Beurer BC 32 – page 2

Manual for Beurer BC 32

21

Storage

-25°C

70°C

RH 10-93%

Température et taux d’humidité de stockage

admissibles

Operating

40°C

5°C

RH 15-93%

seules mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs

dosages)!

N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés et les

patientes atteintes de pré-éclampsie. Nous recommandons

Température et taux d’humidité d’utilisation

de consulter le médecin avant d’utiliser le tensiomètre pen-

admissibles

dant la grossesse.

En cas de limitation de la circulation sanguine dans un bras

Protéger contre l’humidité

en raison de maladies chroniques ou aiguës des vaisseaux

(entre autres vasoconstriction), l’exactitude de la mesure au

poignet est limitée. Dans ce cas, passez à un tensiomètre au

SN Numéro de série

bras.

Le sigle CE atteste de la conformité aux exi-

Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des

gences fondamentales de la directive 93/42/

erreurs de mesure, plus précisément des mesures impré-

0483

CEE relative aux dispositifs médicaux.

cises. Ce problème se pose aussi en cas de tension très

basse, de diabète, de troubles de la circulation et du rythme

cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremblements.

Remarques relatives à l’utilisation

Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un

Mesurez toujours votre tension au même moment de la jour-

appareil chirurgical haute fréquence.

née afin que les valeurs soient comparables.

Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le péri-

Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!

mètre du poignet correspond à celui indiqué pour l’appareil.

Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une

Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être

personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque

entravée lors du gonflage.

mesure.

Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps

Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités

que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil

physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.

ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.

Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les

Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue

valeurs mesurées.

du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation

Les mesures que vous avez établies servent juste à vous

sanguine et constituent un risque de blessure.

tenir informé de votre état, elles ne remplacent pas un exa-

Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les

men médical! Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez

artères ou les veines sont soumises à un traitement médical,

prendre aucune décision d’ordre médical sur la base de ces

par exemple en présence d’un dispositif d’accès intravas-

culaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de

Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant

shunt artérioveineux.

une longue période, nous vous recommandons de retirer les

N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une

piles.

mastectomie.

Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut

Remarques relatives aux piles

les aggraver.

L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par

Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles.

conséquent les piles et les produits hors de portée des

L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en

jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immé-

mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est utili-

diatement appel à un médecin.

sée pendant 1minute.

Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par

L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode

d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni

d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable

court-circuitées.

des dommages causés par une utilisation inappropriée ou

Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être

non conforme.

utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous

éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez tou-

Remarques relatives à la conservation et à l’entretien

jours toutes les piles en même temps.

L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué

N’utilisez pas des types ou des marques de piles différents

de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil

et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente. Utilisez

doit être conservé dans un environnement approprié afin de

de préférence des piles alcalines.

garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée de vie

Remarques relatives à la réparation et à la mise au

du produit:

rebut

Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de

l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et

Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter

d’une exposition directe au soleil.

les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.

– Ne laissez pas tomber l’appareil.

N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne

N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs élec-

annulera la garantie.

tromagnétique. Eloignez-le des radios ou des téléphones

Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil

mobiles.

vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irrépro-

N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas mis

chable n’est garanti.

le brassard.

Les réparations doivent être effectuées uniquement par le

service après-vente ou des revendeurs agréés. Cependant

22

avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et

11. Pouls obtenu

changez-les, le cas échéant.

12. Classe OMS

2

Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la directive

13. Indicateur de niveau de mémoire

sur les appareils électriques et électroniques – WEEE

jour/nuit ( , : AM, PM)

(Waste and Eletrical and Electronic Equipment). Pour

toute question, adressez-vous aux collectivités locales

6

responsables de l’élimination de ces déchets.

8

3

3. Description de l’appareil

5

7

1. Couvercle du compartiment

1

1

des piles

9

2. Touche mémoire M

12

6

4

3. Touche de fonction

7

2

4. Bouton de réglage +

11

5. Bouton START/STOP

13

6. Brassard

3

7. Affichage

5

4. Préparation à la mesure

Mise en place des piles

4

Retirez le couvercle du

Affichages à l’écran:

compartiment des piles

situé sur le côté gauche

1. Symbole changement de piles

de l’appareil.

2. Symbole erreur

Installez deux piles de type 1,5 V Micro (piles alcalines

3. Pression systolique

type LR 03). Assurez-vous que les piles sont correctement

4. Symbole arythmie cardiaque

installées, à l’aide des signes de polarité. N’utilisez pas de

5. Unité mmHg

piles rechargeables.

6. Symbole pour utilisateur ,

Refermez soigneusement le couvercle du compartiment des

7. Pression diastolique

piles.

8. Heure et date

9. Numéro d’enregistrement

10. Symbole pouls

23

Define of AM => 4:00 ~ 11:59

Define of PM => 18:00 ~ 1:59

7 day average calculation is add up all

records and get average within last 7day

Clear Memories

All average

7 day average AM

7 day average PM

Last result

First result

EE

10

Si le symbole changement de piles s’affiche, aucune

5. Mesure de la tension artérielle

mesure ne peut être effectuée et vous devez remplacer toutes

Mise en place du brassard

les piles.

Ne mettez pas les piles usées à la poubelle. La loi vous oblige

d’éliminer les piles.

