Beurer FT 78 – page 3

Manual for Beurer FT 78

Memoria 9 posizioni di memoria

Risoluzione di visualiz-

0,1

zazione

Batterie 1 batteria da 3 V CR2032

Peso 72 g, batteria compresa

Ingombro 153 x 42 x 35 mm

Cappucci protettivi 6 pezzi

Spegnimento automatico 60 secondi

Durata utile della batteria 3.000 misurazioni consecutive o un anno

con 1 2 misurazioni al giorno inclusa la

modalità di standby

Classicazione di sicurezza

Apparecchio medicale collegato di

tipo BF

Ripetibilità clinica 0,08°C (< 1 anno), 0,10°C (1 5 anni),

0,07°C (> 5 anni)

Classicazione IP IP 22, protezione contro la penetrazione di

acqua e polvere

41

TÜRKÇE

Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kul-

Sayın müşterimiz,

lanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini

Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi,

sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.

kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle

test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir.

Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve içindeki açık-

lamalara uyun.

İçindekiler

Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz

Beurer Ekibiniz

1. İşaretlerin açıklaması ................................................................ 43

2. Amacına uygun kullanım .......................................................... 43

Teslimat kapsamı

3. Yönergeler .................................................................................. 43

Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar gör-

4. Cihaz açıklaması ....................................................................... 45

memiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan

önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından

5. Çalıştırma ................................................................................... 45

ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olunmalıdır. Şüpheli

6. Ayarlar ........................................................................................ 45

durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri

6.1 Akustik sinyalleri açma ve kapatma ...................................... 45

adresine başvurun.

6.2 Sıcaklık birimini değiştirme (Santigrat °C -> Fahrenhayt °F) . . 45

6.3 Bellek fonksiyonu .................................................................. 46

1 x Kulak termometresi

7. Ölçme ......................................................................................... 46

1 x Düğme tipi pil (CR2032)

6 x Koruyucu kapak

8. Pil değişimi ................................................................................. 47

1 x Bu kullanım kılavuzu

9. Temizlik / Saklama .................................................................... 47

10. Bertaraf etme ............................................................................. 47

11. Hata mesajlarında yapılması gerekenler ................................. 48

12. Teknik veriler .............................................................................. 48

42

1. İşaretlerin açıklaması

2. Amacına uygun kullanım

Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde kullanılmıştır:

Kulak termometresi sadece kulakta vücut sıcaklığını ölçmek için ön-

görülmüştür. Kulak termometresini vücudun başka yerlerinde ölçümler

UYARI

için kullanmayın!

Yaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı talimatları.

Kulak termometresi, kulakta kesin, güvenli ve hızlı sıcaklık ölçümleri için

DİKKAT

özenli bir şekilde geliştirilmiştir. Çocukların ve yetişkinlerin işitme kana-

Cihaz ve aksesuarlarındaki olası hasarlar için güvenlik

lında vücut sıcaklığını tespit etmek için kullanılan, kızılötesi detektörlü ve

uyarısı.

invazif olmayan bir kulak termometresidir.

Cihazı sadece geliştirilme amacına uygun ve bu kullanım kılavuzunda

Not

belirtilen şekilde kullanın. Nizami olmayan her türlü kullanım tehlikeli ola-

Önemli bilgilere yönelik not.

bilir! Uygunsuz ve yanlış kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici

firma sorumlu değildir.

Kullanım kılavuzunu dikkate alın

Cihazın kalitesi kontrol edilmiştir ve AB Konseyi 93/42/EWG yönetmeliği

(Tıbbi Ürün Yönetmeliği) Ek I’in esasları uyarınca temel gereklilikler ve ilgili

uyumlu hale getirilmiş standartlar uyarıncadır. EN 12470-5: 2003 Klinik

Termometreler - Bölüm 5: Kızılötesi termometreleri yönelik gereklilikler

Uygulama parçası tip BF

(ölçülen maksimum değeri gösterme tertibatlı).

Lütfen taşınabilir veya mobil HF iletişim sistemlerinin bu cihazı etkileye-

bileceğini dikkate alın. Ayrıntılı bilgileri belirtilen müşteri servisi adresin-

Elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AB

den talep edebilir veya kullanım kılavuzunun son kısmında bulabilirsiniz.

Yönetmeliği – WEEE’ye (Waste Electrical and Electronic

Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir

3. Yönergeler

CE işareti, tıbbi ürünler için 93/42/EWG yönetmeliğinin

Güvenlik notları

temel şartları ile uyumluluğu belgeler.

UYARI

Üretici

Kulakta yapılan ölçümlerde kulak termometresinin sensör ucunu dik-

katli bir şekilde sokun.

IP 22, su ve tozların zarar verici bir şekilde nüfuz

IP 22

Termometrenin farklı insanlarda kullanılması belirli akut, bulaşıcı hasta-

etmesine karşı koruma

lıklarda temizlik ve dezenfeksiyona rağmen olası bakteriyel enfeksiyon

açısından uygun olmayabilir. Özel durumlarda doktorunuza başvurun.

43

Pillerle temas etme durumu için uyarılar

Kulak termometresi pratik kullanım için tasarlanmıştır, ancak doktor

muayenesinin yerini alamaz.

UYARI

FT 78 kulak termometresi, insan vücudunda yalnızca kullanım kılavu-

zunda belirtilen ölçüm yerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

Pil hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri bol

Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde kullanım için

miktarda suyla yıkayın ve bir doktora başvurun.

tasarlanmıştır.

Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir ve bunun sonucunda

Ölçüm sensörünü her kullanımdan sonra, yumuşak, dezenfektan ile

boğulabilir. Bu nedenle pilleri, küçük çocukların erişmeyeceği yer-

nemlendirilmiş bir bez ile temizleyin.

lerde saklayın!

