Dell POWEREDGE 1955 – page 7

Manual for Dell POWEREDGE 1955

Подключение электропитания к системе и монитору (дополнительно)

Подключите кабель(и) питания системы к системе. Затем подключите другой конец кабеля к заземленной

розетке или отдельному источнику питания, например к источнику бесперебойного питания или

распределительному щиту питания. Подсоедините кабель питания монитора к заземленной розетке.

Включение системы и монитора (дополнительно)

Нажмите кнопку питания на корпусе и мониторе. Должны загореться индикаторы питания. Отрегулируйте

монитор для получения нужного качества изображения.

Начало работы с системой 119

Включение серверных модулей

Нажмите кнопки электропитания на каждом серверном модуле или включите питание модулей с помощью

программного обеспечения управления системой.

Индикаторы КВМ на серверных модулях определяют, видеосигнал какого серверного модуля отображается

на мониторе.

Отрегулируйте монитор для получения нужного качества изображения.

Завершение установки операционной системы

Если на системе установлена операционная система, см. документацию по ОС, поставляемую в комплекте

с системой. Для получения сведений об установке ОС см. документ Краткое руководство по установке.

Установите ОС до того, как устанавливать аппаратное или программное обеспечение, которое не поставлялось

с системой.

120 Начало работы с системой

Технические характеристики

Серверный модуль

Процессор

Тип процессора Один или два процессора Intel Xeon серии 5000

Оперативная память

Архитектура Модули памяти FBD DDR II DIMM с двухуровневым

чередованием, способные работать на частоте 533- или

677 МГц (при наличии)

Разъемы для модулей памяти Восемь 240-контактных

Емкость модулей памяти 256 Mб, 512 Mб, 1 Гб, 2 Гб или 4 Гб

Минимальный объем оперативной памяти 512 Мб

Максимальный объем оперативной памяти

32 Гб

Накопители

Жесткие диски

Конфигурация SAS Один или два 2,5-дюймовых внутренних жестких диска

с возможностью “горячей замены”

Конфигурация SATA Один или два 2,5-дюймовых внутренних жестких диска

с возможностью “горячей замены”

ПРИМЕЧАНИЕ: В одном серверном

модуле нельзя устанавливать жесткие

диски SAS и SATA.

Разъемы

Доступные снаружи

Передняя панель

Специализированный Подключение двух USB-устройств и видеоустройств

посредством специального кабеля

Видео

Тип видеоконтроллера Видеоконтроллер ATI ES1000

Видеопамять 16 Мб

Габаритные размеры

Высота 28,575 см

Ширина 4,241 см

Начало работы с системой 121

Габаритные размеры (продолжение)

Глубина 50,8 см

Вес (макс. конфигурация) 7,257 кг

Аккумуляторная батарея

Аккумулятор серверного модуля

Круглый ионно-литиевый CR 2032 3,0 В

Система

Стойка системы

Высота 31,038 см

Ширина 42,519 см

Глубина 76,2 см

Вес (макс. конфигурация) 129,274 кг

Модуль блока питания

Источник питания переменного тока (для каждого блока питания)

Мощность 2100 Вт

Напряжение 170–264 В переменного тока, 50/60 Гц, 15,8 A при

напряжении 170 В переменного тока,

9,9 A при напряжении 264 В переменного тока

Теплоотдача

Максимум 3480

BTU/ч

Максимальный бросок тока В условиях стандартного электропитания и

нормальных условий окружающей среды системы

бросок тока может достигать не более 55 А на блок

питания в течение не более 10 мс.

Габаритные размеры

Высота 9,70 см

Ширина 12,90 см

Глубина 23,01см

Вес 3,288 кг

Вентиляторный модуль

Габаритные размеры

Высота 14,732 см

Ширина 15,748 см

Глубина 27,305 см

122 Начало работы с системой

Вентиляторный модуль

Вес 2,948 кг

Модуль КВМ

Доступные снаружи разъемы

Специализированный

Специальный кабель, используемый для двух

устройств с разъемом PS/2 и одного видеоустройства

ACI-порт RJ-45

(только коммутатор Avocent Analog KVM)

Ethernet RJ-45

(только коммутатор Avocent Digital Access

KVM)

Габаритные размеры

Высота

2,54 см

Ширина

5,334 см

Глубина

28,194 см

Вес

0,272 кг

Модуль DRAC/MC

Доступные снаружи разъемы

Удаленное управление Специализированные разъемы 10/100 RJ-45

(для встроенного контроллера удаленного доступа

с интерфейсом Ethernet)

