfichables à chaud. Chaque module de ventilation

contient deux ventilateurs amovibles.

Le système peut contenir deux blocs d'alimentation enfichables à chaud de 2100 watts et deux caches,

ou quatre blocs d'alimentation enfichables à chaud de 2100 watts. Deux modules alimentent le

système tandis que les deux autres fournissent une redondance.

AVIS : les blocs d'alimentation de 1200 watts ne sont pas pris en charge.

Caractéristiques du module serveur

®

®

Un ou deux processeurs Intel

Xeon

5000.

Prise en charge du multi-traitement symétrique (SMP), qui améliore considérablement les

performances du système en partageant les tâches des processeurs entre des processeurs indépendants.

Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez utiliser un système d'exploitation prenant en charge le

multi-traitement symétrique.

Un minimum de 512 Mo sous forme de barrettes de mémoire FB-DIMM (Fully Buffered DIMM)

DDR II (533 ou 677 MHz, selon disponibilité), extensibles à un maximum de 32 Go via l'installation

de combinaisons de barrettes à deux voies avec imbrication, de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go ou 4 Go,

dans les huit emplacements de la carte système.

Si les huit emplacements mémoire contiennent des modules identiques, il est possible d'utiliser

une mémoire de réserve ou une mise en miroir.

Guide de mise en route 39

Prise en charge de deux disques durs SAS ou SATA enfichables à chaud de 2,5 pouces.

REMARQUE : un module serveur ne peut pas contenir à la fois des disques durs de type SAS et SATA.

La fonction de mise en miroir intégrée permet de mettre en miroir deux disques par l'intermédiaire

du contrôleur RAID intégré.

Port externe permettant de connecter des périphériques USB à l'aide du câble modulable

(souris, clavier, lecteur flash, lecteur de disquette de 1,44 Mo/3,5 pouces ou lecteur optique).

REMARQUE : seuls les lecteurs optiques et les lecteurs de disquette USB fournis par Dell sont pris

en charge. Utilisez uniquement un câble compatible USB 2.0 d'une longueur maximale de 3 mètres

(118,1 pouces).

Sous-système vidéo intégré compatible VGA, comprenant un contrôleur vidéo ATI ES1000. Ce sous-

système vidéo contient 16 Mo de mémoire vidéo SDRAM (non extensible). La résolution maximale

est de 1280 x 1024 x 65 000 couleurs (non-entrelacé).

Des circuits intégrés de gestion de systèmes surveillant le fonctionnement des ventilateurs, ainsi que

les tensions et les températures critiques. Ces circuits de surveillance fonctionnent de pair avec les

logiciels de gestion de systèmes.

Pour plus d'informations sur des caractéristiques spécifiques, voir la section “Spécifications techniques”.

Les logiciels suivants sont livrés avec le système :

Programme de configuration du système permettant de consulter et de modifier rapidement les

informations sur la configuration du système. Pour plus d'informations, voir le chapitre “Utilisation

du programme de configuration du système”, dans le

Manuel du propriétaire

.

Fonctions de sécurité améliorées, disponibles dans le programme de configuration du système,

permettant de définir un mot de passe système et un mot de passe de configuration.

Diagnostics permettant de tester les composants et les périphériques du système. Pour plus

d'informations sur l'utilisation des diagnostics, voir la section “Exécution des diagnostics du système”

dans le

Manuel du propriétaire

.

Des pilotes vidéo permettant d'afficher les programmes d'application les plus courants en modes

haute résolution.

Logiciels de gestion de systèmes et documentation associée. Les logiciels de gestion des systèmes

permettent de gérer et de surveiller chaque module serveur de façon individuelle, mais aussi le système

dans son ensemble, en incluant les modules serveurs, les modules de commutation réseau, les blocs

d'alimentation et les ventilateurs. Ils peuvent être utilisés pour gérer le système localement ou à

distance via le réseau. Dell recommande d'utiliser les logiciels de gestion fournis avec le système.

Solutions en option pour l'hébergement Web, la mise en cache et l'équilibrage de charge.

Consultez la documentation des logiciels pour plus d'informations.

40 Guide de mise en route

Systèmes d'exploitation pris en charge

Le système prend en charge les systèmes d'exploitation suivants :

®

®

Microsoft

Windows

2000 Server et Advanced Server avec Service Pack 4 ou suivant

Microsoft Windows Server

2003 Standard Edition, Enterprise Edition et Web Edition

avec Service Pack 1 ou suivant

Microsoft Windows Server 2003 Standard Edition et Enterprise x64 Edition

®

•Red Hat

Enterprise Linux AS, ES et WS (version 3) pour Intel

x

86

Red Hat Enterprise Linux AS, ES et WS (version 4) pour Intel

x

86

Red Hat Enterprise Linux pour Intel EM64T (Intel Extended Memory 64 Technology) AS, ES et WS

(version 4)

®

SuSE

Linux Enterprise Server 9 pour Intel EM64T

Autres informations utiles

PRÉCAUTION : le Guide d'informations sur le produit contient d'importantes informations se rapportant à la

sécurité et aux réglementations. Les informations sur la garantie se trouvent soit dans ce document, soit à part.

Le document

Instructions d'installation du rack

ou le

Guide d'installation du rack

fournis avec la

solution rack décrivent l'installation du système.

•Le

Manuel du propriétaire

contient des informations sur les caractéristiques du système, ainsi que

des instructions relatives au dépannage et à l'installation ou au remplacement de composants.

Le document

Dell OpenManage Baseboard Management Controller User's Guide

(Guide d'utilisation

du contrôleur BMC Dell OpenManage) contient des informations détaillées sur l'utilisation du

contrôleur BMC.

Le document

Dell Remote Access Controller/Modular Chassis User's Guide

(Guide d'utilisation

du module DRAC/MC) contient des informations détaillées sur l'utilisation des fonctions de gestion

à distance du système.

Le document

Configuration Guide

(Guide de configuration) contient des informations sur la

configuration du système et des modules serveurs.

Les CD fournis avec le système contiennent des documents et des outils relatifs à la configuration

et à la gestion du système.

La documentation du logiciel de gestion de systèmes comprend des renseignements sur les

fonctionnalités, les spécifications, l'installation et le fonctionnement de base du logiciel.

La documentation du système d'exploitation décrit comment installer (au besoin), configurer

et utiliser le système d'exploitation.

La documentation fournie avec les composants achetés séparément contient des informations

permettant de configurer et d'installer ces options.

Guide de mise en route 41

Des mises à jour sont parfois fournies avec le système. Elles décrivent les modifications apportées

au système, aux logiciels ou à la documentation.

REMARQUE : vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le site support.dell.com et lisez-les

en premier, car elles remplacent souvent les informations contenues dans les autres documents.

Des notes de version ou des fichiers lisez-moi (readme) sont parfois fournis ; ils contiennent des mises

à jour de dernière minute apportées au système ou à la documentation, ou des documents de référence

technique avancés destinés aux utilisateurs expérimentés ou aux techniciens.

Obtention d'une assistance technique

Si vous ne comprenez pas une procédure décrite dans ce guide ou si le système ne réagit pas

comme prévu, consultez le Manuel du propriétaire.

Des formations et certifications Dell Enterprise sont disponibles. Pour plus d'informations,

consultez le site www.dell.com/training. Ce service n'est disponible que dans certains pays.

Installation et configuration

PRÉCAUTION : avant d'exécuter la procédure suivante, lisez les consignes de sécurité et les informations

importantes sur les réglementations figurant dans le Guide d'informations sur le produit. Veillez à les respecter

scrupuleusement.

Cette section décrit les étapes à exécuter lors de la configuration initiale du système.

Déballage du système

Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément fourni.

Conservez les matériaux d'emballage au cas où vous en auriez besoin ultérieurement.

42 Guide de mise en route

Installation du système dans un rack

Commencez par lire les consignes de sécurité qui se trouvent dans la documentation d'installation

du rack, puis installez le système dans le rack.

Consultez la documentation d'installation du rack pour obtenir les instructions appropriées.

Guide de mise en route 43

Installation des modules serveurs

Avant d'installer chaque module, orientez-le de sorte que la poignée comportant le logo soit placée

sur le dessus. L'inscription “TOP-SIDE” doit être orientée vers le haut. Appuyez sur la patte de

dégagement située sur la face intérieure de cette poignée. Tirez les poignées supérieure et inférieure.

Insérez les modules dans le châssis, en procédant de gauche à droite. Lorsque les poignées ouvertes

touchent le panneau avant du châssis, commencez à les faire pivoter en même temps (la poignée

inférieure se ferme la première), jusqu'à ce que la poignée inférieure soit calée contre le panneau avant

du module. Continuez à pousser la poignée supérieure vers le bas jusqu'à ce qu'elle se cale contre la

poignée inférieure. Lorsque les poignées sont correctement fermées, le loquet de dégagement les

maintient sur le panneau avant.

44 Guide de mise en route

Connexion du clavier, de la souris et du moniteur

Connectez le câble modulable au module KVM puis connectez le clavier, la souris et le moniteur

(facultatif) au câble.

Connexion du système de gestion

Connectez les câbles série et réseau du système de gestion au module DRAC/MC.

Guide de mise en route 45

Branchement du système et du moniteur (facultatif) sur le secteur

Branchez le(s) cordon(s) d'alimentation sur le système. Branchez ensuite l'autre extrémité du cordon

sur une prise de courant mise à la terre ou sur une source d'alimentation autonome (onduleur ou unité

de distribution de l'alimentation). Branchez le cordon d'alimentation du moniteur sur une prise de

courant mise à la terre.

Mise sous tension du système et du moniteur (facultatif)

Appuyez sur le bouton d'alimentation du châssis et sur celui du moniteur. Les voyants d'alimentation

doivent s'allumer. Réglez le moniteur jusqu'à ce que l'image affichée soit correcte.

46 Guide de mise en route

Mise sous tension des modules serveurs

Mettez chaque module serveur sous tension en appuyant sur le bouton d'alimentation, ou en utilisant

le logiciel de gestion des systèmes.

Les voyants KVM des modules serveurs indiquent le module auquel correspond l'image affichée.

Réglez le moniteur jusqu'à ce que l'image affichée soit correcte.

Finalisation de l'installation du système d'exploitation

Si vous avez acheté un système d'exploitation préinstallé, consultez tout d'abord la documentation

correspondante, qui vous a été fournie avec le système. Si vous installez un système d'exploitation

pour la première fois, consultez le document Quick Installation Guide (Guide d'installation rapide).

Veillez à installer le système d'exploitation avant tout élément matériel ou logiciel acheté séparément.

Guide de mise en route 47

Spécifications techniques

Module serveur

Processeur

Type de processeur Jusqu'à deux processeurs Intel Xeon 5000

Sequence

Mémoire

Architecture Barrettes FB-DIMM DDR II à deux voies avec

imbrication (533 ou 677 MHz, selon disponibilité)

Supports de module de mémoire Huit à 240 broches

Modules mémoire compatibles 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go ou 4 Go

RAM minimale 512 Mo

RAM maximale

32 Go

Lecteurs

Disques durs

Configuration SAS Un ou deux disques durs enfichables à chaud

de 2,5 pouces

Configuration SATA Un ou deux disques durs enfichables à chaud

de 2,5 pouces

REMARQUE : un module serveur ne peut pas

contenir à la fois des disques durs de type SAS

et SATA.

Connecteurs

Accessibles de l'extérieur

À l'avant

Modulable Prend en charge deux périphériques USB et un

périphérique vidéo, à l'aide du câble modulable

Vidéo

Type de vidéo Contrôleur vidéo ATI ES1000

Mémoire vidéo 16 Mo

48 Guide de mise en route

Caractéristiques physiques

Hauteur 28,575 cm (11,25 pouces)

Largeur 4,241 cm (1,67 pouce)

Profondeur 50,8 cm (20 pouces)

Poids (configuration maximale) 7,257 kg (16 livres)

Pile

Pile du module serveur

Pile bouton au lithium-ion CR 2032 (3,0 V)

Système

Châssis du système

Hauteur 31,038 cm (12,22 pouces)

Largeur 42,519 cm (16,74 pouces)

Profondeur 76,2 cm (30 pouces)

Poids (configuration maximale) 129,274 kg (285 livres)

Module d'alimentation

Bloc d'alimentation CA (selon la tension en vigueur)

Puissance 2100 W

Tension 170-264 VCA, 50/60 Hz, 15,8 A à 170 VCA,

9,9 A à 264 VCA

Dissipation thermique

3480

BTU/heure maximum (877 kcal/h)

Appel de courant maximal Dans des conditions de lignes typiques et dans

toute la gamme ambiante de fonctionnement du

système, l'appel de courant peut atteindre 55 A

par bloc d'alimentation pendant un maximum

de 10 ms.

Caractéristiques physiques

Hauteur 9,70 cm (3,82 pouces)

Largeur 12,90 cm (5,08 pouces)

Profondeur 23,01cm (9,06 pouces)

Poids 3,288 kg (7,25 livres)

Guide de mise en route 49

Module de ventilation

Caractéristiques physiques

Hauteur 14,732 cm (5,8 pouces)

Largeur 15,748 cm (6,2 pouces)

Profondeur 27,305 cm (10,75 pouces)

Poids 2,948 kg (6,5 livres)

Module KVM

Connecteurs accessibles de l'extérieur

Modulable

Câble modulable pour la connexion de deux

périphériques PS/2 et d'un périphérique vidéo

Port ACI RJ-45

(commutateur KVM analogique Avocent

uniquement)

Ethernet RJ-45

(commutateur KVM à accès numérique

Avocent uniquement)

Caractéristiques physiques

Hauteur

2,54 cm (1 pouce)

Largeur

5,334 cm (2,1 pouces)

Profondeur

28,194 cm (11,1 pouces)

Poids

0,272 kg (0,6 livre)

Module DRAC/MC

Connecteurs accessibles de l'extérieur

Gestion à distance RJ-45 10/100 dédié (pour contrôleur RAC Ethernet

intégré)

Série Connecteur DTE à 9 broches, compatible 16550

Pile

Pile du module Pile bouton au lithium-ion CR 2032 (3,0 V)

Caractéristiques physiques

Hauteur

2,54 cm (1 pouce)

Largeur

7,493 cm (2,95 pouces)

Profondeur

26,03 cm (10,35 pouces)

Poids

0,363 kg (0,8 livre)

50 Guide de mise en route

Module commutateur Ethernet PowerConnect 5316M

Connecteurs accessibles de l'extérieur

Ethernet Gigabit 10/100/1000 Mbps Six entrées RJ-45 à négociation automatique

Caractéristiques physiques

Hauteur 3,302 cm (1,3 pouce)

Largeur 13,081 cm (5,15 pouces)

Profondeur 27,432 cm (10,8 pouces)

Poids 0,816 kg (1,8 livre)

Module d'intercommunication Ethernet Gigabit

Connecteurs accessibles de l'extérieur

Ethernet Dix entrées RJ-45 (pour NIC intégrés 1 Gigabit)

REMARQUE : les entrées du module d'intercom-

munication ne prennent en charge que les

connexions à 1000 Mbps.

Caractéristiques physiques

Hauteur

3,302 cm (1,3 pouce)

Largeur

13,081 cm (5,15 pouces)

Profondeur

27,432 cm (10,8 pouces)

Poids

0,816 kg (1,8 livre)

Module d'intercommunication Fibre Channel

Connecteurs accessibles de l'extérieur

Émetteur-récepteur Fibre Channel

Dix connecteurs GPI0 à 76 broches/3,5 Gbps

Caractéristiques physiques

Hauteur

3,302 cm (1,3 pouce)

Largeur

13,081 cm (5,15 pouces)

Profondeur

27,432 cm (10,8 pouces)

Poids

0,816 kg (1,8 livre)

Guide de mise en route 51

Module commutateur Fibre Channel

Connecteurs accessibles de l'extérieur

Fibre Channel

Quatre ports universels à détection automatique

(E, F et FL)

Ethernet 1/2/4 Gb/s RJ-45

Caractéristiques physiques

Hauteur

3,302 cm (1,3 pouce)

Largeur

13,081 cm (5,15 pouces)

Profondeur

27,432 cm (10,8 pouces)

Poids

1,06 kg (2,35 livres)

Module d'intercommunication Infiniband

Connecteurs accessibles de l'extérieur

Infiniband

Dix ports 4X

Caractéristiques physiques

Hauteur

3,302 cm (1,3 pouce)

Largeur

13,081 cm (5,15 pouces)

Profondeur

27,432 cm (10,8 pouces)

Poids

1,8 kg (4 livres)

52 Guide de mise en route

Environnement

REMARQUE : pour plus d'informations concernant les mesures d'exploitation liées à différentes

configurations spécifiques, rendez-vous sur le site www.dell.com/environmental_datasheets.

Le système n'est pas conçu pour être utilisé dans un bureau.

Tempé rature

En fonctionnement De 10° à 35° C (50 à 95° F)

REMARQUE : au-dessus de 900 m (2955 pieds),

la température maximale doit être diminuée de 1°C

(1,8°F) tous les 300 m (985 pieds).

Stockage De -40° à 65° C (-40° à 149 °F)

Humidité relative

En fonctionnement De 8% à 85% (sans condensation) avec un gradient

d'humidité maximal de 10% par heure

Stockage De 5 % à 95 % (sans condensation)

Tolérance maximale aux vibrations

Fonctionnement 0,25 G de 3 à 200 Hz pendant 15 mn

Stockage 0,5 G de 3 à 200 Hz pendant 15 mn

Choc maximal

Fonctionnement Une impulsion de choc de 41 G pendant un

maximum de 2 ms sur l'axe z positif (une

impulsion de chaque côté du système)

Stockage Six chocs consécutifs de 71 G pendant un

maximum de 2 ms en positif et négatif sur les axes

x, y et z (une impulsion de chaque côté du

système)

Altitude

Fonctionnement De -16 à 3 048 m (-50 à 10 000 pieds)

Stockage De -16 à 10 600 m (–50 à 35 000 pieds)

Guide de mise en route 53

54 Guide de mise en route

Erste Schritte

mit dem System

www.dell.com | support.dell.com

Anmerkungen, Hinweise und Warnungen

ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam, die die Arbeit mit dem Computer

erleichtern.

HINWEIS: Ein HINWEIS warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust und zeigt auf,

wie derartige Probleme vermieden werden können.

VORSICHT: Hiermit werden Sie darauf hingewiesen, dass das Risiko eines Sachschadens, Personenschadens

oder sogar Lebensgefahr besteht.

____________________

Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.

© 2006 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten.

Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist ohne schriftliche Genehmigung von Dell Inc. streng verboten.

Marken in diesem Text: Dell, das DELL Logo und Dell OpenManage sind Marken von Dell Inc.; Microsoft und Windows sind eingetragene

Marken und Windows Server ist eine Marke von Microsoft Corporation; Intel und Xeon sind eingetragene Marken von Intel Corporation;

SUSE ist eine eingetragene Marke von Novell, Inc.; Red Hat ist eine eingetragene Marke von Red Hat, Inc.

Alle anderen in dieser Dokumentation genannten Marken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Hersteller und Firmen.

Dell Inc. erhebt keinen Anspruch auf Marken und Handelsnamen mit Ausnahme der eigenen.

Modell BMX

Januar 2006 P/N FD316 Rev. A00

Systemmerkmale

In diesem Kapitel sind die wesentlichen Hardware- und Softwaremerkmale des Systems beschrieben.

Ferner erhalten Sie Informationen über weitere nützliche Dokumente, die zur Einrichtung des Systems

benötigt werden. Hier erfahren Sie auch, wie Sie technische Unterstützung erhalten können.

Unterstützung für bis zu zehn Servermodule. Das Gehäuse unterstützt ein bis zehn Servermodule.

(Wenn weniger als zehn Servermodule im Gehäuse installiert sind, müssen entsprechende Platzhalter

verwendet werden, um ausreichende Kühlung zu gewährleisten.)

DRAC/MC-Modul (Dell™ Remote Access Controller/Modular Chassis), das Zugriff auf Software-

funktionen zur Systemverwaltung ermöglicht.

Um auf Systemverwaltungsfunktionen zuzugreifen, verbinden Sie die serielle Verwaltungs-

schnittstelle über das mitgelieferte Nullmodemkabel mit einem externen PC. Sie können

Systemverwaltungsinformationen auch mit einem Webbrowser über die RJ-45-Verwaltungs-

schnittstelle erhalten. Die Systemverwaltungssoftware überwacht den Status des Systems

und der Servermodule.