Her reklamasyon öncesinde pilleri kontrol edin ve gerekirse değiştirin.

Piller yeniden şarj edilmemeli veya başka maddelerle yeniden aktif

Onarımlar yalnızca yetkili servisler tarafından yapılabilir. Aksi takdirde

hale getirilmemeli, içindeki maddeler çıkartılmamalı, ateşe atılmamalı

garanti talebi sona erer.

veya kısa devre yaptırılmamalıdır.

Piller sağlığa ve çevreye zarar veren zehirli maddeler içerebilir. Bu yüz-

den pilleri mutlaka yürürlükteki yasalara uygun şekilde elden çıkarın.

UYARI

Pilleri kesinlikle ev çöpünüze atmayın.

Artı (+) ve eksi (-) kutup işaretlerine dikkat edin.

Kulakta ölçülen vücut sıcaklığı, ağız, rektum veya koltuk altında yapılan

Zayıayan pilleri hemen değiştirin.

diğer ölçümlerden farklılık gösterebilir. Bu nedenle bu değerleri karşı-

Sızıntı yapan piller cihazınızda hasara yol açabilir. Cihazı uzun bir süre

laştırmak mantıklı değildir. Normal kulak sıcaklığını tespit etmek için

kullanmayacağınız zaman pilleri cihazdan çıkartın.

sıcaklığı düzenli olarak ölçün ve ardından bu ölçümleri, ateş olduğun-

Eğer bir pil akmışsa koruyucu eldiven takın ve pil yuvasını kuru bir

dan şüphelendiğiniz ölçümler için karşılaştırma temeli olarak kullanın.

bezle temizleyin.

Bu termometre, kulak sıcaklığı ölçümleri için öngörülmüştür. Bu termo-

Her zaman tüm pilleri aynı anda değiştirin.

metreyi vücudun başka yerlerinde ölçümler için kullanmayın.

Şarj edilebilir pil kullanmayın!

Kesin bir ölçüm sonucu almak ve çapraz kirlenmeyi önlemek için ko-

Pilleri parçalarına ayırmayın, açmayın veya parçalamayın.

ruma kılıfını her kullanımdan sonra değiştirin.

Termometre sadece Beurer tarafından sağlanan koruyucu kapaklarla

Genel yönergeler

kullanılabilir; başka koruyucu kapaklar, ölçüm hatalarına neden olabi-

lir. Elinizde koruyucu kapak kalmadığında, yedek koruyucu kapaklar

Not

almak için üreticiye veya yetkili satıcıya başvurun.

Sağlık durumunuzun kötü olduğunu düşünüyorsanız, bir doktora baş-

Bu kulak termometresi, hassas elektronik bir cihazdır. Onu dikkatli bir

vurun.

şekilde kullanın ve mekanik darbelere maruz bırakmayın.

Kulak termometresi su geçirmez DEĞİLDİR. Kulak termometresini kuru

tutun ve nem, sıvılar, doğrudan güneş ışığı, yüksek sıcaklık, yüksek

hava nemi ve yoğun tozlar ile temastan kaçının.

44

LCD ekranda ölçüm sembolü ( ) ve kulak sembolü ( ) görüntülendi-

DİKKAT

ğinde, cihaz ölçüm için hazırdır.

Bu cihaz, darbelere karşı dayanıklı değildir. Cihazı düşürmeyin ve ci-

LCD ekranda (

) gösterildiğinde, pil değiştirilmelidir.

haza sert darbelerin uygulanmasını önleyin.

Cihaza bükülme sonucu yüklerin uygulanmasını önleyin.

5. Çalıştırma

Cihazı parçalarına ayırmayın ve değiştirmeyin.

Bu cihazı, kullanım kılavuzuna göre kullandığınızda, düzenli bir yeni-

Piller yeni cihaza önceden yerleştirilmiştir. İlk kul-

den kalibrasyona gerek yoktur. Başka sorularınız varsa, komple cihazı

lanımdan önce sarkan pil koruma şeridini pil yuva-

yetkili satıcıya götürün.

sından çekin. Kulak termometresi bunun ardından

otomatik olarak açılır.

4. Cihaz açıklaması

1234

1 2 3 4

6. Ayarlar

6.1 Akustik sinyalleri açma ve kapatma

1. Cihazın kapalı olduğundan emin olun.

2. Başlatma düğmesini (

) basılı tutun ve ardından LCD ekranda “°C”

gösterilene dek AÇMA/KAPATMA/Hafıza düğmesine (

) basın.

3. Akustik sinyali açmak veya kapatmak için AÇMA/KAPATMA/Hafıza

düğmesine (

) basın

4. Akustik sinyalleri açmak veya kapatmak için bu adımları tekrarlayın.

5

6.2 Sıcaklık birimini değiştirme (Santigrat °C -> Fahrenhayt °F)

5

1. Cihazın kapalı olduğundan emin olun.

1 Koruyucu kapak

1 Ölçüm sembolü

2. Başlatma düğmesini (

) basılı tutun ve ardından LCD ekranda “°C”

2 LCD ekran

2 Kulak sembolü

gösterilene dek AÇMA/KAPATMA/Hafıza düğmesine (

) basın.

3 AÇMA/KAPATMA/Hafıza

3 Pil sembolü

3.

°C biriminden °F birimine geçiş yapmak için başlatma düğmesine

düğmesi (

)

4 Sıcaklık birimi (°C veya °F)

( ) basın.

4 Pil bölmesi

5 Sıcaklık göstergesi

4.

Aynı şekilde LCD ekranda “°F” biriminden “°C” birimine geçiş ya-

5 Başlatma düğmesi (

)

pabilirsiniz.

45

6.3 Bellek fonksiyonu

Bu kulak termometresi, sadece koruyucu kapak takılıyken kullanılabilir.