Последовательный порт 9-контактный, DTE, совместимый с 16550

Аккумуляторная батарея

Аккумуляторный модуль Круглый ионно-литиевый CR 2032 3,0 В

Габаритные размеры

Высота

2,54 см

Ширина

7,493 см

Глубина

26,03 см

Вес

0,363 кг

Коммутационный модуль PowerConnect 5316M с интерфейсом Ethernet

Доступные снаружи разъемы

Gb Ethernet 10/100/1000 Мбит/с Шесть Uplink-портов RJ-45 с автосогласованием

Габаритные размеры

Высота 3,302 см

Ширина 13,081 см

Глубина 27,432 см

Начало работы с системой 123

Коммутационный модуль PowerConnect 5316M с интерфейсом Ethernet

Вес 0,816 кг

Модуль транзита данных по сети Gb Ethernet

Доступные снаружи разъемы

Ethernet Десять Uplink-портов RJ-45 (для встроенных

контроллеров сетевого интерфейса со скоростью

бит/с)

ПРИМЕЧАНИЕ: Транзитные Uplink-порты

поддерживают только соединения со

скоростью 1000 Мбит/с.

Габаритные размеры

Высота

3,302 см

Ширина

13,081 см

Глубина

27,432 см

Вес

0,816 кг

Модуль транзита данных по сети Fibre Channel

Доступные снаружи разъемы

Трансивер Fibre Channel

Десять 76-контактных разъемов для трансиверов

GPI0 со скоростью 3,5 Гбит/с

Габаритные размеры

Высота

3,302 см

Ширина

13,081 см

Глубина

27,432 см

Вес

0,816 кг

Коммутационный модуль Fibre Channel

Доступные снаружи разъемы

Fibre Channel

Четыре универсальных (E, F и FL) автоматически

обнаруживаемых порта

Ethernet 1/2/4 Гбит/с RJ-45

Габаритные размеры

Высота

3,302 см

Ширина

13,081 см

Глубина

27,432 см

Вес

1,06 кг

124 Начало работы с системой

Модуль транзита данных по сети Infiniband

Доступные снаружи разъемы

Infiniband

Десять 4X-портов

Габаритные размеры

Высота

3,302 см

Ширина

13,081 см

Глубина

27,432 см

Вес

1,8 кг

Начало работы с системой 125

Требования к окружающей среде

ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды для

установки определенной конфигурации системы см. на веб-узле

www.dell.com/environmental_datasheets. Система не предназначена для

использования в офисах.

Температура

Эксплуатация От 10° до 35°C

ПРИМЕЧАНИЕ: Следует снижать

максимальную температуру на 1°C на

каждые 300 м при высотах более 900 м.

Хранение от –40° до 65°C

Относительная влажность

Эксплуатация От 8 до 85 % (без конденсации) с максимальной

градацией влажности 10% в час.

Хранение 5% – 95 % (без конденсации)

Максимальная вибрация

Эксплуатация 0,25 G при частоте от 3 до 200 Гц в течение 15 минут

Хранение 0,5 G при частоте от 3 до 200 Гц в течение 15 минут

Максимальная ударная нагрузка

Эксплуатация Один ударный импульс 41 G длительностью не более

2 мс в положительном направлении по оси z (по одному

импульсу с каждой стороны системы)

Хранение Шесть последовательных ударных импульсов 71 G

длительностью не более 2 мс в положительном и

отрицательном направлениях по осям x, y и z (по

одному импульсу с каждой стороны системы).

Высота над уровнем моря

Эксплуатация От -16 до 3 048 м

Хранение от -16 до 10600 м

126 Начало работы с системой

Procedimientos iniciales

con el sistema

www.dell.com | support.dell.com

Notas, avisos y precauciones

NOTA: una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.

AVISO: un AVISO indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos, e informa de cómo evitar

el problema.

PRECAUCIÓN: un mensaje de PRECAUCIÓN indica el riesgo de daños materiales, lesiones o incluso la muerte.

____________________

La información contenida en este documento puede modificarse sin previo aviso.

© 2006 Dell Inc. Reservados todos los derechos.

