Beurer FT 78 – page 2
Manual for Beurer FT 78
Table of contents
- Table of contents
- 1. Signs and symbols 2. Intended use 3. Notes
- Notes on handling batteries General notes
- 5. Initial use 6. Settings 4. Unit description 6.1 Switching the acoustic signals on and o 6.2 Switching temperature unit (Celsius °C -> Fahrenheit °F) 6.3 Memory function
- Starting measurement 7. Measuring
- 10. Disposal 8. Replacing the battery 11. What if there are error messages? 9. Cleaning and storage
- Error message Cause Solution 12. Technical data

et utilisez ensuite ces mesures comme point de comparaison pour les
4. Description de l’appareil
mesures qui vous font soupçonner de la èvre.
•
Ce thermomètre est conçu pour mesurer la température auriculaire.
1234
1 2 3 4
N’utilisez pas ce thermomètre pour des mesures à d’autres endroits
du corps.
•
Remplacez la protection après chaque utilisation a n de garantir une
mesure précise et empêcher toute contamination croisée.
•
Le thermomètre doit être utilisé uniquement avec des embouts de
protection de Beurer. D’autres embouts de protection peuvent provo-
quer des erreurs de mesure. Si vous n’avez plus d’embout de protec-
tion, consultez le fabricant ou un revendeur pour en obtenir d’autres.
•
Consultez un médecin si vous constatez une dégradation de votre
état de santé.
5
ATTENTION
5
1 Embout de protection
1 Symbole de mesure
•
L’appareil n’est pas résistant aux chocs. Ne le laissez pas tomber et
2 A chage LCD
2 Symbole d’oreille
évitez de lui faire subir des chocs puissants.
3 Touche MARCHE/ARRÊT/
3 Symbole de pile
•
Évitez de tordre l’appareil.
Mémoire (
)
4 Unité de température
•
Ne démontez et ne modi ez pas l’appareil.
4 Compartiment à piles
(°C ou °F)
•
Il ne sera pas nécessaire de recalibrer l’appareil régulièrement si vous
5 Touche Marche (
)
5 A chage de la température
l’utilisez conformément au mode d’emploi. Si vous avez encore des
questions, apportez l’appareil entier chez un revendeur.
L’appareil est prêt à prendre des mesures lorsque le symbole de me-
sure ( ) et le symbole d’oreille ( ) apparaissent sur l’a chage LCD.
Lorsque (
) apparaît sur l’a chage LCD, la pile doit être remplacée.
5. Mise en service
Les piles sont déjà insérées dans l’appareil neuf.
Avant la première utilisation, retirez la bande de
protection des piles qui dépasse du compartiment
à piles. Le thermomètre auriculaire s’allume alors
automatiquement.
21

6. Paramètres
7. Mesurer
6.1 Activation et désactivation du signal sonore
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Remarque
2. Maintenez la touche Marche (
) enfoncée et appuyez ensuite sur la
Avant chaque utilisation, vériez que la lentille n’est pas endommagée. Si
touche MARCHE/ARRÊT/Mémoire (
) jusqu’à ce que «°C» appa-
elle l’est, adressez-vous au vendeur ou au service après-vente.
raisse sur l’achage LCD.
Tenez compte du fait que le thermomètre auriculaire doit se trouver au
3. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT/Mémoire (
) pour activer
moins 30minutes dans la pièce dans laquelle la mesure est eectuée.
ou désactiver le signal sonore.
4. Répétez ces étapes pour activer ou désactiver les signaux sonores.
AVERTISSEMENT
6.2 Modifier l’unité de température (Celsius °C -> Fahrenheit °F)
•
Certaines personnes ont des valeurs de mesure diérentes dans
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint.
l’oreille gauche et l’oreille droite. Pour évaluer les changements de
2. Maintenez la touche Marche (
) enfoncée et appuyez ensuite sur la
température, mesurez toujours dans la même oreille pour une même
touche MARCHE/ARRÊT/Mémoire (
) jusqu’à ce que «°C» appa-
personne.
raisse sur l’achage LCD.
•
Les enfants ne doivent utiliser le thermomètre auriculaire que sous la
3. Appuyez sur la touche Marche (
) pour basculer entre °C et °F.
surveillance d’un adulte. En général, une mesure est possible à partir
4.
De la même façon, vous pouvez basculer entre «°F» et «°C» sur
de l’âge de 6 mois. Chez les petits enfants de moins de 6 mois, le
l’achage LCD.
conduit auditif est encore très étroit. Ainsi, la température du tympan
ne peut souvent pas être évaluée et des résultats de mesure trop bas
peuvent être achés.
6.3 Fonction d’enregistrement
•
La mesure ne doit pas être eectuée dans une oreille atteinte de mala-
Un total de 9 groupes d’enregistrement sont disponibles pour la mesure
dies inammatoires (par ex. pyorrhée, sécrétions), après d’éventuelles
de la température corporelle. Lorsque les valeurs de mesure du thermo-
blessures des oreilles (par ex. blessures du tympan) ou lors de la phase
mètre auriculaire se trouvent entre 34°C et 42,2°C (93,2°F et 108,0°F),
de guérison après une intervention chirurgicale. Dans tous ces cas,
le thermomètre auriculaire s’éteint et les dernières données de mesure
veuillez consulter votre médecin traitant.
sont sauvegardées dans la mémoire.
•
Dans le cas de certaines maladies infectieuses aiguës, l’utilisation
•
Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/ARRÊT/Mémoire ( )
du thermomètre sur plusieurs personnes peut être inappropriée en
pour acher la température enregistrée.
raison d’une éventuelle transmission de germes malgré le nettoyage
et la désinfection nécessaires. Le cas échéant, consultez votre mé-
decin traitant.
•
Ce thermomètre auriculaire doit être utilisé uniquement quand un em-
bout de protection est installé.
22