Vücut sıcaklığı ölçümü için toplam 9 kayıt grubu vardır. Kulak termomet-

Bir süre boyunca bir kulakta kaldıktan sonra sıcaklık biraz artar. Biraz

resinin ölçüm değerleri aralıkta, yani 34 °C ile 42,2 °C (93,2 °F – 108,0 °F)

bekleyin ya da diğer kulakta ölçün.

arasında olduğunda, kulak termometresi kapatılır ve son ölçüm verileri,

Kulak kirleri ölçümü etkileyebilir, bu nedenle ölçümden önce gerekir-

hafızaya kaydedilir.

se kulağı temizleyin.

Kayıtlı sıcaklığı görüntülemek için tekrar AÇMA/KAPATMA/Hafıza düğ-

Ölçümü başlatma

mesine ( ) basın.

1.

Cihazın üzerine duyulur, hissedilir ve sıkı bir şekil-

de yerine oturana dek döndürerek yeni bir koruyucu

7. Ölçme

kapak takın.

Not

2.

Cihazı açmak için AÇMA/KAPATMA/Hafıza düğme-

Her kullanımdan önce merceğin hasar görüp görmediğini kontrol edin.

sine ( ) basın.

Hasar görmüşse satıcınıza veya servis adresine başvurun.

Kulak termometresinin ölçüm yapılacak olan odada en az 30 dakika bu-

lunması gerektiğini dikkate alın.

UYARI

3. Kulak kanalı hafif bükülü olduğundan, sensör ucunu

sokmadan önce kulağı hafifçe arkaya ve yukarı doğru

Sağ ve sol kulaklarında farklı ölçüm değerleri olan insanlar vardır. Sı-

çekmelisiniz, böylece koruyucu kapağın ucu doğru-

caklık değişikliklerini belirlemek için aynı kişide her zaman aynı ku-

dan kulak zarına doğrultulabilir.

lakta ölçüm yapın.

Kulak termometresi çocuklar tarafından yalnızca yetişkinlerin göze-

4.

Koruyucu kapağın ucunu dikkatli bir şekilde sokun ve 1 saniye boyun-

timinde kullanılabilir. Normalde çocuklar 6 ayını doldurduktan sonra

ca başlatma düğmesine ( ) basın. Başlatma düğmesini ( ) bırakın.

ölçüm yapılabilir. 6 aydan küçük olan bebeklerde kulak girişi çok dardır

Ölçümün bitimi kısa bir bip sesi ile belirtilir, ölçülen değer LCD ekran-

ve bu nedenle kulak zarının sıcaklığı çoğu zaman ölçülemez ve çok

da gösterilir. Ölçülen sıcaklık, 37,5 °C (99,5 °F) değerinin üzerindey-

düşük ölçüm sonuçları gösterilir.

se, ekran yanıp söner ve dört kısa sinyal sesi verilir. Ölçülen sıcaklık,

Ölçüm, iltihaplanmış bir kulakta (örn. irin akması, salgılama), olası ku-

42,2 °C (108 °F) değerinin üzerindeyse, LCD ekranda “Hi” gösterilir

lak yaralanmalarından sonra (örn. kulak zarının hasar görmesi) veya

ve dört kısa sinyal sesi verilir.

ameliyatlardan sonra iyileşme dönemlerinde uygulanmamalıdır. Bu

durumlarda lütfen doktorunuza başvurun.

Termometrenin farklı insanlarda kullanılması belirli akut, bulaşıcı hasta-

lıklarda temizlik ve dezenfeksiyona rağmen olası bakteriyel enfeksiyon

açısından uygun olmayabilir. Özel durumlarda doktorunuza başvurun.

46

Not

9. Temizlik / Saklama

Sürekli farklı ölçüm sonuçları alıyorsanız, sıcaklığı Test modu’nda ölç-

Ölçüm sensörü, kulak termometresinin en hassas par-

melisiniz.

çasıdır. Ölçüm sensörünü temizlerken, hasarları önlemek

Sıcaklığı Test modu’nda ölçmek için aşağıda belirtilenleri uygulayın:

için çok dikkatli olun. Bunun için dezenfektan, alkol veya

Ölçüm esnasında başlatma düğmesini ( ) üç saniye süresince ba-

sıcak su ile nemlendirilebilen yumuşak bir bez veya pa-

sılı tutun.

muklu çubuk kullanın.

Kulak kanalının tamamını tespit etmek ve en yüksek sıcaklığı bulmak

Tüm cihazı temizlemek için yumuşak, sabunlu su ile hafif

için ölçüm esnasında ölçüm sensörünü bir yandan diğer yana çevirin.

nemlendirilmiş bir bez kullanın.

Uzun bir sinyal sesi duyduğunuzda, başlatma düğmesini ( ) tekrar

Aşındırıcı temizlik maddesi kullanmayın.

bırakın. Ölçüm tamamlanmıştır.

Termometreyi daha uzun süreliğine kaldıracaksanız lütfen pilleri çıkarın.

Cihaz çok yüksek veya çok düşük sıcaklıklarda veya nemli hava olan

5. Bir sonraki ölçüm için eski koruyucu kapağı çıkarın ve yeni bir koru-

yerlerde (bkz. teknik veriler), güneş ışığında, elektrikli akım ile bağlantılı

yucu kapak takın.

olarak veya tozlu yerlerde saklanmamalı ve kullanılmamalıdır. Aksi tak-

6. Cihazı tekrar kapatmak için AÇMA/KAPATMA/Hafıza düğmesini (

)

dirde hatalı ölçümler meydana gelebilir.

yakl. üç saniye boyunca basılı turun. Cihazda bir dakikadan uzun

bir süre boyunca hiçbir düğmeye basmadığınızda, cihaz otomatik

10. Bertaraf etme

olarak kapanır.