Integrierte Systemverwaltungselektronik, die den Betrieb der Systemlüfter sowie kritische

Systemspannungen und -temperaturen überwacht. Die Systemverwaltungselektronik funktioniert

im Verbund mit der Systemverwaltungssoftware.

E/A-Unterstützung mit Passthrough- und Netzwerk-Switchmodulen. Bis zu vier E/A-Module können

installiert werden. (Wenn weniger als vier Module installiert sind, müssen entsprechende Platzhalter

verwendet werden, um ausreichende Kühlung zu gewährleisten.) Optionale Zusatzkarten in den

Servermodulen ermöglichen E/A-Verbindungen.

Zwei hot-plug-fähige Systemlüftermodule. Jedes Lüftermodul umfasst zwei austauschbare Lüfter.

Zwei hot-plug-fähige 2100-Watt-Netzteile und zwei Netzteilplatzhalter, oder vier hot-plug-fähige

2100-Watt-Netzteile. Zwei Netzteile versorgen das System; mit zwei zusätzlichen Netzteilen wird

Redundanz erreicht.

HINWEIS: 1200-Watt-Netzteile werden nicht unterstützt.

Servermodulfunktionen

®

®

Ein oder zwei Prozessoren vom Typ Intel

Xeon

5000 Sequence.

Unterstützung für symmetrisches Multiprocessing (SMP); hiermit wird die Systemgesamtleistung

erheblich verbessert, indem Rechenoperationen auf unabhängige Prozessoren verteilt werden.

Um diese Funktion zu nutzen, muss ein Betriebssystem verwendet werden, das Multiprocessing

unterstützt.

Erste Schritte mit dem System 57

Mindestens 512 MB FBD-Speichermodule (Fully Buffered DIMM, DDR II) mit 533 MHz oder

677 MHz (sofern verfügbar), erweiterbar auf maximal 32 GB durch Installation von Kombinationen

aus Speichermodulen (mit Zweiwege-Interleaving) der Kapazität 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB oder

4 GB in den acht Speichermodulsockeln auf der Systemplatine.

Das System unterstützt außerdem die Speicherfunktionen „Sparing“ (Redundanz) oder „Mirroring“

(Spiegelung), wenn alle acht Speichermodulsockel mit identischen Speichermodulen belegt sind.

Unterstützung für bis zu zwei hot-plug-fähige SAS- oder SATA-Festplattenlaufwerke (2,5 Zoll).

ANMERKUNG: SAS- und SATA-Festplattenlaufwerke können in einem Servermodul nicht gemischt

eingesetzt werden.

Integrierte interne Laufwerkspiegelung ermöglicht die Spiegelung von zwei Laufwerken durch

den integrierten RAID-Controller.

Externe Schnittstelle zur Unterstützung von USB-Geräten über das Adapterkabel. Zu den USB-

Geräten zählen Maus, Tastatur, Flash-Laufwerk, 3,5-Zoll-Diskettenlaufwerk mit 1,44 MB oder ein

optisches Laufwerk.

ANMERKUNG: Nur von Dell gelieferte optische und Diskettenlaufwerke mit USB-Schnittstelle werden

unterstützt. Verwenden Sie zum Anschließen nur ein USB-2.0-konformes Kabel von nicht mehr als 3 Metern

Länge.

Integriertes VGA-kompatibles Grafiksubsystem mit einem ATI ES1000-Grafikcontroller.

Dieses Grafiksubsystem verfügt über einen Grafikspeicher mit 16 MB SDRAM (nicht aufrüstbar).

Die maximale Auflösung beträgt 1280 x 1024 bei 65 000 Farben (non-interlaced).

Systemverwaltungselektronik zur Überwachung der Systemlüfter und der kritischen System-

spannungen und -temperaturen. Die Systemverwaltungselektronik funktioniert im Verbund

mit der Systemverwaltungssoftware.

Weitere Informationen zu einzelnen Systemmerkmalen finden Sie unter „Technische Daten“.

Die folgende Software gehört zum Lieferumfang des Systems:

System-Setup-Programm zum Anzeigen und Ändern der Systemkonfigurationseinstellungen. Weitere

Informationen zu diesem Programm finden Sie im Abschnitt „Using the System Setup Program“

(Verwenden des System-Setup-Programms) im

Hardware Owner’s Manual

(Hardware-

Benutzerhandbuch).

Verbesserte Sicherheitsfunktionen, einschließlich eines Systemkennworts und eines Setup-Kennworts,

die im System-Setup-Programm festgelegt werden.

Diagnose zum Testen der Systemkomponenten und Geräte. Informationen über den Einsatz der

Systemdiagnose erhalten Sie im Abschnitt „Running the System Diagnostics“ (Ausführen der

Systemdiagnose) im

Hardware Owner’s Manual

(Hardware-Benutzerhandbuch).

Grafiktreiber zur Darstellung vieler gängiger Anwendungsprogramme in hoher Auflösung.

58 Erste Schritte mit dem System

Systemverwaltungssoftware und Dokumentation. Mit der Systemverwaltungssoftware werden die

einzelnen Servermodule als auch das System als Ganzes verwaltet und überwacht, einschließlich aller

Servermodule, der Netzwerk-Switchmodule, der Netzteile und der Lüfter. Die Systemverwaltung ist

lokal und per Fernzugriff im Netzwerk möglich. Dell empfiehlt den Einsatz der mit diesem System

gelieferten Systemverwaltungssoftware.

Optionale Softwarelösungen für Web-Hosting, Caching oder Lastausgleich. Nähere Informationen

finden Sie in der Softwaredokumentation.

Unterstützte Betriebssysteme

Das System unterstützt die folgenden Betriebssysteme:

®

®

Microsoft

Windows

2000 Server und Advanced Server mit Service-Pack 4 oder höher

Microsoft Windows Server

2003 Standard, Enterprise und Web Edition mit Service-Pack 1 oder

höher

Microsoft Windows Server 2003, Standard und Enterprise x64 Edition

®

•Red Hat

Enterprise Linux AS, ES und WS (Version 3) für Intel

x

86

Red Hat Enterprise Linux AS, ES und WS (Version 4) für Intel

x

86

Red Hat Enterprise Linux für Intel Extended Memory 64-Technologie (Intel EM64T) AS, ES und WS

(Version 4)

®

SuSE

Linux Enterprise Server 9 für Intel EM64T

Weitere nützliche Informationen

VORSICHT: Das Product Information Guide (Produktinformationshandbuch) enthält wichtige Informationen zu

Sicherheits- und Betriebsbestimmungen. Garantiebestimmungen können als separates Dokument beigelegt sein.

Im zusammen mit der Rack-Lösung gelieferten

Rack Installation Guide

(Rack-Installationshandbuch)

bzw. in der

Rack Installation Instructions

(Rack-Installationsanleitung) ist beschrieben, wie das System

in einem Rack installiert wird.

•Im

Hardware Owner’s Manual

(Hardware-Benutzerhandbuch) erhalten Sie Informationen über

Systemfunktionen, zur Fehlerbehebung am System und zum Installieren oder Austauschen von

Systemkomponenten.

Das Dokument

Dell OpenManage Baseboard Management Controller User’s Guide

(Dell OpenManage

Baseboard Management Controller – Benutzerhandbuch) enthält ausführliche Informationen zur

Verwendung des BMC.

Das Dokument

Dell Remote Access Controller/Modular Chassis User’s Guide

(Dell Remote Access

Controller/Modular Chassis – Benutzerhandbuch) enthält ausführliche Informationen zum Einsatz

der Fernverwaltungsfunktionen des Systems.

•Die

Configuration Guide

(Konfigurationsanleitung) enthält Informationen über die Konfiguration

des Systems und der darin enthaltenen Servermodule.

Erste Schritte mit dem System 59

Mitgelieferte CDs enthalten Dokumentation und Dienstprogramme zum Konfigurieren

und Verwalten des Systems.

In der Dokumentation zur Systemverwaltungssoftware sind die Merkmale, die Anforderungen,

die Installation und der grundlegende Einsatz der Software beschrieben.

In der Dokumentation zum Betriebssystem ist beschrieben, wie das Betriebssystem installiert

(sofern erforderlich), konfiguriert und verwendet wird.

Dokumentationen für alle separat erworbenen Komponenten enthalten Informationen zur

Konfiguration und zur Installation dieser Zusatzgeräte.

Möglicherweise sind auch aktualisierte Dokumente beigelegt, in denen Änderungen am System,

an der Software oder an der Dokumentation beschrieben sind.

ANMERKUNG: Wenn auf der Website support.dell.com aktualisierte Dokumente vorliegen, lesen Sie

diese immer zuerst, denn frühere Informationen werden damit gegebenenfalls ungültig.

Möglicherweise sind Versionshinweise oder Infodateien vorhanden – diese enthalten Aktualisierungen

zum System oder zur Dokumentation bzw. detailliertes technisches Referenzmaterial für erfahrene

Benutzer oder Techniker.

60 Erste Schritte mit dem System

Technische Unterstützung

Falls Sie einen Vorgang in diesem Handbuch nicht nachvollziehen können oder das System sich nicht

wie erwartet verhält, nehmen Sie das Hardware Owner’s Manual (Hardware-Benutzerhandbuch) zur

Hand.

Dell bietet Schulungen und Zertifizierungen für Unternehmen an. Weitere Informationen finden Sie

unter www.dell.com/training. Diese Dienstleistungen stehen unter Umständen nicht überall zur

Verfügung.

Installation und Konfiguration

VORSICHT: Bevor Sie mit dem folgenden Vorgang beginnen, lesen und befolgen Sie die Sicherheitshinweise

und die Betriebsbestimmungen im Product Information Guide (Produktinformationshandbuch).

In diesem Abschnitt ist die erstmalige Einrichtung des Systems beschrieben.

Auspacken des Systems

Entnehmen Sie das System der Verpackung und identifizieren Sie die einzelnen Komponenten.

Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für möglichen späteren Gebrauch auf.

Erste Schritte mit dem System 61

Installation des Systems in einem Rack

Lesen Sie die Sicherheitshinweise in der Dokumentation zur Rack-Installation für das System,

und installieren Sie dann das System im Rack.

Wie Sie das System in einem Rack installieren, erfahren Sie in der Dokumentation zur Rack-

Installation.

62 Erste Schritte mit dem System

Installation der Servermodule

Bevor Sie die Module installieren, richten Sie jedes Modul so aus, dass sich das Logo auf dem oberen

Griff befindet und die Schrift „TOP-SIDE“ auf der Modulkante nach oben weist. Drücken Sie auf

die Freigabeklinke auf der Innenseite des oberen Griffs. Ziehen Sie den oberen und den unteren Griff

nach außen.

Schieben Sie die Module in das Gehäuse, wobei Sie von links nach rechts vorgehen. Wenn die

geöffneten Griffe die Frontplatte des Gehäuses berühren, beginnen Sie beide Griffe nach innen zu

schwenken (der untere Griff schließt zuerst), bis der untere Griff mit der Frontplatte des Moduls

abschließt. Schwenken Sie den oberen Griff weiter nach unten, bis er mit dem unteren Griff

abschließt. (Die vollständig geschlossenen Griffe werden von der Freigabeklinke an der Frontplatte

gesichert.)

Erste Schritte mit dem System 63

Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm

Verbinden Sie das Adapterkabel mit dem KVM-Modul, und schließen Sie dann die Tastatur,

die Maus und den Bildschirm (optional) am Adapterkabel an.

Anschließen des Verwaltungssystems

Verbinden Sie das serielle Kabel und das Netzwerkkabel vom Verwaltungssystem mit dem DRAC/MC-

Modul.

64 Erste Schritte mit dem System

Anschließen des Systems und des Bildschirms (optional) an das Stromnetz

Verbinden Sie das bzw. die Netzstromkabel mit dem System. Schließen Sie dann das andere Ende des

Kabels an eine geerdete Steckdose oder eine separate Stromquelle an, etwa eine unterbrechungsfreie

Stromversorgung (USV) oder einen Stromverteiler (PDU). Schließen Sie das Netzstromkabel des

Bildschirms an eine geerdete Steckdose an.

Einschalten des Systems und des Bildschirms (optional)

Drücken Sie den Netzschalter am Gehäuse und am Bildschirm. Daraufhin sollten die Betriebsanzeigen

aufleuchten. Stellen Sie den Bildschirm ein, bis die Anzeige zufriedenstellend ist.

Erste Schritte mit dem System 65

Einschalten der Servermodule

Drücken Sie an jedem Servermodul den Netzschalter, oder schalten Sie die Module mit der

Systemverwaltungssoftware ein.

Anhand der KVM-Anzeigen auf den Servermodulen lässt sich feststellen, für welches Modul

die Bildschirmausgabe erfolgt.

Stellen Sie den Bildschirm ein, bis die Anzeige zufriedenstellend ist.

Einrichtung des Betriebssystems

Wenn das Betriebssystem vorinstalliert ist, lesen Sie die zusammen mit dem System gelieferte

Dokumentation zum Betriebssystem. Wie Sie ein Betriebssystem erstmalig installieren, erfahren Sie

in der Quick Installation Guide (Kurz-Installationsanleitung). Das Betriebssystem muss installiert sein,

bevor Sie andere, nicht zusammen mit dem System erworbene Hardware oder Software installieren.

66 Erste Schritte mit dem System

Technische Daten

Servermodul

Prozessor

Prozessortyp Bis zu zwei Prozessoren vom Typ Intel Xeon 5000

Sequence

Speicher

Architektur FBD DDR II-DIMMs, mit Zweiwege-Interleaving,

für Betrieb mit 533 oder 677 MHz (sofern

verfügbar)

Speichermodulsockel Achtmal 240-polig

Speichermodulgrößen 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB oder 4 GB

RAM (Minimum) 512 MB

RAM (Maximum)

32 GB

Laufwerke

Festplattenlaufwerke

SAS-Konfiguration Ein oder zwei hot-plug-fähige Festplattenlaufwerke

(2,5 Zoll)

SATA-Konfiguration Ein oder zwei hot-plug-fähige Festplattenlaufwerke

(2,5 Zoll)

ANMERKUNG: SAS- und SATA-Festplatten-

laufwerke können in einem Servermodul nicht

gemischt eingesetzt werden.

Anschlüsse

Extern zugänglich

Vorderseite

Adapter Unterstützung für zwei USB-Geräte und

Bildschirm über Adapterkabel

Grafik

Grafiktyp ATI ES1000-Grafikcontroller

Grafikspeicher 16 MB

Erste Schritte mit dem System 67

Abmessungen und Gewicht

Höhe 28.575 cm

Breite 4.241 cm

Tiefe 50.8 cm

Gewicht (maximale Konfiguration) 7.257 kg

Batterie

Servermodulbatterie

CR 2032, 3,0-V-Lithium-Ionen-Knopfzelle

System

Systemgehäuse

Höhe 31.038 cm

Breite 42.519 cm

Tiefe 76.2 cm

Gewicht (maximale Konfiguration) 129.274 kg

Netzteilmodul

Wechselstromnetzteil (je Netzteil)

Leistung 2100 W

Spannung 170-264 VAC, 50/60 Hz, 15,8 A bei 170 VAC,

9,9 A bei 264 VAC

Wärmeabgabe Maximal

3480

BTU/h

Maximaler Einschaltstrom Unter typischen Leitungsbedingungen und über

den gesamten Umgebungsbetriebsbereich des

Systems kann der Einschaltstrom pro Netzteil

(über einen Zeitraum von 10 ms oder weniger)

55 A erreichen.

Abmessungen und Gewicht

Höhe 9,70 cm

Breite 12,90 cm

Tiefe 23,01cm

Gewicht 3,288 kg

68 Erste Schritte mit dem System

Lüftermodul

Abmessungen und Gewicht

Höhe 14.732 cm

Breite 15.748 cm

Tiefe 27.305 cm

Gewicht 2.948 kg

KVM-Modul

Extern zugängliche Anschlüsse

Adapter

Adapterkabel für zwei PS/2-Geräte und einen

Bildschirm

ACI-Port RJ-45

(Nur Avocent Analog KVM-Switch)

Ethernet RJ-45

(Nur Avocent Digital Access KVM-Switch)

Abmessungen und Gewicht

Höhe

2.54 cm

Breite

5.334 cm

Tiefe

28.194 cm

Gewicht

0.272 kg

DRAC/MC-Modul

Extern zugängliche Anschlüsse

Fernverwaltung Reservierter 10/100 RJ-45-Anschluss

(für integrierten Ethernet-Remote-Access-

Controller)

Seriell 9-polig, DTE, 16550-kompatibel

Batterie

Modulbatterie CR 2032, 3,0-V-Lithium-Ionen-Knopfzelle

Abmessungen und Gewicht

Höhe

2,54 cm

Breite

7,493 cm

Tiefe

26,03 cm

Gewicht

0,363 kg

Erste Schritte mit dem System 69

PowerConnect 5316M Ethernet-Switchmodul

Extern zugängliche Anschlüsse

Gb-10/100/1000-Mbit/s-Ethernet Sechs RJ-45-Uplinks mit Autonegotiation

Abmessungen und Gewicht

Höhe 3.302 cm

Breite 13.081 cm

Tiefe 27.432 cm

Gewicht 0.816 kg

Gb-Ethernet-Passthrough-Modul

Extern zugängliche Anschlüsse

Ethernet Zehn RJ-45-Uplinks (für integrierte 1-Gbit/s-NICs)

ANMERKUNG: Passthrough-Uplinks unterstützen

nur 1000-Mbit/s-Verbindungen.

Abmessungen und Gewicht

Höhe

3.302 cm

Breite

13.081 cm

Tiefe

27.432 cm

Gewicht

0.816 kg

Fibre-Channel-Passthrough-Modul

Extern zugängliche Anschlüsse

Fibre-Channel-Transceiver

Zehn GPI0-Transceiver-Anschlüsse

mit 3,5 Gbit/s, 76 Pins

Abmessungen und Gewicht

Höhe

3.302 cm

Breite

13.081 cm

Tiefe

27.432 cm

Gewicht

0.816 kg

Fibre-Channel-Switchmodul

Extern zugängliche Anschlüsse

Fibre-Channel

Vier universelle Ports (E, F und FL)

mit automatischer Erkennung

70 Erste Schritte mit dem System

Fibre-Channel-Switchmodul (Fortsetzung)

1/2/4 Gbit/s Ethernet RJ-45

Abmessungen und Gewicht

Höhe

3.302 cm

Breite

13.081 cm

Tiefe

27.432 cm

Gewicht

1.06 kg

Infiniband Passthrough-Modul

Extern zugängliche Anschlüsse

Infiniband

Zehn 4X-Ports

Abmessungen und Gewicht

Höhe

3.302 cm

Breite

13.081 cm

Tiefe

27.432 cm

Gewicht

1.8 kg

Erste Schritte mit dem System 71

Umgebung

ANMERKUNG: Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen bei verschiedenen System-

konfigurationen finden Sie unter www.dell.com/environmental_datasheets. Das System ist

nicht zur Verwendung in Büroumgebungen vorgesehen.

Tempe ratur

Betrieb 10 bis 35 °C

ANMERKUNG: Oberhalb von 900 m muss von der

maximalen Temperatur 1 °C pro 300 m abgezogen

werden.

Lagerung -40 bis 65 °C

Relative Luftfeuchtigkeit

Betrieb 8 % bis 85 % (nicht-kondensierend) mit einem

Anstieg der Luftfeuchtigkeit von 10 % pro Stunde

Lagerung 5 bis 95 % (nicht kondensierend)

Maximale Erschütterung

Während des Betriebs 0,25 G bei 3 bis 200 Hz, 15 min lang

Bei Lagerung 0,5 G bei 3 bis 200 Hz, 15 min lang

Maximale Stoßeinwirkung

Während des Betriebs Ein Stoß von 41 G in der positiven z-Achse

(ein Stoß auf jeder Seite des Systems) über

einen Zeitraum von bis zu 2 ms.

Bei Lagerung Sechs hintereinander ausgeführte Stöße mit 71 G

von bis zu 2 ms Dauer in positiver und negativer

X-, Y- und Z-Richtung (ein Stoß auf jeder Seite

des Systems).

Höhe über NN

Während des Betriebs -16 bis 3048 m

Bei Lagerung -16 bis 10 600 m

72 Erste Schritte mit dem System

Τα πρώτα βήµατα

Με το σύστηµά σας

www.dell.com | support.dell.com

Σηµείωση, Ειδοποίηση και Προσοχή

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ένδειξη ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύει σηµαντικές πληροφορίες που σας βοηθούν να

χρησιµοποιήσετε πιο σωστά τον υπολογιστή σας.

ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η ένδειξη ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ υποδεικνύει είτε πιθανή βλάβη του υλικού είτε απώλεια δεδοµένων

και σας πληροφορεί πώς να αποφύγετε το πρόβληµα.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ένδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ υποδεικνύει την πιθανότητα υλικής ζηµιάς, προσωπικού

τραυµατισµού ή θανάτου.

____________________

Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.

© 2006 Dell Inc. Με επιφύλαξη κάθε νόµιµου δικαιώµατος.

Απαγορεύεται αυστηρώς η αναπαραγωγή µε οποιονδήποτε τρόπο χωρίς την έγγραφη άδεια της Dell Inc.

Εµπορικά σήµατα που χρησιµοποιούνται σε αυτό το κείµενο: Dell, το λογότυπο DELL και το Dell OpenManage είναι εµπορικά σήµατα της

Dell Inc. Microsoft και Windows είναι σήµατα κατατεθέντα και Windows Server είναι εµπορικό σήµα της Microsoft Corporation. Intel και

Xeon είναι σήµατα κατατεθέντα της Intel Corporation. SUSE είναι σήµα κατατεθέν της Novell, Inc.. Red Hat είναι σήµα κατατεθέν

της Red Hat, Inc.

Στο παρόν έγγραφο ενδέχεται να χρησιµοποιούνται άλλα εµπορικά σήµατα και εµπορικές ονοµασίες για αναφορά στις οντότητες που

διεκδικούν τα σήµατα και τις ονοµασίες ή για αναφορά στα προϊόντα τους. Η Dell Inc. αποποιείται οποιοδήποτε συµφέρον ιδιοκτησίας

από εµπορικά σήµατα και εµπορικές ονοµασίες εκτός από αυτά που έχει στην κατοχή της.

Μοντέλο BMX

Ιανουάριος 2006 P/N FD316 Rev. A00

Χαρακτηριστικά συστήµατος

Η ενότητα αυτή περιγράφει τα κύρια χαρακτηριστικά λογισµικού και υλικού του συστήµατός σας. Παρέχει επίσης

πληροφορίες σχετικά µε άλλα έγγραφα που ενδέχεται να χρειαστείτε για τη ρύθµιση του συστήµατός σας και

σχετικά µε τον τρόπο λήψης τεχνικής βοήθειας.

Υποστήριξη έως και δέκα µονάδων διακοµιστή. Ο σκελετός µπορεί να υποστηρίξει έως και δέκα µονάδες

διακοµιστή. (Εάν στο σκελετό είναι εγκατεστηµένες λιγότερες από δέκα µονάδες διακοµιστή, απαιτούνται

κενές µονάδες διακοµιστή για την κατάλληλη ψύξη.)

Ελεγκτής αποµακρυσµένης πρόσβασης/Αρθρωτός σκελετός της Dell™ (DRAC/MC), ο οποίος παρέχει

πρόσβαση στα χαρακτηριστικά λογισµικού διαχείρισης συστήµατος.

Για να προσπελάσετε τα χαρακτηριστικά διαχείρισης συστήµατος, συνδέστε το µηδενικό καλώδιο

µόντεµ, το οποίο παρέχεται µε το σύστηµα, ανάµεσα στη σειριακή θύρα διαχείρισης και έναν

εξωτερικό προσωπικό υπολογιστή. Μπορείτε να λάβετε πληροφορίες διαχείρισης του συστήµατος

µέσω ενός προγράµµατος ανάγνωσης ιστοσελίδων Web που είναι συνδεδεµένο στη θύρα διαχείρισης

RJ-45. Το λογισµικό διαχείρισης συστηµάτων παρακολουθεί το σύστηµα και την κατάσταση της

µονάδας του διακοµιστή.

Ενσωµατωµένη διάταξη κυκλωµάτων διαχείρισης συστηµάτων, η οποία παρακολουθεί τη λειτουργία

των ανεµιστήρων του συστήµατος, καθώς και τις κρίσιµες θερµοκρασίες και τάσεις του συστήµατος.

Η διάταξη κυκλωµάτων διαχείρισης συστηµάτων λειτουργεί σε συνδυασµό µε το δικό σας λογισµικό

διαχείρισης συστηµάτων.

Υποστήριξη για συνδεσιµότητα I/O συµπεριλαµβανοµένων µονάδων µε το χαρακτηριστικό pass-through και

µονάδων µεταγωγέα δικτύου. Μπορούν να εγκατασταθούν έως και τέσσερις µονάδες I/O. (Εάν στο σκελετό

είναι εγκατεστηµένες λιγότερες από τέσσερις µονάδες, απαιτούνται κενές µονάδες I/O για την κατάλληλη

ψύξη.) Προαιρετικές θυγατρικές κάρτες που υπάρχουν εγκατεστηµένες στις µονάδες διακοµιστή, παρέχουν

τη συνδεσιµότητα I/O.

∆ύο µονάδες ανεµιστήρων συστήµατος, θερµής σύνδεσης. Κάθε µονάδα ανεµιστήρα έχει δύο ανεµιστήρες

µε δυνατότητα αντικατάστασης.

∆ύο παροχές τροφοδοσίας, 2100 watt, θερµής σύνδεσης, και δύο κενές παροχές τροφοδοσίας, ή τέσσερις

παροχές τροφοδοσίας, 2100 watt, θερµής σύνδεσης. Οι δύο παροχές τροφοδοσίας παρέχουν το ρεύµα στο

σύστηµα, ενώ οι δύο πρόσθετες παροχές τροφοδοσίας είναι εφεδρικές.

ΠΡΟΣΟΧΗ: ∆εν υποστηρίζονται παροχές τροφοδοσίας 1200 watt.

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 75

Χαρακτηριστικά µονάδας διακοµιστή

®

®

Ένας ή δύο επεξεργαστές Intel

Xeon

της σειράς 5000.

Υποστήριξη για συµµετρική πολυ-επεξεργασία (SMP), η οποία βελτιώνει θεαµατικά τη συνολική απόδοση

του συστήµατος καταµερίζοντας τις επεξεργαστικές εργασίες σε ανεξάρτητους επεξεργαστές. Για να

εκµεταλλευτείτε αυτό το χαρακτηριστικό, πρέπει να χρησιµοποιείτε ένα λειτουργικό σύστηµα που να

υποστηρίζει την πολυ-επεξεργασία.

Κατ’ ελάχιστον 512 MB στα 533 MHz ή 677 MHz (όταν είναι διαθέσιµα) µονάδων µνήµης DDR II Fully

Buffered DIMM (FBD), µε δυνατότητα αναβάθµισης σε 32 GB το µέγιστο, µε εγκατάσταση συνδυασµών

256 MB, 512 MB, 1 GB, 2-GB, ή 4 GB µονάδων µνήµης διεµπλοκής δύο δρόµων στις οκτώ υποδοχές

µονάδων µνήµης επάνω στην πλακέτα του συστήµατος.

Το σύστηµα υποστηρίζει επίσης πλεόνασµα ή κατοπτρικό είδωλο µνήµης, αν και οι οκτώ υποδοχές µονάδων

µνήµης κατέχονται από όµοιες µονάδες µνήµης.

Υποστήριξη έως και δύο µονάδες σκληρού δίσκου 2,5 ιντσών, SAS ή SATA, θερµής σύνδεσης.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μέσα στην ίδια µονάδα διακοµιστή δεν είναι δυνατό να αναµιχθούν σκληροί δίσκοι

SAS και SATA.

Ενσωµατωµένο κατοπτρικό είδωλο εσωτερικής µονάδας επιτρέπει το σχηµατισµό ειδώλου για δύο δίσκους

µέσω του ενσωµατωµένου ελεγκτή RAID.

Μία εξωτερική θύρα για την υποστήριξη συσκευών USB µε χρήση του προσαρµοσµένου καλωδίου. Οι

συσκευές USB περιλαµβάνουν ένα ποντίκι, ένα πληκτρολόγιο, µία µονάδα µνήµης flash, µία µονάδα

δισκέτας 1,44 MB, των 3,5 ιντσών ή µια µονάδα οπτικού δίσκου.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποστηρίζονται µόνο µονάδες δισκέτας USB και µονάδες οπτικών δίσκων που

παρέχονται από την Dell. Χρησιµοποιείτε µόνο καλώδιο συµβατό µε USB 2.0 µε µήκος που δεν

υπερβαίνει τα 3 µέτρα (118,1 ίντσες).

Ένα ενσωµατωµένο υποσύστηµα οθόνης συµβατό µε VGA µε ελεγκτή οθόνης ATI ES1000. Αυτό το

υποσύστηµα οθόνης περιέχει 16 MB µνήµης οθόνης SDRAM (χωρίς δυνατότητα αναβάθµισης). Η µέγιστη

ανάλυση είναι 1280 x 1024 x 65.000 χρώµατα (χωρίς διεµπλοκή).

Οµάδα ηλεκτρικών κυκλωµάτων για τη διαχείριση συστηµάτων. Η οµάδα αυτή παρακολουθεί τη λειτουργία

των ανεµιστήρων του συστήµατος, καθώς και τις κρίσιµες θερµοκρασίες και τάσεις του συστήµατος. Η

οµάδα ηλεκτρικών κυκλωµάτων για τη διαχείριση συστηµάτων λειτουργεί σε συνδυασµό µε το λογισµικό

διαχείρισης συστηµάτων.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε συγκεκριµένα χαρακτηριστικά, ανατρέξτε στο “Τεχνικές

προδιαγραφές.”

Με το σύστηµά σας περιλαµβάνεται το παρακάτω λογισµικό:

Ένα πρόγραµµα Εγκατάστασης συστήµατος για γρήγορη προβολή και πληροφορίες για τη µεταβολή της

διαµόρφωσης του συστήµατος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε αυτό το πρόγραµµα, ανατρέξτε

στη “Χρήση του Προγράµµατος εγκατάστασης συστήµατος ” στο

Εγχειρίδιο κατόχου υλικού

.

Βελτιωµένα χαρακτηριστικά ασφάλειας, συµπεριλαµβανοµένου ενός κωδικού πρόσβασης στο σύστηµα και

ενός κωδικού για την εγκατάσταση, τα οποία είναι διαθέσιµα µέσω του προγράµµατος Εγκατάστασης

συστήµατος.

76 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

∆ιαγνωστικά προγράµµατα συστήµατος για την αξιολόγηση συστατικών στοιχείων και συσκευών του

συστήµατος. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τη χρήση των διαγνωστικών προγραµµάτων,

ανατρέξτε στην “Εκτέλεση των διαγνωστικών προγραµµάτων του συστήµατος ” στο

Εγχειρίδιο κατόχου

υλικού

.

Προγράµµατα οδήγησης οθόνης για την εµφάνιση πολλών δηµοφιλών προγραµµάτων εφαρµογών σε

λειτουργίες υψηλής ανάλυσης.

Λογισµικό και τεκµηρίωση για τη διαχείριση συστηµάτων. Το λογισµικό διαχείρισης συστηµάτων

χρησιµοποιείται για τη διαχείριση και την παρακολούθηση κάθε ξεχωριστής µονάδας διακοµιστή, καθώς

και του συστήµατος ως σύνολο, συµπεριλαµβανοµένων των µονάδων διακοµιστή, των µονάδων µεταγωγέα

δικτύου, των τροφοδοσιών και των ανεµιστήρων. Το λογισµικό διαχείρισης συστηµάτων διαχειρίζεται το

σύστηµα τοπικά και αποµακρυσµένα σε ένα δίκτυο. Η Dell συνιστά να χρησιµοποιείτε το λογισµικό

διαχείρισης συστηµάτων που παρέχεται µε αυτό το σύστηµα.

Προαιρετικό λογισµικό λύσεων για φιλοξενία στο Web, ενεργοποίηση κρυφής µνήµης ή ισοστάθµιση

φορτίου. Ανατρέξτε στην τεκµηρίωση του λογισµικού λύσεών σας για περισσότερες πληροφορίες.

Λειτουργικά συστήµατα που υποστηρίζονται

Το σύστηµά σας υποστηρίζει τα παρακάτω λειτουργικά συστήµατα:

®

®

Microsoft

Windows

2000, εκδόσεις Server και Advanced Server µε Service Pack 4 ή νεότερη έκδοση

Microsoft Windows Server

2003, εκδόσεις Standard, Enterprise και Web µε Service Pack 1 ή νεότερη

έκδοση

Microsoft® Windows Server™ 2003, έκδοση Standard και Enterprise x64

®

Red Hat

Enterprise Linux AS, ES και WS (έκδοση 3) για Intel

x

86

Red Hat Enterprise Linux AS, ES και WS (έκδοση 4) για Intel

x

86

Red Hat Enterprise Linux για την τεχνολογία Extended Memory 64 της Intel (Intel EM64T) AS, ES, και WS

(έκδοση 4)

®

SuSE

Linux Enterprise Server 9 για Intel EM64T

Άλλες πληροφορίες που ενδέχεται να χρειαστείτε

ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο Οδηγός πληροφοριών προϊόντος παρέχει σηµαντικές πληροφορίες για

την ασφάλεια και τους ρυθµιστικούς κανόνες. Οι πληροφορίες για την εγγύηση ενδέχεται

να συµπεριλαµβάνονται µέσα σε αυτό το έγγραφο ή ως ξεχωριστό έγγραφο.

Ο

Οδηγός εγκατάστασης σε ράφι

ή οι

Οδηγίες εγκατάστασης σε ράφι

που συνοδεύουν τη δική σας λύση

σε ράφι περιγράφουν τον τρόπο εγκατάστασης τους συστήµατός σας σε ράφι.

Το

Εγχειρίδιο κατόχου υλικού

παρέχει πληροφορίες σχετικά µε τα χαρακτηριστικά του συστήµατος και

περιγράφει την αντιµετώπιση προβληµάτων του συστήµατός σας και την εγκατάσταση ή την αντικατάσταση

συστατικών στοιχείων του συστήµατος.

Ο

Οδηγός χρήστη ελεγκτή διαχείρισης πλακέτας βάσης (BMC) OpenManage της Dell

παρέχει λεπτοµερείς

πληροφορίες σχετικά µε τη χρήση του ελεγκτή BMC.

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 77

Ο

Οδηγός χρήστη Ελεγκτή αποµακρυσµένης πρόσβασης/αρθρωτού σκελετού της Dell

παρέχει λεπτοµερείς

πληροφορίες σχετικά µε τη χρήση των χαρακτηριστικών αποµακρυσµένης διαχείρισης του συστήµατος.

Ο

Οδηγός διαµόρφωσης

παρέχει πληροφορίες για τη διαµόρφωση του συστήµατός σας και των µονάδων

διακοµιστή στο σύστηµά σας.

Τα CD που συνοδεύουν το σύστηµά σας παρέχουν τεκµηρίωση και εργαλεία για τη ρύθµιση παραµέτρων

και τη διαχείριση του συστήµατός σας.

Η τεκµηρίωση του λογισµικού διαχείρισης συστηµάτων περιγράφει τα χαρακτηριστικά, τις απαιτήσεις,

την εγκατάσταση και τη βασική λειτουργία του λογισµικού.

Η τεκµηρίωση του λειτουργικού συστήµατος περιγράφει τον τρόπο εγκατάστασης (εάν είναι απαραίτητο),

διαµόρφωσης και χρήσης του λογισµικού του λειτουργικού συστήµατος.

Η τεκµηρίωση για συστατικά στοιχεία που τυχόν αγοράσατε ξεχωριστά παρέχει πληροφορίες για τη ρύθµιση

παραµέτρων και την εγκατάσταση αυτών των επιλογών.

Μερικές φορές παρέχονται ενηµερωµένες εκδόσεις µαζί µε το σύστηµα, για να περιγράψουν αλλαγές στο

σύστηµα, το λογισµικό ή/και την τεκµηρίωση.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ελέγχετε πάντοτε για ενηµερωµένες εκδόσεις στην τοποθεσία support.dell.com

και να διαβάζετε πρώτα τις ενηµερωµένες εκδόσεις επειδή πολύ συχνά καθιστούν ξεπερασµένες

τις πληροφορίες άλλων εγγράφων.

Σηµειώσεις έκδοσης ή αρχεία readme ενδέχεται να περιλαµβάνονται για να παρέχουν τις τελευταίες

ενηµερώσεις για το σύστηµα, όπως επίσης τεκµηρίωση ή προχωρηµένο υλικό αναφοράς για τεχνικά θέµατα

που προορίζονται για έµπειρους χρήστες ή τεχνικούς.

78 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Λήψη τεχνικής βοήθειας

Εάν δεν κατανοείτε µια διαδικασία του οδηγού αυτού ή αν το σύστηµα δεν λειτουργεί µε τον αναµενόµενο τρόπο,

ανατρέξτε στο

Εγχειρίδιο κατόχου υλικού

.

Είναι διαθέσιµη η Επιχειρηµατική εκπαίδευση και πιστοποίηση της Dell. Για περισσότερες πληροφορίες,

ανατρέξτε στη διεύθυνση

www.dell.com/training

. Η υπηρεσία αυτή ενδέχεται να µην προσφέρεται σε όλες

τις τοποθεσίες.

Εγκατάσταση και ρύθµιση παραµέτρων

ΠΡΟΣΟΧΗ: Προτού πραγµατοποιήσετε την παρακάτω διαδικασία, διαβάστε και ακολουθήστε

τις οδηγίες ασφαλείας και τους σηµαντικούς ρυθµιστικούς κανόνες στον Οδηγό πληροφοριών

προϊόντος.

Η ενότητα αυτή περιγράφει τα βήµατα που απαιτούνται για την αρχική ρύθµιση των παραµέτρων του συστήµατός

σας.

Άνοιγµα της συσκευασίας του συστήµατος

Ανοίξτε τη συσκευασία του συστήµατός σας και αναγνωρίστε κάθε αντικείµενο.

Φυλάξτε όλα τα υλικά που σας αποστάλθηκαν για την περίπτωση που θα τα χρειαστείτε αργότερα.

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 79

Τοποθέτηση του συστήµατος σε ράφι

Τοποθετήστε το σύστηµα σε ράφι αφού ολοκληρώσετε την ανάγνωση των “Οδηγιών ασφαλείας”

που βρίσκονται στην τεκµηρίωση εγκατάστασης σε ράφι για το σύστηµά σας.

Για οδηγίες σχετικά µε την εγκατάσταση του συστήµατός σας σε ράφι, ανατρέξτε στην τεκµηρίωση

εγκατάστασης σε ράφι.

80 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Τοποθέτηση των µονάδων διακοµιστή

Πριν τοποθετήσετε τις µονάδες, στρέψτε κάθε µονάδα έτσι ώστε το λογότυπο να βρίσκεται στην επάνω

λαβή και η ένδειξη “TOP-SIDE” στην πλευρά της µονάδας να βλέπει προς τα επάνω. Πιέστε το µάνταλο

απελευθέρωσης στην εσωτερική πλευρά της επάνω λαβής. Τραβήξτε προς τα έξω την επάνω και την κάτω

λαβή.

Ξεκινώντας από αριστερά προς τα δεξιά, σύρετε τις µονάδες µέσα στο σκελετό. Όταν οι ανοιχτές λαβές

έρθουν σε επαφή µε το µπροστινό πλαίσιο του σκελετού, αρχίστε να περιστρέφετε τις λαβές µαζί (η κάτω

λαβή θα κλείσει πρώτη), ώσπου η κάτω λαβή να ακουµπήσει στο µπροστινό πλαίσιο της µονάδας. Συνεχίστε

να περιστρέφετε την επάνω λαβή προς τα κάτω, ώσπου να ακουµπήσει στην κάτω λαβή. (Όταν οι λαβές

κλείσουν εντελώς, το µάνταλο απελευθέρωσης θα ασφαλίσει και τις δύο λαβές στο µπροστινό πλαίσιο.)

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 81

Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης

Συνδέστε το προσαρµοσµένο καλώδιο στη µονάδα KVM και στη συνέχεια συνδέστε το πληκτρολόγιο,

το ποντίκι και την οθόνη (προαιρετικά) στο προσαρµοσµένο καλώδιο.

Σύνδεση του συστήµατος διαχείρισης

Συνδέστε το σειριακό καλώδιο και το καλώδιο δικτύου από το σύστηµα διαχείρισης στη µονάδα DRAC/MC.

