Dell POWEREDGE 1955 – page 5

Manual for Dell POWEREDGE 1955

Λήψη τεχνικής βοήθειας

Εάν δεν κατανοείτε µια διαδικασία του οδηγού αυτού ή αν το σύστηµα δεν λειτουργεί µε τον αναµενόµενο τρόπο,

ανατρέξτε στο

Εγχειρίδιο κατόχου υλικού

.

Είναι διαθέσιµη η Επιχειρηµατική εκπαίδευση και πιστοποίηση της Dell. Για περισσότερες πληροφορίες,

ανατρέξτε στη διεύθυνση

www.dell.com/training

. Η υπηρεσία αυτή ενδέχεται να µην προσφέρεται σε όλες

τις τοποθεσίες.

Εγκατάσταση και ρύθµιση παραµέτρων

ΠΡΟΣΟΧΗ: Προτού πραγµατοποιήσετε την παρακάτω διαδικασία, διαβάστε και ακολουθήστε

τις οδηγίες ασφαλείας και τους σηµαντικούς ρυθµιστικούς κανόνες στον Οδηγό πληροφοριών

προϊόντος.

Η ενότητα αυτή περιγράφει τα βήµατα που απαιτούνται για την αρχική ρύθµιση των παραµέτρων του συστήµατός

σας.

Άνοιγµα της συσκευασίας του συστήµατος

Ανοίξτε τη συσκευασία του συστήµατός σας και αναγνωρίστε κάθε αντικείµενο.

Φυλάξτε όλα τα υλικά που σας αποστάλθηκαν για την περίπτωση που θα τα χρειαστείτε αργότερα.

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 79

Τοποθέτηση του συστήµατος σε ράφι

Τοποθετήστε το σύστηµα σε ράφι αφού ολοκληρώσετε την ανάγνωση των “Οδηγιών ασφαλείας”

που βρίσκονται στην τεκµηρίωση εγκατάστασης σε ράφι για το σύστηµά σας.

Για οδηγίες σχετικά µε την εγκατάσταση του συστήµατός σας σε ράφι, ανατρέξτε στην τεκµηρίωση

εγκατάστασης σε ράφι.

80 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Τοποθέτηση των µονάδων διακοµιστή

Πριν τοποθετήσετε τις µονάδες, στρέψτε κάθε µονάδα έτσι ώστε το λογότυπο να βρίσκεται στην επάνω

λαβή και η ένδειξη “TOP-SIDE” στην πλευρά της µονάδας να βλέπει προς τα επάνω. Πιέστε το µάνταλο

απελευθέρωσης στην εσωτερική πλευρά της επάνω λαβής. Τραβήξτε προς τα έξω την επάνω και την κάτω

λαβή.

Ξεκινώντας από αριστερά προς τα δεξιά, σύρετε τις µονάδες µέσα στο σκελετό. Όταν οι ανοιχτές λαβές

έρθουν σε επαφή µε το µπροστινό πλαίσιο του σκελετού, αρχίστε να περιστρέφετε τις λαβές µαζί (η κάτω

λαβή θα κλείσει πρώτη), ώσπου η κάτω λαβή να ακουµπήσει στο µπροστινό πλαίσιο της µονάδας. Συνεχίστε

να περιστρέφετε την επάνω λαβή προς τα κάτω, ώσπου να ακουµπήσει στην κάτω λαβή. (Όταν οι λαβές

κλείσουν εντελώς, το µάνταλο απελευθέρωσης θα ασφαλίσει και τις δύο λαβές στο µπροστινό πλαίσιο.)

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 81

Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης

Συνδέστε το προσαρµοσµένο καλώδιο στη µονάδα KVM και στη συνέχεια συνδέστε το πληκτρολόγιο,

το ποντίκι και την οθόνη (προαιρετικά) στο προσαρµοσµένο καλώδιο.

Σύνδεση του συστήµατος διαχείρισης

Συνδέστε το σειριακό καλώδιο και το καλώδιο δικτύου από το σύστηµα διαχείρισης στη µονάδα DRAC/MC.