7. Her kullanımdan sonra cihazı “Temizlik / Saklama” bölümünde belir-

Kullanılmış, tamamen boşalmış piller özel işaretli toplama kutularına atı-

tildiği şekilde temizleyin.

larak, özel çöp alma yerlerine ve elektrikli cihaz satıcılarına teslim edi-

lerek elden çıkartılmalıdır. Pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin

sorumluluğunuzdadır.

8. Pil değişimi

Not: Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde

Pili değiştirmeden önce cihazın kapalı olduğundan emin olun.

bulunur: Pb = pil kurşun içerir, Cd = pil kadmiyum içerir,

Hg = pil cıva içerir.

1.

Pil bölmesinin kapağını açın: Cihazı sıkı bir şekilde

tutun ve pili bir tornavida ile iterek çıkarın.

2.

Yeni pili metal kulağın altına yerleştirin ve duyulur bir

Cihazı elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AT Direktifi

şekilde yerine oturana dek pili aşağıya doğru bastırın.

– WEEE’ye (Waste Electrical and Electronic Equipment)

3. Pil bölmesi kapağını tekrar takın.

uygun şekilde elden çıkarın. Elden çıkarmayla ilgili diğer

4. Pil üzerinde artı kutbun (+) yukarıya ve eksi kutbun

sorularınızı elden çıkarmadan sorumlu yerel makamlara

(-) aşağıya bakmasına dikkat edin.

iletebilirsiniz.

47

Hata mesajı Neden Çözüm

11. Hata mesajlarında yapılması

Tükenmiş pil: Pil sem-

gerekenler

bolü sürekli olarak

gösterildiğinde, başka

Pili değiştirin.

Hata mesajı Neden Çözüm

ölçüm yapmak müm-

Kulak termometresinin en

kün değildir.

Ortam sıcaklığı, 10°C

az 30 dakika süresince

Yaşadığınız sorun burada açıklanmamışsa, müşteri servisimiz ile irti-

ile 40 °C (50 °F ile

10 °C ile 40 °C (50 °F ile

104°F) arasında değil.

bata geçin.

104 °F) arasında olan bir

odada bulundurun.

Pili çıkarın, bir dakika bek-

12. Teknik veriler

Cihaz düzgün çalış-

leyin ve tekrar takın. Mesaj

mıyor.

tekrar gösterilirse, yetkili

Sıcaklık ölçüm aralığı 34,0 42,2 °C (93,2 108,0 °F)

satıcıya başvurun.

Ölçüm kesinliği 35,0 ile 42,2 °C (95,0 ile 108,0 °F) arasında

ölçüm aralığında +/-0,2 °C (0,4 °F), diğer

Cihazı açılmıyor ve

gösterge aralıklarında +/-0,3 °C (0,5 °F)

hazır olma durumuna

Yeni bir pil takın.

geçmiyor.

Çalışma sıcaklığı aralığı 10 40 °C (50 104 °F), hava nemi ≤%95;

700 1060 hPa

Ölçüm sensörünün koruma

Ölçülen sıcaklık

Depolama sıcaklığı aralığı -25 55 °C (-13 131 °F), hava nemi ≤%95;

kılıfının hasarlı olup olmadı-

42,2 °C’nin (108,0 °F)

700 1060 hPa

ğını kontrol edin ve sıcaklığı

üzerinde.

yeniden ölçün.

Hafıza 9 adet kayıt yeri

Ölçüm sensörünün koruma

Ölçülen sıcaklık

Ekran çözünürlüğü 0.1

kılıfının temiz olup olmadı-

34°C’nin (93,2 °F)

ğını kontrol edin ve sıcaklığı

altında.

Pil 1 adet 3 V CR2032 pil

yeniden ölçün.

Ağırlık Pil dahil, 72 g

Pil zayıf, başka ölçüm

Pili değiştirin.

Ölçüler 153 x 42 x 35 mm

yapmak mümkün değil.

Koruyucu kapaklar 6 adet

48

Otomatik kapanma 60 saniye

Pil kullanım süresi Arka arkaya 3.000 ölçüm veya günde bir ila

iki ölçüm artı Bekleme Modu’nda bir yıl.

Güvenlik sınıandırması

BF tipi bağlı olan tıbbi cihaz

Kliniksel tekrarlanabilirlik 0,08 °C (< 1 yıllık), 0,10 °C (1 5 yıllık),

0,07 °C (>5 yıllık)

IP sınıandırması IP22, su ve tozların zarar verici bir şekilde

nüfuz etmesine karşı koruma

49

РУССКИЙ

Внимательно прочтите данную инструкцию по примене-

Уважаемый покупатель!

нию, сохраняйте ее для последующего использования,

Благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим

храните вместе, доступном для других пользователей,

современные, тщательно протестированные, высококачественные

иследуйте указаниям.

изделия для обогрева, мягкой терапии, измерения массы, артери-

ального давления, для диагностики, массажа иочистки воздуха.

Внимательно прочтите эту инструкцию иследуйте указаниям.

Содержание

С наилучшими пожеланиями,

компания Beurer

1. Пояснения ксимволам ........................................................... 51

2. Использование по назначению ............................................. 51

Комплект поставки

3. Указания .................................................................................... 52

Проверьте комплектность поставки иубедитесь, что на картонной

4. Описание прибора ................................................................... 53

упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убе-

дитесь втом, что прибор иего принадлежности не имеют видимых

5. Подготовка кработе ............................................................... 54

повреждений, иудалите все упаковочные материалы. При наличии

6. Настройки ................................................................................. 54

сомнений не используйте прибор иобратитесь кпродавцу или по

6.1 Включение иотключение акустических сигналов ............ 54

указанному адресу сервисной службы.