Remarque : Ces marquages figurent sur les piles

contenant des substances toxiques : Pb = pile

contenant du plomb, Cd = pile contenant du

cadmium, Hg = pile contenant du mercure.

Réglage de la date et de l’heure

Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la circulation

Vous devez régler la date et l’heure. Ce n’est qu’ainsi que

sanguine du bras ne soit pas entravée par des vêtements

vous pouvez mémoriser correctement vos valeurs aux dates et

trop serrés ou autre. Posez le brassard à l’intérieur de votre

heures de mesure et les rappeler ensuite. L’heure est affichée

poignet.

en format 24 heures.

Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que l’arête

supérieure de l’appareil se trouve à env. 1 cm sous la paume

Pour le réglage de la date et de l’heure, veuillez procéder de la

de la main.

manière suivante :

Le brassard doit être bien serré sur le poignet, sans le sangler.

Mettez l’appareil de mesure de la tension artérielle en marche

avec le bouton

.

Adoption d’une posture correcte

Appuyez sur la touche de fonction pendant plus de

Avant chaque mesure, reposez-vouspendant env. 5 minutes!

5 secondes .

Cela peut sinon engendrer des écarts.

L’affichage du mois commence à clignoter. À l’aide de la

La mesure peut se faire en position

touche de fonction +, réglez le mois entre 1 et 12 et validez

assise ou allongée. Installez-vous

avec la touche de fonction .

confortablement avant de prendre votre

Réglez le jour, l’heure et les minutes et validez à chaque fois

tension. Faites en sorte que votre dos et

avec la touche de fonction .

vos bras soient bien appuyés sur le

Validez votre choix avec la touche de fonction .

dossier et les accoudoirs. Ne croisez

pas les jambes. Posez les pieds bien à

plat sur le sol. Soutenez impérativement votre bras et pliez-

le. Faites attention, dans tous les cas, à ce que la manchette

24

Pb Cd Hg

se trouve au niveau du cœur. Sinon, cela pourrait entraîner

Le symbole s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être

des erreurs considérables. Détendez votre bras et les

effectuée correctement. Consultez le chapitre Message d’er-

paumes.

reur/suppression des erreurs dans le présent mode d’emploi

Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est important

et recommencez la mesure.

de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.

L’appareil se met automatiquement hors circuit au bout

d’une minute.

Choix de la mémoire

Mettez l’appareil de mesure de la tension artérielle en marche

Attendez au moins 5 minutes avant de faire une nouvelle

avec le bouton . Pour choisir l’emplacement mémoire

mesure.

souhaité, appuyez sur la touche de fonction

+

.

Les résultats des

Evaluation des résultats

mesures de 2 personnes différentes ou les mesures du matin

Arythmies cardiaques :

et du soir peuvent être enregistrées séparément dans deux

Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie

mémoires de 60 places.

cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le sym-

Mesure de la tension artérielle

bole

s’affiche.

Mettez le brassard, comme décrit plus haut et installez-

Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une

vous dans la position dans laquelle vous voulez mesurer la

pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le système

pression.

bioélectrique commandant les battements du cœur, le rythme

Avec les bouton +, sélectionnez la mémoire

utilisateur 1 ou

cardiaque est anormal. Les symptômes (battements du cœur

2. Appuyez sur le bouton

puis commencez le processus

anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide) peuvent

de mesure. Après vérification de l’affichage de façon à

entre autres être dus à des maladies cardiaques, à l’âge, à

ce que tous les chiffres soient allumés, le moniteur se

une prédisposition corporelle, à une mauvaise hygiène de vie,

gonfle automatiquement. Au cours du gonflage, l’appareil

au stress ou au manque de sommeil. L’arythmie ne peut être

détermine déjà des valeurs permettant d’évaluer la pression

décelée que par une consultation médicale.

de gonflage nécessaire. Si cette pression d’air ne suffit pas,

Si le symbole

s’affiche à l’écran après la mesure, recom-

l’appareil ajoute automatiquement.

mencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes

Ensuite le brassard se dégonfle lentement et le pouls est saisi.

et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole

La mesure terminée, l’air restant encore dans le brassard

apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin. Tout

s’échappe très rapidement. Le pouls, la pression systolique

auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des résul-

et diastolique sont affichés.

tats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez impérati-

Pour interrompre la mesure à tout moment, appuyez sur le

vement les indications de votre médecin.

bouton

.

25

Classe OMS :

Conformément aux directives/définitions de l’Organisa-

tion mondiale de la santé (OMS) et selon les toutes dernières

connaissances, les résultats mesurés peuvent être classés et

évalués selon le tableau ci-après.