Queda estrictamente prohibida la reproducción de este documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc

Marcas comerciales utilizadas en este texto: Dell, el logotipo de DELL y Dell OpenManage son marcas comerciales de Dell Inc.; Microsoft y

Windows son marcas comerciales registradas y Windows Server es una marca comercial de Microsoft Corporation; Intel y Xeon son marcas

comerciales registradas de Intel Corporation; SUSE es una marca comercial registrada de Novell, Inc.; Red Hat es una marca comercial registrada

de Red Hat, Inc.

Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en este documento para hacer referencia a las entidades que los poseen o a sus

productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.

Modelo BMX

Enero de 2006 P/N FD316 Rev. A00

Características del sistema

En esta sección se describen las principales características de hardware y software del sistema. También

se ofrece información sobre otros documentos que puede necesitar al instalar el sistema y sobre cómo

obtener asistencia técnica.

Soporte para hasta 10 módulos de servidor. El chasis puede admitir de uno a diez módulos de servidor.

Si el chasis tiene instalados menos de diez módulos de servidor, son necesarios paneles de relleno de

módulos de servidor para mantener una refrigeración adecuada.

Dell™ Remote Access Controller/Modular Chassis (DRAC/MC), que proporciona acceso a las

características de software de administración de sistemas.

Para acceder a las características de administración de sistemas, conecte el cable de módem nulo

suministrado con el sistema entre el puerto de administración serie y un ordenador externo.

También puede obtener información de administración de sistemas a través de un explorador Web

conectado al puerto de administración RJ-45. El software de administración de sistemas supervisa

el estado del sistema y del módulo de servidor.

Circuitos de administración de sistemas integrados que supervisan el funcionamiento de los

ventiladores del sistema y los voltajes y temperaturas críticos del sistema. Los circuitos de

administración de sistemas funcionan conjuntamente con el software de administración de

sistemas.

Soporte para conectividad de E/S, que incluye módulos de paso a través y módulos de conmutación

de red. Pueden instalarse hasta cuatro módulos de E/S. Si hay instalados menos de cuatro módulos,

se requieren módulos de relleno de E/S para mantener una refrigeración adecuada. Las tarjetas

secundarias opcionales instaladas en los módulos de servidor activan la conectividad de E/S.

Dos módulos de ventilador del sistema de acoplamiento activo. Cada módulo de ventilador contiene

dos ventiladores reemplazables.

Dos fuentes de alimentación de acoplamiento activo de 2 100 vatios y dos paneles de relleno para

el hueco de la fuente de alimentación o cuatro fuentes de alimentación de acoplamiento activo de

2 100 vatios. Dos fuentes de alimentación proporcionan alimentación al sistema; dos fuentes de

alimentación adicionales proporcionan redundancia.

AVISO: no se admiten fuentes de alimentación de 1 200 vatios.

Procedimientos iniciales con el sistema 129

Componentes del módulo de servidor

®

®

Uno o dos procesadores Intel

Xeon

5000 Sequence.

Compatibilidad con SMP (multiprocesamiento simétrico), que mejora en gran medida el rendimiento

global del sistema al repartir las operaciones del procesador entre procesadores independientes. Para

aprovechar esta característica, se debe usar un sistema operativo que admita el multiprocesamiento.

Un mínimo de 512 MB de módulos de memoria DIMM con búfer completo (FB-DIMM) DDR II

de 533 MHz o 677 MHz (si están disponibles), actualizables hasta un máximo de 32 GB mediante

la instalación de combinaciones de módulos de memoria con intercalado de 2 vías de 256 MB, 512 MB,

1 GB, 2 GB o 4 GB en los ocho zócalos de módulo de memoria de la placa base.

El sistema también admite sustitución de memoria o duplicación de memoria si los ocho zócalos

de módulo de memoria están ocupados con módulos de memoria idénticos.

Soporte para hasta dos unidades de disco duro de acoplamiento activo SAS o SATA de 2,5 pulgadas.

NOTA: las unidades de disco duro SAS y SATA no pueden combinarse en un módulo de servidor.

La duplicación de unidades internas integradas permite la duplicación de dos discos mediante la

controladora RAID integrada.

Un puerto externo para admitir dispositivos USB mediante el cable personalizado. Los dispositivos

USB incluyen un ratón, un teclado, una unidad flash, una unidad de disquete de 3,5 pulgadas y

1,44 MB o una unidad óptica.

NOTA: sólo se admiten las unidades de disquete y las unidades ópticas USB suministradas por Dell. Utilice

únicamente un cable compatible con USB 2.0 con una longitud no superior a 3 metros.