6.2 Выбор единицы измерения температуры

(градусы Цельсия °C -> градусы Фаренгейта °F) .............. 54

1 термометр для измерения температуры вухе

6.3 Функция памяти ................................................................... 54

1 батарейка таблеточного типа (CR2032)

7. Измерение ................................................................................ 54

6 защитных колпачков

1 инструкция по применению

8. Замена батареек ...................................................................... 56

9. Очистка/хранение ................................................................... 56

10. Утилизация ................................................................................ 56

11. Что делать, если появляются сообщения об ошибках? ... 56

12. Технические характеристики ................................................ 57

13. Гарантия .................................................................................... 58

50

1. Пояснения ксимволам

2. Использование по назначению

В инструкции по применению ина приборе используются следу-

Термометр для измерения температуры вухе предназначен исклю-

ющие символы.

чительно для измерения температуры тела вухе. Не используйте уш-

ной термометр для измерений температуры на других частях тела!

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Предупреждает об опасности травмирования или

Термометр для измерения температуры вухе тщательно разрабаты-

ущерба для здоровья.

вался для точного, надежного ибыстрого измерения температуры

вухе. Это неинвазивный термометр для измерения температуры

ВНИМАНИЕ

вухе синфракрасным детектором для определения температуры

Указывает на возможность повреждения прибора/

внаружном слуховом канале удетей ивзрослых.

принадлежностей.

Используйте прибор исключительно вцелях, для которых он был

Примечание

разработан ив соответствии суказаниями, приведенными вданной

Отмечает важную информацию.

инструкции по применению. Любое применение не по назначению

может быть опасным! Изготовитель не несет ответственности за

ущерб, вызванный неквалифицированным или неправильным ис-

Соблюдайте инструкцию по применению

пользованием прибора.

Качество прибора было проверено ивыполняет требования Дирек-

тивы Совета ЕС 93/42/EWG («Медицинские изделия») Приложение I,

Рабочая часть типа BF

«Основные требования», атакже соответствующие гармонизирован-

ные стандарты. EN 12470-5: 2003 Клинические термометры. Часть 5:

Требования кинфракрасным термометрам для измерения темпера-

Утилизация прибора всоответствии сДирективой

туры вухе (максимальные термометры).

ЕС по отходам электрического иэлектронного

Следует учесть, что переносные и мобильные высокочастотные ком-

оборудования WEEE (Waste Electrical and

муникационные устройства могут повлиять на данный прибор. Более

Electronic Equipment).

точные данные можно запросить по указанному адресу сервисной

Символ CE подтверждает соответствие основным

службы или найти в конце инструкции по применению.

требованиям директивы омедицинских изделиях

93/42/EWG.

Производитель

IP22, защита от проникновения твердых тел, пыли

IP 22

ивлаги

51

Потекшие батарейки могут стать причиной неисправности при-

3. Указания

бора. Если прибор втечение длительного времени не использу-

ется, необходимо извлечь батарейки из отделения для батареек.

Указания по технике безопасности

Если одна из батареек потекла, очистите отделение для батареек

сухой салфеткой, надев защитные перчатки.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Всегда заменяйте сразу все батарейки.

При измерении температуры вухе вводите сенсорный наконечник

Не используйте аккумуляторы!

термометра состорожностью.

Не разбирайте, не вскрывайте батарейки ине разламывайте их

При определенных острых инфекционных заболеваниях не сле-

на части.

дует применять термометр для нескольких людей, т. к. возможно

занесение инфекции несмотря на проведение очистки ивлажной

Общие указания

дезинфекции. Вотдельных случаях необходима консультация ле-

чащего врача.

Указание

Данный термометр для измерения температуры вухе является

Обращение сэлементами питания

чувствительным электронным прибором. Обращайтесь сним, со-

блюдая осторожность ине подвергая его механическим ударам.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Термометр для измерения температуры вухе НЕ является водоне-

Если жидкость из батарейки попадет на кожу или вглаза, тща-

проницаемым. Следите за тем, чтобы он был сухим, не допускайте

тельно промойте соответствующее место большим количеством

контакта свлагой, жидкостями, воздействия прямых солнечных

воды иобратитесь за помощью кврачу.

лучей, высокой температуры, высокой влажности исильного за-

Опасность проглатывания! Маленькие дети могут проглотить ба-

грязнения пылью.

тарейку изадохнуться. Поэтому храните батарейки внедоступ-

Термометр для измерения температуры вухе сконструирован для

ном для детей месте!

практического применения, но не может заменить визита кврачу.

Батарейки нельзя перезаряжать или реактивировать спомощью

Термометр FT 78 предназначен для измерения температуры тела

различных средств; не разбирайте их, не бросайте вогонь ине

только вместе, указанном винструкции по применению.

замыкайте накоротко.

Прибор должен использоваться только вцелях, описываемых

Батарейки могут содержать токсичные вещества, вредные для

вданной инструкции по применению.

здоровья иокружающей среды. Всвязи сэтим утилизируйте ба-

Измерительный наконечник после каждого применения необхо-

тарейки встрогом соответствии сдействующими законодатель-

димо очищать мягкой салфеткой, смоченной дезинфицирующим

ными нормами. Ни вкоем случае не выбрасывайте отработавшие

средством.

батарейки вобычный мусор.

Перед заявлением претензий сначала проверьте ипри необходи-

Соблюдайте полярность: маркировка «плюс» (+) и«минус» (-).

мости замените батарейки.

Регулярно заменяйте батарейки.

Ремонт должен производиться только вавторизованных сер-

висных центрах. Впротивном случае гарантия теряет свою силу.

52

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

4. Описание прибора

Температура тела, измеренная вухе может отличаться от ре-

1234

1 2 3 4

зультатов измерения во рту, прямой кишке или под мышкой. По-

этому нет смыла сравнивать эти значения. Регулярно измеряйте

температуру, чтобы определить нормальную температуру вухе,

ииспользуйте эти измеренные значения для сравнения срезуль-

татами измерений, при которых Вы предполагаете наличие повы-

шенной температуры.