82 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Συνδέστε το σύστηµα και την οθόνη (προαιρετικά) στην τροφοδοσία

Συνδέστε το καλώδιο(α) τροφοδοσίας στο σύστηµα. Στη συνέχεια, τοποθετήστε την άλλη άκρη του

καλωδίου σε γειωµένο ρευµατοδότη ή σε ξεχωριστή πηγή ηλεκτρικού ρεύµατος, όπως είναι ένα σύστηµα

αδιάλειπτης τροφοδοσίας (UPS) ή µια µονάδα διανοµής ρεύµατος (PDU). Συνδέστε το καλώδιο

τροφοδοσίας της οθόνης σε γειωµένο ρευµατοδότη.

Ενεργοποιήστε το σύστηµα και την οθόνη (προαιρετικά)

Πιέστε το κουµπί τροφοδοσίας στο σκελετό και την οθόνη. Θα πρέπει να ανάψουν οι ενδείξεις λειτουργίας.

Ρυθµίστε τα κουµπιά ελέγχου της οθόνης ώσπου η εικόνα που εµφανίζεται να σας ικανοποιεί.

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 83

Ενεργοποίηση των µονάδων διακοµιστή

Πιέστε το κουµπί τροφοδοσίας σε κάθε µονάδα διακοµιστή ή ενεργοποιήστε τις µονάδες χρησιµοποιώντας

το λογισµικό διαχείρισης συστηµάτων.

Οι ενδείξεις KVM στις µονάδες διακοµιστών δείχνουν ποια οθόνη µονάδας διακοµιστή εµφανίζεται.

Ρυθµίστε τα κουµπιά ελέγχου της οθόνης ώσπου η εικόνα που εµφανίζεται να σας ικανοποιεί.

Ολοκληρώστε την εγκατάσταση του λειτουργικού

συστήµατος

Εάν έχετε αγοράσει ένα προεγκατεστηµένο λειτουργικό σύστηµα, ανατρέξτε στην τεκµηρίωση του λειτουργικού

συστήµατος που συνοδεύει το σύστηµά σας. Για να εγκαταστήσετε ένα λειτουργικό σύστηµα για πρώτη φορά,

ανατρέξτε στον

Οδηγό γρήγορης εγκατάστασης

. Βεβαιωθείτε ότι το λειτουργικό σύστηµα είναι εγκατεστηµένο,

πριν να εγκαταστήσετε υλικό ή λογισµικό που δεν έχετε αγοράσει µαζί µε το σύστηµα.

84 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Τεχνικές προδιαγραφές

Μονάδα διακοµιστή

Επεξεργαστής

Τύπος επεξεργαστή Έως δύο επεξεργαστές Intel Xeon της σειράς 5000.

Μνήµη

Αρχιτεκτονική Μονάδες µνήµης FBD DDR II DIMM, µε διεµπλοκή

δύο δρόµων, υπολογισµένες για λειτουργία στα

533- ή 677 MHz (όταν είναι διαθέσιµα)

Υποδοχές µονάδων µνήµης Οκτώ µε 240 ακίδες

Χωρητικότητες µονάδων µνήµης 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB ή 4 GB

Ελάχιστη µνήµη RAM 512 MB

Μέγιστη µνήµη RAM 32 GB

Μονάδες

Μονάδες σκληρού δίσκου

∆ιαµόρφωση SAS Μία ή δύο µονάδες σκληρού δίσκου 2,5 ιντσών,

θερµής σύνδεσης

∆ιαµόρφωση SATA Μία ή δύο µονάδες σκληρού δίσκου 2,5 ιντσών,

θερµής σύνδεσης

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μέσα στην ίδια µονάδα

διακοµιστή δεν είναι δυνατό να αναµιχθούν

σκληροί δίσκοι SAS και SATA.

Συζευκτήρες

Εξωτερικής πρόσβασης

Εµπρός

Προσαρµοσµένοι Υποστήριξη δύο συσκευών USB και οθόνης µέσω

προσαρµοσµένου καλωδίου

Οθόνη

Τύπος οθόνης Ελεγκτής οθόνης ATI ES1000

Μνήµη οθόνης 16 MB

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 85

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 28,575 εκ. (11,25 ίντσες)

Μήκος 4,241 εκ. (1,67 ίντσες)

Πλάτος 50,8 εκ. (20 ίντσες)

Βάρος (µέγιστη διαµόρφωση) 7,257 kg (16 λίβρες)

Μπαταρία

Μπαταρία µονάδας διακοµιστή CR 2032 3,0 V ιόντος λιθίου σε σχήµα νοµίσµατος

Σύστηµα

Περίβληµα συστήµατος

Ύψος 31,038 εκ. (12,22 ίντσες)