82 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Συνδέστε το σύστηµα και την οθόνη (προαιρετικά) στην τροφοδοσία

Συνδέστε το καλώδιο(α) τροφοδοσίας στο σύστηµα. Στη συνέχεια, τοποθετήστε την άλλη άκρη του

καλωδίου σε γειωµένο ρευµατοδότη ή σε ξεχωριστή πηγή ηλεκτρικού ρεύµατος, όπως είναι ένα σύστηµα

αδιάλειπτης τροφοδοσίας (UPS) ή µια µονάδα διανοµής ρεύµατος (PDU). Συνδέστε το καλώδιο

τροφοδοσίας της οθόνης σε γειωµένο ρευµατοδότη.

Ενεργοποιήστε το σύστηµα και την οθόνη (προαιρετικά)

Πιέστε το κουµπί τροφοδοσίας στο σκελετό και την οθόνη. Θα πρέπει να ανάψουν οι ενδείξεις λειτουργίας.

Ρυθµίστε τα κουµπιά ελέγχου της οθόνης ώσπου η εικόνα που εµφανίζεται να σας ικανοποιεί.

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 83

Ενεργοποίηση των µονάδων διακοµιστή

Πιέστε το κουµπί τροφοδοσίας σε κάθε µονάδα διακοµιστή ή ενεργοποιήστε τις µονάδες χρησιµοποιώντας

το λογισµικό διαχείρισης συστηµάτων.

Οι ενδείξεις KVM στις µονάδες διακοµιστών δείχνουν ποια οθόνη µονάδας διακοµιστή εµφανίζεται.

Ρυθµίστε τα κουµπιά ελέγχου της οθόνης ώσπου η εικόνα που εµφανίζεται να σας ικανοποιεί.

Ολοκληρώστε την εγκατάσταση του λειτουργικού

συστήµατος

Εάν έχετε αγοράσει ένα προεγκατεστηµένο λειτουργικό σύστηµα, ανατρέξτε στην τεκµηρίωση του λειτουργικού

συστήµατος που συνοδεύει το σύστηµά σας. Για να εγκαταστήσετε ένα λειτουργικό σύστηµα για πρώτη φορά,

ανατρέξτε στον

Οδηγό γρήγορης εγκατάστασης

. Βεβαιωθείτε ότι το λειτουργικό σύστηµα είναι εγκατεστηµένο,

πριν να εγκαταστήσετε υλικό ή λογισµικό που δεν έχετε αγοράσει µαζί µε το σύστηµα.

84 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Τεχνικές προδιαγραφές

Μονάδα διακοµιστή

Επεξεργαστής

Τύπος επεξεργαστή Έως δύο επεξεργαστές Intel Xeon της σειράς 5000.

Μνήµη

Αρχιτεκτονική Μονάδες µνήµης FBD DDR II DIMM, µε διεµπλοκή

δύο δρόµων, υπολογισµένες για λειτουργία στα

533- ή 677 MHz (όταν είναι διαθέσιµα)

Υποδοχές µονάδων µνήµης Οκτώ µε 240 ακίδες

Χωρητικότητες µονάδων µνήµης 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB ή 4 GB

Ελάχιστη µνήµη RAM 512 MB

Μέγιστη µνήµη RAM 32 GB

Μονάδες

Μονάδες σκληρού δίσκου

∆ιαµόρφωση SAS Μία ή δύο µονάδες σκληρού δίσκου 2,5 ιντσών,

θερµής σύνδεσης

∆ιαµόρφωση SATA Μία ή δύο µονάδες σκληρού δίσκου 2,5 ιντσών,

θερµής σύνδεσης

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μέσα στην ίδια µονάδα

διακοµιστή δεν είναι δυνατό να αναµιχθούν

σκληροί δίσκοι SAS και SATA.

Συζευκτήρες

Εξωτερικής πρόσβασης

Εµπρός

Προσαρµοσµένοι Υποστήριξη δύο συσκευών USB και οθόνης µέσω

προσαρµοσµένου καλωδίου

Οθόνη

Τύπος οθόνης Ελεγκτής οθόνης ATI ES1000

Μνήµη οθόνης 16 MB

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 85

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 28,575 εκ. (11,25 ίντσες)

Μήκος 4,241 εκ. (1,67 ίντσες)

Πλάτος 50,8 εκ. (20 ίντσες)

Βάρος (µέγιστη διαµόρφωση) 7,257 kg (16 λίβρες)

Μπαταρία

Μπαταρία µονάδας διακοµιστή CR 2032 3,0 V ιόντος λιθίου σε σχήµα νοµίσµατος

Σύστηµα

Περίβληµα συστήµατος

Ύψος 31,038 εκ. (12,22 ίντσες)

Μήκος 42,519 εκ. (16,74 ίντσες)

Πλάτος 76,2 εκ. (30 ίντσες)

Βάρος (µέγιστη διαµόρφωση) 129,274 kg (285 λίβρες)

Μονάδα τροφοδοσίας

Τροφοδοσία AC (ανά παροχή τροφοδοσίας)

Ηλεκτρική ισχύς σε Watt 2100 W

Τάση 170–264 VAC, 50/60 Hz, 15,8 A στα 170 VAC,

9,9 A στα 264 VAC

Έκλυση θερµότητας

3480

BTU/ώρα το µέγιστο

Μέγιστο ρεύµα εισροής Κάτω από τυπικές συνθήκες γραµµής και πάνω από

την περιοχή λειτουργίας περιβάλλοντος ολόκληρου

του συστήµατος, το ρεύµα εισροής µπορεί να αγγίξει

τα 55 A ανά παροχή τροφοδοσίας για 10 ms ή

λιγότερο.

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 9,70 εκ. (3,82 ίντσες)

Μήκος 12,90 εκ. (5,08 ίντσες)

Πλάτος 23,01 εκ. (9,06 ίντσες)

Βάρος 3,288 kg (7,25 λίβρες)

86 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Μονάδα ανεµιστήρα

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 14,732 εκ. (5,8 ίντσες)

Μήκος 15,748 εκ. (6,2 ίντσες)

Πλάτος 27,305 εκ. (10,75 ίντσες)

Βάρος 2,948 kg (6,5 λίβρες)

Μονάδα KVM

Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης

Προσαρµοσµένοι Προσαρµοσµένο καλώδιο που χρησιµοποιείται

για δύο PS/2 και µία οθόνη

Θύρα ACI RJ-45 (Μόνο αναλογικός µεταγωγέας KVM

Avocent)

Ethernet RJ-45 (Μόνο µεταγωγέας ψηφιακής πρόσβασης

KVM Avocent)

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 2,54 εκ. (1 ίντσα)

Μήκος 5,334 εκ. (2,1 ίντσες)

Πλάτος 28,194 εκ. (11,1 ίντσες)

Βάρος 0,272 kg (0,6 λίβρες)

Μονάδα DRAC/MC

Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης

Αποµακρυσµένη διαχείριση Ειδικοί 10/100 RJ-45 (για ενσωµατωµένο ελεγκτή

αποµακρυσµένης πρόσβασης Ethernet)

Σειριακή 9 ακίδων, DTE, συµβατή µε 16550

Μπαταρία

Μπαταρία µονάδας CR 2032 3,0 V ιόντος λιθίου σε σχήµα νοµίσµατος

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 2,54 εκ. (1 ίντσες)

Μήκος 7,493 εκ. (2,95 ίντσες)

Πλάτος 26,03 εκ. (10,35 ίντσες)

Βάρος 0,363 kg (0,8 λίβρες)

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 87

Μονάδα µεταγωγέα Ethernet PowerConnect 5316M

Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης

Ethernet Gb 10/100/1000 Mbps Έξι ανερχόµενες ζεύξεις RJ-45 αυτόµατης

διαπραγµάτευσης

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 3,302 εκ. (1,3 ίντσες)

Μήκος 13,081 εκ. (5,15 ίντσες)

Πλάτος 27,432 εκ. (10,8 ίντσες)

Βάρος 0,816 kg (1,8 λίβρες)

Μονάδα Ethernet Gb µε λειτουργία Pass-Through

Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης

Ethernet ∆έκα ανερχόµενες ζεύξεις RJ-45 (για

ενσωµατωµένες κάρτες διασύνδεσης δικτύου

1Gbps)

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι ανερχόµενες ζεύξεις µε τη

λειτουργία Pass-through υποστηρίζουν µόνο

σύνδεση 1000 Mbps.

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 3,302 εκ. (1,3 ίντσες)

Μήκος 13,081 εκ. (5,15 ίντσες)

Πλάτος 27,432 εκ. (10,8 ίντσες)

Βάρος 0,816 kg (1,8 λίβρες)

Μονάδα καναλιού ινών µε λειτουργία Pass-Through

Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης

Ποµποδέκτης καναλιού ινών ∆έκα υποδοχές ποµποδέκτη GPI0, 76 ακίδων,

3,5 Gbps

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 3,302 εκ. (1,3 ίντσες)

Μήκος 13,081 εκ. (5,15 ίντσες)

Πλάτος 27,432 εκ. (10,8 ίντσες)

Βάρος 0,816 kg (1,8 λίβρες)

88 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Μονάδα µεταγωγέα καναλιού ινών

Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης

Κανάλι ινών Τέσσερις θύρες παγκόσµιας αυτόµατης ανίχνευσης

(E, F και FL)

Ethernet 1/2/4 Gb/s RJ-45

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 3,302 εκ. (1,3 ίντσες)

Μήκος 13,081 εκ. (5,15 ίντσες)

Πλάτος 27,432 εκ. (10,8 ίντσες)

Βάρος 1,06 kg (2,35 λίβρες)

Μονάδα Infiniband µε λειτουργία Pass-Through

Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης

Infiniband ∆έκα θύρες 4X

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 3,302 εκ. (1,3 ίντσες)

Μήκος 13,081 εκ. (5,15 ίντσες)

Πλάτος 27,432 εκ. (10,8 ίντσες)

Βάρος 1,8 kg (4 λίβρες)

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 89

Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά µε τις περιβαλλοντικές µετρήσεις

για συγκεκριµένες διαµορφώσεις συστήµατος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση

www.dell.com/environmental_datasheets. Το σύστηµα δεν προορίζεται για χρήση

σε περιβάλλον γραφείου.

Θερµοκρασία

Λειτουργίας 10° έως 35°C (50° έως 95°F)

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μειώστε τη µέγιστη

θερµοκρασία κατά 1°C (1,8°F) για κάθε

300 µέτρα (985 πόδια) πάνω από τα

900 µέτρα (2.955 πόδια).

Αποθήκευσης –40° έως 65°C (–40° έως 149°F)

Σχετική υγρασία

Λειτουργίας 8% έως 85% (χωρίς συµπύκνωση) µε µέγιστη

βαθµίδα υγρασίας 10% ανά ώρα

Αποθήκευσης 5% έως 95% (χωρίς συµπύκνωση)

Μέγιστη ταλάντευση

Λειτουργίας 0,25 G στα 3–200 Hz για 15 λεπτά

Αποθήκευσης 0,5 G στα 3–200 Hz για 15 λεπτά

Μέγιστη δόνηση

Λειτουργίας Ένας παλµός δόνησης στο θετικό τµήµα του άξονα

z (ένας παλµός στην κάθε πλευρά του συστήµατος)

των 41 G για έως και 2 ms

Αποθήκευσης Έξι διαδοχικά εκτελεσµένοι παλµοί δόνησης στο

θετικό και αρνητικό τµήµα των αξόνων x, y και z

(ένας παλµός στην κάθε πλευρά του συστήµατος)

των 71 G για έως και 2 ms

Υψόµετρο

Λειτουργίας –16 έως 3.048 µέτρα (–50 έως 10.000 πόδια)

Αποθήκευσης –16 έως 10.600 µέτρα (–50 έως 35.000 πόδια)

90 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Rozpoczęcie pracy

z systemem

www.dell.com | support.dell.com

Uwagi, pouczenia i przestrogi

UWAGA: UWAGA oznacza ważną informację, która pomoże lepiej wykorzystać komputer.

POUCZENIE: POUCZENIE wskazuje na możliwość uszkodzenia sprzętu lub utraty danych i informuje

o sposobie uniknięcia problemu.

OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE wskazuje na możliwość zaistnienia sytuacji niebezpiecznej,

której skutkiem mogą być uszkodzenia sprzętu, obrażenia ciała lub śmierć.

____________________

Informacje zamieszczone w tym dokumencie mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.

© 2006 Dell Inc. Wszystkie prawa zastrzeżone.

Zabrania się powielania w jakiejkolwiek postaci bez pisemnej zgody firmy Dell Inc.

Znaki towarowe użyte w niniejszym tekście: Dell, logo DELL oraz Dell OpenManage są znakami towarowymi firmy Dell Inc.; Microsoft oraz

Windows są zarejestrowanymi znakami towarowymi, a Windows Server jest znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation; Intel oraz Xeon

są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Intel Corporation; SUSE jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Novell, Inc.;

Red Hat jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Red Hat, Inc.

W niniejszym tekście mogą występować inne znaki towarowe i nazwy handlowe odnoszące się zarówno do podmiotów mających prawo

do tych znaków i nazw, jak i do ich produktów. Dell Inc. nie zgłasza roszczeń do innych znaków i nazw handlowych poza swoimi.

Model BMX

Styczeń 2006 P/N FD316 Rev. A00

Funkcje systemu

Ta sekcja opisuje najważniejsze cechy sprzętu i oprogramowania wchodzącego w skład systemu. Dostarcza

ona również informacji o innych dokumentach niezbędnych podczas konfiguracji systemu oraz informuje

o sposobie uzyskania pomocy technicznej.

Obsługa aż do dziesięciu modułów serwera. Ta obudowa może obsłużyć od jednego do dziesięciu

modułów serwera. (Jeżeli w obudowie zainstalowanych jest mniej niż dziesięć modułów serwera,

dla zachowania prawidłowego chłodzenia wymagane są zaślepki zamykające puste miejsca na moduły

serwera).

Kontroler zdalnego dostępu/obudowa modułu Dell™ (DRAC/MC) zapewniające dostęp do

oprogramowania używanego do zarządzania systemami.

Aby uzyskać dostęp do funkcji zarządzania systemami, proszę podłączyć kabel modemu zerowego

dostarczony wraz z systemem pomiędzy do szeregowego portu zarządzania i komputera

zewnętrznego. Informacje dotyczące zarządzania systemem można również uzyskać poprzez

przeglądarkę internetową podłączoną do portu zarządzania RJ-45. Oprogramowanie do zarządzania

systemami monitoruje status systemu i modułu serwera.

Wbudowane obwody zarządzania systemami, które monitorują działanie wentylatorów systemu,

jak również napięcie krytyczne i temperaturę krytyczną systemu. Obwody zarządzania systemami

pracują w połączeniu z oprogramowaniem do zarządzania systemami.

Obsługa podłączeń I/O (wejście/wyjście) włącznie z modułami przelotowymi oraz modułami

przełączników sieciowych. Istnieje możliwość instalacji aż do czterech modułów I/O. (Jeżeli w obudowie

zainstalowanych jest mniej niż cztery moduły I/O, dla zachowania prawidłowego chłodzenia wymagane

są zaślepki zamykające puste miejsca na moduły). Podłączenie modułu I/O możliwe jest po

zainstalowaniu w modułach serwera dodatkowych kart podrzędnych.

Dwa wentylatory do chłodzenia systemu podłączane podczas pracy urządzenia. Każdy moduł wentylatora

posiada dwa wymienne wentylatory.

Dwa zasilacze o mocy 2100 W, podłączane podczas pracy urządzenia oraz dwie zaślepki dla zasilaczy,

lub cztery zasilacze o mocy 2100 W podłączane podczas pracy urządzenia. Dwa zasilacze zapewniają

zasilanie systemu, natomiast dwa dodatkowe zasilacze zapewniają zasilanie nadmiarowe.

POUCZENIE: Zasilacze o mocy 1200 W nie są obsługiwane przez system.

Rozpoczęcie pracy z systemem 93

Funkcje modułu serwera

®

®

Jeden lub dwa procesory Intel

Xeon

5000.

Obsługa funkcji symetrycznego wieloprzetwarzania (SMP), która ogromnie poprawia ogólną wydajność

systemu dzieląc operacje procesora pomiędzy niezależne procesory. Aby móc korzystać z tej funkcji,

konieczne jest posiadanie systemu operacyjnego obsługującego wieloprzetwarzanie.

Min. 512 MB z 533 lub 677 (jeżeli takowe są dostępne) MHz, całkowicie buforowana pamięć DIMM

(FBD), rozszerzalna do maks. 32 GB poprzez zainstalowanie kombinacji dwukierunkowych modułów

pamięci 256-MB, 512-MB, 1-GB, 2 -GB lub 4GB z przeplotem w ośmiu gniazdach przeznaczonych

na moduły pamięci dostępnych na płycie systemowej.

System obsługuje również funkcje pozwalające na oszczędzanie pamięci lub tworzenie kopii

zwierciadlanej pamięci, jeżeli we wszystkich gniazdach zostaną zainstalowane identyczne moduły

pamięci.

Obsługa aż do dwóch 2,5-calowych dysków twardych SAS lub SATA podłączanych podczas pracy

urządzenia.

UWAGA: W obrębie jednego modułu serwera nie można instalować razem dysków twardych

SAS i SATA.

Funkcja kopii zwierciadlanej wbudowanego dysku wewnętrznego pozwala na tworzenie kopii

zwierciadlanej dwóch dysków poprzez zintegrowany kontroler RAID.

Port zewnętrzny przeznaczony do obsługi urządzeń USB podłączonych poprzez kabel własny. Urządzenia

USB obejmują mysz, klawiaturę, napęd flash, stację dyskietek 3,5 calowych o pojemności 1,44 MB lub

napęd optyczny.

UWAGA: Obsługiwane są tylko stacje dyskietek USB oraz napędy optyczne firmy Dell, proszę

używać tylko kabla zgodnego ze standardem USB 2.0, którego długość nie przekracza 3 metrów

(118,1 cali).

Zintegrowany podsystem kompatybilny z grafiką VGA z kontrolerem grafiki ATI ES1000. Ten podsystem

grafiki posiada 16 MB pamięci SDRAM dla grafiki (nie może być rozbudowany). Maksymalna

rozdzielczość wynosi 1280 x 1024 x 65,000 kolorów (bez przeplotu).

Obwody zarządzania systemami, które monitorują działanie wentylatorów systemu, jak również napięcie

krytyczne i temperaturę krytyczną systemu. Obwody zarządzania systemami pracują w połączeniu z

oprogramowaniem do zarządzania systemami.

Aby uzyskać więcej informacji o poszczególnych funkcjach, proszę zapoznać się z rozdziałem

„Specyfikacja techniczna.”

System zawiera następujące oprogramowanie:

Program do konfiguracji systemu umożliwiający szybkie obejrzenie i zmianę informacji o konfiguracji

systemu. Więcej informacji o tym programie znaleźć można w rozdziale „Korzystanie z programu

konfiguracji systemu”

w Podręczniku użytkownika sprzętu.

Udoskonalone funkcje zabezpieczeń, obejmujące hasło systemu i hasło konfiguracji, dostępne poprzez

program konfiguracji systemu.

94 Rozpoczęcie pracy z systemem

Diagnostyka systemu umożliwiająca ocenę elementów systemu oraz urządzeń. Więcej informacji na temat

diagnostyki systemu znaleźć można w rozdziale “Uruchamianie diagnostyki systemu” w

Podręczniku

użytkownika sprzętu.

Sterowniki grafiki umożliwiające wyświetlanie wielu popularnych aplikacji w trybach wysokiej

rozdzielczości.

Oprogramowanie do zarządzania systemem oraz dokumentacja. Oprogramowanie do zarządzania

systemem używane jest do zarządzania i monitorowania poszczególnych modułów serwerów oraz

systemu jako całości, wraz z modułami serwerów, modułami przełączników sieciowych, zasilaczami

i wentylatorami. Oprogramowanie do zarządzania systemem umożliwia lokalne i zdalne zarządzanie

systemem w sieci. Firma Dell zaleca stosowanie programu do zarządzania systemami dostarczonego

wraz z systemem.

Opcjonalne oprogramowanie do rozwiązań w zakresie tworzenia i użytkowania serwerów www,

buforowania oraz równoważenia obciążenia. W celu uzyskania dalszych informacji proszę zapoznać

się z dokumentacją dostarczoną wraz z odnośnym oprogramowaniem.