Plage des valeurs de tension artérielle Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Mesure

Niveau 3 : forte hypertonie ≥ 180 ≥ 110 Consultez un médecin

Niveau 2 : hypertonie moyenne 160 – 179 100 – 109 Consultez un médecin

Niveau 1 : légère hypertonie 140 – 159 90 – 99 Surveillance médicale régulière

Elevée à normale 130 – 139 85 – 89 Surveillance médicale régulière

Normale 120 – 129 80 – 84 Contrôle individuel

Optimale < 120 < 80 Contrôle individuel

Source: WHO, 1999

Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages

appuyant encore sur la touche M la valeur moyenne de la

OMS différentes (par exemple systole dans la plage « Elevée à

mesure de jour des 7 derniers jours s’affiche (Jour : 5h00 –

normale » et diastole dans la plage « Normale »), la répartition

9h00, Affichage

  ). En appuyant de nouveau sur la touche M

graphique de l’OMS sur l’appareil vous montre toujours la

la valeur moyenne de la mesure de nuit des 7 derniers jours

plage la plus élevée, c’est-à-dire pour l’exemple décrit « Elevée

s’affiche (Nuit : 17h00 – 21h00, Affichage   ). En appuyant

à normale ».

de nouveau sur la touche mémoire M toutes les dernières

valeurs de mesure individuelles s’affichent avec la date et

6. Enregistrement, appel et suppression des

l’heure.

valeurs mesurées

Pour remettre la mémoire à zéro, appuyez d’abord sur la

Les résultats de chaque mesure réussie sont enregistrés

touche M, s’affiche à l’écran. À l’aide de la touche +

avec la date et l’heure. En présence de plus de 60 données

vous pouvez ensuite sélectionner la mémoire utilisateur et

mesurées, les données les plus anciennes sont supprimées.

confirmer votre choix en appuyant sur M. Appuyez alors

À l’aide de la touche M puis de la touche + sélectionnez

simultanément pendant 5 secondes sur les touches + et

la mémoire utilisateur souhaitée. En appuyant de nouveau

( apparaît à l’écran).

sur la touche M la valeur moyenne de toutes les valeurs de

Si vous voulez modifier la mémoire utilisateur, reportez-vous

mesure enregistrées de la mémoire utilisateur s’affiche. En

au chapitre « Choix de la mémoire ».

26

7. Message d’erreur / suppression des erreurs

Plage de mesure Pression du brassard 0 300mmHg,

In the event of errors, the error message

E

_

appears on the

systolique 50 – 250mmHg,

display.

diastolique 30 – 200mmHg,

Error messages may appear if:

Pouls 40 –180 battements/mn

It was not possible to record the pulse:

E 1

;

Précision de

systolique ± 3mmHg,

You move or speak during the measurement::

E2

;

l’indicateur

diastolique ± 3mmHg,

The cuff is fastened too tightly or loosely:

E3

;

Pouls ± 5% de la valeur affichée

Errors occur during the measurement:

E4

;

Incertitude de

écart type max. admissible selon des

The pump pressure is higher than 300 mmHg:

E5

;

mesure

essais cliniques: systolique 8mmHg /

The batteries are almost empty

E6

.

diastolique 8mmHg

In such cases, repeat the measurement. Ensure that you do not

Mémoire 2 x 60 emplacements d’enregistrement

move or speak. If necessary, reinsert or replace the batteries.

Dimensions L 72mmx l 69mmx H 29,2mm

8. Nettoyage et entretien

Poids Environ 101g (sans piles)

Nettoyez soigneusement le tensiomètre, uniquement à l’aide

Taille du brassard de 135 à 195mm

d’un chiffon légèrement humide.

Conditions de

N’utilisez pas de produit nettoyant ou de solvant.

fonctionnement

de 5°C à +40°C, humidité relative de

Ne mettez en aucun cas l’appareil sous l’eau car celle-ci

admissibles

15-93% (sans condensation)

pourrait pénétrer à l’intérieur de l’appareil et l’endommager.

Conditions de stoc-

de -25°C à +70°C, humidité relative

Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.

kage admissibles

de 10-93%, pression ambiante de

9. Données techniques

700 –1060hPa

N° du modèle BC 32

Alimentation

électrique 2 x 1,5 V

Piles AAA

Type BC 32/1

Durée de vie des

Environ 250mesures, selon le niveau de

Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au poignet,

piles

tension artérielle ainsi que la pression de

oscillométrique et non invasive

gonflage

Accessoires Mode d’emploi, 2 xpiles AAA 1,5 V,

Étui de rangement

27

Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni

d’APG, utilisation continue, appareil de

type BF

Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques

techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation.

Cet appareil est conforme à la norme européenne

EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spé-

ciales relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuil-

lez noter que les dispositifs de communication HF portables

et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour

plus de détails, veuillez contacter le service après-vente

à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la fin du mode

d’emploi.

Cet appareil est conforme à la directive européenne

93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les pro-

duits médicaux ainsi qu’aux normes européennes EN1060-1

(tensiomètres non invasifs, partie1: exigences générales),

EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3: exigences

complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques)

et EC80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2 30:

exigences particulières pour la sécurité et les performances

essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).

La précision de ce tensiomètre a été correctement testée

et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long

terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appa-

reil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés

avec les moyens appropriés. Pour obtenir des données pré-

cises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous

pouvez faire une demande par courrier au service après-

vente.

28

ESPAÑOL

Estimados clientes:

2. Indicaciones importantes

Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir

Explicación de los símbolos

un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinó-

nimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada

En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la

en los campos de energía térmica, peso, presión sanguínea,

placa de características del aparato y de los accesorios se uti-

temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire.

lizan los siguientes símbolos:

Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenida-

¡Atención!

mente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a

disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.

