Beurer FT 78 – page 3
Manual for Beurer FT 78
Table of contents
- Table of contents
- 1. Signs and symbols 2. Intended use 3. Notes
- Notes on handling batteries General notes
- 5. Initial use 6. Settings 4. Unit description 6.1 Switching the acoustic signals on and o 6.2 Switching temperature unit (Celsius °C -> Fahrenheit °F) 6.3 Memory function
- Starting measurement 7. Measuring
- 10. Disposal 8. Replacing the battery 11. What if there are error messages? 9. Cleaning and storage
- Error message Cause Solution 12. Technical data

Memoria 9 posizioni di memoria
Risoluzione di visualiz-
0,1
zazione
Batterie 1 batteria da 3 V CR2032
Peso 72 g, batteria compresa
Ingombro 153 x 42 x 35 mm
Cappucci protettivi 6 pezzi
Spegnimento automatico 60 secondi
Durata utile della batteria 3.000 misurazioni consecutive o un anno
con 1 – 2 misurazioni al giorno inclusa la
modalità di standby
Classicazione di sicurezza
Apparecchio medicale collegato di
tipo BF
Ripetibilità clinica 0,08°C (< 1 anno), 0,10°C (1 – 5 anni),
0,07°C (> 5 anni)
Classicazione IP IP 22, protezione contro la penetrazione di
acqua e polvere
41

TÜRKÇE
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kul-
Sayın müşterimiz,
lanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi,
sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.
kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle
test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir.
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve içindeki açık-
lamalara uyun.
İçindekiler
Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz
Beurer Ekibiniz
1. İşaretlerin açıklaması ................................................................ 43
2. Amacına uygun kullanım .......................................................... 43
Teslimat kapsamı
3. Yönergeler .................................................................................. 43
Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar gör-
4. Cihaz açıklaması ....................................................................... 45
memiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan
önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından
5. Çalıştırma ................................................................................... 45
ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olunmalıdır. Şüpheli
6. Ayarlar ........................................................................................ 45
durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri
6.1 Akustik sinyalleri açma ve kapatma ...................................... 45
adresine başvurun.
6.2 Sıcaklık birimini değiştirme (Santigrat °C -> Fahrenhayt °F) . . 45
6.3 Bellek fonksiyonu .................................................................. 46
1 x Kulak termometresi
7. Ölçme ......................................................................................... 46
1 x Düğme tipi pil (CR2032)
6 x Koruyucu kapak
8. Pil değişimi ................................................................................. 47
1 x Bu kullanım kılavuzu
9. Temizlik / Saklama .................................................................... 47
10. Bertaraf etme ............................................................................. 47
11. Hata mesajlarında yapılması gerekenler ................................. 48
12. Teknik veriler .............................................................................. 48
42

1. İşaretlerin açıklaması
2. Amacına uygun kullanım
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde kullanılmıştır:
Kulak termometresi sadece kulakta vücut sıcaklığını ölçmek için ön-
görülmüştür. Kulak termometresini vücudun başka yerlerinde ölçümler
UYARI
için kullanmayın!
Yaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı talimatları.
Kulak termometresi, kulakta kesin, güvenli ve hızlı sıcaklık ölçümleri için
DİKKAT
özenli bir şekilde geliştirilmiştir. Çocukların ve yetişkinlerin işitme kana-
Cihaz ve aksesuarlarındaki olası hasarlar için güvenlik
lında vücut sıcaklığını tespit etmek için kullanılan, kızılötesi detektörlü ve
uyarısı.
invazif olmayan bir kulak termometresidir.
Cihazı sadece geliştirilme amacına uygun ve bu kullanım kılavuzunda
Not
belirtilen şekilde kullanın. Nizami olmayan her türlü kullanım tehlikeli ola-
Önemli bilgilere yönelik not.
bilir! Uygunsuz ve yanlış kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici
firma sorumlu değildir.
Kullanım kılavuzunu dikkate alın
Cihazın kalitesi kontrol edilmiştir ve AB Konseyi 93/42/EWG yönetmeliği
(Tıbbi Ürün Yönetmeliği) Ek I’in esasları uyarınca temel gereklilikler ve ilgili
uyumlu hale getirilmiş standartlar uyarıncadır. EN 12470-5: 2003 Klinik
Termometreler - Bölüm 5: Kızılötesi termometreleri yönelik gereklilikler
Uygulama parçası tip BF
(ölçülen maksimum değeri gösterme tertibatlı).
Lütfen taşınabilir veya mobil HF iletişim sistemlerinin bu cihazı etkileye-
bileceğini dikkate alın. Ayrıntılı bilgileri belirtilen müşteri servisi adresin-
Elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AB
den talep edebilir veya kullanım kılavuzunun son kısmında bulabilirsiniz.
Yönetmeliği – WEEE’ye (Waste Electrical and Electronic
Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir
3. Yönergeler
CE işareti, tıbbi ürünler için 93/42/EWG yönetmeliğinin
Güvenlik notları
temel şartları ile uyumluluğu belgeler.
UYARI
Üretici
•
Kulakta yapılan ölçümlerde kulak termometresinin sensör ucunu dik-
katli bir şekilde sokun.
IP 22, su ve tozların zarar verici bir şekilde nüfuz
IP 22
•
Termometrenin farklı insanlarda kullanılması belirli akut, bulaşıcı hasta-
etmesine karşı koruma
lıklarda temizlik ve dezenfeksiyona rağmen olası bakteriyel enfeksiyon
açısından uygun olmayabilir. Özel durumlarda doktorunuza başvurun.
43