•
Si vous restez couché sur une oreille pendant un temps prolongé,
la température augmente légèrement. Attendez un peu ou mesurez
Remarque
dans l’autre oreille.
Si vous obtenez constamment des résultats de mesure di érents, vous
•
Le cérumen peut in uencer la mesure, veuillez donc nettoyer l’oreille
devriez mesurer la température en mode de test.
avant la mesure le cas échéant.
Procédez comme suit pour mesurer la température en mode de test:
Lancer la mesure
•
Maintenez la touche Marche ( ) enfoncée pendant trois secondes
1.
Vissez un embout de protection propre sur l’appareil
au cours de la mesure.
jusqu’à l’entendre et le sentir s’enclencher.
•
Tournez la sonde de mesure d’un côté vers l’autre pendant la mesure
a n de mesurer l’ensemble du conduit auditif ou pour trouver la tem-
pérature la plus élevée. Relâchez la touche Marche (
) lorsque vous
entendez un long signal sonore. La mesure est terminée.
2.
Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche
MARCHE/ARRÊT/Mémoire ( ).
5. Retirez l’embout de protection usagé pour la mesure suivante et ins-
tallez-en un nouveau.
6.
Pour éteindre à nouveau l’appareil, maintenez la touche MARCHE/
ARRÊT/Mémoire ( ) enfoncée pendant environ trois secondes. Si
vous n’appuyez sur aucune autre touche de l’appareil pendant une
3.
Comme le conduit auditif est légèrement incurvé,
minute, il s’éteint automatiquement.
vous devez tirer légèrement l’oreille vers le haut et
7. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation comme indiqué au cha-
l’arrière avant d’introduire la pointe de l’embout de
pitre «Nettoyage/stockage».
protection a n que celle-ci puisse être dirigée direc-
tement sur le tympan.
8. Changer la pile
4. Introduisez la pointe de l’embout de protection avec précautions et
Avant de changer la pile, assurez-vous que l’appareil est éteint.
appuyez 1 seconde sur la touche Marche ( ). Relâchez la touche
Marche ( ). La n de la mesure est signalée avec un court bip, la
1.
Ouvrez le compartiment à piles: tenez fermement
valeur mesurée apparaît sur l’a chage LCD. Si la température mesu-
l’appareil et soulevez la pile avec un tournevis.
rée est supérieure à 37,5°C (99,5°F), l’a chage clignote et quatre
2.
Installez la nouvelle pile sous la languette métal-
signaux sonores courts retentissent. Si la température mesurée est
lique et enfoncez-la vers le bas jusqu’à l’entendre
supérieure à 42,2°C (108°F), «Hi» apparaît sur l’a chage LCD et
s’enclencher.
quatre signaux sonores courts retentissent.
3.
Remettez en place le couvercle du compartiment
à piles.
4. Veillez à ce que le pôle positif (+) de la pile soit orienté vers le haut et
le pôle négatif (-) vers le bas.
23

9. Nettoyage/stockage
11. Que faire en cas de messages
d’erreur
La sonde de mesure est la partie la plus sensible du
thermomètre auriculaire. Soyez prudent lors du net-
toyage de la sonde de mesure a n d’éviter de l’endom-
Message
Cause Solution
mager. Pour cela, utilisez un chi on doux ou un bâtonnet
d’erreur
ouaté qui peut être humidi é avec du désinfectant, de
Placez le thermomètre auri-
La température am-
l’alcool ou de l’eau chaude.
culaire pendant au moins
biante ne se situe pas
Pour nettoyer l’appareil entier, utilisez un chi on doux légèrement humi-
30minutes dans une pièce
entre 10°C et 40°C
di é avec de la lessive.
entre 10°C et 40°C (50°F
(50°F et 104°F).
N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs.
et 104°F).
Si vous prévoyez un stockage prolongé, retirez les piles.
Retirez la pile, attendez
L’appareil ne doit pas être stocké ou utilisé sous des températures ou une
L’appareil ne fonc-
une minute et remettez-la
humidité de l’air trop élevées ou trop basses (voir données techniques), à
tionne pas correcte-
en place. Si le message
la lumière du soleil, connecté au courant électrique ou dans des endroits
ment.
réapparaît, consultez un
poussiéreux. Sinon, cela pourrait entraîner des imprécisions de mesure.
revendeur.
L’appareil ne s’allume
10. Élimination des déchets
pas et ne passe pas en
Insérez une nouvelle pile.
mode veille.
Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au
rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés
Véri ez si la protection de
à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques.
La température mesu-
la sonde de mesure est
Cette obligation légale vous incombe.
rée est supérieure à
endommagée et mesurez à
Remarque: Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à
42,2°C (108,0°F).
nouveau la température.
substances nocives: Pb = pile contenant du plomb,
Véri ez si la protection de
Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du
La température mesu-
la sonde de mesure est
mercure.
rée est inférieure à
propre et mesurez à nou-
34°C (93,2°F)
veau la température.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive
européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic
La pile est faible, im-
Equipment) relative aux appareils électriques et
possible de réaliser de
Changez la pile.
électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous
nouvelles mesures.
aux collectivités locales responsables de l’élimination et du
recyclage de ces produits.
24

Message
Cause Solution
Durée de vie de la pile 3000 mesures consécutives ou un an avec
d’erreur
une à deux mesures par jour, y compris en
mode veille.
Pile vide: il n’est plus
possible de réaliser de
Classe de sécurité
Dispositif médical électrique de type
mesure quand le sym-
Changez la pile.
BF
bole de pile apparaît de
Reproductibilité médicale 0,08°C (< 1an), 0,10°C (1 – 5ans), 0,07°C
façon xe.
(>5ans)
Si votre problème ne gure pas ici, contactez notre service client.
Classi cation IP IP22, Protection contre la pénétration nui-
sible d’eau et de poussière
12. Données techniques
Plage de mesure de tem-
34,0 – 42,2°C (93,2 – 108,0°F)
pérature
Précision Dans la plage de mesure de 35,0 à 42,2°C
(95,0 à 108,0°F) +/-0,2°C (0,4°F), dans
d’autres plages d’a chage +/-0,3°C
(0,5°F)
Plage de température de
10 – 40°C (50 – 104°F), humidité de l’air
fonctionnement
≤ 95%; 700 – 1060hPa
Plage de température de
-25 – 55°C (-13 – 131°F), humidité de l’air
stockage
≤ 95%; 700 – 1060hPa
Mémoire 9emplacements de sauvegarde
Résolution de l’a chage 0,1
Pile 1 pile CR2032 de 3V
Poids 72 g, pile incluse
Dimensions 153 x 42 x 35 mm
Embouts de protection 6 pièces
Arrêt automatique 60secondes
25