Les saluda cordialmente

Indicación

Su equipo Beurer

Indicación de información importante

1. Conocer el aparato

Tenga en cuenta las instrucciones de uso

El tonómetro de muñeca se usa para la medición y control no

invasivos de la presión sanguínea arterial de personas adultas.

Este aparato permite medir rápida y fácilmente la presión san-

Pieza de aplicación tipo BF

guínea, siendo posible almacenar los valores de medición y

visualizar luego la curva de valores de medición. El aparato

advierte al usuario, si detecta trastornos del ritmo cardíaco.

Corriente continua

Los valores medidos se clasifican y evalúan gráficamente

Eliminación de residuos según la Directiva

según las pautas de la WHO.

europea sobre residuos de aparatos eléctri-

Guarde Vd. las presentes instrucciones de uso para utilizar-

cos y electrónicos (RAEE).

las ulteriormente y póngalas también a disposición de otros

usuarios.

Fabricante

29

30

Storage

-25°C

70°C

RH 10-93%

Temperatura y humedad relativa de

almacenamiento admisibles

Operating

40°C

5°C

RH 15-93%

Bajo ningún concepto debe tomar usted mismo decisiones

médicas (p.ej. sobre medicamentos y su dosificación).

No utilice el tensiómetro en recién nacidos o pacientes

con preeclampsia. Si va a utilizar el tensiómetro durante el

Temperatura y humedad relativa de

embarazo, es recomendable que consulte previamente a su

funcionamiento

médico.

Si existe una restricción del flujo sanguíneo en un brazo a

Proteger de la humedad

causa de un trastorno vascular crónico o agudo (entre otras

por vasoconstricción), se reduce la precisión de la medición

en la muñeca. En estos casos se recomienda utilizar un ten-

SN Número de serie

siómetro para el brazo.

El marcado CE certifica que este aparato

Las enfermedades cadiovasculares.pueden producir erro-

cumple con los requisitos establecidos en la

res de medición o afectar a la precisión de la medición. Esto

0483

directriz 93/42/CEE sobre productos sani-

también es aplicable en caso de tener la presión sanguínea

tarios.

muy baja, padecer diabetes, problemas circulatorios, altera-

ciones del ritmo cardiaco, así como escalofríos o temblores.

El tensiómetro no debe utilizarse conjuntamente con un

Indicaciones para la aplicación

equipo quirúrgico de alta frecuencia.

Para garantizar que los valores sean comparables, tómese la

Use este aparato únicamente en personas que tengan el

tensión siempre a la misma hora del día.

contorno de muñeca especificado.

Repose unos 5 minutos antes de cada medición.

Tenga en cuenta que durante el inflado puede sufrir cierta

Si desea realizar más de una medición en una misma per-

limitación funcional en la extremidad en cuestión.

sona, espere entre medición y medición 5 minutos.

La medición de la presión sanguínea no debe interrumpir la

No coma, ni beba, ni fume, ni realice esfuerzos físicos

circulación sanguínea más tiempo del necesario. En caso de

durante un mínimo de 30 minutos antes de realizar la medi-

que el aparato no funcione correctamente, retire el brazalete

ción.

del brazo.

Repita la medición en caso de desconfiar de la validez de los

Evite exponerse a la presión continuada del brazalete y no

valores medidos.

realice mediciones frecuentes. La disminución del flujo san-

Las mediciones realizadas por usted solo tienen carácter

guíneo que se produce puede causar lesiones.

informativo, en ningún caso pueden reemplazar un examen

Cerciórese de que no ha colocado el brazalete en un brazo

médico. Hable de los valores que obtenga con su médico.

cuyas arterias o venas están sometidas a algún tipo de trata-

miento médico, p.ej. acceso por vía endovascular, adminis-

Indicaciones sobre las pilas

tración de tratamiento por vía endovascular o un shunt arte-

riovenoso (A-V-).

Las pilas pueden significar peligro mortal, si se tragan. Por

No coloque el brazalete a personas a las que se les haya

esta razón, guarde las pilas y productos en lugares inaccesi-

practicado una mastectomía.

bles para los niños. Si se ha tragado una pila, será necesario

No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueden pro-

consultar inmediatamente a un médico.

ducirse más lesiones.

Las pilas no deben recargarse ni reactivarse mediante otros

El tensiómetro puede funcionar con pilas exclusivamente.

medios; no deben desarmarse ni echarse al fuego, ni deben

La desconexión automática apaga el tensiómetro para

ser cortocircuitadas.

conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla durante

Saque las pilas del aparato, si están agotadas o si el apa-

1 minuto.

rato no se va a usar durante un espacio de tiempo mayor. De

Este aparato solo está diseñado para el fin descrito en estas

esta manera se evitan daños que podrían ser causados por

instrucciones de uso. Por lo tanto, el fabricante declinará

fugas en la pilas. Cambiar siempre todas las pilas al mismo

toda responsabilidad por los daños y perjuicios debidos a un

tiempo.

uso inadecuado o incorrecto.

No usar pilas de diferentes tipos o marcas ni pilas de diferen-

tes capacidades. Use de preferencia pilas de tipo alcalino.