Pillerle temas etme durumu için uyarılar
•
Kulak termometresi pratik kullanım için tasarlanmıştır, ancak doktor
muayenesinin yerini alamaz.
UYARI
•
FT 78 kulak termometresi, insan vücudunda yalnızca kullanım kılavu-
zunda belirtilen ölçüm yerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
•
Pil hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri bol
•
Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanım için
miktarda suyla yıkayın ve bir doktora başvurun.
tasarlanmıştır.
•
Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir ve bunun sonucunda
•
Ölçüm sensörünü her kullanımdan sonra, yumuşak, dezenfektan ile
boğulabilir. Bu nedenle pilleri, küçük çocukların erişmeyeceği yer-
nemlendirilmiş bir bez ile temizleyin.
lerde saklayın!
•
Her reklamasyon öncesinde pilleri kontrol edin ve gerekirse değiştirin.
•
Piller yeniden şarj edilmemeli veya başka maddelerle yeniden aktif
•
Onarımlar yalnızca yetkili servisler tarafından yapılabilir. Aksi takdirde
hale getirilmemeli, içindeki maddeler çıkartılmamalı, ateşe atılmamalı
garanti talebi sona erer.
veya kısa devre yaptırılmamalıdır.
•
Piller sağlığa ve çevreye zarar veren zehirli maddeler içerebilir. Bu yüz-
den pilleri mutlaka yürürlükteki yasalara uygun şekilde elden çıkarın.
UYARI
Pilleri kesinlikle ev çöpünüze atmayın.
•
Artı (+) ve eksi (-) kutup işaretlerine dikkat edin.
•
Kulakta ölçülen vücut sıcaklığı, ağız, rektum veya koltuk altında yapılan
•
Zayıayan pilleri hemen değiştirin.
diğer ölçümlerden farklılık gösterebilir. Bu nedenle bu değerleri karşı-
•
Sızıntı yapan piller cihazınızda hasara yol açabilir. Cihazı uzun bir süre
laştırmak mantıklı değildir. Normal kulak sıcaklığını tespit etmek için
kullanmayacağınız zaman pilleri cihazdan çıkartın.
sıcaklığı düzenli olarak ölçün ve ardından bu ölçümleri, ateş olduğun-
•
Eğer bir pil akmışsa koruyucu eldiven takın ve pil yuvasını kuru bir
dan şüphelendiğiniz ölçümler için karşılaştırma temeli olarak kullanın.
bezle temizleyin.
•
Bu termometre, kulak sıcaklığı ölçümleri için öngörülmüştür. Bu termo-
•
Her zaman tüm pilleri aynı anda değiştirin.
metreyi vücudun başka yerlerinde ölçümler için kullanmayın.
•
Şarj edilebilir pil kullanmayın!
•
Kesin bir ölçüm sonucu almak ve çapraz kirlenmeyi önlemek için ko-
•
Pilleri parçalarına ayırmayın, açmayın veya parçalamayın.
ruma kılıfını her kullanımdan sonra değiştirin.
•
Termometre sadece Beurer tarafından sağlanan koruyucu kapaklarla
Genel yönergeler
kullanılabilir; başka koruyucu kapaklar, ölçüm hatalarına neden olabi-
lir. Elinizde koruyucu kapak kalmadığında, yedek koruyucu kapaklar
Not
almak için üreticiye veya yetkili satıcıya başvurun.
•
Sağlık durumunuzun kötü olduğunu düşünüyorsanız, bir doktora baş-
•
Bu kulak termometresi, hassas elektronik bir cihazdır. Onu dikkatli bir
vurun.
şekilde kullanın ve mekanik darbelere maruz bırakmayın.
•
Kulak termometresi su geçirmez DEĞİLDİR. Kulak termometresini kuru
tutun ve nem, sıvılar, doğrudan güneş ışığı, yüksek sıcaklık, yüksek
hava nemi ve yoğun tozlar ile temastan kaçının.
44

LCD ekranda ölçüm sembolü ( ) ve kulak sembolü ( ) görüntülendi-
DİKKAT
ğinde, cihaz ölçüm için hazırdır.
•
Bu cihaz, darbelere karşı dayanıklı değildir. Cihazı düşürmeyin ve ci-
LCD ekranda (
) gösterildiğinde, pil değiştirilmelidir.
haza sert darbelerin uygulanmasını önleyin.
•
Cihaza bükülme sonucu yüklerin uygulanmasını önleyin.
5. Çalıştırma
•
Cihazı parçalarına ayırmayın ve değiştirmeyin.
•
Bu cihazı, kullanım kılavuzuna göre kullandığınızda, düzenli bir yeni-
Piller yeni cihaza önceden yerleştirilmiştir. İlk kul-
den kalibrasyona gerek yoktur. Başka sorularınız varsa, komple cihazı
lanımdan önce sarkan pil koruma şeridini pil yuva-
yetkili satıcıya götürün.
sından çekin. Kulak termometresi bunun ardından
otomatik olarak açılır.
4. Cihaz açıklaması
1234
1 2 3 4
6. Ayarlar
6.1 Akustik sinyalleri açma ve kapatma
1. Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
2. Başlatma düğmesini (
) basılı tutun ve ardından LCD ekranda “°C”
gösterilene dek AÇMA/KAPATMA/Hafıza düğmesine (
) basın.
3. Akustik sinyali açmak veya kapatmak için AÇMA/KAPATMA/Hafıza
düğmesine (
) basın
4. Akustik sinyalleri açmak veya kapatmak için bu adımları tekrarlayın.
5
6.2 Sıcaklık birimini değiştirme (Santigrat °C -> Fahrenhayt °F)
5
1. Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
1 Koruyucu kapak
1 Ölçüm sembolü
2. Başlatma düğmesini (
) basılı tutun ve ardından LCD ekranda “°C”
2 LCD ekran
2 Kulak sembolü
gösterilene dek AÇMA/KAPATMA/Hafıza düğmesine (
) basın.
3 AÇMA/KAPATMA/Hafıza
3 Pil sembolü
3.
°C biriminden °F birimine geçiş yapmak için başlatma düğmesine
düğmesi (
)
4 Sıcaklık birimi (°C veya °F)
( ) basın.
4 Pil bölmesi
5 Sıcaklık göstergesi
4.
Aynı şekilde LCD ekranda “°F” biriminden “°C” birimine geçiş ya-
5 Başlatma düğmesi (
)
pabilirsiniz.
45