ESPAÑOL
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas
Estimada clienta, estimado cliente:
para su futura utilización, póngalas a disposición de otros
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección.
usuarios y respete las indicaciones.
Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad de primera clase
sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no
agresivas, la tensión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire.
Lea detenidamente las instrucciones de uso y tenga en cuentas las in-
Índice
dicaciones.
Atentamente,
1. Símbolos .................................................................................... 27
El equipo de Beurer
2. Uso correcto .............................................................................. 27
3. Consejos de uso ........................................................................ 28
Artículos suministrados
4. Descripción del aparato ............................................................ 29
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto
y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá
5. Puesta en funcionamiento ........................................................ 29
asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de
6. Ajustes ........................................................................................ 30
que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda
6.1 Activar y desactivar las señales acústicas ............................ 30
no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección
6.2 Cambiar la unidad de temperatura (Celsius °C ->
de atención al cliente indicada.
Fahrenheit °F) ........................................................................ 30
6.3 Función de almacenamiento ................................................. 30
1 x termómetro para el oído
7. Tomar la temperatura ................................................................ 30
1 x pila de botón (CR2032)
6 x tapas protectoras
8. Cambio de pilas ......................................................................... 31
1 x instrucciones de uso
9. Limpieza/conservación ............................................................ 32
10. Eliminación ................................................................................ 32
11. Solución de problemas ............................................................. 32
12. Datos técnicos ........................................................................... 33
26

1. Símbolos
2. Uso correcto
En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguien-
El termómetro para el oído está indicado únicamente para medir la tem-
tes símbolos:
peratura corporal en el oído. No utilice este termómetro para mediciones
en otras partes del cuerpo.
ADVERTENCIA
Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.
Este termómetro para el oído se ha diseñado minuciosamente para pro-
porcionar mediciones de la temperatura en el oído exactas, seguras
ATENCIÓN
y rápidas. Se trata de un termómetro para el oído no invasivo con un
Indicación de seguridad sobre posibles desperfectos del
detector de infrarrojos que detecta la temperatura corporal en el canal
aparato o de los accesorios.
auditivo de niños y adultos.
Utilice este aparato exclusivamente para el n para el que ha sido di-
Nota
señado y del modo indicado en estas instrucciones de uso. ¡Todo uso
Indicación de información importante.
inadecuado puede ser peligroso! Por lo tanto, el fabricante declinará
toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inade-
Observe las instrucciones de uso
cuado o incorrecto.
La calidad del aparato ha sido comprobada y cumple los requisitos de
la Directiva 93/42/CEE (directiva relativa a los productos sanitarios) del
Consejo de la Unión Europea, Anexo I, requisitos esenciales, así como
Pieza de aplicación tipo BF
las normas armonizadas pertinentes. EN 12470-5: 2003 Termómetros
clínicos – Parte 5: Funcionamiento de los termómetros de oído por in-
frarrojos (con dispositivo de máxima).
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos
Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicación de alta frecuencia
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
portátiles y móviles pueden interferir con este aparato. Puede solicitar
información más precisa al servicio de atención al cliente en la dirección
indicada en este documento o leer el nal de las instrucciones de uso.
El sello CE certica que este aparato cumple con
los requisitos establecidos en la directiva 93/42/CEE
relativa a los productos sanitarios.
Fabricante
IP 22, Protección contra la penetración perjudicial de
IP 22
agua y polvo
27

•
Cambie siempre todas las pilas a la vez.
3. Consejos de uso
•
¡No utilice baterías!
•
No despiece, abra ni triture las pilas.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Indicaciones generales
•
Al tomar la temperatura en el oído, introduzca con cuidado la punta
Nota
del sensor del termómetro.
•
En el caso de determinadas enfermedades infecciosas agudas y para
•
Este termómetro para el oído es un aparato electrónico sensible. Trá-
evitar el contagio de gérmenes, no se recomienda usar el termómetro
telo con cuidado y no le dé golpes.
en diferentes personas aún cuando se haya limpiado y desinfectado
•
El termómetro para el oído NO es impermeable. Manténgalo seco y
bien. Consulte cada caso individual con su médico.
evite el contacto con humedad, líquidos, luz solar directa, altas tem-
peraturas, alta humedad ambiental y entornos con exceso de polvo.
•
Usar este termómetro para el oído no le exime de una visita al médico.
Indicaciones para el manejo de pilas
•
El termómetro para el oído FT 78 solo está diseñado para usarse en
el punto de medición del cuerpo humano indicado en las instruc-
ADVERTENCIA
ciones de uso.
•
En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con la piel o
•
Este aparato está diseñado solo para el propósito que se indica en
los ojos, lave la zona afectada con abundante agua y busque asis-
estas instrucciones de uso.
tencia médica.
•
Después de cada uso, limpie la sonda de medición con un paño suave
•
¡Peligro de asxia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y
empapado en desinfectante.
asxiarse. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
•
Antes de hacer una reclamación, compruebe el estado de las pilas y
•
Las pilas no pueden cargarse ni reactivarse con otros medios, no
cámbielas en caso necesario.
pueden desmontarse, tirarse al fuego ni cortocircuitarse.
•
Solo los centros de servicio técnico pueden llevar a cabo reparaciones.
•
Las pilas pueden contener sustancias tóxicas perjudiciales para la sa-
De lo contrario, se anulará la garantía.
lud y para el medio ambiente. Por tanto, debe desecharlas siguiendo
las disposiciones legales pertinentes. No deseche pilas junto con la
basura doméstica normal.
ADVERTENCIA
•
Fíjese en los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
•
La temperatura corporal medida en el oído puede variar con respecto
•
Cambie las pilas que tengan poca carga con la debida antelación.
a otras mediciones realizadas en la boca, el recto o la axila, de ahí que
•
Las fugas de las pilas pueden ocasionar daños en el aparato. Si no
los valores no sean comparables. Mida la temperatura periódicamente
va a usar el aparato durante mucho tiempo, saque las pilas de su
para determinar la temperatura normal en el oído, y utilice esas me-
compartimento.
diciones para compararlas con las mediciones en las que sospeche
•
Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y
la existencia de ebre.
limpie el compartimento para pilas con un paño seco.
28