Obsługiwane systemy operacyjne

Ten system obsługuje następujące systemy operacyjne:

®

®

Microsoft

Windows

2000 Server oraz Advanced Server wraz z dodatkiem Service Pack 4 lub

nowszym.

Microsoft Windows Server

2003 Standard Edition, Enterprise Edition oraz Web Edition Server wraz

z dodatkiem Service Pack 1 lub nowszym.

Microsoft Windows Server 2003 Standard oraz Enterprise x64

®

Red Hat

Enterprise Linux AS, ES oraz WS (wersja 3) dla Intel

x

86

Red Hat Enterprise Linux AS, ES oraz WS (wersja 4) dla Intel

x

86

Red Hat Enterprise Linux dla technologii rozszerzonej pamięci Intel EM 64T, AS, ES i WS (wersja 4).

®

SUSE

Linux Enterprise Server 9 dla Intel EM64T

Rozpoczęcie pracy z systemem 95

Inne przydatne informacje

OSTRZEŻENIE: Przewodnik z informacjami o produkcie dostarcza ważnych informacji

dotyczących bezpieczeństwa oraz informacji prawnych. Informacje dotyczące gwarancji

mogą zostać zamieszczone w tym dokumencie lub dostarczone jako oddzielny dokument.

Instrukcja instalacji stelażu

lub

Przewodnik instalacji stelażu

dostarczony wraz ze stelażem opisuje

sposób instalacji systemu na stelażu.

Podręcznik użytkownika sprzętu

dostarcza informacji o funkcjach systemu i opisuje sposób

rozwiązywania problemów zaistniałych podczas użytkowania systemu oraz sposób instalacji lub

wymiany elementów systemu.

Podręcznik użytkownika modułu BMC Dell OpenManage

dostarcza szczegółowych informacji

dotyczących modułu BMC.

Podręcznik użytkownika kontrolera zdalnego dostępu/obudowy modułowej firmy Dell

dostarcza

szczegółowych informacji dotyczących funkcji zdalnego zarządzania systemem.

Przewodnik po konfiguracji

dostarcza informacji dotyczących konfigurowania systemu oraz modułów

serwerów w obrębie systemu.

Płyta CD dołączona do systemu dostarcza dokumentacji i narzędzi niezbędnych do konfigurowania

systemu i zarządzania nim.

Dokumentacja dołączona do oprogramowania do zarządzania systemem opisuje funkcje, wymagania

instalacyjne i podstawowe działanie oprogramowania.

Dokumentacja systemu operacyjnego opisuje, w jaki sposób zainstalować (w razie konieczności),

skonfigurować oraz użytkować oprogramowanie systemu operacyjnego.

Dokumentacja dołączona do innych, osobno zakupionych elementów, dostarcza informacje na temat

konfigurowania i instalowania tych opcji.

Czasem wraz z systemem dostarczane są aktualizacje opisujące zmiany w oprogramowaniu systemowym

i/lub dokumentacji.

UWAGA: Proszę zawsze szukać aktualizacji na stronie support.dell.com i czytać je, ponieważ

aktualizacje często pojawiają się na stronie internetowej z wyprzedzeniem w stosunku do innych

dokumentów.

Informacje handlowe o wersji systemu lub pliki readme mogą być dołączone do systemu w celu

dostarczenia uaktualnień wprowadzonych do systemu lub dokumentacji w ostatniej chwili lub mogą

stanowić zaawansowany materiał referencyjny przeznaczony dla doświadczonych użytkowników lub

personelu technicznego.

96 Rozpoczęcie pracy z systemem

Uzyskiwanie pomocy technicznej

Jeżeli nie rozumieją Państwo procedur opisanych w tym przewodniku lub jeżeli system nie działa zgodnie

z oczekiwaniami, proszę zapoznać się z Podręcznikiem użytkownika sprzętu.

Dostępne są również szkolenia i certyfikaty firmy Dell Enterprise – proszę odwiedzić stronę internetową

www.dell.com/training w celu uzyskania dalszych informacji. Ta usługa może nie być dostępna we

wszystkich miejscach.

Instalacja i konfiguracja

OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem poniższej procedury należy przeczytać i zastosować się

do instrukcji bezpieczeństwa oraz ważnych informacji prawnych zamieszczonych w Przewodnik

z informacjami o produkcie.

Ta sekcja opisuje czynności, które wymagane są podczas konfigurowania systemu po raz pierwszy.

Rozpakowanie systemu

Proszę rozpakować system i zidentyfikować jego poszczególne elementy.

Zachowaj wszystkie opakowania na wypadek potrzeby późniejszego ich wykorzystania.

Rozpoczęcie pracy z systemem 97

Instalacja płyty montażowej na stelażu

Po przeczytaniu “Instrukcji dotyczących bezpieczeństwa” przedstawionych w dokumentacji instalacyjnej

stelażu przeznaczonego dla systemu, proszę zainstalować system na stelażu.

W celu uzyskania instrukcji dotyczących instalowania systemu w stelażu, należy przejrzeć dokumentację

instalacji stelaża.

98 Rozpoczęcie pracy z systemem

Instalacja modułów serwerowych

Przed zainstalowaniem modułów proszę umieścić je w takiej pozycji, aby na górnym uchwycie

znajdowało się logo a „Górna-Strona” krawędzi modułu skierowana była ku górze. Proszę wcisnąć

zatrzask zwalniający znajdujący się wewnątrz górnego uchwytu.

Począwszy od strony lewej do prawej, proszę wsuwać moduły w obudowy. Gdy otwarte uchwyty

zetkną się z przednim panelem płyty, proszę zacząć razem przekręcać uchwyty (niższy uchwyt zamknie

pierwszy), aż niższy uchwyt będzie w równej linii z przednim panelem modułu. Następnie proszę

przykręcić górny uchwyt w dół, aż będzie w równej linii z niższym uchwytem. (Gdy uchwyty są

całkowicie zamknięte, zatrzask zwalniający przytrzymuje oba uchwyty do przedniego panelu.)

Rozpoczęcie pracy z systemem 99

Podłączenie klawiatury, myszy i monitora

Proszę podłączyć kabel własny urządzenia do modułu KVM, a następnie podłączyć złącza klawiatury,

myszy i monitora (opcjonalnie).

Podłączanie systemu zarządzania

Proszę podłączyć kabel szeregowy i kabel sieciowy do systemu zarządzającego i modułu DRAC/MC.

100 Rozpoczęcie pracy z systemem

Podłączyć system oraz monitor (opcjonalne) do zasilania

Podłączyć kable zasilania do systemu. Następnie podłączyć drugą końcówkę tych kabli do uziemionego

gniazdka zasilania lub oddzielnego źródła zasilania, jak np. do zasilania bezprzerwowego (UPS) lub do

jednostki rozdziału zasilania (PDU). Kabel monitora podłączyć do uziemionego gniazdka zasilania.

Proszę włączyć monitor (opcjonalny) i system

Proszę nacisnąć przycisk zasilania na monitorze i systemie. Powinny zaświecić się wskaźniki zasilania.

Proszę wyregulować ustawienia monitora aż do uzyskania odpowiedniego obrazu.

Rozpoczęcie pracy z systemem 101

Uruchomienie modułów serwerowych

Proszę nacisnąć przycisk zasilania na każdym module serwerowym lub uruchomić moduły przy użyciu

oprogramowania do zarządzania systemami.

Wskaźniki KVM na modułach serwerowych pokazują, z którego modułu serwerowego jest wyświetlany

obraz.

Proszę wyregulować ustawienia monitora aż do uzyskania odpowiedniego obrazu.

Zakończenie konfiguracji systemu operacyjnego

Jeżeli zakupili Państwo system operacyjny zainstalowany fabrycznie, proszę zapoznać się z dokumentacją

systemu operacyjnego dostarczonego wraz z systemem. Aby zainstalować system operacyjny po raz

pierwszy, należy zapoznać się z Przewodnikiem Szybkiej Instalacji. Przed instalacją sprzętu lub

oprogramowania nie nabytego wraz z systemem, należy upewnić się, czy w komputerze został

zainstalowany system operacyjny.

102 Rozpoczęcie pracy z systemem

Specyfikacja techniczna

Moduł serwerowy

Procesor

Typ procesora Jeden lub dwa procesory Intel® Xeon® 5000.

Pamięć

Architektura Moduły FBD DDR II DIMM z przeplotem

dwukierunkowyn o częstotliwości 533- lub

677-MHz (gdy takowa jest dostępna).

Gniazda modułów pamięci osiem gniazd 240-pinowych

Pojemność modułów pamięci 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB lub 4 GB

Minimum RAM 512 MB

Maksimum RAM 32 GB

Napędy

Dyski twarde

Konfiguracja SAS

Jeden lub dwa 2,5 calowe dyski twarde

podłączane podczas pracy urządzenia.

Konfiguracja SATA

Jeden lub dwa 2,5 calowe dyski twarde

podłączane podczas pracy urządzenia.

UWAGA: W obrębie jednego modułu serwera

nie można instalować razem dysków twardych

SAS i SATA.

Złącza

Dostępne z zewnątrz

Przednie

Własne Obsługuje dwa urządzenia USB oraz grafikę

poprzez kabel własny.

Grafika

Typ grafiki Kontroler grafiki ATI ES1000

Pamięć grafiki 16 MB

Rozpoczęcie pracy z systemem 103

Cechy fizyczne

Wysokość 28.575 cm (11.25 cali)

Szerokość 4.241 cm (1.67 cala)

Głębokość 50.8 cm (20 cali)

Waga (konfiguracja maksymalna) 7.257 kg (16 funtów)

Bateria

Bateria modułu serwerowego Ogniwo li-ion CR 2032 3.0-V

System

Obudowa systemu

Wysokość 31.038 cm (12.22 cali)

Szerokość 42.519 cm (16.74 cali)

Głębokość 76.2 cm (30 cali)

Waga (konfiguracja maksymalna) 129.274 kg (285 funtów)

Moduł zasilacza

Zasilacz AC (do zasilania prądem zmiennym)

Moc

2100 W

Napięcie

170–264 VAC, 50/60 Hz, 15.8 A przy 170 VAC,

9.9 A przy 264 VAC

Rozproszenie ciepła

3480 BTU/godz. - max.

maks. napięcie przy włączeniu

Przy typowych warunkach dla całego zakresu

uwarunkowań otoczenia dla systemu, prąd przy

włączeniu może osiągnąć 55 A dla każdego

zasilacza przy 10 ms lub mniej.

Cechy fizyczne

Wysokość

9.70 cm (3.82 cali)

Szerokość

12.90 cm (5.08 cali)

Głębokość

23.01cm (9.06 cali)

Waga

3.288 kg (7.25 funtów)

104 Rozpoczęcie pracy z systemem

Moduł wentylatora

Cechy fizyczne

Wysokość

14.732 cm (5.8 cali)

Szerokość

15.748 cm (6.2 cali)

Głębokość

27.305 cm (10.75 cali)

Waga

2.948 kg (6.5 funtów)

Moduł KVM

Złącza dostępne z zewnątrz

Własne

Kabel własny używany dla dwóch złącz PS/2

oraz jednego złącza grafiki

Port ACI

RJ-45 (tylko przełączniki analogowe KVM firmy

Avocent)

Ethernet

RJ-45 (tylko cyfrowe przełączniki dostępu KVM

firmy Avocent)

Cechy fizyczne

Wysokość

2.54 cm (1 cal)

Szerokość

5.334 cm (2.1cali)

Głębokość

28.194 cm (11.1 cali)

Waga

0.272 kg (.6 funtów)

Moduł DRAC/MC

Złącza dostępne z zewnątrz

Zarządzanie zdalne 10/100 RJ-45 (dla zintegrowanego kontrolera

dostępu zdalnego dla sieci Ethernet)

Szeregowy 9-pinowy, DTE, kompatybilny z 16550

Bateria

Bateria modułu

Ogniwo li-ion CR 2032 3.0-V

Cechy fizyczne

Wysokość

2.54 cm (1 cal)

Szerokość

7.493 cm (2.95 cali)

Głębokość

26.03 cm (10.35 cali)

Waga

0.363 kg (.8 funtów)

Rozpoczęcie pracy z systemem 105

Moduł przełącznika sieci Ethernet PowerConnect 5316M

Złącza dostępne z zewnątrz

Gb 10/100/1000 Mbps Ethernet

Sześć złącz połączenia nadrzędnego RJ-45 z

funkcją automatycznego uzgadniania

Cechy fizyczne

Wysokość

3.302 cm (1.3 cala)

Szerokość

13.081 cm (5.15 cali)

Głębokość

27.432 cm (10.8 cali)

Waga

0.816 kg (1.8 funta)

Gigabitowy moduł przelotowy sieci Ethernet

Złącza dostępne z zewnątrz

Ethernet

Dziesięć złącz połączenia nadrzędnego RJ-45

(dla zintegrowanej 1-GB karty NIC)

UWAGA: Obsługa złącz przelotowych

połączenia nadrzędnego tylko dla połączeń

o prędkości 1000 Mbps.

Cechy fizyczne

Wysokość

3.302 cm (1.3 cala)

Szerokość

13.081 cm (5.15 cali)

Głębokość

27.432 cm (10.8 cali)

Waga

0.816 kg (1.8 funta)

Światłowodowy moduł przelotowy

Złącza dostępne z zewnątrz

Światłowodowy nadajnik-odbiornik

Dziesięć 76-pinowych gniazd urządzeń

nadawczo-odbiorczych GP10 (3,5 Gbps)

Cechy fizyczne

Wysokość

3.302 cm (1.3 cala)

Szerokość

13.081 cm (5.15 cala)

Głębokość

27.432 cm (10.8 cala)

Waga

0.816 kg (1.8 funta)

106 Rozpoczęcie pracy z systemem

światłowodowy moduł przełącznika

Złącza dostępne z zewnątrz

światłowód

Cztery uniwersalne (E, F i FL) porty z funkcją

automatycznego wykrywania

1/2/4 Gb/s Ethernet

RJ-45

Cechy fizyczne

Wysokość

3.302 cm (1.3 cala)

Szerokość

13.081 cm (5.15 cali)

Głębokość

27.432 cm (10.8 cali)

Waga

1.06 kg (2.35 funtów)

Moduł przelotowy Infiniband

Złącza dostępne z zewnątrz

Infiniband

Dziesięć portów 4X

Cechy fizyczne

Wysokość

3.302 cm (1.3 cala)

Szerokość

13.081 cm (5.15 cali)

Głębokość

27.432 cm (10.8 cali)

Waga

1.8 kg (4 funty)

Rozpoczęcie pracy z systemem 107

Warunki panujące w otoczeniu

UWAGA: Dla uzyskania dodatkowych informacji o warunkach panujących w otoczeniu

dla poszczególnych konfiguracji systemu, proszę odwiedzić stronę internetową

www.dell.com/environmental_datasheets Ten system nie nadaje się do użytku w otoczeniu

biurowym.

Temperatura:

Podczas eksploatacji

10° do 35°C (50° do 95°F)

UWAGA: Temperaturę maksymalną należy

obniżyć o 1°C (1.8°F) na każde 300 m

(985 stóp) dla wysokości przekraczającej

900 m (2955 stóp).

Podczas przechowywania

–40° do 65°C (–40° do 149°F)

Wilgotność względna

Podczas eksploatacji

8% do 85% (bez kondensacji) przy maksymalnym

gradiencie wilgotności wynoszącym10% na

godzinę

Podczas przechowywania

5% do 95% (przy braku kondensacji)

Maksymalne natężenie wibracji

Podczas eksploatacji

0.25 G przy 3–200 Hz przez 15 min

Podczas przechowywania

0,5 G przy 3–200 Hz przez 15 min

Maksymalne wstrząsy

Podczas eksploatacji

Jeden wstrząs na osi dodatniej (jeden wstrząs po

każdej stronie systemu) o sile 41 G aż do 2 ms

Podczas przechowywania

Sześć kolejnych wstrząsów na osi dodatniej i

ujemnej x, z oraz osi z (jeden wstrząs po każdej

stronie systemu) o sile 71 G aż do 2 ms

Wysokość

Podczas eksploatacji

–16 do 3048 m (–50 do 10,000 stóp)

Podczas przechowywania

–16 do 10 600 m (–50 do 35,000 stóp)

108 Rozpoczęcie pracy z systemem

Начало работы с системой

www.dell.com | support.dell.com

FD316tp0.fm Page 2 Tuesday, January 17, 2006 4:45 PM

Примечания, замечания и предупреждения

ПРИМЕЧАНИЕ: Содержит важную информацию, которая поможет использовать компьютер

более эффективно.

ВНИМАНИЕ: Указывает на возможность повреждения оборудования или потери данных

и объясняет, как этого избежать.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на потенциальную опасность повреждения, получения

легких травм или угрозу для жизни.

____________________

Информация в этом документе может быть изменена без уведомления.

© 2006 Dell Inc. Все права защищены.

Воспроизведение любой части данного документа любым способом без письменного разрешения корпорации Dell Inc. строго

воспрещается.

Товарные знаки, использованные в этом документе: Dell, логотип DELL и Dell OpenManage являются товарными знаками корпорации

Dell Inc.; Microsoft и Windows являются охраняемыми товарными знаками, а Windows Server – товарным знаком корпорации Microsoft;

Intel и Xeon являются охраняемыми товарными знаками корпорации Intel; SUSE является охраняемым товарным знаком корпорации

Novell, Inc.; Red Hat является охраняемым товарным знаком корпорации Red Hat, Inc.

Остальные товарные знаки и названия продуктов могут использоваться в этом руководстве для обозначения компаний, заявляющих

права на товарные знаки и названия, или продуктов этих компаний. Корпорация Dell Inc. не заявляет прав ни на какие товарные знаки

и названия, кроме собственных.

Модель BMX

Январь 2006 г. P/N FD316 Rev. A00

Характеристики системы

В этом разделе описываются основные компоненты аппаратного и программного обеспечения системы. Кроме

того, в нем содержится информация о других документах, которые могут быть полезны при настройке системы,

и о порядке получения технической поддержки.

Поддержка до десяти серверных модулей. В корпусе можно установить от одного до десяти серверных

модулей. (Если в корпусе установлено менее десяти серверных модулей, то для обеспечения правильного

охлаждения следует использовать заглушки для серверных модулей.)

Контроллер удаленного доступа/модульный корпус Dell™ (DRAC/MC), обеспечивающий доступ к функциям

программного обеспечения управления системой.

Для доступа к функциям управления системой соедините с помощью нуль-модемного кабеля,

поставляемого вместе с системой, последовательный порт управления и внешний ПК. Информацию по

управлению можно получить также с помощью веб-браузера, подключенного к порту управления RJ-45.

Программное обеспечение управления системой обеспечивает мониторинг состояния системы и

серверных модулей.

Встроенная схема управления системой, контролирующая работу вентиляторов, а также напряжение

питания и рабочую температуру системы. Схема управления системой работает совместно с

программным обеспечением управления системой.

Поддержка связи модуля ввода/вывода, включая модули транзита данных и сетевые коммутационные модули.

Можно установить до четырех модулей ввода/вывода. (Если в корпусе установлено менее четырех модулей, то

для обеспечения правильного охлаждения следует использовать заглушки для модулей ввода/вывода.) Связь

модуля ввода/вывода обеспечивают дополнительные вспомогательные платы, установленные в серверных

модулях.

Два системных вентиляторных модуля с возможностью “горячей” замены. Каждый вентиляторный модуль

оборудован двумя съемными вентиляторами.

Два блока питания на 2100 ватт с возможностью “горячей” замены и две заглушки для блоков питания или

четыре блока питания на 2100 ватт с возможностью “горячей” замены. Два блока питания обеспечивают

подачу питания в систему; два дополнительных блока питания являются резервными.

ВНИМАНИЕ: Блоки питания на 1200 ватт не поддерживаются.

Характеристики серверных модулей

®

®

Один или два процессора Intel

Xeon

серии 5000.

Поддержка симметричной многопроцессорной обработки (SMP), которая значительно повышает общую

производительность системы благодаря распределению вычислительных операций между независимыми

процессорами. Чтобы воспользоваться преимуществами этой функции, необходима операционная система,

поддерживающая многопроцессорную обработку.

