Toshiba JournE Scan: Obsah

Obsah: Toshiba JournE Scan

1 Uživatelská příručka

CZ

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 1 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Obsah

Důležité bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Kontrola součástí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Součásti skeneru a jejich funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Používání skeneru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Příprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Skenování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Skenování do digitálního fotorámečku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Připojení skeneru k počítači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Další informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

če a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Čištění skeneru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Kalibrace skeneru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Odstraňování závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Podpora TOSHIBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Prohlášení o autorských právech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Poznámka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Obchodní známky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Regulační opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Splnění CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Pracovní prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Další prostředí bez souvislosti s EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Následující informace platí pouze pro členské státy EU . . . . . . . . . . . . . . . .18

Uživatelská příručka 2

CZ

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 2 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Důležité bezpečnostní pokyny

Než začnete používat tento skener, pečlivě si přečtěte následující důležité

bezpečnostní pokyny. Nedodržení těchto pokynů může vést k poranění osob

nebo poškození skeneru.

Nepokládejte tento skener na přímé sluneční světlo nebo v

blízkosti tepelných zdrojů, například uvnitř zavřeného auta nebo

poblíž kamen. Vnější pouzdro skeneru se může zdeformovat a

snímače uvnitř se mohou poškodit nadměrným teplem.

Nepoužívejte tento skener v blízkosti vody, v dešti a zamezte

vniknutí vody dovnitř tohoto produktu. Voda a vlhkost mohou

způsobit zkrat v elektronických součástkách a mohou vést k

nefunkčnosti.

Nepoužívejte tento skener v prašném prostředí. Na skener se

mohou usadit částečky prachu, které mohou poškrábat snímaný

originál. Neskenujte originály, které jsou znečištěny prachem nebo

jinými částicemi.

Nepoužívejte tento skener v blízkosti elektromagnetických zdrojů,

jakými jsou například mikrovlnná trouba nebo televize.

Elektromagnetické rušení může vést k nefunkčnosti tohoto

skeneru.

Neupusťte skener na zem a nevystavujte jej nárazům/vibracím.

Silné nárazy mohou poškodit součástky uvnitř.

Nevkládejte do slotů paměťové karty tohoto skeneru jiné předměty

než jsou kompatibilní paměťové karty. Kovové kontakty uvnitř

slotů se mohou cizími předměty snadno poškodit.

3 Uživatelská příručka

CZ

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 3 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Napájecí zásuvka a USB port na tomto skeneru jsou navrženy

výhradně pro připojení přiloženého napájecího adaptéru a

volitelného kabelu USB. Nevkládejte do těchto zásuvek jiné

předměty.

V případě výskytu zvláštního pachu, při vyzařování tepla z tohoto

skeneru nebo při známkách poruchy odpojte skener ihned od

napájení a obraťte se na prodejce za účelem přezkoušení nebo

opravy.

Výrobek nerozebírejte, neupravujte, neopravujte ani do něj jinak

nezasahujte (včetně AC adaptéru). Demontáž, úpravy, opravy a

podobné zásahy do produktu by mohly způsobit požár nebo úraz

elektrickým proudem s rizikem vážného zraně. Veškeré opravy

přenechejte pracovníkům autorizovaného servisu Toshiba.

Při práci s AC adaptérem a napájecím kabelem věnujte obzvláštní

pozornost následujícím bodům:

n Při manipulaci s napájecím kabelem dodržujte následující bezpečnostní

opatření:

n Nezasahujte do napájecího kabelu ani do zástrčky.

n Napájecí kabel nenastavujte ani jej žádným způsobem neupravujte.

n Napájecí kabel neohýbejte ani nedeformujte.

n Při odpojování zástrčky ze zásuvky netahejte za napájecí kabel.

Uchopte přímo zástrčku.

n Na napájecí kabel nepokládejte těžké předměty.

n Nevoďte napájecí kabel místy, kde by mohlo dojít k jeho přiskřípnutí

(například ve dveřích nebo v okně).

n Nepokládejte napájecí kabel v blízkosti tepelných zdrojů.

n K připevnění nebo zavěšení napájecího kabelu nepoužívejte hřebíky, svorky

ani jiné předměty podobného typu.

n Nerozebírejte a neopravujte AC adaptér.

n Nedodržíte-li některé z výše uvedených pokynů, může dojít k poškození

kabelů, požáru či k úrazu elektrickým proudem s rizikem vážného zranění.