Indicaciones para el almacenamiento y limpieza

Indicaciones sobre la reparación y eliminación de

El tonómetro consta de componentes de precisión y compo-

desechos

nentes electrónicos. La exactitud de los valores de medición

Las pilas no deben ser desechadas en la basura doméstica.

y la vida útil del aparato dependen de su cuidadoso manejo:

Sírvase desechar las pilas agotadas en los lugares de reco-

Proteja el aparato contra la humedad, suciedad, fuerte fluc-

gida previstos para este efecto.

tuaciones de temperatura y radiación solar directa.

No abrir el aparato. Si se abre el aparato, caducará la garan-

– No deje caer el aparato.

tía.

No utilice el aparato en la cercanía de fuertes campos mag-

El usuario no debe reparar ni ajustar por sí mismo el aparato.

néticos, manténgalo alejado de equipos de radio- transmi-

De lo contrario no se podrá garantizar el correcto funciona-

sión o teléfonos móviles celulares.

miento del aparato.

No presionar los botones mientras el brazalete no esté colo-

Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente

cado.

por el servicio postventa o bien por sus agentes autorizados.

Si usted no necesita usar el aparato durante un período

Antes de gestionar cualquier reclamación, controle en primer

mayor de tiempo, recomendamos sacar las pilas.

lugar las pilas y cámbielas en caso dado.

31

Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva

10. Símbolo de pulso

sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos

11. Valor determinado del pulso

2

(WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment).

12. Clasificación WHO

Si tiene alguna duda diríjase a las autoridades comunales

13. Indicador de memoria día/noche

competentes para la eliminación de desechos.

( , : AM, PM)

6

3. Descripción del aparato

8

7

1. Tapa del compartimento

1

3

de pilas

5

2. Botón de memorización M

1

6

3. Botón de función

9

2

4. Botón de ajuste +

12

5. Botón

S

TART/STOP

4

7

6. Brazalete para la muñeca

3

11

7. Pantalla

13

5

4

4. Preparar la medición

Indicaciones en la pantalla:

Colocar las pilas

1. Símbolo de cambio de pilas

Retirar la tapa del com-

2. Símbolo de error

partimento de pilas en

3. Presión sistólica

el lado izquierdo del

4. Símbolo de trastorno del ritmo cardíaco

aparato.

5. Unidad mmHg

Colocar dos pilas del tipo 1,5 V Micro (alcalina tipo LR 03).

6. Símbol para usuarios ,

Es imprescindible observar que las pilas sean colocadas

7. Presión diastólica

correctamente de acuerdo con la polaridad indicada en el

8. Hora y fecha

aparato. No utilizar pilas recargables.

9. Número del lugar de memorización

Colocar cuidadosamente la tapa para cerrar el

compartimento de pilas.

32

Define of AM => 4:00 ~ 11:59

Define of PM => 18:00 ~ 1:59

7 day average calculation is add up all

records and get average within last 7day

Clear Memories

All average

7 day average AM

7 day average PM

Last result

First result

EE

10

Cuando aparece el símbolo de cambio de pilas , no es

5. Medir la presión sanguínea

posible continuar la medición, siendo necesario cambiar todas

Colocar el brazalete

las pilas.

Las pilas normales y las pilas recargables agotadas y

completamente descargadas deben ser eliminadas en los

depósitos especialmente marcados para este efecto, en los

puntos de recepción de basura especial o bien en las tiendas

de artículos eléctricos. Conforme a la ley, usted está obligado

a desechar las pilas en una de las formas anteriormente

descritas.

Descubra su muñeca izquierda. Tome cuidado de que la irri-

Nota: Los siguientes símbolos se encuentran en

gación sanguínea del brazo no esté restringida por prendas

las pilas que contienen substancias tóxicas:

o similares demasiado estrechas. Coloque el brazalete en el

Pb = esta pila contiene plomo, Cd = esta pila

lado interior de su muñeca.

contiene cadmio, Hg = esta pila contiene mercurio.

Cierre el brazalete con el cierre velcro de manera que el canto

superior del aparato quede colocado aproximadamente a

Ajustar la fecha y la hora

1 cm bajo las eminencias de la palma de la mano.

Es imprescindible ajustar la fecha y la hora. Solamente así

El brazalete debe quedar posicionado estrechamente alrede-

podrá almacenar y luego activar sus valores de medición

dor de la muñeca, pero sin apretarla.

correctamente con fecha y hora.

La hora se indica en el formato de 24 horas.

Colocar el cuerpo en la posición correcta

Repose unos 5 minutos antes de iniciar la medición. De lo

Para ajustar la fecha y la hora, proceda como se indica a con-

contrario, pueden producirse desviaciones.

tinuación:

Puede sentarse o recostarse para

Conectar el tonómetro presionando el botón .

realizar la medición. Siéntese para

Pulse el botón de función durante al menos 5 segundos.

medir cómodamente la presión arterial.

El mes comienza a parpadear. Con el botón de función +

Apoye la espalda y los brazos. No cruce

ajuste el mes del 1 al 12 y confirme el ajuste con el botón de

las piernas. Apoye bien los pies en el

función .

suelo. Apoye el brazo y dóblelo.