Модули памяти DDR II fully-buffered DIMM (FBD) с частотой 533 МГц или 677 МГц (при наличии) объемом

512 Мб с возможностью расширения до 32 Гб посредством установки комбинации модулей памяти с

двухуровневым чередованием объемом 256 Мб, 512 Мб, 1 Гб, 2-Гб или 4 Гб в восемь разъемов для модулей

памяти на системной плате.

Начало работы с системой 111

Кроме того, если во все восемь разъемов для модулей памяти вставлены идентичные модули, система

поддерживает резервирование или зеркальное отображение памяти.

Поддержка до двух 2,5-дюймовых жестких дисков SAS или SATA с возможностью “горячей” замены.

ПРИМЕЧАНИЕ: В одном серверном модуле нельзя одновременно устанавливать жесткие

диски SAS и SATA.

Функция интегрированного зеркального отображения внутренних дисков, которая позволяет отображать

два диска посредством встроенного RAID-контроллера.

Внешний порт для поддержки USB-устройств посредством специального кабеля. В число USB-устройств

входят мышь, клавиатура, флэш-устройство, 3,5-дюймовый дисковод гибких дисков емкостью 1,44 Мб и

дисковод оптических дисков.

ПРИМЕЧАНИЕ: Поддерживаются только USB-дисководы для гибких дисков и оптических

дисков, поставляемые корпорацией Dell. Используйте только кабель, совместимый с

интерфейсом USB 2.0, длиной не более 3 метров.

Встроенная VGA-совместимая видеоподсистема с видеоконтроллером ATI ES1000. Эта видеоподсистема

содержит 16 Мб видеопамяти SDRAM (без возможности расширения). Максимальное разрешение –

1280 x 1024 x 65 000 цветов (с прогрессивной разверткой).

Схема управления системой, контролирующая работу вентиляторов, а также напряжение электропитания

и рабочую температуру системы. Схема управления системой работает совместно с программным

обеспечением управления системой.

Более подробную информацию об отдельных компонентах см. в разделе “Технические характеристики”.

С системой поставляется следующее программное обеспечение:

Программа настройки системы для быстрого просмотра и изменения информации о конфигурации системы.

Дополнительную информацию об этой программе можно найти в разделе “Использование программы

настройки системы” из

Руководства пользователя оборудования

.

Программа настройки системы предоставляет расширенные возможности защиты, включая системный пароль

и пароль программы настройки.

Средства диагностики системы для оценки состояния компонентов системы и устройств. Информацию

об использовании средств диагностики системы можно найти в разделе “Запуск диагностики системы”

Руководства по установке системы и устранению неисправностей

.

Видеодрайверы для отображения многих популярных прикладных программ в режимах с высоким

разрешением.

Документация и программное обеспечение для управления системой. Программное обеспечение управления

системой используется для управления и мониторинга каждого отдельного серверного модуля, а также

системы в целом, включая все серверные модули, сетевые коммутационные модули, блоки питания и

вентиляторы. Программное обеспечение управления системой обеспечивает локальное и удаленное

управление системой в сети. Корпорация Dell рекомендует использовать программное обеспечение

управления системой, входящее в комплект поставки данной системы.

Программное обеспечение с дополнительными решениями по веб-хостингу, кэшированию и выравниванию

загрузки. Более подробную информацию см. в документации к программному обеспечению.

112 Начало работы с системой

Поддерживаемые операционные системы

Система поддерживает следующие операционные системы:

®

®

Microsoft

Windows

2000 Server и Advanced Server с пакетом обновления Service Pack 4 или выше

Microsoft Windows Server

2003 Standard Edition, Enterprise Edition и Web Edition с пакетом обновления

Service Pack 1 или выше

Microsoft Windows Server 2003, Standard и Enterprise x64 Edition

®

Red Hat

Enterprise Linux AS, ES и WS (версии 3) для Intel

x

86

Red Hat Enterprise Linux AS, ES и WS (версии 4) для Intel

x

86

Red Hat Enterprise Linux для технологии Extended Memory 64 корпорации Intel (Intel EM64T) AS, ES и WS

(версии 4)

®

SuSE

Linux Enterprise Server 9 для Intel EM64T

Дополнительная полезная информация

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В Информационное руководство по продуктам приведена важная

информация о безопасности, а также нормативная информация. Гарантийная информация

может включаться в состав данного документа или в отдельный документ.

Документы

Руководство по установке в стойку

или

Инструкции по установке в стойку

, поставляемые со

стойкой, описывают процедуру монтажа системы в стойку.

В документе

Руководство пользователя оборудования

предоставляется информация о характеристиках

системы и описан порядок устранения неисправностей системы и установки или замены ее компонентов.

В документе

Руководство пользователя контроллера управления системной платой Dell OpenManage

приведена подробная информация об использовании контроллера BMC.

В документе

Руководство пользователя контроллера удаленного доступа/модульного корпуса Dell

приведена

подробная информация об использовании функций удаленного управления системой.

В документе

Руководство по настройке

представлена информация по настройке системы и серверных

модулей системы.

На компакт-дисках, поставляемых вместе с системой, имеются программные средства для настройки системы

и управления ею, а также соответствующая документация.

Документация по программному обеспечению управления системой, в которой описаны функции,

требования, процедура установки программного обеспечения и принципы работы с ним.

Начало работы с системой 113

В документации по операционной системе содержится описание установки (при необходимости), настройки

и использования ОС.

Информацию о конфигурировании и установке дополнительных устройств, которые были приобретены

отдельно, можно найти в документации на эти устройства.

Обновления документов иногда прилагаются к системе для предоставления описания изменений, внесенных

в систему, программное обеспечение и/или в документацию.

ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется регулярно проверять наличие обновлений на веб-сайте

support.dell.com и в первую очередь изучать содержащуюся в них информацию, поскольку

часто она является более приоритетной по отношению к информации в других документах.

В комплект поставки могут включаться файлы с информацией о версии или файлы “Readme” с описанием

последних обновлений и изменений в системе или с дополнительной технической информацией,

предназначенной для опытных пользователей и технических специалистов.

Получение технической поддержки

В случае непонимания приведенной в настоящем руководстве процедуры или неправильной работы системы,

см. документ Руководство пользователя оборудования.

С программой обучения и сертификации Enterprise Training & Certification корпорации Dell можно ознакомиться

на сайте www.dell.com/training. Услуги обучения и сертификации, возможно, доступны не во всех регионах.

114 Начало работы с системой

Установка и настройка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением описанных ниже процедур ознакомьтесь с

инструкциями по технике безопасности и важной нормативной информацией в документе

Информационное руководство по продуктам.

В данном разделе описываются действия, необходимые для первоначальной установки системы.

Распаковка системы

Распакуйте систему и идентифицируйте каждый элемент.

Сохраните все упаковочные материалы, так как они могут понадобиться в дальнейшем.

Начало работы с системой 115

Установка системы в стойку

Установите систему в стойку после ознакомления с “Инструкциями по технике безопасности”,

представленными в документации по установке системы в стойку.

Инструкции по установке системы в стойку можно найти в документации по установке в стойку.

116 Начало работы с системой

Установка серверных модулей

Перед установкой модулей необходимо ориентировать каждый модуль таким образом, чтобы логотип

располагался на верхней ручке, а надпись “TOP-SIDE” (ВЕРХ) на торце модуля была направлена вверх.

Нажмите защелку, расположенную на внутренней стороне верхней ручки. Выдвиньте верхнюю и нижнюю

ручки.

Начиная с левого края, вставьте модули в корпус. Как только открытые ручки коснутся передней панели

корпуса, начните одновременно закрывать обе ручки (нижняя ручка закроется первой) до тех пор, пока

нижняя ручка полностью не войдет в переднюю панель модуля. Продолжайте поворачивать верхнюю ручку

вниз до тех пор, пока она не совпадет по уровню с нижней ручкой. (После полного закрытия ручек защелка

должна зафиксировать обе ручки на передней панели.)

Начало работы с системой 117

Подключение клавиатуры, мыши и монитора

Подключите специальный кабель к модулю КВМ, а затем подключите к этому кабелю клавиатуру, мышь

и монитор (дополнительно).

Подключение системы управления

Подключите систему управления к модулю DRAC/MC с помощью последовательного и сетевого кабелей.

118 Начало работы с системой

Подключение электропитания к системе и монитору (дополнительно)

Подключите кабель(и) питания системы к системе. Затем подключите другой конец кабеля к заземленной

розетке или отдельному источнику питания, например к источнику бесперебойного питания или

распределительному щиту питания. Подсоедините кабель питания монитора к заземленной розетке.

Включение системы и монитора (дополнительно)

Нажмите кнопку питания на корпусе и мониторе. Должны загореться индикаторы питания. Отрегулируйте

монитор для получения нужного качества изображения.

Начало работы с системой 119

Включение серверных модулей

Нажмите кнопки электропитания на каждом серверном модуле или включите питание модулей с помощью

программного обеспечения управления системой.

Индикаторы КВМ на серверных модулях определяют, видеосигнал какого серверного модуля отображается

на мониторе.

Отрегулируйте монитор для получения нужного качества изображения.

Завершение установки операционной системы

Если на системе установлена операционная система, см. документацию по ОС, поставляемую в комплекте

с системой. Для получения сведений об установке ОС см. документ Краткое руководство по установке.

Установите ОС до того, как устанавливать аппаратное или программное обеспечение, которое не поставлялось

с системой.

120 Начало работы с системой

Технические характеристики

Серверный модуль

Процессор

Тип процессора Один или два процессора Intel Xeon серии 5000

Оперативная память

Архитектура Модули памяти FBD DDR II DIMM с двухуровневым

чередованием, способные работать на частоте 533- или

677 МГц (при наличии)

Разъемы для модулей памяти Восемь 240-контактных

Емкость модулей памяти 256 Mб, 512 Mб, 1 Гб, 2 Гб или 4 Гб

Минимальный объем оперативной памяти 512 Мб

Максимальный объем оперативной памяти

32 Гб

Накопители

Жесткие диски

Конфигурация SAS Один или два 2,5-дюймовых внутренних жестких диска

с возможностью “горячей замены”

Конфигурация SATA Один или два 2,5-дюймовых внутренних жестких диска

с возможностью “горячей замены”

ПРИМЕЧАНИЕ: В одном серверном

модуле нельзя устанавливать жесткие

диски SAS и SATA.

Разъемы

Доступные снаружи

Передняя панель

Специализированный Подключение двух USB-устройств и видеоустройств

посредством специального кабеля

Видео

Тип видеоконтроллера Видеоконтроллер ATI ES1000

Видеопамять 16 Мб

Габаритные размеры

Высота 28,575 см

Ширина 4,241 см

Начало работы с системой 121

Габаритные размеры (продолжение)

Глубина 50,8 см

Вес (макс. конфигурация) 7,257 кг

Аккумуляторная батарея

Аккумулятор серверного модуля

Круглый ионно-литиевый CR 2032 3,0 В

Система

Стойка системы

Высота 31,038 см

Ширина 42,519 см

Глубина 76,2 см

Вес (макс. конфигурация) 129,274 кг

Модуль блока питания

Источник питания переменного тока (для каждого блока питания)

Мощность 2100 Вт

Напряжение 170–264 В переменного тока, 50/60 Гц, 15,8 A при

напряжении 170 В переменного тока,

9,9 A при напряжении 264 В переменного тока

Теплоотдача

Максимум 3480

BTU/ч

Максимальный бросок тока В условиях стандартного электропитания и

нормальных условий окружающей среды системы

бросок тока может достигать не более 55 А на блок

питания в течение не более 10 мс.

Габаритные размеры

Высота 9,70 см

Ширина 12,90 см

Глубина 23,01см

Вес 3,288 кг

Вентиляторный модуль

Габаритные размеры

Высота 14,732 см

Ширина 15,748 см

Глубина 27,305 см

122 Начало работы с системой

Вентиляторный модуль

Вес 2,948 кг

Модуль КВМ

Доступные снаружи разъемы

Специализированный

Специальный кабель, используемый для двух

устройств с разъемом PS/2 и одного видеоустройства

ACI-порт RJ-45

(только коммутатор Avocent Analog KVM)

Ethernet RJ-45

(только коммутатор Avocent Digital Access

KVM)

Габаритные размеры

Высота

2,54 см

Ширина

5,334 см

Глубина

28,194 см

Вес

0,272 кг

Модуль DRAC/MC

Доступные снаружи разъемы

Удаленное управление Специализированные разъемы 10/100 RJ-45

(для встроенного контроллера удаленного доступа

с интерфейсом Ethernet)

Последовательный порт 9-контактный, DTE, совместимый с 16550

Аккумуляторная батарея

Аккумуляторный модуль Круглый ионно-литиевый CR 2032 3,0 В

Габаритные размеры

Высота

2,54 см

Ширина

7,493 см

Глубина

26,03 см

Вес

0,363 кг

Коммутационный модуль PowerConnect 5316M с интерфейсом Ethernet

Доступные снаружи разъемы

Gb Ethernet 10/100/1000 Мбит/с Шесть Uplink-портов RJ-45 с автосогласованием

Габаритные размеры

Высота 3,302 см

Ширина 13,081 см

Глубина 27,432 см

Начало работы с системой 123

Коммутационный модуль PowerConnect 5316M с интерфейсом Ethernet

Вес 0,816 кг

Модуль транзита данных по сети Gb Ethernet

Доступные снаружи разъемы

Ethernet Десять Uplink-портов RJ-45 (для встроенных

контроллеров сетевого интерфейса со скоростью

бит/с)

ПРИМЕЧАНИЕ: Транзитные Uplink-порты

поддерживают только соединения со

скоростью 1000 Мбит/с.

Габаритные размеры

Высота

3,302 см

Ширина

13,081 см

Глубина

27,432 см

Вес

0,816 кг

Модуль транзита данных по сети Fibre Channel

Доступные снаружи разъемы

Трансивер Fibre Channel

Десять 76-контактных разъемов для трансиверов

GPI0 со скоростью 3,5 Гбит/с

Габаритные размеры

Высота

3,302 см

Ширина

13,081 см

Глубина

27,432 см

Вес

0,816 кг

Коммутационный модуль Fibre Channel

Доступные снаружи разъемы

Fibre Channel

Четыре универсальных (E, F и FL) автоматически

обнаруживаемых порта

Ethernet 1/2/4 Гбит/с RJ-45

Габаритные размеры

Высота

3,302 см

Ширина

13,081 см

Глубина

27,432 см

Вес

1,06 кг

124 Начало работы с системой

Модуль транзита данных по сети Infiniband

Доступные снаружи разъемы

Infiniband

Десять 4X-портов

Габаритные размеры

Высота

3,302 см

Ширина

13,081 см

Глубина

27,432 см

Вес

1,8 кг

Начало работы с системой 125

Требования к окружающей среде

ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды для

установки определенной конфигурации системы см. на веб-узле

www.dell.com/environmental_datasheets. Система не предназначена для

использования в офисах.

Температура

Эксплуатация От 10° до 35°C

ПРИМЕЧАНИЕ: Следует снижать

максимальную температуру на 1°C на

каждые 300 м при высотах более 900 м.

Хранение от –40° до 65°C

Относительная влажность

Эксплуатация От 8 до 85 % (без конденсации) с максимальной

градацией влажности 10% в час.

Хранение 5% – 95 % (без конденсации)

Максимальная вибрация

Эксплуатация 0,25 G при частоте от 3 до 200 Гц в течение 15 минут

Хранение 0,5 G при частоте от 3 до 200 Гц в течение 15 минут

Максимальная ударная нагрузка

Эксплуатация Один ударный импульс 41 G длительностью не более

2 мс в положительном направлении по оси z (по одному

импульсу с каждой стороны системы)

Хранение Шесть последовательных ударных импульсов 71 G

длительностью не более 2 мс в положительном и

отрицательном направлениях по осям x, y и z (по

одному импульсу с каждой стороны системы).

Высота над уровнем моря

Эксплуатация От -16 до 3 048 м

Хранение от -16 до 10600 м

126 Начало работы с системой

Procedimientos iniciales

con el sistema

www.dell.com | support.dell.com

Notas, avisos y precauciones

NOTA: una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.

AVISO: un AVISO indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos, e informa de cómo evitar

el problema.

PRECAUCIÓN: un mensaje de PRECAUCIÓN indica el riesgo de daños materiales, lesiones o incluso la muerte.

____________________

La información contenida en este documento puede modificarse sin previo aviso.

© 2006 Dell Inc. Reservados todos los derechos.

Queda estrictamente prohibida la reproducción de este documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc

Marcas comerciales utilizadas en este texto: Dell, el logotipo de DELL y Dell OpenManage son marcas comerciales de Dell Inc.; Microsoft y

Windows son marcas comerciales registradas y Windows Server es una marca comercial de Microsoft Corporation; Intel y Xeon son marcas

comerciales registradas de Intel Corporation; SUSE es una marca comercial registrada de Novell, Inc.; Red Hat es una marca comercial registrada

de Red Hat, Inc.

Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en este documento para hacer referencia a las entidades que los poseen o a sus

productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.

Modelo BMX

Enero de 2006 P/N FD316 Rev. A00

Características del sistema

En esta sección se describen las principales características de hardware y software del sistema. También

se ofrece información sobre otros documentos que puede necesitar al instalar el sistema y sobre cómo

obtener asistencia técnica.

Soporte para hasta 10 módulos de servidor. El chasis puede admitir de uno a diez módulos de servidor.

Si el chasis tiene instalados menos de diez módulos de servidor, son necesarios paneles de relleno de

módulos de servidor para mantener una refrigeración adecuada.

Dell™ Remote Access Controller/Modular Chassis (DRAC/MC), que proporciona acceso a las

características de software de administración de sistemas.

Para acceder a las características de administración de sistemas, conecte el cable de módem nulo

suministrado con el sistema entre el puerto de administración serie y un ordenador externo.

También puede obtener información de administración de sistemas a través de un explorador Web

conectado al puerto de administración RJ-45. El software de administración de sistemas supervisa

el estado del sistema y del módulo de servidor.

Circuitos de administración de sistemas integrados que supervisan el funcionamiento de los

ventiladores del sistema y los voltajes y temperaturas críticos del sistema. Los circuitos de

administración de sistemas funcionan conjuntamente con el software de administración de

sistemas.

Soporte para conectividad de E/S, que incluye módulos de paso a través y módulos de conmutación

de red. Pueden instalarse hasta cuatro módulos de E/S. Si hay instalados menos de cuatro módulos,

se requieren módulos de relleno de E/S para mantener una refrigeración adecuada. Las tarjetas

secundarias opcionales instaladas en los módulos de servidor activan la conectividad de E/S.

Dos módulos de ventilador del sistema de acoplamiento activo. Cada módulo de ventilador contiene

dos ventiladores reemplazables.

Dos fuentes de alimentación de acoplamiento activo de 2 100 vatios y dos paneles de relleno para

el hueco de la fuente de alimentación o cuatro fuentes de alimentación de acoplamiento activo de

2 100 vatios. Dos fuentes de alimentación proporcionan alimentación al sistema; dos fuentes de

alimentación adicionales proporcionan redundancia.

AVISO: no se admiten fuentes de alimentación de 1 200 vatios.

Procedimientos iniciales con el sistema 129

Componentes del módulo de servidor

®

®

Uno o dos procesadores Intel

Xeon

5000 Sequence.

Compatibilidad con SMP (multiprocesamiento simétrico), que mejora en gran medida el rendimiento

global del sistema al repartir las operaciones del procesador entre procesadores independientes. Para

aprovechar esta característica, se debe usar un sistema operativo que admita el multiprocesamiento.

Un mínimo de 512 MB de módulos de memoria DIMM con búfer completo (FB-DIMM) DDR II

de 533 MHz o 677 MHz (si están disponibles), actualizables hasta un máximo de 32 GB mediante

la instalación de combinaciones de módulos de memoria con intercalado de 2 vías de 256 MB, 512 MB,

1 GB, 2 GB o 4 GB en los ocho zócalos de módulo de memoria de la placa base.

El sistema también admite sustitución de memoria o duplicación de memoria si los ocho zócalos

de módulo de memoria están ocupados con módulos de memoria idénticos.

Soporte para hasta dos unidades de disco duro de acoplamiento activo SAS o SATA de 2,5 pulgadas.

NOTA: las unidades de disco duro SAS y SATA no pueden combinarse en un módulo de servidor.

La duplicación de unidades internas integradas permite la duplicación de dos discos mediante la

controladora RAID integrada.

Un puerto externo para admitir dispositivos USB mediante el cable personalizado. Los dispositivos

USB incluyen un ratón, un teclado, una unidad flash, una unidad de disquete de 3,5 pulgadas y

1,44 MB o una unidad óptica.