Μήκος 42,519 εκ. (16,74 ίντσες)

Πλάτος 76,2 εκ. (30 ίντσες)

Βάρος (µέγιστη διαµόρφωση) 129,274 kg (285 λίβρες)

Μονάδα τροφοδοσίας

Τροφοδοσία AC (ανά παροχή τροφοδοσίας)

Ηλεκτρική ισχύς σε Watt 2100 W

Τάση 170–264 VAC, 50/60 Hz, 15,8 A στα 170 VAC,

9,9 A στα 264 VAC

Έκλυση θερµότητας

3480

BTU/ώρα το µέγιστο

Μέγιστο ρεύµα εισροής Κάτω από τυπικές συνθήκες γραµµής και πάνω από

την περιοχή λειτουργίας περιβάλλοντος ολόκληρου

του συστήµατος, το ρεύµα εισροής µπορεί να αγγίξει

τα 55 A ανά παροχή τροφοδοσίας για 10 ms ή

λιγότερο.

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 9,70 εκ. (3,82 ίντσες)

Μήκος 12,90 εκ. (5,08 ίντσες)

Πλάτος 23,01 εκ. (9,06 ίντσες)

Βάρος 3,288 kg (7,25 λίβρες)

86 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Μονάδα ανεµιστήρα

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 14,732 εκ. (5,8 ίντσες)

Μήκος 15,748 εκ. (6,2 ίντσες)

Πλάτος 27,305 εκ. (10,75 ίντσες)

Βάρος 2,948 kg (6,5 λίβρες)

Μονάδα KVM

Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης

Προσαρµοσµένοι Προσαρµοσµένο καλώδιο που χρησιµοποιείται

για δύο PS/2 και µία οθόνη

Θύρα ACI RJ-45 (Μόνο αναλογικός µεταγωγέας KVM

Avocent)

Ethernet RJ-45 (Μόνο µεταγωγέας ψηφιακής πρόσβασης

KVM Avocent)

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 2,54 εκ. (1 ίντσα)

Μήκος 5,334 εκ. (2,1 ίντσες)

Πλάτος 28,194 εκ. (11,1 ίντσες)

Βάρος 0,272 kg (0,6 λίβρες)

Μονάδα DRAC/MC

Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης

Αποµακρυσµένη διαχείριση Ειδικοί 10/100 RJ-45 (για ενσωµατωµένο ελεγκτή

αποµακρυσµένης πρόσβασης Ethernet)

Σειριακή 9 ακίδων, DTE, συµβατή µε 16550

Μπαταρία

Μπαταρία µονάδας CR 2032 3,0 V ιόντος λιθίου σε σχήµα νοµίσµατος

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 2,54 εκ. (1 ίντσες)

Μήκος 7,493 εκ. (2,95 ίντσες)

Πλάτος 26,03 εκ. (10,35 ίντσες)

Βάρος 0,363 kg (0,8 λίβρες)

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 87

Μονάδα µεταγωγέα Ethernet PowerConnect 5316M

Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης

Ethernet Gb 10/100/1000 Mbps Έξι ανερχόµενες ζεύξεις RJ-45 αυτόµατης

διαπραγµάτευσης

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 3,302 εκ. (1,3 ίντσες)

Μήκος 13,081 εκ. (5,15 ίντσες)

Πλάτος 27,432 εκ. (10,8 ίντσες)

Βάρος 0,816 kg (1,8 λίβρες)

Μονάδα Ethernet Gb µε λειτουργία Pass-Through

Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης

Ethernet ∆έκα ανερχόµενες ζεύξεις RJ-45 (για

ενσωµατωµένες κάρτες διασύνδεσης δικτύου

1Gbps)

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι ανερχόµενες ζεύξεις µε τη

λειτουργία Pass-through υποστηρίζουν µόνο

σύνδεση 1000 Mbps.