Ajuste el día, la hora y el minuto y confirme cada entrada con

Cerciórese siempre de que el brazalete

el botón de función .

se encuentra a la altura del corazón. De lo contrario, podrían

Confirme su selección con el botón de función .

33

Pb Cd Hg

producirse variaciones considerables. Relaje el brazo y las

El símbolo aparece cuando la medición no pudo lle-

palmas de las manos.

varse a cabo correctamente. Observar el capítulo “Avisos de

Para evitar obtener resultados de medición erróneos, es

fallas / Eliminación de fallas” en las presentes instrucciones

importante mantenerse tranquilo y no hablar durante la medi-

de uso y repetir la medición.

ción.

El instrumento se apagará automáticamente al cabo de

1 minuto.

Seleccionar memoria

Conectar el tonómetro presionando el botón

. Seleccione

¡Antes de medir nuevamente, espere por lo menos 5 minutos!

el lugar de almacenamiento deseado presionando el botón de

Evaluar los resultados

función +. Para almacenar en lugares separados los resultados

Trastornos del ritmo cardíaco:

de medición de dos personas diferentes o las mediciones de la

mañana y de la tarde dispone de dos memorias, cada una con

Este aparato puede detectar durante la medición eventuales

60 lugares de almacenamiento.

trastornos del ritmo cardíaco y en caso dado, advierte al usuario

después de la medición visualizando el símbolo

.

Llevar a cabo la medición de la presión sanguínea

Esto puede ser un indicador de una arritmia. La arritmia es una

Coloque usted el brazalete tal como se ha descrito ante-

enfermedad que se caracteriza por un ritmo cardíaco anor-

riormente y tome la posición en que desea llevar a cabo la

mal, debido a trastornos en el sistema bioeléctrico que con-

medición.

trola el corazón. Los síntomas (latidos suprimidos o prematuros

Seleccionar con los botón

+

la memoria de usuario 1 ó 2. Ini-

del corazón, pulso lento o demasiado rápido) pueden deberse,

ciar el proceso de medición presionando el botón .

Tras

entre otros, a cardiopatías, edad, predisposición corporal, con-

comprobar la pantalla con todos los dígitos encendidos, el

sumo excesivo de estimulantes, estrés o sueño insuficiente.

monitor se inflará automáticamente. Ya durante el inflado

La arritmia puede ser diagnosticada únicamente mediante un

determina el aparato los valores de medición que sirven para

examen médico.

la estimación de la presión de inflado requerida. Si esta pre-

Repita la medición, si en la pantalla aparece el símbolo

sión no fuera suficiente, el aparato infla automáticamente.

después de la medición. Sírvase observar que Vd. debe

Ahora se reduce lentamente la presión en el brazalete y se

descansar previamente 5 minutos y que no debe hablar ni

toma el pulso.

moverse durante la medición. Si aparece frecuentemente el

Una vez finalizada la medición se evacúa muy rápidamente

símbolo , sírvase consultar a su médico. Los diagnós-

el resto de la presión de aire. Ahora se visualiza el pulso, la

ticos y tratamientos propios a base de los resultados de las

presión sanguínea sistólica y la diastólica.

mediciones pueden ser peligrosos. Es absolutamente necesa-

Vd. puede interrumpir en cualquier momento la medición con

rio seguir las instrucciones del médico.

el botón .

34

Clasificación WHO:

Según las pautas y definiciones de la Organización Mundial de

la Salud (WHO) y conforme a las más recientes conclusiones

es posible clasificar y evaluar los resultados de las mediciones

como se muestra en la tabla a continuación.

Zona de valores de la presión sanguínea Sístole (en mmHg) Diástole (en mmHg) Medida

Categoría 3: hipertensión fuerte ≥ 180 ≥ 110 consultar al médico

Categoría 2: hipertensión mediana 160 – 179 100 – 109 consultar al médico

Categoría 1: hipertensión leve 140 – 159 90 – 99 control médico periódico

Alta normal 130 – 139 85 – 89 control médico periódico

Normal 120 – 129 80 – 84 control propio

Optima < 120 < 80 control propio

Fuente: WHO, 1999

Si los valores de sístole y diástole se encuentran en dos zonas

medición guardados en la memoria de usuario. Si vuelve a

WHO diferenres (por ejemplo, sístole en la zona „Alta normal“

pulsar el botón M, aparece el valor medio de las mediciones

y diástole en la zona „Normal“), la escala WHO en el aparato

diarias de los últimos 7 días. (Día: 5.00 h – 9.00 h, indicación

mostrará a Vd. siempre la zona más alta, en el ejemplo descrito

  ). Si vuelve a pulsar el botón M, aparece el valor medio

es la zona „Alta normal“.

de las mediciones nocturnas de los últimos 7 días. (Noche:

17.00 h – 21.00 h, indicación   ). Si vuelve a pulsar el botón de

6. Almacenar, activar y borrar valores de

memorización M, se visualizan respectivamente los valores de

medición

medición individuales más recientes, con la fecha y la hora.