NOTA: sólo se admiten las unidades de disquete y las unidades ópticas USB suministradas por Dell. Utilice

únicamente un cable compatible con USB 2.0 con una longitud no superior a 3 metros.

Un subsistema de vídeo integrado compatible con VGA con una controladora de vídeo ATI ES1000.

Este subsistema de vídeo contiene 16 MB de memoria de vídeo SDRAM (no ampliable). La resolución

máxima es de 1 280 x 1 024 con 65 000 colores (no entrelazados).

Circuitos de administración de sistemas que supervisan el funcionamiento de los ventiladores del

sistema, así como los voltajes y las temperaturas críticos del sistema. Los circuitos de administración

de sistemas funcionan junto con el software de administración de sistemas.

Para obtener más información sobre características específicas, consulte “Especificaciones técnicas”.

El sistema incluye el software siguiente:

Un programa de configuración del sistema que permite ver y cambiar rápidamente la información

de configuración del sistema. Para obtener más información sobre este programa, consulte

“Uso del programa de configuración del sistema” en el

Manual del propietario del hardware

.

Funciones de seguridad mejoradas, incluidas una contraseña del sistema y una contraseña de

configuración, disponibles a través del programa de configuración del sistema.

Diagnósticos del sistema para evaluar los componentes y dispositivos del sistema. Para obtener

información sobre el uso de los diagnósticos del sistema, consulte “Ejecución de los diagnósticos

del sistema” en el

Manual del propietario del hardware

.

130 Procedimientos iniciales con el sistema

Controladores de vídeo para visualizar los programas de aplicación más populares en modos de alta

resolución.

Software y documentación de administración de sistemas. El software de administración de sistemas

se utiliza para administrar y supervisar los módulos de servidor individualmente, así como el sistema

en su totalidad, incluidos todos los módulos de servidor, módulos de conmutación de red, fuentes de

alimentación y ventiladores. El software de administración de sistemas administra el sistema de forma

local o remota en una red. Dell recomienda el uso del software de administración de sistemas que se

incluye con este sistema.

Software de soluciones opcionales para alojamiento Web, almacenamiento en caché o equilibrado

de carga. Consulte la documentación del software de soluciones para obtener más información.

Sistemas operativos admitidos

El sistema admite los siguientes sistemas operativos:

®

®

Microsoft

Windows

2000 Server y Advanced Server con Service Pack 4 o posterior

Microsoft Windows Server

2003 Standard Edition, Enterprise Edition y Web Edition

con Service Pack 1 o posterior

Microsoft Windows Server 2003 Standard Edition y Enterprise x64 Edition

®

•Red Hat

Enterprise Linux AS, ES y WS (versión 3) para Intel

x

86

Red Hat Enterprise Linux AS, ES y WS (versión 4) para Intel

x

86

Red Hat Enterprise Linux para Intel Extended Memory 64 Technology (Intel EM64T) AS, ES y WS

(versión 4)

®

SuSE

Linux Enterprise Server 9 para Intel EM64T

Otra información necesaria

PRECAUCIÓN: en la Guía de información del producto se proporciona información importante sobre seguridad

y normativas. La información de la garantía puede estar incluida en este documento o constar en un documento

aparte.

En los documentos

Guía de instalación del rack

o

Instrucciones de instalación del rack

, incluidos

con el rack, se describe cómo instalar el sistema en un rack.

En el

Manual del propietario del hardware

se proporciona información sobre las características

del sistema y se describe cómo solucionar problemas del sistema e instalar o reemplazar componentes

del sistema.

En la publicación

Dell OpenManage Baseboard Management Controller User’s Guide

(Guía del usuario

de la controladora de administración de la placa base de Dell OpenManage) se proporciona

información detallada sobre el uso de la BMC.

Procedimientos iniciales con el sistema 131

En la publicación

Dell Remote Access Controller/Modular Chassis User’s Guide

(Guía del usuario

de DRAC/MC) se proporciona información detallada sobre el uso de las funciones de administración

remota del sistema.

En la

Guía de configuración

se proporciona información sobre la configuración del sistema

y los módulos de servidor del sistema.

Los CD que se facilitan con el sistema proporcionan documentación y herramientas para configurar

y administrar el sistema.

En la documentación del software de administración de sistemas se describen los componentes,

los requisitos, la instalación y el funcionamiento básico del software.

En la documentación del sistema operativo se describe cómo instalar (si es necesario), configurar

y utilizar el software del sistema operativo.

En la documentación de los componentes adquiridos por separado se incluye información para

configurar e instalar las opciones correspondientes.

Algunas veces, con el sistema se incluyen actualizaciones que describen los cambios realizados

en la documentación, en el software o en el sistema.

NOTA: compruebe si hay actualizaciones en support.dell.com y, si las hay, léalas antes de proceder

a la instalación, puesto que a menudo sustituyen la información contenida en otros documentos.

Es posible que se incluyan notas de la versión o archivos Léame para proporcionar actualizaciones

de última hora relativas al sistema o a la documentación, o material de consulta técnica avanzada

destinado a técnicos o usuarios experimentados.

132 Procedimientos iniciales con el sistema

Obtención de asistencia técnica

Si no comprende un procedimiento de esta guía o si el sistema no funciona del modo esperado,

consulte el Manual del propietario del hardware.

Tiene a su disposición el servicio de formación y certificación Dell para empresas. Para obtener

más información, visite www.dell.com/training. Es posible que este servicio no se ofrezca en todas

las regiones.

Instalación y configuración

PRECAUCIÓN: antes de realizar el procedimiento siguiente, lea y siga las instrucciones de seguridad

y la información importante sobre normativas incluidas en la Guía de información del producto.

En esta sección se describen los pasos necesarios para configurar el sistema por primera vez.

Desembalaje del sistema

Desembale el sistema e identifique cada elemento.

Guarde el material de embalaje por si lo necesitara más adelante.

Procedimientos iniciales con el sistema 133

Instalación del sistema en un rack

Instale el sistema en el rack una vez que haya leído las “Instrucciones de seguridad” de la documen-

tación del sistema relativa a la instalación del rack.

Consulte la documentación de instalación del rack para obtener instrucciones sobre la instalación

del sistema en un rack.

134 Procedimientos iniciales con el sistema

Instalación de los módulos de servidor

Antes de instalar los módulos, oriente cada módulo de modo que el asa con el logotipo esté en la parte

superior y la inscripción “TOP-SIDE” del borde del módulo quede hacia arriba. Presione el pestillo

de liberación del asa superior. Tire hacia fuera de las asas superior e inferior.

De izquierda a derecha, inserte los módulos en el chasis. Cuando las asas abiertas entren en contacto

con el panel frontal del chasis, empiece a cerrarlas a la vez (el asa inferior se cerrará primero) hasta que

el asa inferior esté alineada con el panel frontal del chasis. Siga bajando el asa superior hasta que esté

alineada con el asa inferior. Cuando las asas estén totalmente cerradas, el pestillo de liberación fijará las

dos asas al panel frontal.

Procedimientos iniciales con el sistema 135

Conexión del teclado, el ratón y el monitor

Conecte el cable personalizado al módulo KVM y, a continuación, conecte el teclado, el ratón

y el monitor (opcional) al cable personalizado.

Conexión del sistema de administración

Conecte el cable serie y el cable de red del sistema de administración al módulo DRAC/MC.

136 Procedimientos iniciales con el sistema

Conexión del sistema y el monitor (opcional) a la toma de alimentación

Conecte los cables de alimentación al sistema. A continuación, conecte el extremo opuesto del cable

a una toma eléctrica con conexión a tierra o a otra fuente de alimentación, como un sistema de

alimentación ininterrumpida (SAI) o una unidad de distribución de alimentación (PDU). Conecte

el cable de alimentación del monitor a una toma eléctrica con conexión a tierra.

Encendido del sistema y el monitor (opcional)

Presione el botón de encendido del chasis y del monitor. Deberán encenderse los indicadores de

alimentación. Ajuste los controles del monitor hasta que la imagen mostrada sea satisfactoria.

Procedimientos iniciales con el sistema 137

Encendido de los módulos de servidor

Presione el botón de encendido en cada módulo de servidor o encienda los módulos utilizando

software de administración de sistemas.

Los indicadores KVM de los módulos de servidor identifican el vídeo de módulo de servidor que

se visualiza.

Ajuste los controles del monitor hasta que la imagen mostrada sea satisfactoria.

Finalización de la configuración del sistema operativo

Si ha adquirido un sistema operativo preinstalado, consulte la documentación del sistema operativo

que se suministra con el sistema. Para instalar un sistema operativo por primera vez, consulte la Guía

de instalación rápida. Asegúrese de que el sistema operativo está instalado antes de instalar hardware

o software no adquirido con el sistema.

138 Procedimientos iniciales con el sistema

Especificaciones técnicas

Módulo de servidor

Procesador

Tipo de procesador Máximo dos procesadores Intel Xeon Processor

5000 Sequence

Memoria

Arquitectura Módulos DIMM con búfer completo DDR II, con

intercalado de dos vías capaces de funcionar a 533

o 677 Hz (si están disponibles)

Zócalos de módulo de memoria Ocho de 240 patas

Capacidades de módulo de memoria 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB o 4 GB

RAM mínima 512 MB

RAM máxima

32 GB

Unidades

Unidades de disco duro

Configuración SAS Una o dos unidades de disco duro de acoplamiento

activo de 2,5 pulgadas

Configuración SATA Una o dos unidades de disco duro de acoplamiento

activo de 2,5 pulgadas

NOTA: las unidades de disco duro SAS y SATA

no pueden combinarse en un módulo de servidor.

Conectores

Acceso externo

Parte frontal

Personalizado Admite dos dispositivos USB y vídeo mediante

cable personalizado

Vídeo

Tipo de vídeo Controladora de vídeo ATI ES1000

Memoria de vídeo 16 MB

Procedimientos iniciales con el sistema 139

Características físicas

Altura 28,575 cm

Anchura 4,241 cm

Profundidad 50,8 cm

Peso (configuración máxima) 7,257 kg

Batería

Batería del módulo de servidor

Batería de tipo botón de ion-litio de 3,0 V CR2032

Sistema

Alojamiento del sistema

Altura 31,038 cm

Anchura 42,519 cm

Profundidad 76,2 cm

Peso (configuración máxima) 129,274 kg

Módulo de fuente de alimentación

Suministro de energía de CA (por fuente de alimentación)

Potencia 2 100 W

Voltaje 170–264 V CA, 50/60 Hz, 15,8 A a 170 V CA,

9,9 A a 264 V CA

Disipación de calor

3 480

BTU/h como máximo

Máxima corriente a la conexión En condiciones normales de línea y en todo el

ambiente del rango operativo del sistema, la

corriente a la conexión puede alcanzar los 55 A

por cada fuente de alimentación durante 10 ms

o menos.

Características físicas

Altura 9,70 cm

Anchura 12,90 cm

Profundidad 23,01cm

Peso 3,288 kg

140 Procedimientos iniciales con el sistema

Módulo de ventilador

Características físicas

Altura 14,732 cm

Anchura 15,748 cm

Profundidad 27,305 cm

Peso 2,948 kg

Módulo KVM

Conectores de acceso externo

Personalizado

Cable personalizado utilizado para dos PS/2

y un vídeo

Puerto ACI RJ-45

(sólo conmutador KVM analógico Avocent)

Ethernet RJ-45

(sólo conmutador KVM de acceso digital

Avocent)

Características físicas

Altura

2,54 cm

Anchura

5,334 cm

Profundidad

28,194 cm

Peso

0,272 kg

Módulo DRAC/MC

Conectores de acceso externo

Administración remota 10/100 RJ-45 dedicada (para una controladora

de acceso remoto Ethernet integrada)

Serie 9 patas, DTE, compatible con el estándar 16550

Batería

Batería del módulo Batería de tipo botón de ion-litio de 3,0 V CR2032

Características físicas

Altura

2,54 cm

Anchura

7,493 cm

Profundidad

26,03 cm

Peso

0,363 kg

Procedimientos iniciales con el sistema 141

Módulo de conmutador Ethernet 5316M PowerConnect

Conectores de acceso externo

Ethernet Gb 10/100/1 000 Mbps Seis enlaces ascendentes RJ-45 de negociación

automática

Características físicas

Altura 3,302 cm

Anchura 13,081 cm

Profundidad 27,432 cm

Peso 0,816 kg

Módulo de paso a través Ethernet Gb

Conectores de acceso externo

Ethernet Diez enlaces ascendentes RJ-45 (para controladoras

NIC de 1 Gbps integradas)

NOTA: los enlaces ascendentes de paso a través

sólo admiten conexiones de 1 000 Mbps.

Características físicas

Altura

3,302 cm

Anchura

13,081 cm

Profundidad

27,432 cm

Peso

0,816 kg

Módulo de paso a través Fibre Channel

Conectores de acceso externo

Transceptor Fibre Channel

Diez enchufes de transceptor GPI0 de 3,5 Gbps

de 76 patas

Características físicas

Altura

3,302 cm

Anchura

13,081 cm

Profundidad

27,432 cm

Peso

0,816 kg

142 Procedimientos iniciales con el sistema

Módulo de conmutador Fibre Channel

Conectores de acceso externo

Fibre Channel

Cuatro puertos universales de detección

automática (E, F y FL)

1/2/4 Gb/s Ethernet RJ-45

Características físicas

Altura

3,302 cm

Anchura

13,081 cm

Profundidad

27,432 cm

Peso

1,06 kg

Módulo de paso a través Infiniband

Conectores de acceso externo

Infiniband

Diez puertos 4X

Características físicas

Altura

3,302 cm

Anchura

13,081 cm

Profundidad

27,432 cm

Peso

1,8 kg

Procedimientos iniciales con el sistema 143

Condiciones ambientales

NOTA: para obtener información adicional sobre medidas ambientales relativas a configuraciones

de sistema específicas, visite la página Web www.dell.com/environmental_datasheets. El sistema

no se debe usar en un entorno de oficina.

Tempe ratura

En funcionamiento De 10 °C a 35 °C

NOTA: por encima de los 900 m, la temperatura

máxima se reduce en 1 °C por cada 300 m.

En almacenamiento De –40 °C a 65 °C

Humedad relativa

En funcionamiento Del 8 al 85 % (sin condensación) con una gradación

de humedad máxima del 10 % por hora

En almacenamiento Del 5 al 95 % (sin condensación)

Vibración máxima

En funcionamiento 0,25 G a 3–200 Hz durante 15 minutos

En almacenamiento 0,5 G a 3–200 Hz durante 15 minutos

Impacto máximo

En funcionamiento Un choque positivo en el eje z (un choque en

cada lado del sistema) de 41 G durante un máximo

de 2 ms

En almacenamiento Seis choques ejecutados consecutivamente en

el sentido positivo y negativo de los ejes x, y y z

(un choque en cada lado del sistema) de 71 G

durante un máximo de 2 ms

Altitud

En funcionamiento De –16 a 3 048 m

En almacenamiento De –16 a 10 600 m

144 Procedimientos iniciales con el sistema

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM

תכרעמה םע הדובעה תליחת |

160

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM

םיביס ץורע גתמ לודומ

תינוציח תושיגנ ילעב ירבחמ

תוילסרבינוא תיטמוטוא השיח תואיצי עברא)E ,Fו FL(

יביס ורע

1/2/4 Gb/s Ethernet

RJ-45

תויזיפ תודימ

3.302ס "מ

הבוג

13.081ס "מ

בחור

27.432ס "מ

קמוע

1.06ק "ג

לקשמ

דומו לש רבעמ לInfiniband

תינוציח תושיגנ ילעב ירבחמ

תואיצי רשע4X

Infiniband

תויזיפ תודימ

3.302ס "מ

הבוג

13.081ס "מ

בחור

27.432ס "מ

קמוע

1.8ק "ג

לקשמ

הביבס יאנת

הצע: תויפיצפס תכרעמ תורוצת רובע תויתביבס תודימ לע ףסונ עדימל , תבותכב רקב

www.dell.com/environmental_datasheets. תידרשמ הביבסב שומישל תדעוימ אל תכרעמה.

הרוטרפמט

10° דע 35°C

הלעפה

הצע: ב תיברמה הרוטרפמטה תא ןטקה-1°C לכ רובע 300מ ' לעמ900מ '.

-40° דע 65°C

וסחא

תיסחי תוחל

20% דע 80%) יוביע אלל ( לש תיברמ תוחלב תיתגרדה הדירי ע10%העשב

הלעפה

5% דע 95%) יוביע אלל(

וסחא

יברמ טטר

0.25 Gב 3–200 Hz שמב 15קד '

הלעפה

0.5 Gב 3–200 Hz שמב 15קד '

וסחא

יברמ עוזעז

ריצב תחא עוזעז תמיעפz יבויחה )מיעפתכרעמה לש דצ לכב תחא ה ( ותמ41 G

הלעפה

דע שמל2מ "ש

יריצב וז רחא וזב תולעפומה עוזעז תומיעפ ששx ,y ,z יילילשהו ייבויחה ) המיעפ

וסחא

תכרעמה לש דצ לכב תחא ( ותמ71 G דע שמל 2מ "ש

הבוג

-16 דע 3,048מ '

הלעפה

-16 דע 10,600מ '

וסחא

159

תכרעמה םע הדובעה תליחת |

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM

תויזיפ תודימ

2.54ס "מ

הבוג

5.334ס "מ

בחור

28.194ס "מ

קמוע

0.272 ק"ג

לקשמ

לודומDRAC/MC

תינוציח תושיגנ ילעב ירבחמ

10/100 RJ-45 ידועיי ) לש בלושמ קוחרמ השיג רקב רובעEthernet(

קוחרמ לוהינ

16550

, אות

DTE

9יניפ ,

ירוט

הללוס

ותיל עבטמ תללוסCR 2032 3.0-V

לודומה תללוס

תויזיפ תודימ

2.54ס "מ

הבוג

7.493ס "מ

בחור

26.03 ס"מ

קמוע

0.363ק "ג

לקשמ

גתמ לודומPowerConnect 5316M Ethernet

תינוציח תושיגנ ילעב ירבחמ

ירושיק השישRJ-45ומב יכמותה "יטמוטוא מ

Gb 10/100/1000 Mbps

Ethernet

תויזיפ תודימ

3.302ס "מ

הבוג

13.081 ס"מ

בחור

27.432ס "מ

קמוע

0.816ק "ג

לקשמ

לש רבעמ לדומGb Ethernet

תינוציח תושיגנ ילעב ירבחמ

Ethernet

לש ירושיק הרשעRJ-45) לש יבלושמ תשר קשממ יסיטרכ רובע1-Gbps(

הצע: רבעמ ירושיקלש רוביחב םיכמות 1000 Mbpsדבלב .

תויזיפ תודימ

3.302ס "מ

הבוג

13.081ס "מ

בחור

27.432ס "מ

קמוע

0.816 ק"ג

לקשמ

תכרעמה םע הדובעה תליחת |

158

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM

תכרעמ

תכרעמה זראמ

31.038ס "מ

הבוג

42.519ס "מ

בחור

76.2ס "מ

קמוע

129.274ק "ג

לקשמ)תיברמ הרוצת(

חוכה קפס לודומ

ז חוכ קפס" ח)חוכ קפס לכל(

2100 W

יטאווב ילמשח קפסה

170–264 VAC ,50/60 Hz ,15.8 Aב 170 VAC,

ילמשח חתמ

9.9 Aב 264 VAC

3480 BTU/hrרתויה לכל

וח רוזיפ

הלוכ תכרעמה לש הביבס יאנתב הלעפה חווטבו יליגר וק יאנתב , רזהש כתיי

ילמיסקמ סנכנ רז

ל עיגי סנכנה 55 A שמל חוכ קפס לכל 10מ "תוחפ וא ש.