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 3,302 εκ. (1,3 ίντσες)

Μήκος 13,081 εκ. (5,15 ίντσες)

Πλάτος 27,432 εκ. (10,8 ίντσες)

Βάρος 0,816 kg (1,8 λίβρες)

Μονάδα καναλιού ινών µε λειτουργία Pass-Through

Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης

Ποµποδέκτης καναλιού ινών ∆έκα υποδοχές ποµποδέκτη GPI0, 76 ακίδων,

3,5 Gbps

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 3,302 εκ. (1,3 ίντσες)

Μήκος 13,081 εκ. (5,15 ίντσες)

Πλάτος 27,432 εκ. (10,8 ίντσες)

Βάρος 0,816 kg (1,8 λίβρες)

88 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Μονάδα µεταγωγέα καναλιού ινών

Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης

Κανάλι ινών Τέσσερις θύρες παγκόσµιας αυτόµατης ανίχνευσης

(E, F και FL)

Ethernet 1/2/4 Gb/s RJ-45

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 3,302 εκ. (1,3 ίντσες)

Μήκος 13,081 εκ. (5,15 ίντσες)

Πλάτος 27,432 εκ. (10,8 ίντσες)

Βάρος 1,06 kg (2,35 λίβρες)

Μονάδα Infiniband µε λειτουργία Pass-Through

Συζευκτήρες εξωτερικής πρόσβασης

Infiniband ∆έκα θύρες 4X

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 3,302 εκ. (1,3 ίντσες)

Μήκος 13,081 εκ. (5,15 ίντσες)

Πλάτος 27,432 εκ. (10,8 ίντσες)

Βάρος 1,8 kg (4 λίβρες)

Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 89

Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά µε τις περιβαλλοντικές µετρήσεις

για συγκεκριµένες διαµορφώσεις συστήµατος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση

www.dell.com/environmental_datasheets. Το σύστηµα δεν προορίζεται για χρήση

σε περιβάλλον γραφείου.

Θερµοκρασία

Λειτουργίας 10° έως 35°C (50° έως 95°F)

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μειώστε τη µέγιστη

θερµοκρασία κατά 1°C (1,8°F) για κάθε

300 µέτρα (985 πόδια) πάνω από τα

900 µέτρα (2.955 πόδια).

Αποθήκευσης –40° έως 65°C (–40° έως 149°F)

Σχετική υγρασία

Λειτουργίας 8% έως 85% (χωρίς συµπύκνωση) µε µέγιστη

βαθµίδα υγρασίας 10% ανά ώρα

Αποθήκευσης 5% έως 95% (χωρίς συµπύκνωση)

Μέγιστη ταλάντευση

Λειτουργίας 0,25 G στα 3–200 Hz για 15 λεπτά

Αποθήκευσης 0,5 G στα 3–200 Hz για 15 λεπτά

Μέγιστη δόνηση

Λειτουργίας Ένας παλµός δόνησης στο θετικό τµήµα του άξονα

z (ένας παλµός στην κάθε πλευρά του συστήµατος)

των 41 G για έως και 2 ms

Αποθήκευσης Έξι διαδοχικά εκτελεσµένοι παλµοί δόνησης στο

θετικό και αρνητικό τµήµα των αξόνων x, y και z

(ένας παλµός στην κάθε πλευρά του συστήµατος)

των 71 G για έως και 2 ms

Υψόµετρο

Λειτουργίας –16 έως 3.048 µέτρα (–50 έως 10.000 πόδια)

Αποθήκευσης –16 έως 10.600 µέτρα (–50 έως 35.000 πόδια)

90 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

Rozpoczęcie pracy

z systemem

www.dell.com | support.dell.com

Uwagi, pouczenia i przestrogi

UWAGA: UWAGA oznacza ważną informację, która pomoże lepiej wykorzystać komputer.

POUCZENIE: POUCZENIE wskazuje na możliwość uszkodzenia sprzętu lub utraty danych i informuje

o sposobie uniknięcia problemu.

OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE wskazuje na możliwość zaistnienia sytuacji niebezpiecznej,

której skutkiem mogą być uszkodzenia sprzętu, obrażenia ciała lub śmierć.

____________________

Informacje zamieszczone w tym dokumencie mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.

© 2006 Dell Inc. Wszystkie prawa zastrzeżone.

Zabrania się powielania w jakiejkolwiek postaci bez pisemnej zgody firmy Dell Inc.

Znaki towarowe użyte w niniejszym tekście: Dell, logo DELL oraz Dell OpenManage są znakami towarowymi firmy Dell Inc.; Microsoft oraz

Windows są zarejestrowanymi znakami towarowymi, a Windows Server jest znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation; Intel oraz Xeon

są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Intel Corporation; SUSE jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Novell, Inc.;

Red Hat jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Red Hat, Inc.