Un subsistema de vídeo integrado compatible con VGA con una controladora de vídeo ATI ES1000.

Este subsistema de vídeo contiene 16 MB de memoria de vídeo SDRAM (no ampliable). La resolución

máxima es de 1 280 x 1 024 con 65 000 colores (no entrelazados).

Circuitos de administración de sistemas que supervisan el funcionamiento de los ventiladores del

sistema, así como los voltajes y las temperaturas críticos del sistema. Los circuitos de administración

de sistemas funcionan junto con el software de administración de sistemas.

Para obtener más información sobre características específicas, consulte “Especificaciones técnicas”.

El sistema incluye el software siguiente:

Un programa de configuración del sistema que permite ver y cambiar rápidamente la información

de configuración del sistema. Para obtener más información sobre este programa, consulte

“Uso del programa de configuración del sistema” en el

Manual del propietario del hardware

.

Funciones de seguridad mejoradas, incluidas una contraseña del sistema y una contraseña de

configuración, disponibles a través del programa de configuración del sistema.

Diagnósticos del sistema para evaluar los componentes y dispositivos del sistema. Para obtener

información sobre el uso de los diagnósticos del sistema, consulte “Ejecución de los diagnósticos

del sistema” en el

Manual del propietario del hardware

.

130 Procedimientos iniciales con el sistema

Controladores de vídeo para visualizar los programas de aplicación más populares en modos de alta

resolución.

Software y documentación de administración de sistemas. El software de administración de sistemas

se utiliza para administrar y supervisar los módulos de servidor individualmente, así como el sistema

en su totalidad, incluidos todos los módulos de servidor, módulos de conmutación de red, fuentes de

alimentación y ventiladores. El software de administración de sistemas administra el sistema de forma

local o remota en una red. Dell recomienda el uso del software de administración de sistemas que se

incluye con este sistema.

Software de soluciones opcionales para alojamiento Web, almacenamiento en caché o equilibrado

de carga. Consulte la documentación del software de soluciones para obtener más información.

Sistemas operativos admitidos

El sistema admite los siguientes sistemas operativos:

®

®

Microsoft

Windows

2000 Server y Advanced Server con Service Pack 4 o posterior

Microsoft Windows Server

2003 Standard Edition, Enterprise Edition y Web Edition

con Service Pack 1 o posterior

Microsoft Windows Server 2003 Standard Edition y Enterprise x64 Edition

®

•Red Hat

Enterprise Linux AS, ES y WS (versión 3) para Intel

x

86

Red Hat Enterprise Linux AS, ES y WS (versión 4) para Intel

x

86

Red Hat Enterprise Linux para Intel Extended Memory 64 Technology (Intel EM64T) AS, ES y WS

(versión 4)

®

SuSE

Linux Enterprise Server 9 para Intel EM64T

Otra información necesaria

PRECAUCIÓN: en la Guía de información del producto se proporciona información importante sobre seguridad

y normativas. La información de la garantía puede estar incluida en este documento o constar en un documento

aparte.

En los documentos

Guía de instalación del rack

o

Instrucciones de instalación del rack

, incluidos

con el rack, se describe cómo instalar el sistema en un rack.

En el

Manual del propietario del hardware

se proporciona información sobre las características

del sistema y se describe cómo solucionar problemas del sistema e instalar o reemplazar componentes

del sistema.

En la publicación

Dell OpenManage Baseboard Management Controller User’s Guide

(Guía del usuario

de la controladora de administración de la placa base de Dell OpenManage) se proporciona

información detallada sobre el uso de la BMC.

Procedimientos iniciales con el sistema 131

En la publicación

Dell Remote Access Controller/Modular Chassis User’s Guide

(Guía del usuario

de DRAC/MC) se proporciona información detallada sobre el uso de las funciones de administración

remota del sistema.

En la

Guía de configuración

se proporciona información sobre la configuración del sistema

y los módulos de servidor del sistema.

Los CD que se facilitan con el sistema proporcionan documentación y herramientas para configurar

y administrar el sistema.

En la documentación del software de administración de sistemas se describen los componentes,

los requisitos, la instalación y el funcionamiento básico del software.

En la documentación del sistema operativo se describe cómo instalar (si es necesario), configurar

y utilizar el software del sistema operativo.

En la documentación de los componentes adquiridos por separado se incluye información para

configurar e instalar las opciones correspondientes.