•
Este termómetro está indicado para realizar mediciones de la tem-
4. Descripción del aparato
peratura en el oído. No utilice este termómetro para mediciones en
otras partes del cuerpo.
1234
1 2 3 4
•
Cambie la tapa protectora tras cada uso para garantizar una medición
exacta y evitar la contaminación cruzada.
•
Utilice el termómetro únicamente con tapas protectoras Beurer; si uti-
liza otras tapas protectoras pueden producirse fallos en la medición.
Si desea adquirir tapas protectoras de repuesto, diríjase al fabricante
o a un distribuidor especializado.
•
Consulte a su médico si considera que su estado de salud no es bueno.
ATENCIÓN
•
Este aparato no es resistente a los golpes. No deje que caiga al suelo
5
y evite impactos fuertes en el aparato.
5
•
No someta el aparato a esfuerzos de exión.
1 Tapa protectora
1 Símbolo de la medición
•
No desmonte el aparato ni lo modi que.
2 Pantalla LCD
2 Símbolo de la oreja
•
Si utiliza el aparato siguiendo las instrucciones de uso no es necesario
3 Botón de encendido/apagado/
3 Símbolo de la pila
recalibrarlo periódicamente. En caso de duda, lleve el aparato a un
memorización (
)
4 Unidad de temperatura
distribuidor especializado.
4 Compartimento para pilas
(°C o °F)
5 Botón de inicio (
)
5 Indicación de temperatura
Cuando aparezca el símbolo de medición (
) y el símbolo de la oreja
(
) en la pantalla LCD, el aparato estará listo para realizar la medición.
Si aparece (
) en la pantalla LCD, deberá cambiar la pila.
5. Puesta en funcionamiento
Los aparatos nuevos se entregan con las pilas ya
colocadas. Antes de usarlos por primera vez, quite
las cintas de protección que sobresalen del com-
partimento para pilas. A continuación, el termómetro
para el oído se enciende automáticamente.
29

6. Ajustes
7. Tomar la temperatura
6.1 Activar y desactivar las señales acústicas
1. Compruebe que el aparato está apagado.
Nota
2. Mantenga pulsado el botón de inicio (
) y después pulse el botón
Antes de cada uso, compruebe si la lente está dañada. En caso de que
de encendido/apagado/memorización (
) hasta que en la pantalla
esté dañada, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio
LCD aparezca “°C”.
de asistencia técnica.
3. Para activar o desactivar la señal acústica, pulse el botón de en-
Tenga en cuenta que el termómetro para el oído debe estar en el mis-
cendido/apagado/memorización (
) .
mo lugar en el que se va a realizar la toma de temperatura durante 30
4. Repita los pasos para activar o desactivar las señales acústicas.
minutos como mínimo.
6.2 Cambiar la unidad de temperatura (Celsius °C ->
ADVERTENCIA
Fahrenheit °F)
•
Hay personas que tienen distintos valores de medición en el oído
1. Compruebe que el aparato está apagado.
izquierdo y en el derecho. Para captar cambios de temperatura en
2. Mantenga pulsado el botón de inicio (
) y después pulse el botón
una misma persona, tome siempre la temperatura en el mismo oído.
de encendido/apagado/memorización (
) hasta que en la pantalla
•
Los niños solo pueden usar el termómetro para el oído bajo la vigi-
LCD aparezca “°C”.
lancia de adultos. Por regla general, se puede tomar la temperatura
3. Pulse el botón de inicio (
) para cambiar de °C a °F.
a partir de los 6 meses de edad. El conducto auditivo de los bebés
4. Del mismo modo podrá cambiar en la pantalla LCD de “°F” a “°C”.
menores de 6 meses todavía es muy estrecho, por lo que a menudo
no se llega a tomar la temperatura del tímpano y los valores de medi-
6.3 Función de almacenamiento
ción son demasiado bajos.
En total hay 9 posiciones de almacenamiento para las mediciones de
•
No se puede tomar la temperatura en el oído en el caso de enferme-
la temperatura corporal. Si los valores registrados del termómetro se
dades inamatorias (como la piorrea o las secreciones), tras posibles
encuentran dentro del rango entre 34 °C y 42,2 °C (93,2 °F – 108,0 °F),
lesiones de oído (p. ej. daños en el tímpano) o durante un postopera-
el termómetro se apagará y se guardarán en la memoria los últimos
torio. En estos casos, consulte a su médico.
datos registrados.
•
En el caso de determinadas enfermedades infecciosas agudas y para
•
Pulse de nuevo el botón de encendido/apagado/memorización ( )
evitar el contagio de gérmenes, no se recomienda usar el termómetro
para ver la temperatura almacenada.
en diferentes personas aún cuando se haya limpiado y desinfectado
bien. Consulte cada caso particular con su médico.
•
Este termómetro para el oído solo se puede usar con la tapa pro-
tectora puesta.
30