W niniejszym tekście mogą występować inne znaki towarowe i nazwy handlowe odnoszące się zarówno do podmiotów mających prawo

do tych znaków i nazw, jak i do ich produktów. Dell Inc. nie zgłasza roszczeń do innych znaków i nazw handlowych poza swoimi.

Model BMX

Styczeń 2006 P/N FD316 Rev. A00

Funkcje systemu

Ta sekcja opisuje najważniejsze cechy sprzętu i oprogramowania wchodzącego w skład systemu. Dostarcza

ona również informacji o innych dokumentach niezbędnych podczas konfiguracji systemu oraz informuje

o sposobie uzyskania pomocy technicznej.

Obsługa aż do dziesięciu modułów serwera. Ta obudowa może obsłużyć od jednego do dziesięciu

modułów serwera. (Jeżeli w obudowie zainstalowanych jest mniej niż dziesięć modułów serwera,

dla zachowania prawidłowego chłodzenia wymagane są zaślepki zamykające puste miejsca na moduły

serwera).

Kontroler zdalnego dostępu/obudowa modułu Dell™ (DRAC/MC) zapewniające dostęp do

oprogramowania używanego do zarządzania systemami.

Aby uzyskać dostęp do funkcji zarządzania systemami, proszę podłączyć kabel modemu zerowego

dostarczony wraz z systemem pomiędzy do szeregowego portu zarządzania i komputera

zewnętrznego. Informacje dotyczące zarządzania systemem można również uzyskać poprzez

przeglądarkę internetową podłączoną do portu zarządzania RJ-45. Oprogramowanie do zarządzania

systemami monitoruje status systemu i modułu serwera.

Wbudowane obwody zarządzania systemami, które monitorują działanie wentylatorów systemu,

jak również napięcie krytyczne i temperaturę krytyczną systemu. Obwody zarządzania systemami

pracują w połączeniu z oprogramowaniem do zarządzania systemami.

Obsługa podłączeń I/O (wejście/wyjście) włącznie z modułami przelotowymi oraz modułami

przełączników sieciowych. Istnieje możliwość instalacji aż do czterech modułów I/O. (Jeżeli w obudowie

zainstalowanych jest mniej niż cztery moduły I/O, dla zachowania prawidłowego chłodzenia wymagane

są zaślepki zamykające puste miejsca na moduły). Podłączenie modułu I/O możliwe jest po

zainstalowaniu w modułach serwera dodatkowych kart podrzędnych.

Dwa wentylatory do chłodzenia systemu podłączane podczas pracy urządzenia. Każdy moduł wentylatora

posiada dwa wymienne wentylatory.

Dwa zasilacze o mocy 2100 W, podłączane podczas pracy urządzenia oraz dwie zaślepki dla zasilaczy,

lub cztery zasilacze o mocy 2100 W podłączane podczas pracy urządzenia. Dwa zasilacze zapewniają

zasilanie systemu, natomiast dwa dodatkowe zasilacze zapewniają zasilanie nadmiarowe.

POUCZENIE: Zasilacze o mocy 1200 W nie są obsługiwane przez system.

Rozpoczęcie pracy z systemem 93

Funkcje modułu serwera

®

®

Jeden lub dwa procesory Intel

Xeon

5000.

Obsługa funkcji symetrycznego wieloprzetwarzania (SMP), która ogromnie poprawia ogólną wydajność

systemu dzieląc operacje procesora pomiędzy niezależne procesory. Aby móc korzystać z tej funkcji,

konieczne jest posiadanie systemu operacyjnego obsługującego wieloprzetwarzanie.

Min. 512 MB z 533 lub 677 (jeżeli takowe są dostępne) MHz, całkowicie buforowana pamięć DIMM

(FBD), rozszerzalna do maks. 32 GB poprzez zainstalowanie kombinacji dwukierunkowych modułów

pamięci 256-MB, 512-MB, 1-GB, 2 -GB lub 4GB z przeplotem w ośmiu gniazdach przeznaczonych

na moduły pamięci dostępnych na płycie systemowej.

System obsługuje również funkcje pozwalające na oszczędzanie pamięci lub tworzenie kopii

zwierciadlanej pamięci, jeżeli we wszystkich gniazdach zostaną zainstalowane identyczne moduły

pamięci.