Algunas veces, con el sistema se incluyen actualizaciones que describen los cambios realizados

en la documentación, en el software o en el sistema.

NOTA: compruebe si hay actualizaciones en support.dell.com y, si las hay, léalas antes de proceder

a la instalación, puesto que a menudo sustituyen la información contenida en otros documentos.

Es posible que se incluyan notas de la versión o archivos Léame para proporcionar actualizaciones

de última hora relativas al sistema o a la documentación, o material de consulta técnica avanzada

destinado a técnicos o usuarios experimentados.

132 Procedimientos iniciales con el sistema

Obtención de asistencia técnica

Si no comprende un procedimiento de esta guía o si el sistema no funciona del modo esperado,

consulte el Manual del propietario del hardware.

Tiene a su disposición el servicio de formación y certificación Dell para empresas. Para obtener

más información, visite www.dell.com/training. Es posible que este servicio no se ofrezca en todas

las regiones.

Instalación y configuración

PRECAUCIÓN: antes de realizar el procedimiento siguiente, lea y siga las instrucciones de seguridad

y la información importante sobre normativas incluidas en la Guía de información del producto.

En esta sección se describen los pasos necesarios para configurar el sistema por primera vez.

Desembalaje del sistema

Desembale el sistema e identifique cada elemento.

Guarde el material de embalaje por si lo necesitara más adelante.

Procedimientos iniciales con el sistema 133

Instalación del sistema en un rack

Instale el sistema en el rack una vez que haya leído las “Instrucciones de seguridad” de la documen-

tación del sistema relativa a la instalación del rack.

Consulte la documentación de instalación del rack para obtener instrucciones sobre la instalación

del sistema en un rack.

134 Procedimientos iniciales con el sistema

Instalación de los módulos de servidor

Antes de instalar los módulos, oriente cada módulo de modo que el asa con el logotipo esté en la parte

superior y la inscripción “TOP-SIDE” del borde del módulo quede hacia arriba. Presione el pestillo

de liberación del asa superior. Tire hacia fuera de las asas superior e inferior.

De izquierda a derecha, inserte los módulos en el chasis. Cuando las asas abiertas entren en contacto

con el panel frontal del chasis, empiece a cerrarlas a la vez (el asa inferior se cerrará primero) hasta que

el asa inferior esté alineada con el panel frontal del chasis. Siga bajando el asa superior hasta que esté

alineada con el asa inferior. Cuando las asas estén totalmente cerradas, el pestillo de liberación fijará las

dos asas al panel frontal.

Procedimientos iniciales con el sistema 135

Conexión del teclado, el ratón y el monitor

Conecte el cable personalizado al módulo KVM y, a continuación, conecte el teclado, el ratón

y el monitor (opcional) al cable personalizado.

Conexión del sistema de administración

Conecte el cable serie y el cable de red del sistema de administración al módulo DRAC/MC.

136 Procedimientos iniciales con el sistema

Conexión del sistema y el monitor (opcional) a la toma de alimentación

Conecte los cables de alimentación al sistema. A continuación, conecte el extremo opuesto del cable

a una toma eléctrica con conexión a tierra o a otra fuente de alimentación, como un sistema de

alimentación ininterrumpida (SAI) o una unidad de distribución de alimentación (PDU). Conecte

el cable de alimentación del monitor a una toma eléctrica con conexión a tierra.

Encendido del sistema y el monitor (opcional)

Presione el botón de encendido del chasis y del monitor. Deberán encenderse los indicadores de

alimentación. Ajuste los controles del monitor hasta que la imagen mostrada sea satisfactoria.

Procedimientos iniciales con el sistema 137

Encendido de los módulos de servidor

Presione el botón de encendido en cada módulo de servidor o encienda los módulos utilizando

software de administración de sistemas.

Los indicadores KVM de los módulos de servidor identifican el vídeo de módulo de servidor que

se visualiza.

Ajuste los controles del monitor hasta que la imagen mostrada sea satisfactoria.

Finalización de la configuración del sistema operativo

Si ha adquirido un sistema operativo preinstalado, consulte la documentación del sistema operativo

que se suministra con el sistema. Para instalar un sistema operativo por primera vez, consulte la Guía

de instalación rápida. Asegúrese de que el sistema operativo está instalado antes de instalar hardware

o software no adquirido con el sistema.

138 Procedimientos iniciales con el sistema