Данный термометр предназначен для измерения температуры

вухе. Не используйте этот термометр для измерения температу-

ры на других частях тела.

Заменяйте защитный колпачок после каждого применения, что-

5

бы гарантировать точность измерения иизбежать переноса ин-

фекции.

5

Используйте термометр только сзащитными колпачками фирмы

1. Защитный колпачок

1. Символ, обозначающий

Beurer! Использование других защитных колпачков может при-

2. ЖК-дисплей

измерение

вести кошибкам измерения. Если уВас закончились защитные

3. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./Память (

)

2. Изображение уха

колпачки, обратитесь за новыми колпачками кпроизводителю

4. Отделение для батареек

3. Символ батарейки

или специализированному дилеру

5. Кнопка пуска (

)

4. Единица измерения

Обратитесь кврачу, если Вы чувствуете себя плохо.

температуры (°C или °F)

5. Индикация температуры

ВНИМАНИЕ

Появление на ЖК-дисплее символа, обозначающего измерение

( ) иизображения уха ( ) означает, что прибор готов кработе.

Данный прибор не является ударопрочным. Не роняйте прибор

Если на ЖК-дисплее появится значок (

), необходимо заменить

ине подвергайте его ударной нагрузке.

батарейку.

Не подвергайте прибор изгибающей нагрузке.

Не разбирайте прибор ине вносите технические изменения.

Если Вы используете прибор всоответствии сруководством по

эксплуатации, регулярная повторная калибровка не требуется. Ес-

ли уВас еще остались какие-либо вопросы, обратитесь кспециа-

лизированному дилеру. При этом предъявите ему прибор всборе.

53

6.3 Функция памяти

5. Подготовка кработе

Имеется всего 9 ячеек памяти для измерения температуры тела.

Если значения, измеренные термометром для измерения темпера-

Новый прибор поставляется уже со вставлен-

туры вухе, находятся вдиапазоне от 34°C до 42,2°C (93,2

108,0°F),

ными батарейками. Перед первым применени-

термометр отключается, ипоследние измеренные значения сохра-

ем удалите сбатареек защитную пленку, кончик

няются впамяти.

которой выступает из отделения для батареек.

Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./Память ( ) еще раз, чтобы на дис-

Термометр для измерения температуры вухе ав-

плее отобразились сохраненные впамяти значения температуры.

томатически включится.

7. Измерение

6. Настройки

6.1 Включение иотключение акустических сигналов

Указание

1. Убедитесь, что прибор выключен.

2.

Удерживайте кнопку запуска ( ) нажатой инажимайте кнопку

Перед каждым применением проверяйте, не повреждена ли линза.

ВКЛ./ВЫКЛ./Память ( ) до тех пор, пока на ЖК-дисплее не по-

Вслучае ее повреждения обратитесь кпоставщику или всервис-

явится символ «°C».

ный центр.

3. Для включения или выключения акустического сигнала нажми-

Учтите, что термометр для измерения температуры вухе должен

те кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./Память (

) .

не менее 30минут находиться впомещении, вкотором выполня-

4. Повторяйте эти шаги для включения или выключения акустиче-

ется измерение.

ских сигналов.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

6.2 Выбор единицы измерения температуры (градусы

Существуют люди, имеющие разную температуру влевом ипра-

Цельсия °C -> градусы Фаренгейта °F)

вом ухе. Для отслеживания изменений температуры всегда из-

1. Убедитесь, что прибор выключен.

меряйте температуру уодного итого же человека водном итом

2.

Удерживайте кнопку запуска ( ) нажатой инажимайте кнопку

же ухе.

ВКЛ./ВЫКЛ./Память ( ) до тех пор, пока на ЖК-дисплее не по-

Дети должны применять термометр для измерения температуры

явится символ «°C».

вухе только под присмотром взрослых. Как правило, измерение

3. Нажмите кнопку запуска (

) для перехода с°C на °F.

температуры удетей возможно с6 месяцев. Умладенцев до 6 ме-

4.

Аналогичным образом можно переключить индикацию на ЖК-

сяцев ушной проход еще очень мал, поэтому часто температуру

дисплее с°F на °C.

барабанной перепонки измерить невозможно, всвязи счем часто

имеют место заниженные результаты измерения.

Запрещается проводить измерение температуры вухе своспа-

лительными заболеваниями (например, выделение гноя, секрета),

54

после возможных ушных травм (например, при поврежденной

4.

Осторожно введите кончик защитного колпачка инажмите на

барабанной перепонке) или встадии выздоровления после опе-

1секунду кнопку запуска ( ). Отпустите кнопку запуска ( ) .

ративного вмешательства. Во всех подобных случаях необходима

По окончании измерения раздастся короткий звуковой сигнал,

консультация слечащим врачом.

измеренное значение появится на ЖК-дисплее. Если измерен-

При определенных острых инфекционных заболеваниях не сле-

ная температура выше 37,5°C (99,5°F), индикация будет мигать,

дует применять термометр для нескольких людей, т. к. возможно

ираздадутся четыре коротких звуковых сигнала. Если измерен-

занесение инфекции несмотря на проведение очистки ивлажной

ная температура выше 42,2°C (108°F), на ЖК-дисплее появится

дезинфекции. Вотдельных случаях необходима консультация ле-

сообщение «Hi», ираздадутся четыре коротких звуковых сигнала.

чащего врача.

Данный термометр для измерения температуры вухе разрешает-

Указание

ся использовать только снадетым защитным колпачком.