•
Permanecer recostado bastante tiempo sobre un oído hace que suba
ligeramente su temperatura. Espere un rato antes de tomar la tempe-
Nota
ratura en ese oído o hágalo en el otro.
Si obtiene resultados de medición diferentes cada vez, mida la tempe-
•
La cera de la oreja puede afectar la medición de la temperatura. Por
ratura en el modo de prueba.
ello, límpiese la oreja si es necesario antes de tomar la temperatura.
Para medir la temperatura en el modo de prueba, proceda como se
indica a continuación:
Iniciar la medición
1.
Enrosque en el aparato una tapa protectora limpia
•
Mantenga pulsado el botón de inicio ( ) durante tres segundos mien-
hasta que oiga y note que encaja.
tras se realiza la medición.
•
Gire la sonda de un lado a otro durante la medición para registrar todo
el conducto auditivo o encontrar la temperatura más elevada. Vuelva
a soltar el botón de inicio ( ) cuando escuche un pitido largo. La
2.
Para encender el aparato pulse el botón de encendi-
medición habrá nalizado.
do/apagado/memorización ( ).
5.
Para la siguiente medición, retire la tapa de protección y coloque
una nueva.
6. Para volver a apagar el aparato, mantenga pulsado el botón de en-
cendido/apagado/memorización (
) durante aprox. tres segundos.
3.
Como el conducto auditivo está ligeramente cur-
El aparato se apagará automáticamente si no pulsa ningún botón
vado, antes de introducir la punta del sensor de-
durante más de un minuto.
be estirar ligeramente la oreja hacia arriba y hacia
7. Limpie el aparato tras cada uso tal como se describe en el apartado
atrás, de modo que la punta de la tapa protecto-
“Limpieza/conservación”.
ra se pueda orientar directamente al tímpano.
8. Cambio de pilas
4.
Introduzca con cuidado la punta de la tapa protectora y pulse durante
1 segundo el botón de inicio ( ). Suelte el botón de inicio ( ). Un piti-
Antes de cambiar la pila asegúrese de que el aparato está apagado.
do corto señala que la temperatura ya se ha tomado y el valor registra-
do aparece en la pantalla LCD. Si la temperatura registrada es superior
1.
Abra la tapa del compartimento de la pila: sujete
a 37,5 °C (99,5 °F), la indicación parpadeará y sonarán cuatro pitidos
rmemente el aparato y extraiga la pila con un des-
cortos. Si la temperatura registrada es superior a 42,2 °C (108 °F),
tornillador.
en la pantalla LCD aparecerá “Hi” y sonarán cuatro pitidos cortos.
2.
Coloque la pila nueva bajo la lengüeta metálica y
presione la pila hacia abajo hasta que oiga que en-
caja.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila.
31

4. Asegúrese de que la pila quede con el polo positivo (+) hacia arriba
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre
y con el negativo (-) hacia abajo.
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para
más información, póngase en contacto con la autoridad
municipal competente en materia de eliminación de
9. Limpieza/conservación
residuos.
La sonda de medición es la pieza más sensible del ter-
mómetro. Actúe con cuidado durante su limpieza para
11. Solución de problemas
evitar daños. Para ello, utilice un paño suave o un bas-
toncillo de algodón que se pueda mojar en desinfectan-
Aviso de errores Causa Solución
te, en alcohol o en agua caliente.
Para limpiar todo el aparato utilice un paño suave lige-
Mantenga el termómetro
La temperatura am-
ramente humedecido con lejía jabonosa.
para el oído durante al
biente no se encuen-
menos 30 minutos en un
No utilice ningún producto de limpieza agresivo.
tra en el rango entre
lugar que se encuentre
Si no va a usar el termómetro durante mucho tiempo, retire la pila.
10 °C y 40 °C (50 °F y
entre 10 °C y 40 °C (50 °F y
El aparato no se debe usar ni guardar en un lugar expuesto a la luz solar
104 °F).
104 °F) de temperatura.
con una temperatura demasiado alta o demasiado baja o con humedad
ambiental (consulte los datos técnicos), en contacto con la corriente
Extraiga la pila, espere un
eléctrica o en lugares con exceso de polvo. De lo contrario, el termó-
minuto y vuelva a colo-
El aparato no funciona
carla. Si el aviso persiste,
metro podría tomar mediciones erróneas.
correctamente.
consulte a un distribuidor
especializado.
10. Eliminación
El aparato no se en-
Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a
ciende y no pasa al
Coloque una pila nueva.
través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los
estado de espera.
centros de recogida de residuos especiales o a través de los distribui-
dores de equipos electrónicos. Está obligado por ley a desechar las
Compruebe si la tapa pro-
La temperatura medida
pilas correctamente.
tectora de la sonda de me-
es superior a 42,2 °C
Nota: Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen
dición está dañada y vuelva
(108,0 °F).
sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo;
a realizar la medición.
Cd = la pila contiene cadmio; Hg = la pila contiene
Compruebe si la tapa pro-
mercurio.
La temperatura medi-
tectora de la sonda de me-
da es inferior a 34 °C
dición está limpia y vuelva
(93,2 °F).
a realizar la medición.
32

Aviso de errores Causa Solución
Medidas 153 x 42 x 35 mm
La pila está a punto
Tapas protectoras 6 unidades
de agotarse y no es
Cambie la pila.
Desconexión automática 60 segundos
posible realizar más
mediciones.
Vida útil de la pila 3.000 mediciones seguidas o un año con
una o dos mediciones al día, incluido el
La pila se ha agotado:
modo de reposo.
si el símbolo de la ba-
tería se queda jo no
Cambie la pila.
Clasi cación de seguridad
Dispositivo médico conectado de
es posible realizar más
tipo BF
mediciones.
Precisión de repetición
0,08 °C (< 1 año de edad), 0,10 °C (1 – 5
clínica
años de edad), 0,07 °C (>5 años de edad)
Si su problema no aparece en esta tabla, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
Clasi cación IP IP 22, Protección contra la penetración
perjudicial de agua y polvo
12. Datos técnicos
Rango de medición de
34,0 – 42,2 °C (93,2 – 108,0 °F)
temperatura
Exactitud de medición En el rango de medición de 35,0 a 42,2 °C
(de 95,0 a 108,0 °F) +/-0,2 °C (0,4 °F), en
otros indicadores +/-0,3 °C (0,5 °F)
Rango de temperatura de
10 – 40 °C (50 – 104 °F), humedad ambien-
funcionamiento
tal ≤95%; 700 – 1060hPa
Rango de temperatura de
-25 – 55 °C (-13 – 131 °F), humedad am-
almacenamiento
biental ≤95%; 700 – 1060hPa
Memoria 9 posiciones de memoria
Resolución de la pantalla 0,1
Pila 1 pila de 3 V CR2032
Peso 72 g incluida la pila
33