Los resultados de todas las mediciones correctas se almace-

Para borrar la memoria, primero pulse el botón M y en la

nan junto con la fecha y hora. A partir de 60 datos de medi-

pantalla aparecerá el . Con el botón + puede seleccionar

ción, cada vez que se almacenan nuevos datos se pierden

la memoria de usuario y confirmarlo con M. Presione

los datos más antiguos.

simultáneamente durante 5 segundos los botones + y (en

Seleccione la memoria de usuario que desee, primero con

la pantalla aparece ).

el botón M y luego con el botón +. Si vuelve a pulsar el

Si desea modificar la memoria de usuario, consulte el capítulo

botón M, se muestra el valor medio de todos los valores de

Seleccionar memoria.

35

7. Aviso de fallas/Eliminación de fallas

9. Datos técnicos

En caso de error, aparece en la pantalla el mensaje de error E_.

N.º de modelo BC 32

Los mensajes de error pueden aparecer en los siguientes

Tipo BC 32/1

casos:

Método de medición Oscilométrico, medición no invasiva de

el pulso no se ha podido registrar: E 1;

la presión sanguínea en la muñeca

se ha movido o ha hablado durante la medición:

E2 ;

el brazalete se ha colocado demasiado tenso o demasiado

Rango de medición Presión ejercida por el brazalete

flojo: E3;

0 – 300 mmHg,

se ha producido un error durante la medición: E4;

sistólica 50 – 250 mmHg,

la presión de inflado es superior a 300 mmHg:

E5;

diastólica 30 – 200 mmHg,

las pilas están prácticamente agotadas

E6.

pulso 40 –180 latidos/minuto

En estos casos, repita la medición. Procure no moverse ni

Precisión de la

sistólica ± 3mmHg,

hablar durante la misma. En caso necesario, vuelva a colocar

indicación

diastólica ± 3mmHg,

las pilas o sustitúyalas.

pulso ± 5 % del valor indicado

Inexactitud de la

La desviación estándar máxima

8. Limpieza y cuidado

medición

según ensayo clínico es de: sistólica

Limpie con cuidado el tensiómetro solo con un paño ligera-

8mmHg / diastólica 8mmHg

mente humedecido.

Memoria 2 x 60 memorias

Nunca utilizar detergentes o diluyentes.

Nunca lavar el aparato bajo agua, de lo contrario podría

Medidas L 72 mm x A 69 mm x H 29,2 mm

penetrar líquido, pudiendo destruirse el aparato.

Peso Aprox. 101 g (sin pilas)

No depositar objetos pesados sobre el aparato.

Diámetro de

brazalete de 135 hasta 195 mm

Condiciones de

desde +5 °C hasta +40 °C,

funcionamiento

15-93% humedad relativa

admisibles

(sin condensación)

Condiciones de

desde -25 °C hasta +70 °C,

almacenamiento

10-93 % humedad relativa, presión

admisibles

ambiente 700 –1060 hPa

36

y funcionamiento esencial de los esfigmomanómetros

Alimentación

2 pilas x 1,5 V

tipo AAA

automáticos no invasivos).

Vida útil de las pilas Para unas 250 mediciones, según el

Se ha comprobado cuidadosamente la precisión de los valo-

nivel de la presión sanguínea y la pre-

res de medición de este tensiómetro y se ha diseñado con

sión de inflado

vistas a la larga vida útil del aparato. Si se utiliza el aparato

Accesorios Manual de instrucciones, 2 pilas x 1,5 V

en el ejercicio de la medicina deberán realizarse contro-

tipo AAA, Estuche

les metrológicos utilizando para ello los medios oportunos.

Clasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/APG,

Puede solicitar información más precisa sobre la compro-

funcionamiento continuo, pieza de apli-

bación de la precisión de los valores de medición al servicio

cación tipo BF

de asistencia técnica en la dirección indicada en este docu-

mento.

Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos

técnicos sin previo aviso por razones de actualización.

Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-2 y

está sujeto a las medidas especiales de precaución relati-

vas a la compatibilidad electromagnética. Tenga en cuenta

que los dispositivos de comunicación de alta frecuencia por-

tátiles y móviles pueden interferir con este aparato. Puede

solicitar información más precisa al servicio de atención al

cliente en la dirección indicada en este documento o leer el

final de las instrucciones de uso.

Este aparato cumple la directiva europea en lo referente

a productos sanitarios 93/42/CE, las leyes relativas a

productos sanitarios y las normas europeas EN1060-1

(Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos

generales) y EN1060-3 (Esfigmomanómetros no invasivos,

Parte 3: Requisitos suplementarios aplicables a los

sistemas electromecánicos de medición de la presión

sanguínea) y CEI 80601-2-30 (Equipos electromédicos,

Parte 2 30: Requisitos particulares para la seguridad básica

37

ITALIANO

Gentile cliente,

2. Indicazioni importanti

siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma.

Spiegazione dei simboli

Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continua-

mente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso,

I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso,

della pressione sanguigna, della temperatura corporea, delle

sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio e degli accessori:

pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio e dell’aria. La

Attenzione

preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di

conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di

metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avver-

Avvertenza

tenze ivi riportate.

Indicazione di importanti informazioni

Cordiali saluti

Il Suo team Beurer

Seguire le istruzioni per l’uso

1. Indicazioni generali

Il misuratore di pressione da polso consente la misurazione e il

Parte applicativa tipo BF

monitoraggio non invasivi dei valori di pressione arteriosa nelle

persone adulte.