Если вы длительное время лежали на одном ухе, температура

Если Вы все время получаете разные результаты измерения, следует

внем будет слегка повышена. Подождите немного или измерьте

измерить температуру врежиме контроля.

температуру вдругом ухе.

Для измерения температуры врежиме контроля выполните сле-

Ушная сера может повлиять на результаты измерения, поэтому

дующие действия:

очистите при необходимости ухо перед измерением.

Во время измерения нажмите иудерживайте нажатой втечение

трех секунд кнопку запуска (

) .

Запуск измерения

Поверните измерительный наконечник во время измерения вод-

1.

Наверните чистый защитный колпачок на при-

ну ив другую сторону, чтобы охватить весь слуховой проход или

бор так, чтобы он зафиксировался сощутимым

найти точку снаивысшей температурой. Услышав длинный зву-

щелчком.

ковой сигнал, снова отпустите кнопку запуска ( ). Измерение

завершено.

5. Для выполнения следующего измерения снимите старый защит-

2.

Для включения прибора нажмите кнопку ВКЛ./

ный колпачок инаденьте новый.

ВЫКЛ./Память ( ).

6.

Чтобы снова выключить прибор, нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./

Память ( ) иудерживайте ее нажатой около трех секунд. Если

более минуты Вы не нажимаете никакие кнопки на приборе, он

автоматически выключается.

7.

После каждого использования очищайте прибор, как описано

3.

Поскольку слуховой проход слегка изогнут, перед

вглаве «Очистка/хранение».

введением сенсорного наконечника ухо следует

слегка потянуть назад ивверх, чтобы кончик за-

щитного колпачка можно было направить непо-

средственно на барабанную перепонку.

55

8. Замена батареек

10. Утилизация

Прежде чем заменять батарейки, убедитесь, что прибор выключен.

Использованные батарейки, разряженные полностью, следует вы-

брасывать вспециальные контейнеры, сдавать впункты приема

1.

Откройте крышку отделения для батареек. Креп-

спецотходов или возвращать продавцам электрооборудования. За-

ко держите прибор ивытолкните батарейку от-

кон обязывает пользователей обеспечить утилизацию батареек.

верткой.

Примечание: Эти знаки предупреждают оналичии

2.

Вставьте батарейку под металлическую накладку

вбатарейках следующих токсичных веществ:

иприжмите батарейку вниз, чтобы она зафикси-

Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть.

ровалась со слышимым щелчком.

3. Установите крышку отделения для батареек на место.

4.

Проследите за тем, чтобы положительный полюс батарейки (+)

Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС

был обращен наверх, аотрицательный полюс (-) — вниз.

по отходам электрического иэлектронного

оборудования — WEEE(Waste Electrical and Electronic

Equipment). Вслучае вопросов обращайтесь вместную

9. Очистка/хранение

коммунальную службу, ответственную за утилизацию

Измерительный наконечник является самой чувстви-

отходов.

тельной частью термометра для измерения темпера-

туры вухе. Во избежание повреждений выполняйте

11. Что делать, если появляются

очистку измерительного наконечника состорожно-

сообщения об ошибках?

стью. Используйте для этого мягкую салфетку или

ватную палочку, смоченную дезинфекционным сред-

ством, спиртом или теплой водой.

Сообщение об

Причина Меры по устранению

Для очистки всего прибора используйте мягкую салфетку, слегка

ошибке

смоченную мыльным раствором.

Подержите термометр

Температура окружа-

Не используйте агрессивных чистящих средств.

для измерения темпера-

ющего воздуха на-

Если Вы не собираетесь использовать термометр вближайшее вре-

туры вухе по крайней ме-

ходится за пределами

мя, извлеките батарейки.

ре 30минут впомещении

диапазона 10 40°C

Не следует хранить прибор или использовать его при слишком вы-

стемпературой от 10°C

(50 104°F).

сокой или низкой температуре или влажности воздуха (см. техни-

до 40°C (50 104°F).

ческие характеристики), на ярком солнечном свете, под током или

впыльных местах. Впротивном случае возможны неточности при

измерении.

56

Если возникшая проблема здесь не указана, обратитесь внашу

Сообщение об

Причина Меры по устранению

сервисную службу.

ошибке

Извлеките батарейку,

подождите одну минуту

12. Технические характеристики

иустановите ее снова.

Прибор работает

Если сообщение об ошиб-

некорректно.

Диапазон измерения

34,0 42,2°C (93,2 108,0°F)

ке появилось снова, об-

температуры

ратитесь кспециализиро-

ванному дилеру.

Точность измерения В диапазоне измерения 35,0 42,2°C

(95,0 108,0°F) +/-0,2°C (0,4°F), за пре-

Прибор не включа-

делами этого диапазона +/-0,3°C (0,5°F)

ется ине переклю-

Вставьте новую бата-

Рабочий диапазон

10 40°C (50 104°F), влажность

чается на состояние

рейку.

температуры

воздуха ≤95%; 700 1060гПа

готовности кработе.

Диапазон температуры

-25 55°C (-13 131°F), влажность

Проверьте, не поврежден

хранения

воздуха ≤95%; 700 1060гПа

Измеренное значение

ли защитный колпачок из-

Память 9 ячеек памяти

температуры выше

мерительного наконечни-

42,2°C (108,0°F)

ка, повторите измерение

Разрешение дисплея 0,1

температуры.

Проверьте, не загрязнен

Батарейка 1 батарейка 3В типа CR2032

Измеренное значение

ли защитный колпачок из-

температуры ниже

мерительного наконечни-

Масса 72 г, включая батарейку

34°C (93,2°F)

ка, повторите измерение

температуры.

Размеры 153 x 42 x 35 mm

Слабый заряд бата-

Защитные колпачки 6 шт.

рейки, дальнейшее

Замените батарейки.

измерение невоз-

Автоматическое

60секунд

можно.