6.3 Bellek fonksiyonu
•
Bu kulak termometresi, sadece koruyucu kapak takılıyken kullanılabilir.
Vücut sıcaklığı ölçümü için toplam 9 kayıt grubu vardır. Kulak termomet-
•
Bir süre boyunca bir kulakta kaldıktan sonra sıcaklık biraz artar. Biraz
resinin ölçüm değerleri aralıkta, yani 34 °C ile 42,2 °C (93,2 °F – 108,0 °F)
bekleyin ya da diğer kulakta ölçün.
arasında olduğunda, kulak termometresi kapatılır ve son ölçüm verileri,
•
Kulak kirleri ölçümü etkileyebilir, bu nedenle ölçümden önce gerekir-
hafızaya kaydedilir.
se kulağı temizleyin.
•
Kayıtlı sıcaklığı görüntülemek için tekrar AÇMA/KAPATMA/Hafıza düğ-
Ölçümü başlatma
mesine ( ) basın.
1.
Cihazın üzerine duyulur, hissedilir ve sıkı bir şekil-
de yerine oturana dek döndürerek yeni bir koruyucu
7. Ölçme
kapak takın.
Not
2.
Cihazı açmak için AÇMA/KAPATMA/Hafıza düğme-
Her kullanımdan önce merceğin hasar görüp görmediğini kontrol edin.
sine ( ) basın.
Hasar görmüşse satıcınıza veya servis adresine başvurun.
Kulak termometresinin ölçüm yapılacak olan odada en az 30 dakika bu-
lunması gerektiğini dikkate alın.
UYARI
3. Kulak kanalı hafif bükülü olduğundan, sensör ucunu
sokmadan önce kulağı hafifçe arkaya ve yukarı doğru
•
Sağ ve sol kulaklarında farklı ölçüm değerleri olan insanlar vardır. Sı-
çekmelisiniz, böylece koruyucu kapağın ucu doğru-
caklık değişikliklerini belirlemek için aynı kişide her zaman aynı ku-
dan kulak zarına doğrultulabilir.
lakta ölçüm yapın.
•
Kulak termometresi çocuklar tarafından yalnızca yetişkinlerin göze-
4.
Koruyucu kapağın ucunu dikkatli bir şekilde sokun ve 1 saniye boyun-
timinde kullanılabilir. Normalde çocuklar 6 ayını doldurduktan sonra
ca başlatma düğmesine ( ) basın. Başlatma düğmesini ( ) bırakın.
ölçüm yapılabilir. 6 aydan küçük olan bebeklerde kulak girişi çok dardır
Ölçümün bitimi kısa bir bip sesi ile belirtilir, ölçülen değer LCD ekran-
ve bu nedenle kulak zarının sıcaklığı çoğu zaman ölçülemez ve çok
da gösterilir. Ölçülen sıcaklık, 37,5 °C (99,5 °F) değerinin üzerindey-
düşük ölçüm sonuçları gösterilir.
se, ekran yanıp söner ve dört kısa sinyal sesi verilir. Ölçülen sıcaklık,
•
Ölçüm, iltihaplanmış bir kulakta (örn. irin akması, salgılama), olası ku-
42,2 °C (108 °F) değerinin üzerindeyse, LCD ekranda “Hi” gösterilir
lak yaralanmalarından sonra (örn. kulak zarının hasar görmesi) veya
ve dört kısa sinyal sesi verilir.
ameliyatlardan sonra iyileşme dönemlerinde uygulanmamalıdır. Bu
durumlarda lütfen doktorunuza başvurun.
•
Termometrenin farklı insanlarda kullanılması belirli akut, bulaşıcı hasta-
lıklarda temizlik ve dezenfeksiyona rağmen olası bakteriyel enfeksiyon
açısından uygun olmayabilir. Özel durumlarda doktorunuza başvurun.
46