Obsługa aż do dwóch 2,5-calowych dysków twardych SAS lub SATA podłączanych podczas pracy

urządzenia.

UWAGA: W obrębie jednego modułu serwera nie można instalować razem dysków twardych

SAS i SATA.

Funkcja kopii zwierciadlanej wbudowanego dysku wewnętrznego pozwala na tworzenie kopii

zwierciadlanej dwóch dysków poprzez zintegrowany kontroler RAID.

Port zewnętrzny przeznaczony do obsługi urządzeń USB podłączonych poprzez kabel własny. Urządzenia

USB obejmują mysz, klawiaturę, napęd flash, stację dyskietek 3,5 calowych o pojemności 1,44 MB lub

napęd optyczny.

UWAGA: Obsługiwane są tylko stacje dyskietek USB oraz napędy optyczne firmy Dell, proszę

używać tylko kabla zgodnego ze standardem USB 2.0, którego długość nie przekracza 3 metrów

(118,1 cali).

Zintegrowany podsystem kompatybilny z grafiką VGA z kontrolerem grafiki ATI ES1000. Ten podsystem

grafiki posiada 16 MB pamięci SDRAM dla grafiki (nie może być rozbudowany). Maksymalna

rozdzielczość wynosi 1280 x 1024 x 65,000 kolorów (bez przeplotu).

Obwody zarządzania systemami, które monitorują działanie wentylatorów systemu, jak również napięcie

krytyczne i temperaturę krytyczną systemu. Obwody zarządzania systemami pracują w połączeniu z

oprogramowaniem do zarządzania systemami.

Aby uzyskać więcej informacji o poszczególnych funkcjach, proszę zapoznać się z rozdziałem

„Specyfikacja techniczna.”

System zawiera następujące oprogramowanie:

Program do konfiguracji systemu umożliwiający szybkie obejrzenie i zmianę informacji o konfiguracji

systemu. Więcej informacji o tym programie znaleźć można w rozdziale „Korzystanie z programu

konfiguracji systemu”

w Podręczniku użytkownika sprzętu.

Udoskonalone funkcje zabezpieczeń, obejmujące hasło systemu i hasło konfiguracji, dostępne poprzez

program konfiguracji systemu.

94 Rozpoczęcie pracy z systemem

Diagnostyka systemu umożliwiająca ocenę elementów systemu oraz urządzeń. Więcej informacji na temat

diagnostyki systemu znaleźć można w rozdziale “Uruchamianie diagnostyki systemu” w

Podręczniku

użytkownika sprzętu.

Sterowniki grafiki umożliwiające wyświetlanie wielu popularnych aplikacji w trybach wysokiej

rozdzielczości.

Oprogramowanie do zarządzania systemem oraz dokumentacja. Oprogramowanie do zarządzania

systemem używane jest do zarządzania i monitorowania poszczególnych modułów serwerów oraz

systemu jako całości, wraz z modułami serwerów, modułami przełączników sieciowych, zasilaczami

i wentylatorami. Oprogramowanie do zarządzania systemem umożliwia lokalne i zdalne zarządzanie

systemem w sieci. Firma Dell zaleca stosowanie programu do zarządzania systemami dostarczonego

wraz z systemem.

Opcjonalne oprogramowanie do rozwiązań w zakresie tworzenia i użytkowania serwerów www,

buforowania oraz równoważenia obciążenia. W celu uzyskania dalszych informacji proszę zapoznać

się z dokumentacją dostarczoną wraz z odnośnym oprogramowaniem.

Obsługiwane systemy operacyjne

Ten system obsługuje następujące systemy operacyjne:

®

®

Microsoft

Windows

2000 Server oraz Advanced Server wraz z dodatkiem Service Pack 4 lub

nowszym.

Microsoft Windows Server

2003 Standard Edition, Enterprise Edition oraz Web Edition Server wraz

z dodatkiem Service Pack 1 lub nowszym.

Microsoft Windows Server 2003 Standard oraz Enterprise x64

®

Red Hat

Enterprise Linux AS, ES oraz WS (wersja 3) dla Intel

x

86

Red Hat Enterprise Linux AS, ES oraz WS (wersja 4) dla Intel

x

86

Red Hat Enterprise Linux dla technologii rozszerzonej pamięci Intel EM 64T, AS, ES i WS (wersja 4).