ITALIANO
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, con-
Gentile cliente,
servarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri ut-
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il
enti e attenersi alle indicazioni.
nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei
dettagli, relativi ai settori calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, peso,
massaggio e aria.
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di
Sommario
attenersi alle indicazioni.
Cordiali saluti
1. Spiegazione dei simboli ............................................................ 35
Team Beurer
2. Uso conforme ............................................................................ 35
3. Note ............................................................................................ 35
Fornitura
4. Descrizione dell’apparecchio ................................................... 37
Controllare l’integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima
dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nes-
5. Messa in servizio ....................................................................... 37
sun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In
6. Impostazioni .............................................................................. 37
caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio riven-
6.1 Accensione e spegnimento dei segnali acustici .................... 37
ditore o contattare il Servizio clienti indicato.
6.2 Commutazione dell’unità di temperatura (da Celsius°C
a Fahrenheit °F) ..................................................................... 37
1 termometro per orecchio
6.3 Funzione di memoria ............................................................. 38
1 batteria a bottone (CR2032)
7. Misurazione ................................................................................ 38
6 cappucci protettivi
Le presenti istruzioni per l’uso
8. Sostituzione delle batterie ........................................................ 39
9. Pulizia / Conservazione ............................................................ 39
10. Smaltimento ............................................................................... 39
11. Che cosa fare in caso di messaggi di errore .......................... 40
12. Dati tecnici ................................................................................. 40
34

1. Spiegazione dei simboli
2. Uso conforme
I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l’uso e sull’appa-
Il termometro per orecchio è destinato esclusivamente alle misurazione
recchio:
della temperatura corporea nell’orecchio. Non utilizzare il termometro
per orecchio per misurazioni su altre parti del corpo!
AVVERTENZA
Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute
Il termometro per orecchio è stato sviluppato con la massima cura per
misurare la temperatura in modo preciso, sicuro e rapido. Si tratta di un
ATTENZIONE
termometro per orecchio non invasivo con un rilevatore a infrarossi per
Segnalazione di rischi di possibili danni all’apparecchio/
rilevare la temperatura corporea nel canale auricolare di bambini e adulti.
agli accessori
Usare l’apparecchio esclusivamente per lo scopo previsto attenendosi
alle indicazioni riportate nelle presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi uso
Nota
non conforme comporta un pericolo! Il produttore non risponde di danni
Indicazione di importanti informazioni
causati da un uso inappropriato o non conforme.
La qualità dell’apparecchio è stata testata e soddisfa i requisiti delle di-
Rispettare le istruzioni per l’uso.
rettive del Consiglio dell’UE 93/42/CEE (direttiva sui dispositivi medici)
Allegato I, requisiti essenziali, nonché le relative normative armonizzate.
EN 12470-5: 2003 Termometri clinici - Parte 5: caratteristiche dei termo-
metri per orecchio a infrarossi (con dispositivo di massimo).
Parte applicativa tipo BF
Apparecchiature di comunicazione HF mobili e portatili possono inuire
sul funzionamento di questo apparecchio. Per informazioni più detta-
gliate, rivolgersi all’Assistenza clienti oppure consultare la parte nale
Smaltimento secondo le norme previste dalla
delle istruzioni per l’uso.
Direttiva CE sui riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE)
3. Note
Il marchio CE certica la conformità ai requisiti di base
Norme di sicurezza
della direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medici.
AVVERTENZA
Produttore
•
In caso di misurazioni auricolari, inserire con cautela la punta del sen-
sore del termometro nell’orecchio.
IP 22, protezione contro la penetrazione di acqua e
•
In presenza di determinate patologie acute e infettive, l’utilizzo del
IP 22
polvere
termometro su più persone, nonostante la pulizia e la disinfezione, è
35

da sconsigliare a causa del possibile scambio di germi. Per casi par-
•
Il termometro per orecchio NON è impermeabile. Mantenerlo asciut-
ticolari rivolgersi al proprio medico curante.
to ed evitare che venga a contatto con umidità, liquidi, luce solare
diretta, temperature e umidità elevate nonché proteggerlo da pol-
Avvertenze sull’uso delle batterie
vere eccessiva.
•
Il termometro per orecchio è stato concepito per il pratico uso privato
AVVERTENZA
e non sostituisce visite mediche.
•
Il termometro per orecchio FT 78 è stato concepito solo per la zona
•
Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli oc-
di misurazione del corpo umano indicata nelle istruzioni per l’uso.
chi, sciacquare le parti interessate con abbondante acqua e consul-
•
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti istru-
tare il medico.
zioni.
•
Pericolo d’ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e sof-
•
Dopo ogni utilizzo pulire la sonda di misurazione con un panno mor-
focare. Tenere quindi le batterie lontane dalla portata dei bambini!
bido inumidito con del disinfettante.
•
Le batterie non devono essere ricaricate o riattivate con altri mezzi;
•
Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e se necessa-
inoltre non devono essere aperte, gettate nel fuoco o cortocircuitate.
rio sostituirle.
•
Le batterie possono contenere sostanze nocive per la salute e l’am-
•
Le riparazioni possono essere eettuate esclusivamente dai centri di
biente. Quindi devono essere smaltite correttamente, nel rispetto delle
assistenza autorizzati, diversamente decade ogni diritto di garanzia.
norme di legge vigenti. Non gettare mai le batterie nei normali riuti
domestici.
•
Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
AVVERTENZA
•
Sostituire in tempo utile le batterie quasi scariche.
•
La fuoriuscita di liquido dalle batterie può danneggiare l’apparecchio.
•
La temperatura corporea misurata nell’orecchio può discostarsi da
Se l’apparecchio non venisse utilizzato per lunghi periodi, togliere le
altre misurazione eettuate in bocca, nel retto o sotto alle ascelle.
batterie dall’apposito scomparto.
Non ha quindi senso confrontare tali valori. Misurare regolarmente
•
Se una batteria presenta una perdita di liquido, indossare guanti pro-
la temperatura per calcolare la temperatura normale dell’orecchio.
tettivi e pulire lo scomparto con un panno asciutto.
Utilizzare poi tali misurazioni come base di confronto con misurazioni
•
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
eseguite in caso di sospetta febbre.
•
Non utilizzare batterie ricaricabili!
•
Questo termometro è destinato a misurazioni della temperatura dell’o-
•
Non scomporre, aprire o frantumare le batterie.
recchio. Non utilizzarlo per misurazioni su altre parti del corpo.
•
Sostituire l’involucro protettivo dopo ciascun utilizzo per garantire una
misurazione esatta ed evitare una contaminazione incrociata.
Indicazioni generali
•
Il termometro può essere utilizzato esclusivamente con i cappucci
Nota
protettivi di Beurer, altri cappucci possono determinare errori di mi-
surazione. Se si esauriscono i cappucci, rivolgersi al produttore o al
•
Questo termometro per orecchio è un apparecchio elettronico sensibile
rivenditore specializzato per acquistarne altri.
che deve essere trattato con cautela, evitando possibili urti.
•
Rivolgersi a un medico in caso di precarie condizioni di salute.
36