Not
9. Temizlik / Saklama
Sürekli farklı ölçüm sonuçları alıyorsanız, sıcaklığı Test modu’nda ölç-
Ölçüm sensörü, kulak termometresinin en hassas par-
melisiniz.
çasıdır. Ölçüm sensörünü temizlerken, hasarları önlemek
Sıcaklığı Test modu’nda ölçmek için aşağıda belirtilenleri uygulayın:
için çok dikkatli olun. Bunun için dezenfektan, alkol veya
•
Ölçüm esnasında başlatma düğmesini ( ) üç saniye süresince ba-
sıcak su ile nemlendirilebilen yumuşak bir bez veya pa-
sılı tutun.
muklu çubuk kullanın.
•
Kulak kanalının tamamını tespit etmek ve en yüksek sıcaklığı bulmak
Tüm cihazı temizlemek için yumuşak, sabunlu su ile hafif
için ölçüm esnasında ölçüm sensörünü bir yandan diğer yana çevirin.
nemlendirilmiş bir bez kullanın.
Uzun bir sinyal sesi duyduğunuzda, başlatma düğmesini ( ) tekrar
Aşındırıcı temizlik maddesi kullanmayın.
bırakın. Ölçüm tamamlanmıştır.
Termometreyi daha uzun süreliğine kaldıracaksanız lütfen pilleri çıkarın.
Cihaz çok yüksek veya çok düşük sıcaklıklarda veya nemli hava olan
5. Bir sonraki ölçüm için eski koruyucu kapağı çıkarın ve yeni bir koru-
yerlerde (bkz. teknik veriler), güneş ışığında, elektrikli akım ile bağlantılı
yucu kapak takın.
olarak veya tozlu yerlerde saklanmamalı ve kullanılmamalıdır. Aksi tak-
6. Cihazı tekrar kapatmak için AÇMA/KAPATMA/Hafıza düğmesini (
)
dirde hatalı ölçümler meydana gelebilir.
yakl. üç saniye boyunca basılı turun. Cihazda bir dakikadan uzun
bir süre boyunca hiçbir düğmeye basmadığınızda, cihaz otomatik
10. Bertaraf etme
olarak kapanır.
7. Her kullanımdan sonra cihazı “Temizlik / Saklama” bölümünde belir-
Kullanılmış, tamamen boşalmış piller özel işaretli toplama kutularına atı-
tildiği şekilde temizleyin.
larak, özel çöp alma yerlerine ve elektrikli cihaz satıcılarına teslim edi-
lerek elden çıkartılmalıdır. Pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin
sorumluluğunuzdadır.
8. Pil değişimi
Not: Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde
Pili değiştirmeden önce cihazın kapalı olduğundan emin olun.
bulunur: Pb = pil kurşun içerir, Cd = pil kadmiyum içerir,
Hg = pil cıva içerir.
1.
Pil bölmesinin kapağını açın: Cihazı sıkı bir şekilde
tutun ve pili bir tornavida ile iterek çıkarın.
2.
Yeni pili metal kulağın altına yerleştirin ve duyulur bir
Cihazı elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AT Direktifi
şekilde yerine oturana dek pili aşağıya doğru bastırın.
– WEEE’ye (Waste Electrical and Electronic Equipment)
3. Pil bölmesi kapağını tekrar takın.
uygun şekilde elden çıkarın. Elden çıkarmayla ilgili diğer
4. Pil üzerinde artı kutbun (+) yukarıya ve eksi kutbun
sorularınızı elden çıkarmadan sorumlu yerel makamlara
(-) aşağıya bakmasına dikkat edin.
iletebilirsiniz.
47

Hata mesajı Neden Çözüm
11. Hata mesajlarında yapılması
Tükenmiş pil: Pil sem-
gerekenler
bolü sürekli olarak
gösterildiğinde, başka
Pili değiştirin.
Hata mesajı Neden Çözüm
ölçüm yapmak müm-
Kulak termometresinin en
kün değildir.
Ortam sıcaklığı, 10°C
az 30 dakika süresince
Yaşadığınız sorun burada açıklanmamışsa, müşteri servisimiz ile irti-
ile 40 °C (50 °F ile
10 °C ile 40 °C (50 °F ile
104°F) arasında değil.
bata geçin.
104 °F) arasında olan bir
odada bulundurun.
Pili çıkarın, bir dakika bek-
12. Teknik veriler
Cihaz düzgün çalış-
leyin ve tekrar takın. Mesaj
mıyor.
tekrar gösterilirse, yetkili
Sıcaklık ölçüm aralığı 34,0 – 42,2 °C (93,2 – 108,0 °F)
satıcıya başvurun.
Ölçüm kesinliği 35,0 ile 42,2 °C (95,0 ile 108,0 °F) arasında
ölçüm aralığında +/-0,2 °C (0,4 °F), diğer
Cihazı açılmıyor ve
gösterge aralıklarında +/-0,3 °C (0,5 °F)
hazır olma durumuna
Yeni bir pil takın.
geçmiyor.
Çalışma sıcaklığı aralığı 10 – 40 °C (50 – 104 °F), hava nemi ≤%95;
700 – 1060 hPa
Ölçüm sensörünün koruma
Ölçülen sıcaklık
Depolama sıcaklığı aralığı -25 – 55 °C (-13 – 131 °F), hava nemi ≤%95;
kılıfının hasarlı olup olmadı-
42,2 °C’nin (108,0 °F)
700 – 1060 hPa
ğını kontrol edin ve sıcaklığı
üzerinde.
yeniden ölçün.
Hafıza 9 adet kayıt yeri
Ölçüm sensörünün koruma
Ölçülen sıcaklık
Ekran çözünürlüğü 0.1
kılıfının temiz olup olmadı-
34°C’nin (93,2 °F)
ğını kontrol edin ve sıcaklığı
altında.
Pil 1 adet 3 V CR2032 pil
yeniden ölçün.
Ağırlık Pil dahil, 72 g
Pil zayıf, başka ölçüm
Pili değiştirin.
Ölçüler 153 x 42 x 35 mm
yapmak mümkün değil.
Koruyucu kapaklar 6 adet
48

Otomatik kapanma 60 saniye
Pil kullanım süresi Arka arkaya 3.000 ölçüm veya günde bir ila
iki ölçüm artı Bekleme Modu’nda bir yıl.
Güvenlik sınıandırması
BF tipi bağlı olan tıbbi cihaz
Kliniksel tekrarlanabilirlik 0,08 °C (< 1 yıllık), 0,10 °C (1 – 5 yıllık),
0,07 °C (>5 yıllık)
IP sınıandırması IP22, su ve tozların zarar verici bir şekilde
nüfuz etmesine karşı koruma
49

РУССКИЙ
Внимательно прочтите данную инструкцию по примене-
Уважаемый покупатель!
нию, сохраняйте ее для последующего использования,
Благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим
храните вместе, доступном для других пользователей,
современные, тщательно протестированные, высококачественные
иследуйте указаниям.
изделия для обогрева, мягкой терапии, измерения массы, артери-
ального давления, для диагностики, массажа иочистки воздуха.
Внимательно прочтите эту инструкцию иследуйте указаниям.
Содержание
С наилучшими пожеланиями,
компания Beurer
1. Пояснения ксимволам ........................................................... 51
2. Использование по назначению ............................................. 51
Комплект поставки
3. Указания .................................................................................... 52
Проверьте комплектность поставки иубедитесь, что на картонной
4. Описание прибора ................................................................... 53
упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убе-
дитесь втом, что прибор иего принадлежности не имеют видимых
5. Подготовка кработе ............................................................... 54
повреждений, иудалите все упаковочные материалы. При наличии
6. Настройки ................................................................................. 54
сомнений не используйте прибор иобратитесь кпродавцу или по
6.1 Включение иотключение акустических сигналов ............ 54
указанному адресу сервисной службы.
6.2 Выбор единицы измерения температуры
(градусы Цельсия °C -> градусы Фаренгейта °F) .............. 54
1 термометр для измерения температуры вухе
6.3 Функция памяти ................................................................... 54
1 батарейка таблеточного типа (CR2032)
7. Измерение ................................................................................ 54
6 защитных колпачков
1 инструкция по применению
8. Замена батареек ...................................................................... 56
9. Очистка/хранение ................................................................... 56
10. Утилизация ................................................................................ 56
11. Что делать, если появляются сообщения об ошибках? ... 56
12. Технические характеристики ................................................ 57
13. Гарантия .................................................................................... 58
50