תויזיפ תודימ

9.70ס "מ

הבוג

12.90ס "מ

בחור

23.01ס "מ

קמוע

3.288ק "ג

לקשמ

רוואמה לודומר

תויזיפ תודימ

14.732ס "מ

הבוג

15.748ס "מ

בחור

27.305ס "מ

קמוע

2.948ק "ג

לקשמ

לודומKVM

תינוציח תושיגנ ילעב ירבחמ

תואיצי יתשל שמשמ תישיא אתומ לבכPS/2תחא ואדיו תאיצילו

תישיא אתומ

דבלב (

Avocent

לש יגולנא

KVM

) גתמ

RJ-45

ACI

תאיצי

RJ-45) גתמKVM לש תילטיגיד השיגל Avocentדבלב (

Ethernet

157

תכרעמה םע הדובעה תליחת |

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM

םיינכט םיטרפמ

תרשה לודומ

דבעמ

Intel Xeon Processor 5000 Sequence

גוסמ ידבעמ ינש דע

דבעמ גוס

ןורכיז

ילודומFBD DDR II DIMMs ,וד בוליש עינוויכ ,ל ימאתומ 533 MHz

הרוטקטיכרא

וא677 MHz) ימז רשאכ:(

לש יעקש הנומש240יניפ ורכיז ילודומ לש יעקש

256 MB ,512 MB ,1 GB ,2 GB וא 4 GB

ורכיז ילודומ תלוביק

512 MB

ורכיזRAMילמינימ

32 GB

ורכיזRAMילמיסקמ

םיקסיד

יחישק יקסיד

וא דחא לדוגב יחישק יקסיד יינש2.5ניא 'ח רוביחב יכמותה תרוצתSAS

לדוגב יחישק יקסיד יינש וא דחא2.5ניא 'ח רוביחב יכמותה

תרוצתSATA

הצע: גוסמ םיחישק םיקסיד בברעל ןתינ אלSASו - SATAתרש לודומ ךותב .

םירבחמ

תינוציח תושיגנ

תיזח

ינקתה ינשב הכימתUSBתישיא אתומ לבכ תועצמאב ואדיוובו

תישיא אתומ

ואדיו

ואדיו רקבATI ES1000

ואדיו גוס

16 MB

ואדיו ורכיז

תויזיפ תודימ

28.575ס "מ

הבוג

4.241ס "מ

בחור

50.8ס "מ

קמוע

7.257ק "ג

לקשמ)תיברמ הרוצת(

הללוס

ותיל עבטמ תללוסCR 2032 3.0-V

תרשה לודומ תללוס

תכרעמה םע הדובעה תליחת |

156

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM

תרשה ילודומ תקלדה

תרשה ילודומ לכב חתמה צחל לע חל ,אב ילודומה תא קלדה ואתכרעמה לוהינ תנכות תועצמ.

KVMגצומ תרש לודומ לש סמ הזיא יהזמ תרשה ילודומב .

ינווחמ

גצה ירקב תא נווכ ,נוצר תועיבשל היהת תגצומה הנומתהש דע.

הלעפהה תכרעמ תרדגה תמלשה

הלעפה תכרעמ יקתהל ידכ

שארמ תנקתומ הלעפה תכרעמ תשכר א ,תכרעמל רוצמה דועיתב ייע.

יביכר יקתתש ינפל תנקתומ הלעפהה תכרעמש אדו

עפבהנושארה ,ב ייעהריהמה הנקתהה ירדמ.

בשחמה ע ושכרנ אלש תונכותו הרמוח.

155

תכרעמה םע הדובעה תליחת |

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM

חתמ רוקמל

(

ילנויצפוא

)

גצהו תכרעמה רוביח

כמ רחאל , עקשל לבכה לש ינשה הצקה תא רבח

רבחתכרעמל תכרעמה לש למשחה ילבכ תא .

( חתמ תקולח תדיחיל וא)PDU.(

UPS

רחא חתמ רוקמל וא קראומ ילמשח ,לא תכרעמ וגכ קספ)

קראומ למשח עקשל גצה לש למשחה לבכ תא רבח.

גצהו תכרעמה תקלדה)ילנויצפוא(

גצבו תבשותב הלעפהה גתמ לע חל. קולדל תורומא חתמה תורונ. גצה ירקב תא נווכ , דע

נוצר תועיבשל היהת תגצומה הנומתהש.

תכרעמה םע הדובעה תליחת |

154

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM

תדלקמה רוביח ,גצהו רבכעה

KVM ,תדלקמה תא רבח כמ רחאלו , גצהו רבכעה

לודומל תישיא אתומה לבכה תא רבח

4

)ילנויצפוא (תישיא אתומה לבכל.

לוהינה תכרעמ רוביח

DRAC/MC.

לודומ לא לוהינה תכרעממ תשרה לבכ תאו ירוטה לבכה תא רבח

5

153

תכרעמה םע הדובעה תליחת |

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM

תרשה ילודומ תנקתה

ילודומה תנקתה ינפל ,וגולה עיפומ הילעש וז היהת הנוילעה תידיהש כ לודומ לכ ווכ ,וותהותי

קלחב הזיחאה רורחש ספת לע חל

TOP-SIDE) "וילע דצ (הלעמ יפלכ הנפת לודומה פוד לעש.

"

הנותחתהו הנוילעה תידיה תא הצוחה ושמ.

הנוילעה תידיה לש ימינפה.

תבשותה ותל ילודומה תא טסה ,ימיל לאמשמ. גונ תוחותפה תוידיה רשאכע לש ימדקה חולב תו

תבשותה ,תוא בבוסל לחתה דחי )הנושאר רגסית הנותחתה תידיה ( תרשוימ היהת הנותחתה תידיהש דע

הטמ יפלכ הנוילעה תידיה תא בבוסל שמה , תידיה ע רשייתת איהש דע

לודומה לש ימדקה חולה ע.

)יטולחל תורוגס תוידיה רשאכ , חולה לא תוידיה יתש תא קזחי הזיחאה רורחש ספת

הנותחתה.

ימדקה.(

תכרעמה םע הדובעה תליחת |

152

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM

דמעמב תכרעמה תנקתה

ארוה תא תארקש רחאל דמעמב תכרעמה תא קתה דמעמה תנקתה לש דועיתב תוחיטבה תו

2

תכרעמל רוצמה.

דמעמב תכרעמה תנקתהל תוארוה תלבקל ,דמעמל רוצמה הנקתהה דועיתב ייע.

151

תכרעמה םע הדובעה תליחת |

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM

ינכט עויס תלבק

הז ירדמב ראותמה ילהה תא יבמ ניא א ,יופצכ תלעופ הניא תכרעמה א וא ,ב ייע ילעבל ירדמ

הרמוחה לש.

Dellתושרל דמועו ימז ;סונ עדימ תלבקל , תבותכב רקב

לש ינוגראה הכמסההו הכרדהה תוריש

. ירוזאה לכב ימז וניא הז תורישש כתיי.

www.dell.com/training

הרוצת תעיבקו הנקתה

תוריהז: אבה ךילהה תא עצבתש ינפל ,ב תונקתה עדימ תאו תוחיטבה תוארוה תא ארק לע עדימה ךירדמ

הרצומ,לע לעפו -ןהיפ.

הנושארה עפב תכרעמה תנקתהל ישורדה יבלשה תא ראתמ הז יעס.

הזיראהמ תכרעמה תאצוה

1 יטירפה לכ תא ההזו תכרעמה תא אצוה.

רתוי רחואמ הל קקדזתש הרקמל הזיראה ירמוח לכ תא רומש.

תכרעמה םע הדובעה תליחת |

150

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM

Intel

x86

) הסרג4 (רובע

WS

ו

ES

,

AS

גדמ

Red Hat Enterprise Linux

EM64T( ,AS ,ES

Extended

Memory

64

Technology) Intel

Red Hat Enterprise Linux רובע Intel

ו WS ) הסרג4(

EM64T

SuSE® Linux Enterprise Server 9 רובע Intel

ךל עייסל יושעש ףסונ עדימ

תוריהז: רצומה לע עדימה ךירדמתונקתו תוחיטב אשונב בושח עדימ קפסמ . תוירחאה לע עדימש ןכתיי

דרפנ ךמסמב וא הז ךמסמב לולכ.

תנקתהל ירדמהדמעמה תנקתהל תוארוהה וא דמעמה ,דמעמה ורתפ ע ילולכה , יראתמ

דמעמב תכרעמה תא יקתהל דציכ.

הרמוחה לש ילעבה ירדמתכרעמה תונוכת לע עדימ קפסמ , תויעב רותפל דציכ ראתמו

תכרעמב ,תכרעמה יביכר תא ילחהל וא יקתהלו.

Dell OpenManage Baseboard Management Controller User’s Guide) רקב לש שמתשמל ירדמ

Dell OpenManage( ב שומישה לע טרופמ עדימ קפסמBMC.

לש חולה לוהינ

Dell Remote Access Controller/Modular Chassis User’s Guide ) רקב לש שמתשמל ירדמה

Dell (ה תונוכתב שומישה לע טרופמ עדימ קפסמ קוחרמ לוהינ

קוחרמ השיג/ לש תירלודומ תבשות

תכרעמה לש.

Configuration Guide) הרוצתה ירדמ ( ילודומו תכרעמה לש הרוצתה תעיבק לע עדימ קפסמ

תכרעמב תרשה.

ירוטילקת הלוהינו תכרעמה לש הרוצת תעיבקל ילכו דועית יקפסמ תכרעמל יוולנה.

תונוכתה תא ראתמ תכרעמה לוהינל הנכותה לש דועיתה ,תושירדה ,הה תולועפהו הנקת

הנכותה לש תויסיסבה.

יקתהל דציכ ראתמ הלעפהה תכרעמ דועית)רוצה הרקמב( , תנכותב שמתשהלו הרוצת עובקל

הלעפהה תכרעמ.

יביכר לש הנקתההו הרוצתה תעיבק לע עדימ קפסמ דרפנב תשכרש ירחא יביכר יבגל דועית

הלא יילנויצפוא.

יתעל ינוכדע תכרעמל יפרוצמתכרעמב ועצובש ייונישה תא יראתמה  ,ו תונכותב/ וא

דועיתב.

הצע: תבותכב םישדח םינוכדע םימייק םא דימת קודבsupport.dell.com , תא הליחת אורקל דפקהו

לע תומידק םהל שי תובורק םיתעלש רחאמ םינוכדעה-םירחא םיכמסמב ראותמה עדימ ינפ.

וא רצומ תורעה , תכרעמל ורחאה עגרה לש ינוכדע קפסל ידכ

readme

יצבוק ג ילולכש כתיי

דועיתל וא ,יינכט יאשונב דקתמ רזע רמוח קפסל ידכ וא , וא יסונמ ישמתשמל דעוימה

יאנכטל.

149

תכרעמה םע הדובעה תליחת |

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM

רתויה לכל יחישק יקסיד ינשב הכימת , לדוגב2.5ניא ,' גוסמSAS וא SATA , יכמותה

ח רוביחב.

הצע: גוסמ םיחישק םיקסיד בברעל ןתינ אלSASו -SATAב תרש לודומ ךות.

רקב תועצמאב יקסיד ינש לש וקיש רשפאמ בלושמ ימינפ יננוכ וקישRAIDבלושמ .

ינקתהUSB ילוכי

USBתישיא אתומה לבכה תועצמאב .

ינקתהב הכימתל תינוציח האיצי

flash , חפנב ינוטילקת נוכ1.44-MB לדוגבו 3.5יטפוא נוכ וא .

רבכע לולכל ,תדלקמ , נוכ

הצע: לש םייטפוא םיננוכו םינוטילקת יננוכ קרUSBלע וקפוסש - ידיDellםיכמתנ ; םאות לבכב שמתשה

USB 2.0דבלב , לע הלוע וניא וכרואש3מ '.

אות סמ לש הנשמ תכרעמVGA ואדיו רקב ע ATI ES1000. ואדיווה לש הנשמה תכרעמ

) ורדשל תינ אלג.( איה תילמיסקמה היצולוזרה

SDRAM

ואדיו ורכיז לש

16 MB

הליכמ

1280 x 1024 x 65,000 יעבצ )בלושמ אל.(

תכרעמ לוהינל ילמשח לגעמ , לש ייטירק ינותנ לע כו תכרעמה יררוואמ תלועפ לע חקפמה

הנכותה ע בולישב לעופ תכרעמה לוהינל ילמשחה לגעמה

תכרעמה ,גאטלוו וגכ 'תורוטרפמטו.

תכרעמה לוהינל.

עדימ תלבקלתויפיצפס תונוכת לע סונ , האר"יינכט יטרפמ."

תכרעמב תולולכ תואבה תונכותה:

עדימל

תינכותSystem Setup) תכרעמ תרדגה (תכרעמה תרוצת יטרפ לש יריהמ יונישו הגצהל.

Setup (

Using

the

System

Setup

Program) " תינכותב שומישSystem

וז תינכות לע סונ , האר"

בלעבל ירדמהרמוחה לש י.

תורפושמ החטבא תונוכת ,תורדגה תמסיסו תכרעמ תמסיס ללוכ , תינכותה תועצמאב תונימזה

System Setup.

תכרעמה לש ינקתההו יביכרה תכרעהל תכרעמ וחבא. תכרעמה וחבאב שומישה לע עדימל ,

Running the System Diagnostics) "תכרעמה וחבא תלעפה (בעבל ירדמהרמוחה לש יל.

האר"

ההובג היצולוזרב תובר תוירלופופ תוינכות תגצהל סמ ירביירד.

לודומ לכ לע חוקיפו לוהינל תשמשמ תכרעמה לוהינל הנכותה

דועית ע תכרעמה לוהינל הנכות

הלוכ תכרעמה לע חוקיפו לוהינל כו דרפנב תרש ,תרשה ילודומ לכ ללוכ ,תשרה גתמ ילודומ ,

קוחרמו ימוקמ פואב תכרעמה תא תלהנמ תכרעמה לוהינל הנכותה

ואמהו חוכה יקפסיררו.

וז תכרעמ ע תקפוסמה תכרעמה לוהינל הנכותב שמתשהל הצילממ.

Dell

תשרב.

טנרטניאב חוריא רובע יילנויצפוא הנכות תונורתפ ,יסמוע וזיא וא ומטמב וסחא. עדימל

סונ ,הנכותה תונורתפ לש דועיתב ייע.

כרעמתוכמתנ הלעפה תו

תואבה הלעפהה תוכרעמב תכמות תושרבש תכרעמה:

ליאו

Service

Pack

4

ע

Advanced

Server

ו

Microsoft® Windows® 2000 Server

Edition ע

Editionו Web

Microsoft

Windows

Server™

2003

Standard

Edition ,Enterprise

Service

Pack

1ליאו

Enterprise

x64

ו

Standard

תורודהמ

,

Microsoft

Windows

Server

2003

x86

Red Hat® Enterprise Linux גדמ AS ,ESו WS) הסרג3 ( רובעIntel

תכרעמה םע הדובעה תליחת |

148

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM

תכרעמה תונוכת

תכרעמה לש תויזכרמה הנכותהו הרמוחה תונוכת תא ראתמ הז יעס. לע עדימ ג ללוכ הז יעס

תכרעמה תנקתה תעב קקדזהל יושע התא הלש ירחא יכמסמ ,ינכט עויס לבקל דציכו.

רתויה לכל תרש ילודומ הרשעב הכימת. הרשע דע דחאב ומתל הלוכי תבשותהתרש ילודומ. ) א

תרש ילודומ הרשעמ תוחפ תבשותב ינקתומ , תגשהל תרש ילודומ לש יקיר תוחול ישורד

תואנ רורווא.(

לש תונוכתל השיג קפסמש

,

Dell™ Remote Access Controller/Modular Chassis (DRAC/MC)

תכרעמה לוהינ תנכות.

null ,תכרעמה ע קפוסמה , יב

תכרעמה לוהינ לש תונוכתל תשגל ידכ ,לבכ תא רבח דומ

-

תועצמאב תכרעמה לוהינ לע עדימ לבקל ג לכות

ינוציח ישיא בשחמל תירוטה לוהינה תאיצי.

בצמ לע תחקפמ תכרעמה לוהינל הנכותה

RJ-45.

לוהינה תאיציל רבוחמה טנרטניא פדפד

תרשה לודומו תכרעמה.

- תכרעמ לוהינל בושמ ילמשח לגעמ ,ועפ לע חקפמה ייטירק ינותנ לעו תכרעמה יררוואמ תל

תכרעמה לש ,גאטלוו וגכ 'תורוטרפמטו. ע בולישב לעופ תכרעמה לוהינל ילמשחה לגעמה

תכרעמה לוהינל הנכותה.

ילודומ העברא דע יקתהל תינ

I/O ,תשר גתמ ילודומו רבעמ ילודומ ללוכ.

תוירושיקב הכימת

)עבראמ תוחפ תבשותב ינקתומ אילודומ ה , ילודומ ישורדI/O רורווא תגשהל יקיר

I/O.

I/O.

תואנ.( סיטרכיה תוירושיק תא ירשפאמ תרשה ילודומב ינקתומה תב

ח רוביחב יכמותה תכרעמה לש ררוואמ ילודומ ינש. יררוואמ ינש שי ררוואמ לודומ לכל

ייפולח.

לש חוכ יקפס ינש2100טאוו ,ח רוביחב יכמותה ,נשויקיר חוכ יקפס י , חוכ יקפס העברא וא

תכרעמל חתמ יקפסמ חוכ יקפס ינש ; חוכ יקפס ינש

2100ח רוביחב יכמותה טאוו .

לש

תוריתי יקפסמ יפסונ.

הרעה: לש חוכ יקפס1200םיכמתנ םניא טאוו .

תרשה לודומ תונוכת

®

®

Xeon

Processor 5000 Sequence.

גוסמ ידבעמ ינש וא דחא דבעמIntel

ירטמיס ידבעמ יובירב הכימת)SMP( , יללוכה תכרעמה יעוציב תא יתועמשמ פואב רפשמה

וז הנוכת לצנל ידכ , שמתשהל ילע

לעייולת יתלב ידבעמ יב דבעמה לש תולועפה תקולח ידי.

ידבעמ יובירב תכמותש הלעפה תכרעמב.

גוסמ ורכיז ילודומDDR II fully-buffered DIMM (FBD) לש ילמינימ חפנ ילעב 512 MB ותמ

לע תנקתה ידי

32

GB

) ימז רשאכ( , לש יברמ חפנל גורדשל ינתינה

677

MHz

וא

533

MHz

256-MB ,512-MB ,1-GB,2-GB וא

וד ורכיז ילודומ לש יבוליש חפנב יבלושמ יינוויכ

4-GBתכרעמה חולב ורכיזה ילודומ לש יעקשה תנומשב.

תכרעמה ילודומ לש יעקשה תנומש לכ א ורכיז וקישב וא ורכיזב וכסיחב ג תכמות

יהז ורכיז ילודומב יסלכואמ ורכיזה.

147

תכרעמה םע הדובעה תליחת |

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM

תוצע ,תורהזאו תורעה

הצע: רתוי הבוט הרוצב בשחמה תא לצנל ךל עייסיש בושח עדימ תנייצמ.

הרעה: םינותנ ןדבוא וא הרמוחל קזנ לש תורשפא תנייצמ ,היעבהמ ענמיהל דציכ הריבסמו.

תוריהז: שוכרל קזנ לש תורשפא תנייצמ ,תוומ וא תינפוג העיגפ.

עדימהתמדקומ העדוה אלל ייונישל ותנ הז מסמב לולכה .

© 2006 Dell Inc.תורומש תויוכזה לכ .

הז מסמ קותעש לע רוסיא לח ,איהש רד לכב , תאמ בתכב תושר תלבק אללDell Inc..

הז מסמב יעיפומה יירחסמ ינמיס: Dell , לש וגולהDELLו Dell OpenManage לש יירחסמ ינמיס ה Dell Inc. ;Microsoft

ינמיס ה

Xeon

ו

Intel

;

Microsoft Corporation

לש ירחסמ מיס אוה

Windows Server

ו ימושר יירחסמ ינמיס ה

Windows

ו

לש ושר ירחסמ מיס אוה

Red Hat

לש ושר ירחסמ מיס אוה Novell, Inc. ;

SUSE

לש ימושר יירחסמIntel Corporation ;

Red Hat, Inc..

תומשה לעו ינמיסה לע תולעבל ינעוטה ימרוגל יסחייתמ הז מסמב ירכזומה ירחא יירחסמ תומשו יירחסמ ינמיס , לע וא

הלא ימרוג לש ירצומה. Dell Inc.יירחסמ תומשבו רחסמ ינמיסב יניינק יינע לכמ תרענתמ ,המצע הלש תומשהו ינמיסה טעמל.

BMX

םגד

A00

הרודהמ

FD316

ראוני2006 קמ" ט

FD316em0.fm Page 1 Monday, January 9, 2006 9:56 AM

תכרעמה םע הדובעה תליחת

www.dell.com | support.dell.com