Quando sul display LCD compare il simbolo della misurazione ( ) e
ATTENZIONE
dell’orecchio ( ), l’apparecchio è pronto per la misurazione.
Se sul display LCD compare (
), è necessario sostituire la batteria.
•
Questo apparecchio non è infrangibile. Non farlo cadere ed evitare
forti urti e colpi.
•
Non piegare l’apparecchio.
5. Messa in servizio
•
Non smontare e modi care l’apparecchio.
•
Se l’apparecchio viene utilizzato in conformità con le istruzioni per l’u-
Le batterie sono già presenti sugli apparecchi nuovi.
so, non è necessario ricalibrarlo regolarmente. Per ulteriori domande,
Prima del primo impiego rimuovere la linguetta pro-
portare l’apparecchio completo al rivenditore specializzato.
tettiva dallo scomparto batterie. Il termometro per
orecchio si accende automaticamente.
4. Descrizione dell’apparecchio
1234
1 2 3 4
6. Impostazioni
6.1 Accensione e spegnimento dei segnali acustici
1. Accertarsi che l’apparecchio sia spento.
2.
Tenere premuto il pulsante di avvio ( ) e poi premere il pulsante ON/
OFF/memorizzazione ( ) nché sul display LCD non compare “°C”.
3. Per inserire e disinserire il segnale acustico, premere il pulsante ON/
OFF/memorizzazione (
) .
4.
Ripetere queste operazione per inserire o disinserire i segnali acustici.
5
6.2 Commutazione dell’unità di temperatura (da Celsius°C a
5
Fahrenheit °F)
1 Cappuccio protettivo
1 Simbolo di misurazione
1. Accertarsi che l’apparecchio sia spento.
2 Display LCD
2 Simbolo orecchio
2.
Tenere premuto il pulsante di avvio ( ) e poi premere il pulsante ON/
3 Pulsante ON/OFF/memorizzazio-
3 Simbolo batteria
OFF/memorizzazione ( ) nché sul display LCD non compare “°C”.
ne (
)
4 Unità di temperatura
3. Premere il pulsante di avvio (
) per passare da°C a °F.
4 Scomparto batterie
(°C o °F)
4. Allo stesso modo è possibile passare da “°F” a “°C” sul display LCD.
5 Pulsante di avvio (
)
5 Indicazione di temperatura
37

6.3 Funzione di memoria
•
In presenza di determinate patologie acute e infettive, l’utilizzo del
Sono disponibili 9 gruppi di memoria per la misurazione della tempe-
termometro su più persone, nonostante la pulizia e la disinfezione, è
ratura corporea. Se i valori di misurazione del termometro per orecchio
da sconsigliare a causa del possibile scambio di germi. Per casi par-
rientrano nel range da 34°C a 42,2°C (93,2°F – 108,0 °F), il termometro
ticolari rivolgersi al proprio medico curante.
si spegne e gli ultimi dati si misurazione vengono salvati nella memoria.
•
Questo termometro per orecchio può essere utilizzato solo con cap-
•
Premere nuovamente il pulsante ON/OFF/memorizzazione ( ) per
puccio protettivo applicato.
visualizzare la temperatura memorizzata.
•
Se si lascia il termometro inserito nell’orecchio per troppo tempo, la
temperatura risulta leggermente più alta. Attendere qualche minuto o
procedere alla misurazione nell’altro orecchio.
7. Misurazione
•
La presenza di cerume può in uire sulla misurazione: pulire pertanto
l’orecchio prima di misurare la temperatura.
Nota
Avvio della misurazione
Prima di ogni utilizzo, veri care che la lente non sia danneggiata. In caso
1.
Applicare un cappuccio protettivo sull’apparecchio
di danni rivolgersi al proprio rivenditore o al Servizio clienti.
nché non scatta in posizione.
Accertarsi che il termometro per orecchio si trovi nelle stesse condi-
zioni ambientali per almeno 30 minuti prima di eseguire la misurazione.
AVVERTENZA
2.
Premere il pulsante ON/OFF/memorizzazione ( ) per
accendere l’apparecchio.
•
Alcune persone presentano valori diversi nell’orecchio sinistro e nell’o-
recchio destro. Per poter valutare l’andamento della temperatura, mi-
surarla sempre nello stesso orecchio.
•
Il termometro per orecchio deve essere utilizzato dai bambini solo
sotto sorveglianza degli adulti. Generalmente è possibile procedere
3. Poiché il canale auricolare è leggermente curvo, pri-
a una misurazione nell’orecchio dopo i 6 mesi di vita. Nei bambini di
ma di introdurre la punta del sensore nell’orecchio
età inferiore il canale auricolare è ancora molto stretto e spesso non
tirare leggermente indietro il padiglione verso l’alto
è possibile rilevare la temperatura del timpano, dando luogo a valori
per consentire alla punta del cappuccio protettivo
di misurazione troppo bassi.
di entrare direttamente in contatto con il timpano.
•
Non e ettuare la misurazione nell’orecchio in presenza di patologie
in ammatorie (ad es. fuoriuscita di pus, secrezione) e possibili lesio-
4.
Introdurre con cautela la punta del cappuccio protettivo nell’orec-
ni (ad es. lesioni al timpano) o durante la convalescenza in seguito
chio e premere il pulsante di avvio ( ) per 1 secondo. Rilasciare il
a interventi chirurgici. In tutti questi casi si consiglia di consultare il
pulsante di avvio ( ). Al termine della misurazione viene emesso un
proprio medico curante.
breve segnale acustico e il valore misurato compare sul display LCD.
Se la temperatura misurata è superiore a 37,5°C (99,5 °F), l’indica-
38