1. Пояснения ксимволам
2. Использование по назначению
В инструкции по применению ина приборе используются следу-
Термометр для измерения температуры вухе предназначен исклю-
ющие символы.
чительно для измерения температуры тела вухе. Не используйте уш-
ной термометр для измерений температуры на других частях тела!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Предупреждает об опасности травмирования или
Термометр для измерения температуры вухе тщательно разрабаты-
ущерба для здоровья.
вался для точного, надежного ибыстрого измерения температуры
вухе. Это неинвазивный термометр для измерения температуры
ВНИМАНИЕ
вухе синфракрасным детектором для определения температуры
Указывает на возможность повреждения прибора/
внаружном слуховом канале удетей ивзрослых.
принадлежностей.
Используйте прибор исключительно вцелях, для которых он был
Примечание
разработан ив соответствии суказаниями, приведенными вданной
Отмечает важную информацию.
инструкции по применению. Любое применение не по назначению
может быть опасным! Изготовитель не несет ответственности за
ущерб, вызванный неквалифицированным или неправильным ис-
Соблюдайте инструкцию по применению
пользованием прибора.
Качество прибора было проверено ивыполняет требования Дирек-
тивы Совета ЕС 93/42/EWG («Медицинские изделия») Приложение I,
Рабочая часть типа BF
«Основные требования», атакже соответствующие гармонизирован-
ные стандарты. EN 12470-5: 2003 Клинические термометры. Часть 5:
Требования кинфракрасным термометрам для измерения темпера-
Утилизация прибора всоответствии сДирективой
туры вухе (максимальные термометры).
ЕС по отходам электрического иэлектронного
Следует учесть, что переносные и мобильные высокочастотные ком-
оборудования — WEEE (Waste Electrical and
муникационные устройства могут повлиять на данный прибор. Более
Electronic Equipment).
точные данные можно запросить по указанному адресу сервисной
Символ CE подтверждает соответствие основным
службы или найти в конце инструкции по применению.
требованиям директивы омедицинских изделиях
93/42/EWG.
Производитель
IP22, защита от проникновения твердых тел, пыли
IP 22
ивлаги
51

•
Потекшие батарейки могут стать причиной неисправности при-
3. Указания
бора. Если прибор втечение длительного времени не использу-
ется, необходимо извлечь батарейки из отделения для батареек.
Указания по технике безопасности
•
Если одна из батареек потекла, очистите отделение для батареек
сухой салфеткой, надев защитные перчатки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
•
Всегда заменяйте сразу все батарейки.
•
При измерении температуры вухе вводите сенсорный наконечник
•
Не используйте аккумуляторы!
термометра состорожностью.
•
Не разбирайте, не вскрывайте батарейки ине разламывайте их
•
При определенных острых инфекционных заболеваниях не сле-
на части.
дует применять термометр для нескольких людей, т. к. возможно
занесение инфекции несмотря на проведение очистки ивлажной
Общие указания
дезинфекции. Вотдельных случаях необходима консультация ле-
чащего врача.
Указание
•
Данный термометр для измерения температуры вухе является
Обращение сэлементами питания
чувствительным электронным прибором. Обращайтесь сним, со-
блюдая осторожность ине подвергая его механическим ударам.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
•
Термометр для измерения температуры вухе НЕ является водоне-
•
Если жидкость из батарейки попадет на кожу или вглаза, тща-
проницаемым. Следите за тем, чтобы он был сухим, не допускайте
тельно промойте соответствующее место большим количеством
контакта свлагой, жидкостями, воздействия прямых солнечных
воды иобратитесь за помощью кврачу.
лучей, высокой температуры, высокой влажности исильного за-
•
Опасность проглатывания! Маленькие дети могут проглотить ба-
грязнения пылью.
тарейку изадохнуться. Поэтому храните батарейки внедоступ-
•
Термометр для измерения температуры вухе сконструирован для
ном для детей месте!
практического применения, но не может заменить визита кврачу.
•
Батарейки нельзя перезаряжать или реактивировать спомощью
•
Термометр FT 78 предназначен для измерения температуры тела
различных средств; не разбирайте их, не бросайте вогонь ине
только вместе, указанном винструкции по применению.
замыкайте накоротко.
•
Прибор должен использоваться только вцелях, описываемых
•
Батарейки могут содержать токсичные вещества, вредные для
вданной инструкции по применению.
здоровья иокружающей среды. Всвязи сэтим утилизируйте ба-
•
Измерительный наконечник после каждого применения необхо-
тарейки встрогом соответствии сдействующими законодатель-
димо очищать мягкой салфеткой, смоченной дезинфицирующим
ными нормами. Ни вкоем случае не выбрасывайте отработавшие
средством.
батарейки вобычный мусор.
•
Перед заявлением претензий сначала проверьте ипри необходи-
•
Соблюдайте полярность: маркировка «плюс» (+) и«минус» (-).
мости замените батарейки.
•
Регулярно заменяйте батарейки.
•
Ремонт должен производиться только вавторизованных сер-
висных центрах. Впротивном случае гарантия теряет свою силу.
52