®

SUSE

Linux Enterprise Server 9 dla Intel EM64T

Rozpoczęcie pracy z systemem 95

Inne przydatne informacje

OSTRZEŻENIE: Przewodnik z informacjami o produkcie dostarcza ważnych informacji

dotyczących bezpieczeństwa oraz informacji prawnych. Informacje dotyczące gwarancji

mogą zostać zamieszczone w tym dokumencie lub dostarczone jako oddzielny dokument.

Instrukcja instalacji stelażu

lub

Przewodnik instalacji stelażu

dostarczony wraz ze stelażem opisuje

sposób instalacji systemu na stelażu.

Podręcznik użytkownika sprzętu

dostarcza informacji o funkcjach systemu i opisuje sposób

rozwiązywania problemów zaistniałych podczas użytkowania systemu oraz sposób instalacji lub

wymiany elementów systemu.

Podręcznik użytkownika modułu BMC Dell OpenManage

dostarcza szczegółowych informacji

dotyczących modułu BMC.

Podręcznik użytkownika kontrolera zdalnego dostępu/obudowy modułowej firmy Dell

dostarcza

szczegółowych informacji dotyczących funkcji zdalnego zarządzania systemem.

Przewodnik po konfiguracji

dostarcza informacji dotyczących konfigurowania systemu oraz modułów

serwerów w obrębie systemu.

Płyta CD dołączona do systemu dostarcza dokumentacji i narzędzi niezbędnych do konfigurowania

systemu i zarządzania nim.

Dokumentacja dołączona do oprogramowania do zarządzania systemem opisuje funkcje, wymagania

instalacyjne i podstawowe działanie oprogramowania.

Dokumentacja systemu operacyjnego opisuje, w jaki sposób zainstalować (w razie konieczności),

skonfigurować oraz użytkować oprogramowanie systemu operacyjnego.

Dokumentacja dołączona do innych, osobno zakupionych elementów, dostarcza informacje na temat

konfigurowania i instalowania tych opcji.

Czasem wraz z systemem dostarczane są aktualizacje opisujące zmiany w oprogramowaniu systemowym

i/lub dokumentacji.

UWAGA: Proszę zawsze szukać aktualizacji na stronie support.dell.com i czytać je, ponieważ

aktualizacje często pojawiają się na stronie internetowej z wyprzedzeniem w stosunku do innych

dokumentów.

Informacje handlowe o wersji systemu lub pliki readme mogą być dołączone do systemu w celu

dostarczenia uaktualnień wprowadzonych do systemu lub dokumentacji w ostatniej chwili lub mogą

stanowić zaawansowany materiał referencyjny przeznaczony dla doświadczonych użytkowników lub

personelu technicznego.

96 Rozpoczęcie pracy z systemem

Uzyskiwanie pomocy technicznej

Jeżeli nie rozumieją Państwo procedur opisanych w tym przewodniku lub jeżeli system nie działa zgodnie

z oczekiwaniami, proszę zapoznać się z Podręcznikiem użytkownika sprzętu.

Dostępne są również szkolenia i certyfikaty firmy Dell Enterprise – proszę odwiedzić stronę internetową

www.dell.com/training w celu uzyskania dalszych informacji. Ta usługa może nie być dostępna we

wszystkich miejscach.

Instalacja i konfiguracja

OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem poniższej procedury należy przeczytać i zastosować się

do instrukcji bezpieczeństwa oraz ważnych informacji prawnych zamieszczonych w Przewodnik

z informacjami o produkcie.

Ta sekcja opisuje czynności, które wymagane są podczas konfigurowania systemu po raz pierwszy.

Rozpakowanie systemu

Proszę rozpakować system i zidentyfikować jego poszczególne elementy.

Zachowaj wszystkie opakowania na wypadek potrzeby późniejszego ich wykorzystania.

Rozpoczęcie pracy z systemem 97

Instalacja płyty montażowej na stelażu

Po przeczytaniu “Instrukcji dotyczących bezpieczeństwa” przedstawionych w dokumentacji instalacyjnej

stelażu przeznaczonego dla systemu, proszę zainstalować system na stelażu.

W celu uzyskania instrukcji dotyczących instalowania systemu w stelażu, należy przejrzeć dokumentację

instalacji stelaża.

98 Rozpoczęcie pracy z systemem