Permette di misurare in modo rapido e semplice la propria

Corrente continua

pressione, memorizzare i valori misurati e visualizzare l’anda-

Smaltimento secondo le norme previste dalla

mento dei valori. Segnala inoltre eventuali disturbi del ritmo

Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elet-

cardiaco.

triche ed elettroniche – WEEE (Waste Electri-

I valori misurati vengono classificati e interpretati graficamente

cal and Electronic Equipment).

secondo le linee guida dell’OMS.

Conservare le presenti istruzioni per impiego futuro erenderle

Produttore

accessibili anche ad altri utilizzatori.

38

39

Storage

-25°C

70°C

RH 10-93%

Temperatura e umidità di stoccaggio

consentite

Operating

40°C

5°C

RH 15-93%

Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati e

pazienti con preeclampsia. Prima di utilizzare il misuratore di

pressione in gravidanza, si consiglia di consultare il medico.

In caso di difficoltà di circolazione a un braccio a causa di

Temperatura e umidità di esercizio consentite

patologie vascolari croniche o acute (tra cui vasocostrizioni),

la precisione della misurazione al polso è limitata. In tal caso

si consiglia di optare per un misuratore di pressione da brac-

Proteggere dall’umidità

cio.

In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono

verificarsi errori di misurazione o una riduzione della preci-

SN Numero di serie

sione di misurazione. Gli stessi problemi si possono verificare

Il marchio CE certifica la conformità ai requi-

in caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi della cir-

siti di base della direttiva 93/42/CEE sui

colazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi

0483

dispositivi medici.

di febbre o tremiti.

Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri appa-

recchi chirurgici ad alta frequenza.

Indicazioni sulla modalità d’uso

Utilizzare il misuratore di pressione solo su un polso con

Misurare la pressione sempre allo stesso orario della gior-

misura compresa nell’intervallo indicato.

nata, affinché i valori siano confrontabili.

Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una

Prima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti.

riduzione delle funzioni dell’arto interessato.

Per effettuare più misurazioni su una stessa persona, atten-

La misurazione delle pressione non deve impedire la circo-

dere 5 minuti tra una misurazione e l’altra.

lazione del sangue per un tempo inutilmente troppo lungo.

Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica

In caso di malfunzionamento dell’apparecchio, rimuovere il

almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.

manicotto dal braccio.

In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.

Evitare di mantenere una pressione costante nel manicotto

I valori misurati autonomamente hanno solo scopo infor-

e di effettuare misurazioni troppo frequenti che causereb-

mativo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare al

bero una riduzione del flusso sanguigno con il conseguente

medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso terapie

rischio di lesioni.

mediche definite autonomamente (ad es. impiego di farmaci

Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia

e relativi dosaggi).

con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali

dispositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt

Indicazioni per le batterie

arterovenoso.

Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una

Pericolo di morte in caso di ingestione delle batterie. Tenere

mastectomia (asportazione della mammella).

batterie e prodotti lontani dalla portata dei bambini. In caso

Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulte-

di ingestione delle batterie, contattare immediatamente un

riori lesioni.

medico.

Il misuratore di pressione può essere utilizzato esclusiva-

Non ricaricare le batterie o riattivarle con altri mezzi, non

mente a batterie.

smontarle, non gettarle nel fuoco e non farle andare in

Se per 1 minuto non vengono utilizzati pulsanti, il dispositivo

cortocircuito.

di arresto automatico spegne l’apparecchio per preservare le

Estrarre le batterie dall’apparecchio quando sono scariche

batterie.

o se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo.

L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle pre-

In questo modo si prevengono possibili danni prodotti dalla

senti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di danni

fuoriuscita di liquido. Sostituire sempre tutte le batterie con-

causati da un uso inappropriato o non conforme.

temporaneamente.

Non utilizzare batterie di tipo, marca o capacità diversi. Utiliz-

Indicazioni per la conservazione e la cura

zare preferibilmente batterie alcaline.

Il misuratore di pressione è composto da moduli elettro-

Indicazioni per la riparazione e lo smaltimento

nici di precisione. La precisione delle misurazioni e la durata

dell’apparecchio dipendono dall’uso corretto:

Le batterie non sono rifiuti domestici. Smaltire le batterie

Non esporre l’apparecchio a urti, umidità, sporcizia, forti

esauste negli appositi punti di raccolta.

sbalzi di temperatura e direttamente alla luce solare.

Non aprire l’apparecchio. In caso contrario, decade la garanzia.

– Non far cadere l’apparecchio.

L’apparecchio non deve essere riparato o tarato personalmente.

Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di forti campi

In tal caso non si garantisce più il corretto funzionamento.

elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio otelefoni

Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio

cellulari.

clienti o da rivenditori autorizzati. Prima di inoltrare eventuali

Non azionare alcun pulsante prima di aver indossato il mani-

reclami, testare le batterie e se necessario sostituirle.

cotto.

Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva sui rifiuti

In caso di non utilizzo dell’apparecchio per lunghi periodi, si

di apparecchiature elettriche ed elettroniche – WEEE

raccomanda di rimuovere le batterie.

(Waste Electrical and Electronic Equipment). In caso di

dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di

smaltimento.

40