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
4. Описание прибора
•
Температура тела, измеренная вухе может отличаться от ре-
1234
1 2 3 4
зультатов измерения во рту, прямой кишке или под мышкой. По-
этому нет смыла сравнивать эти значения. Регулярно измеряйте
температуру, чтобы определить нормальную температуру вухе,
ииспользуйте эти измеренные значения для сравнения срезуль-
татами измерений, при которых Вы предполагаете наличие повы-
шенной температуры.
•
Данный термометр предназначен для измерения температуры
вухе. Не используйте этот термометр для измерения температу-
ры на других частях тела.
•
Заменяйте защитный колпачок после каждого применения, что-
5
бы гарантировать точность измерения иизбежать переноса ин-
фекции.
5
•
Используйте термометр только сзащитными колпачками фирмы
1. Защитный колпачок
1. Символ, обозначающий
Beurer! Использование других защитных колпачков может при-
2. ЖК-дисплей
измерение
вести кошибкам измерения. Если уВас закончились защитные
3. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./Память (
)
2. Изображение уха
колпачки, обратитесь за новыми колпачками кпроизводителю
4. Отделение для батареек
3. Символ батарейки
или специализированному дилеру
5. Кнопка пуска (
)
4. Единица измерения
•
Обратитесь кврачу, если Вы чувствуете себя плохо.
температуры (°C или °F)
5. Индикация температуры
ВНИМАНИЕ
Появление на ЖК-дисплее символа, обозначающего измерение
( ) иизображения уха ( ) означает, что прибор готов кработе.
•
Данный прибор не является ударопрочным. Не роняйте прибор
Если на ЖК-дисплее появится значок (
), необходимо заменить
ине подвергайте его ударной нагрузке.
батарейку.
•
Не подвергайте прибор изгибающей нагрузке.
•
Не разбирайте прибор ине вносите технические изменения.
•
Если Вы используете прибор всоответствии сруководством по
эксплуатации, регулярная повторная калибровка не требуется. Ес-
ли уВас еще остались какие-либо вопросы, обратитесь кспециа-
лизированному дилеру. При этом предъявите ему прибор всборе.
53

6.3 Функция памяти
5. Подготовка кработе
Имеется всего 9 ячеек памяти для измерения температуры тела.
Если значения, измеренные термометром для измерения темпера-
Новый прибор поставляется уже со вставлен-
туры вухе, находятся вдиапазоне от 34°C до 42,2°C (93,2
–
108,0°F),
ными батарейками. Перед первым применени-
термометр отключается, ипоследние измеренные значения сохра-
ем удалите сбатареек защитную пленку, кончик
няются впамяти.
которой выступает из отделения для батареек.
•
Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./Память ( ) еще раз, чтобы на дис-
Термометр для измерения температуры вухе ав-
плее отобразились сохраненные впамяти значения температуры.
томатически включится.
7. Измерение
6. Настройки
6.1 Включение иотключение акустических сигналов
Указание
1. Убедитесь, что прибор выключен.
2.
Удерживайте кнопку запуска ( ) нажатой инажимайте кнопку
Перед каждым применением проверяйте, не повреждена ли линза.
ВКЛ./ВЫКЛ./Память ( ) до тех пор, пока на ЖК-дисплее не по-
Вслучае ее повреждения обратитесь кпоставщику или всервис-
явится символ «°C».
ный центр.
3. Для включения или выключения акустического сигнала нажми-
Учтите, что термометр для измерения температуры вухе должен
те кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./Память (
) .
не менее 30минут находиться впомещении, вкотором выполня-
4. Повторяйте эти шаги для включения или выключения акустиче-
ется измерение.
ских сигналов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
6.2 Выбор единицы измерения температуры (градусы
•
Существуют люди, имеющие разную температуру влевом ипра-
Цельсия °C -> градусы Фаренгейта °F)
вом ухе. Для отслеживания изменений температуры всегда из-
1. Убедитесь, что прибор выключен.
меряйте температуру уодного итого же человека водном итом
2.
Удерживайте кнопку запуска ( ) нажатой инажимайте кнопку
же ухе.
ВКЛ./ВЫКЛ./Память ( ) до тех пор, пока на ЖК-дисплее не по-
•
Дети должны применять термометр для измерения температуры
явится символ «°C».
вухе только под присмотром взрослых. Как правило, измерение
3. Нажмите кнопку запуска (
) для перехода с°C на °F.
температуры удетей возможно с6 месяцев. Умладенцев до 6 ме-
4.
Аналогичным образом можно переключить индикацию на ЖК-
сяцев ушной проход еще очень мал, поэтому часто температуру
дисплее с°F на °C.
барабанной перепонки измерить невозможно, всвязи счем часто
имеют место заниженные результаты измерения.
•
Запрещается проводить измерение температуры вухе своспа-
лительными заболеваниями (например, выделение гноя, секрета),
54