отключение

Батарейка разряди-

Срок службы батарейки 3000 измерений подряд или один год

лась: если на дисплее

при измерении температуры 1 2 раза

постоянно отобража-

Замените батарейки.

вдень, сучетом спящего режима.

ется символ батарей-

Класс безопасности

ки, дальнейшее изме-

Подключаемый медицинский

рение невозможно.

прибор типа BF

57

Клиническая точность

0,08°C (возраст прибора <1года),

Дата продажи

воспроизведения

0,10°C (возраст прибора 1 5лет),

р езультатов

0,07 °C (возраст прибора >5лет)

Степень защиты IP IP22, защита от проникновения твердых

Подпись продавца

тел, пыли ивлаги

Штамп магазина

13. Гарантия

Подпись покупателя

Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления

этого прибора на срок 12месяцев со дня продажи через розничную

сеть.

Гарантия не распространяется:

на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием,

– на быстроизнашивающиеся части (батарейки),

– на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки,

– на случаи собственной вины покупателя.

Товар подлежит декларированию:

Срок эксплуатации изделия: минимум 3 лет

Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх,

Софлингер штрассе 218,

89077-УЛМ, Германия

Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР,

109451 г. Москва,

ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3

Сервисный центр: 109451 г. Москва,

ул. Перерва 62, корп. 2,

Тел(факс) 495–658 54 90

bts-service@ctdz.ru

58

POLSKI

Należy dokładnie przeczytać izachować niniejszą instrukcję

Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!

obsługi, przechowywać ją wmiejscu dostępnym dla innych

Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Nasza marka jest znana

użytkowników iprzestrzegać podanych wniej wskazówek.

zwysokiej jakości produktów poddawanych surowej kontroli, przezna-

czonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia ibadania krwi,

pomiaru ciężaru ciała, masażu iuzdatniania powietrza.

Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi istosować się do zawar-

Spis treści

tych wniej wskazówek.

Z poważaniem

1. Objaśnienie symboli .................................................................. 60

Zespół Beurer

2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................................. 60

3. Wskazówki ................................................................................. 60

Zawartość opakowania

4. Opis urządzenia ......................................................................... 62

Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowa-

nia kartonowego oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy

5. Uruchomienie ............................................................................ 63

upewnić się, że urządzenie iakcesoria nie wykazują żadnych widocz-

6. Ustawienia ................................................................................. 63

nych uszkodzeń iże wszystkie elementy opakowania zostały usunięte.

6.1 Włączanie iwyłączanie sygnałów akustycznych ................... 63

Wrazie wątpliwości należy przestać korzystać zurządzenia oraz zwrócić

6.2 Przełączanie jednostki temperatury (Celsjusz °C ->

się do przedstawiciela handlowego lub serwisu pod podanym adresem.

Fahrenheit °F) ........................................................................ 63

6.3 Funkcja zapisywania ............................................................. 63

1 xtermometr do ucha

7. Pomiar ........................................................................................ 63

1 xbateria guzikowa(CR2032)

6 xkapturki ochronne

8. Wymiana baterii ......................................................................... 65

1 xinstrukcja obsługi

9. Czyszczenie / przechowywanie ................................................ 65

10. Utylizacja .................................................................................... 65

11. Co należy zrobić wprzypadku pojawienia się

komunikatów obłędach? .......................................................... 65

12. Dane techniczne ........................................................................ 66

59

1. Objaśnienie symboli

2. Użytkowanie zgodne

z przeznaczeniem

W niniejszej instrukcji ina urządzeniu zastosowano następujące symbole:

Termometr do ucha jest przeznaczony wyłącznie do pomiarów tempe-

OSTRZEŻENIE

ratury ciała wuchu. Nie wolno go używać do pomiarów temperatury

Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażciała

winnych miejscach ciała!

lub utraty zdrowia.

UWAGA

Termometr do ucha został starannie zaprojektowany do dokładnych,

Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do

bezpiecznych iszybkich pomiarów temperatury wuchu. Jest to nieinwa-

możliwości uszkodzenia urządzenia/akcesoriów.

zyjny termometr do ucha zdetektorem podczerwieni służący do pomiaru

temperatury ciała wkanale słuchowym dzieci idorosłych.

Wskazówka

Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, wjakim zostało zapro-

Wskazówka zważnymi informacjami.

jektowane iw sposób określony wniniejszej instrukcji obsługi. Użycie nie-

zgodne zprzeznaczeniem może być niebezpieczne! Producent nie ponosi

odpowiedzialności za szkody wynikłe zniewłaściwego użycia urządzenia.

Należy przestrzegać instrukcji obsługi

Jakość urządzenia została sprawdzona ispełnia wymagania dyrektywy

93/42/EWG dotyczącej wyrobów medycznych (załącznik I), zasadnicze

wymogi oraz odpowiednie zharmonizowane normy. EN 12470-5: 2003

Część aplikacyjna typ BF

Termometry kliniczne - część 5: Wymagania dotyczące termometru do

ucha na podczerwień (z maksymalnym urządzeniem).

Należy pamiętać, że przenośne urządzenia komunikacyjne pracujące

Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie

na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia.

zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego

Bliższe informacje można uzyskać po skontaktowaniu się z działem ob-

WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

sługi klienta pod podanym poniżej adresem. Dane znajdują się także na

końcu instrukcji obsługi.

Oznakowanie CE potwierdza zgodność zzasadniczymi

wymogami dyrektywy 93/42/WE wsprawie wyrobów

3. Wskazówki

medycznych.

Zasady bezpieczeństwa

Producent

OSTRZEŻENIE

IP 22, ochrona przed szkodliwym wnikaniem wody

IP 22

W przypadku pomiaru wuchu należy ostrożnie wprowadzić końcówkę

ikurzu

czujnika termometru.

60