zione lampeggia e vengono emessi quattro brevi segnali acustici. Se
3. Rimontare il coperchio dello scomparto batterie.
la temperatura misurata è superiore a 42,2°C (108 °F), sul display
4. Accertarsi che il polo positivo (+) della batteria sia rivolto verso l’alto
LCD compare “Hi” e vengono emessi quattro brevi segnali acustici.
e il polo negativo (-) verso il basso.
9. Pulizia / Conservazione
Nota
La sonda di misurazione è la parte più delicata del ter-
Se si ottengono risultati di misurazione sempre diversi, misurare la tem-
mometro per orecchio. Procedere con cautela duran-
peratura in modalità di prova.
te la pulizia della sonda di misurazione per evitare di
Per misurare la temperatura in modalità di prova, procedere come segue:
danneggiarla. A tale scopo utilizzare un panno morbi-
•
Durante la misurazione tenere premuto il pulsante di avvio ( ) per
do o un cotton oc imbevuto di disinfettante, alcol o
tre secondi.
acqua calda.
•
Ruotare la sonda di misurazione all’interno dell’orecchio durante la
Per la pulizia dell’intero apparecchio utilizzare un panno morbido legger-
misurazione per rilevare l’intero canale auricolare o per trovare la tem-
mente inumidito con acqua e sapone.
peratura massima. Rilasciare il pulsante di avvio ( ) quando si sente
Non utilizzare detergenti aggressivi.
un segnale acustico prolungato. La misurazione è conclusa.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, ri-
muovere le batterie.
5. Sostituire il cappuccio protettivo per la misurazione successiva.
Non utilizzare né riporre l’apparecchio in luoghi esposti a temperature
6.
Per spegnere l’apparecchio, tenere premuto il pulsante ON/OFF/misu-
troppo alte o troppo basse, all’umidità (vedere Dati tecnici), alla luce
razione ( ) per circa tre secondi. Se non si preme alcun tasto per più
solare, alla corrente elettrica o alla polvere. Diversamente le misurazioni
di un minuto, l’apparecchio si spegne automaticamente.
potrebbero non essere corrette.
7.
Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo come indicato nel capitolo
“Pulizia / Conservazione”.
10. Smaltimento
8. Sostituzione delle batterie
Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi
punti di raccolta, nei punti di raccolta per ri uti tossici o presso i ne-
Prima di sostituire la batteria, accertarsi che l’apparecchio sia spento.
gozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
Nota: i simboli riportati di seguito indicano che le batterie
1.
Aprire il coperchio dello scomparto batterie: tene-
contengono sostanze tossiche. Pb = batteria contenente
re fermo l’apparecchio ed estrarre la batteria con
piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria
un cacciavite.
contenente mercurio
2.
Inserire la nuova batteria sotto la linguetta metal-
lica e premerla verso il basso nché non scatta in
posizione.
39

Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui ri uti
Messaggio di
Causa Soluzione
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per
errore
eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali
Veri care che l’involucro
competenti per lo smaltimento.
La temperatura misu-
protettivo della sonda di
rata è inferiore a 34°C
misurazione sia pulito e
(93,2 °F).
misurare nuovamente la
11. Che cosa fare in caso di messaggi
temperatura.
di errore
La batteria è quasi
scarica, impossibile
Messaggio di
Causa Soluzione
Sostituire la batteria.
procedere ad altre mi-
errore
surazioni.
Tenere il termometro per
La temperatura am-
Batteria scarica: se il
orecchio per almeno 30
biente non è compresa
simbolo della batteria
minuti in un ambiente con
fra 10°C e 40°C (50 °F
è sso, è impossibile
Sostituire la batteria.
temperature da 10°C a
e 104 °F).
procedere ad altre mi-
40°C (da 50 °F a 104 °F).
surazioni.
Estrarre la batteria, atten-
dere un minuto e inserirla
Se il problema non viene trattato qui, contattare il Servizio clienti.
L’apparecchio non
nuovamente. Se il mes-
funziona.
saggio viene visualizzato di
12. Dati tecnici
nuovo, rivolgersi al rivendi-
tore specializzato.
Range di misurazione della
34,0 – 42,2°C (93,2 – 108,0 °F)
L’apparecchio non si
temperatura
accende e non è pronto
Sostituire la batteria.
Precisione di misurazione Nel range di misurazione da 35,0 a 42,2°C
per l’uso.
(da 95,0 a 108,0 °F) +/-0,2°C (0,4 °F),
in altri range di visualizzazione +/-0,3°C
Veri care che l’involucro
(0,5 °F)
La temperatura misura-
protettivo della sonda di
Range temperature di
10 – 40°C (50 – 104 °F), umidità dell’aria
ta è superiore a 42,2°C
misurazione non sia dan-
esercizio
≤95%; 700 – 1060 hPa
(108,0 °F).
neggiato e misurare nuova-
mente la temperatura.
Range temperature di
-25 – 55°C (-13 – 131 °F), umidità dell’aria
stoccaggio
≤95%; 700 – 1060 hPa
40