после возможных ушных травм (например, при поврежденной
4.
Осторожно введите кончик защитного колпачка инажмите на
барабанной перепонке) или встадии выздоровления после опе-
1секунду кнопку запуска ( ). Отпустите кнопку запуска ( ) .
ративного вмешательства. Во всех подобных случаях необходима
По окончании измерения раздастся короткий звуковой сигнал,
консультация слечащим врачом.
измеренное значение появится на ЖК-дисплее. Если измерен-
•
При определенных острых инфекционных заболеваниях не сле-
ная температура выше 37,5°C (99,5°F), индикация будет мигать,
дует применять термометр для нескольких людей, т. к. возможно
ираздадутся четыре коротких звуковых сигнала. Если измерен-
занесение инфекции несмотря на проведение очистки ивлажной
ная температура выше 42,2°C (108°F), на ЖК-дисплее появится
дезинфекции. Вотдельных случаях необходима консультация ле-
сообщение «Hi», ираздадутся четыре коротких звуковых сигнала.
чащего врача.
•
Данный термометр для измерения температуры вухе разрешает-
Указание
ся использовать только снадетым защитным колпачком.
•
Если вы длительное время лежали на одном ухе, температура
Если Вы все время получаете разные результаты измерения, следует
внем будет слегка повышена. Подождите немного или измерьте
измерить температуру врежиме контроля.
температуру вдругом ухе.
Для измерения температуры врежиме контроля выполните сле-
•
Ушная сера может повлиять на результаты измерения, поэтому
дующие действия:
очистите при необходимости ухо перед измерением.
•
Во время измерения нажмите иудерживайте нажатой втечение
трех секунд кнопку запуска (
) .
Запуск измерения
•
Поверните измерительный наконечник во время измерения вод-
1.
Наверните чистый защитный колпачок на при-
ну ив другую сторону, чтобы охватить весь слуховой проход или
бор так, чтобы он зафиксировался сощутимым
найти точку снаивысшей температурой. Услышав длинный зву-
щелчком.
ковой сигнал, снова отпустите кнопку запуска ( ). Измерение
завершено.
5. Для выполнения следующего измерения снимите старый защит-
2.
Для включения прибора нажмите кнопку ВКЛ./
ный колпачок инаденьте новый.
ВЫКЛ./Память ( ).
6.
Чтобы снова выключить прибор, нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./
Память ( ) иудерживайте ее нажатой около трех секунд. Если
более минуты Вы не нажимаете никакие кнопки на приборе, он
автоматически выключается.
7.
После каждого использования очищайте прибор, как описано
3.
Поскольку слуховой проход слегка изогнут, перед
вглаве «Очистка/хранение».
введением сенсорного наконечника ухо следует
слегка потянуть назад ивверх, чтобы кончик за-
щитного колпачка можно было направить непо-
средственно на барабанную перепонку.
55

8. Замена батареек
10. Утилизация
Прежде чем заменять батарейки, убедитесь, что прибор выключен.
Использованные батарейки, разряженные полностью, следует вы-
брасывать вспециальные контейнеры, сдавать впункты приема
1.
Откройте крышку отделения для батареек. Креп-
спецотходов или возвращать продавцам электрооборудования. За-
ко держите прибор ивытолкните батарейку от-
кон обязывает пользователей обеспечить утилизацию батареек.
верткой.
Примечание: Эти знаки предупреждают оналичии
2.
Вставьте батарейку под металлическую накладку
вбатарейках следующих токсичных веществ:
иприжмите батарейку вниз, чтобы она зафикси-
Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть.
ровалась со слышимым щелчком.
3. Установите крышку отделения для батареек на место.
4.
Проследите за тем, чтобы положительный полюс батарейки (+)
Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС
был обращен наверх, аотрицательный полюс (-) — вниз.
по отходам электрического иэлектронного
оборудования — WEEE(Waste Electrical and Electronic
Equipment). Вслучае вопросов обращайтесь вместную
9. Очистка/хранение
коммунальную службу, ответственную за утилизацию
Измерительный наконечник является самой чувстви-
отходов.
тельной частью термометра для измерения темпера-
туры вухе. Во избежание повреждений выполняйте
11. Что делать, если появляются
очистку измерительного наконечника состорожно-
сообщения об ошибках?
стью. Используйте для этого мягкую салфетку или
ватную палочку, смоченную дезинфекционным сред-
ством, спиртом или теплой водой.
Сообщение об
Причина Меры по устранению
Для очистки всего прибора используйте мягкую салфетку, слегка
ошибке
смоченную мыльным раствором.
Подержите термометр
Температура окружа-
Не используйте агрессивных чистящих средств.
для измерения темпера-
ющего воздуха на-
Если Вы не собираетесь использовать термометр вближайшее вре-
туры вухе по крайней ме-
ходится за пределами
мя, извлеките батарейки.
ре 30минут впомещении
диапазона 10 – 40°C
Не следует хранить прибор или использовать его при слишком вы-
стемпературой от 10°C
(50 – 104°F).
сокой или низкой температуре или влажности воздуха (см. техни-
до 40°C (50 – 104°F).
ческие характеристики), на ярком солнечном свете, под током или
впыльных местах. Впротивном случае возможны неточности при
измерении.
56

Если возникшая проблема здесь не указана, обратитесь внашу
Сообщение об
Причина Меры по устранению
сервисную службу.
ошибке
Извлеките батарейку,
подождите одну минуту
12. Технические характеристики
иустановите ее снова.
Прибор работает
Если сообщение об ошиб-
некорректно.
Диапазон измерения
34,0 – 42,2°C (93,2 – 108,0°F)
ке появилось снова, об-
температуры
ратитесь кспециализиро-
ванному дилеру.
Точность измерения В диапазоне измерения 35,0 – 42,2°C
(95,0 – 108,0°F) +/-0,2°C (0,4°F), за пре-
Прибор не включа-
делами этого диапазона +/-0,3°C (0,5°F)
ется ине переклю-
Вставьте новую бата-
Рабочий диапазон
10 – 40°C (50 – 104°F), влажность
чается на состояние
рейку.
температуры
воздуха ≤95%; 700 – 1060гПа
готовности кработе.
Диапазон температуры
-25 – 55°C (-13 – 131°F), влажность
Проверьте, не поврежден
хранения
воздуха ≤95%; 700 – 1060гПа
Измеренное значение
ли защитный колпачок из-
Память 9 ячеек памяти
температуры выше
мерительного наконечни-
42,2°C (108,0°F)
ка, повторите измерение
Разрешение дисплея 0,1
температуры.
Проверьте, не загрязнен
Батарейка 1 батарейка 3В типа CR2032
Измеренное значение
ли защитный колпачок из-
температуры ниже
мерительного наконечни-
Масса 72 г, включая батарейку
34°C (93,2°F)
ка, повторите измерение
температуры.
Размеры 153 x 42 x 35 mm
Слабый заряд бата-
Защитные колпачки 6 шт.
рейки, дальнейшее
Замените батарейки.
измерение невоз-
Автоматическое
60секунд
можно.
отключение
Батарейка разряди-
Срок службы батарейки 3000 измерений подряд или один год
лась: если на дисплее
при измерении температуры 1 – 2 раза
постоянно отобража-
Замените батарейки.
вдень, сучетом спящего режима.
ется символ батарей-
Класс безопасности
ки, дальнейшее изме-
Подключаемый медицинский
рение невозможно.
прибор типа BF
57

Клиническая точность
0,08°C (возраст прибора <1года),
Дата продажи
воспроизведения
0,10°C (возраст прибора 1 – 5лет),
р езультатов
0,07 °C (возраст прибора >5лет)
Степень защиты IP IP22, защита от проникновения твердых
Подпись продавца
тел, пыли ивлаги
Штамп магазина
13. Гарантия
Подпись покупателя
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления
этого прибора на срок 12месяцев со дня продажи через розничную
сеть.
Гарантия не распространяется:
– на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием,
– на быстроизнашивающиеся части (батарейки),
– на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки,
– на случаи собственной вины покупателя.
Товар подлежит декларированию:
Срок эксплуатации изделия: минимум 3 лет
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх,
Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР,
109451 г. Москва,
ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва,
ул. Перерва 62, корп. 2,
Тел(факс) 495–658 54 90
bts-service@ctdz.ru
58

POLSKI
Należy dokładnie przeczytać izachować niniejszą instrukcję
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
obsługi, przechowywać ją wmiejscu dostępnym dla innych
Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Nasza marka jest znana
użytkowników iprzestrzegać podanych wniej wskazówek.
zwysokiej jakości produktów poddawanych surowej kontroli, przezna-
czonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia ibadania krwi,
pomiaru ciężaru ciała, masażu iuzdatniania powietrza.
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi istosować się do zawar-
Spis treści
tych wniej wskazówek.
Z poważaniem
1. Objaśnienie symboli .................................................................. 60
Zespół Beurer
2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................................. 60
3. Wskazówki ................................................................................. 60
Zawartość opakowania
4. Opis urządzenia ......................................................................... 62
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowa-
nia kartonowego oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy
5. Uruchomienie ............................................................................ 63
upewnić się, że urządzenie iakcesoria nie wykazują żadnych widocz-
6. Ustawienia ................................................................................. 63
nych uszkodzeń iże wszystkie elementy opakowania zostały usunięte.
6.1 Włączanie iwyłączanie sygnałów akustycznych ................... 63
Wrazie wątpliwości należy przestać korzystać zurządzenia oraz zwrócić
6.2 Przełączanie jednostki temperatury (Celsjusz °C ->
się do przedstawiciela handlowego lub serwisu pod podanym adresem.
Fahrenheit °F) ........................................................................ 63
6.3 Funkcja zapisywania ............................................................. 63
1 xtermometr do ucha
7. Pomiar ........................................................................................ 63
1 xbateria guzikowa(CR2032)
6 xkapturki ochronne
8. Wymiana baterii ......................................................................... 65
1 xinstrukcja obsługi
9. Czyszczenie / przechowywanie ................................................ 65
10. Utylizacja .................................................................................... 65
11. Co należy zrobić wprzypadku pojawienia się
komunikatów obłędach? .......................................................... 65
12. Dane techniczne ........................................................................ 66
59

1. Objaśnienie symboli
2. Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
W niniejszej instrukcji ina urządzeniu zastosowano następujące symbole:
Termometr do ucha jest przeznaczony wyłącznie do pomiarów tempe-
OSTRZEŻENIE
ratury ciała wuchu. Nie wolno go używać do pomiarów temperatury
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała
winnych miejscach ciała!
lub utraty zdrowia.
UWAGA
Termometr do ucha został starannie zaprojektowany do dokładnych,
Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do
bezpiecznych iszybkich pomiarów temperatury wuchu. Jest to nieinwa-
możliwości uszkodzenia urządzenia/akcesoriów.
zyjny termometr do ucha zdetektorem podczerwieni służący do pomiaru
temperatury ciała wkanale słuchowym dzieci idorosłych.
Wskazówka
Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, wjakim zostało zapro-
Wskazówka zważnymi informacjami.
jektowane iw sposób określony wniniejszej instrukcji obsługi. Użycie nie-
zgodne zprzeznaczeniem może być niebezpieczne! Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody wynikłe zniewłaściwego użycia urządzenia.
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
Jakość urządzenia została sprawdzona ispełnia wymagania dyrektywy
93/42/EWG dotyczącej wyrobów medycznych (załącznik I), zasadnicze
wymogi oraz odpowiednie zharmonizowane normy. EN 12470-5: 2003
Część aplikacyjna typ BF
Termometry kliniczne - część 5: Wymagania dotyczące termometru do
ucha na podczerwień (z maksymalnym urządzeniem).
Należy pamiętać, że przenośne urządzenia komunikacyjne pracujące
Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie
na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia.
zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego –
Bliższe informacje można uzyskać po skontaktowaniu się z działem ob-
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
sługi klienta pod podanym poniżej adresem. Dane znajdują się także na
końcu instrukcji obsługi.
Oznakowanie CE potwierdza zgodność zzasadniczymi
wymogami dyrektywy 93/42/WE wsprawie wyrobów
3. Wskazówki
medycznych.
Zasady bezpieczeństwa
Producent
OSTRZEŻENIE
IP 22, ochrona przed szkodliwym wnikaniem wody
IP 22
•
W przypadku pomiaru wuchu należy ostrożnie wprowadzić końcówkę
ikurzu
czujnika termometru.
60