Uživatelská příručka 4

CZ

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 4 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

n Připojení napájecího kabelu

n Zkontrolujte, zda je zástrčka napájecího kabelu a případně i zástrčka

prodlužovacího kabelu řádně zapojená do zásuvky a že je tudíž elektrické

připojení v pořádku. Pokud tak neučiníte, může dojít k požáru nebo úrazu

elektrickým proudem s rizikem vážného zranění.

n Používáte-li rozbočovací zásuvku, postupujte opatrně. Přetížení jedné

zdířky může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem s rizikem

vážného zranění.

n Pokud se na zástrčkách nebo patce konektoru napájecího kabelu usadí prach,

vypněte napájení a odpojte napájecí kabel. Potom otřete zástrčky nebo patku

konektoru suchou látkou. Pokud byste počítač nadále používali, aniž očistíte

napájecí kabel, mohlo by dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem s

rizikem vážného zranění.

n Používejte pouze AC adaptér TOSHIBA dodaný spolu s výrobkem (pokud byl s

počítačem dodán), případně jiné typy AC adaptérů určených společností

Toshiba. Zabráníte tak riziku požáru nebo jiného poškození výrobku. Použití

nekompatibilního adaptéru střídavého napětí může poškodit výrobek nebo

způsobit požár s rizikem vážného zranění. TOSHIBA nepřebírá žádnou

odpovědnost za poškození způsobená nekompatibilním adaptérem nebo

nabíječkou.

n Adaptér střídavého napětí nezapojujte do elektrické sítě, jejíž napě nebo

frekvence neodpovídá hodnotám uvedeným na štítku jednotky. Pokud tak

neučiníte, může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem s rizikem

vážného zranění.

n Kupujte a používejte pouze napájecí kabely, jejichž parametry odpovídají

napětí, frekvenci a dalším požadavkům dané země. Pokud tak neučiníte, může

dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem s rizikem vážného zranění.

n Nikdy se nepokoušejte zapojit nebo odpojit zástrčku napájecího kabelu

mokrýma rukama. Pokud tento pokyn nedodržíte, může dojít k úrazu

elektrickým proudem s rizikem vážného zranění.

n Do výrobku nebo do jakékoliv jeho části se nesmí dostat žádná kapalina.

Chraňte jej proto před deštěm, vodou, mořskou vodou a vlhkostí. Kontakt s

kapalinou či vlhkostí může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár s

následným poškozením počítače či vážným ohrožením zdraví osob. Pokud

některá z uvedených situací přece jen nastane, postupujte neprodleně

následujícím způsobem:

n Vypněte výrobek.

n Odpojte adaptér střídavého napětí ze zásuvky a z výrobku.

Nezapínejte napájení, dokud výrobek nezkontrolují pracovníci

autorizovaného servisu. Nebudete-li postupovat podle výše uvedených

pokynů, může dojít k vážnému zranění nebo k trvalému poškození výrobku.

5 Uživatelská příručka

CZ

Úvod

Kontrola součás

Součásti skeneru a jejich funkce

Calibrate

調整

/

校准

/

校正

/ Calibrer / Kalibrieren / Calibra / Calibrar

Journe Scan Napájecí adaptér USB kabel

Kalibrační karta Čisticí list válečku Čisticí tampon

snímače

Uživatelská příručka Záruční letákOchranný obal

Pohled zepředu

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 5 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Uživatelská příručka 6

CZ

č. Název Funkce/popis

Stavový/kartový

Indikuje provozní stav skeneru a paměťové karty.

indikátor

Stisknutím tohoto tlačítka se zapne nebo vypne

napájení.

Tlačítko napájení

Stiskněte a podržte toto tlačítko po dobu 5 sekund za

účelem vstupu do režimu čištění. Viz „Čiště

skeneru“ na straně 12.

Indikátor napájení Indikuje stav napájení skeneru.

Slouží k vedení skenovaného materiálu a zajiště

Vodítko papíru

jeho zarovnání.

Posuňte vodítko papíru do této pozice při skenování

Značka 4" x 6"

fotografií o rozměru 4" x 6".

Podávací drážka Vložte originál do této drážky a začněte skenovat.

Orientač

Označuje správnou orientaci originálu.

značka

č. Název Funkce/popis

Slot pro karty SD/

Je určen pro následující typy paměťových karet: SD,

xD/MMC/MS

xD, MMC a MS.

Výstupní drážka Z této drážky vychází naskenovaný originál.

Slot karty CF Je určen pro karty CF typu I.

Zásuvka Mini

Slouží pro připojení k počítači (nebo digitálního

USB

fotorámečku) pomocí kabelu USB.

Zásuvka napáje Slouží k připojení dodaného napájecího adaptéru.

1

2

3

4

5

6

7

Pohled zezadu

1

2

3

4

5

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 6 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

7 Uživatelská příručka

CZ

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 7 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Používání skeneru

Příprava

1. Odstraňte pásku, která zajišťuječku vodítka.

POZNÁMKA: tento krok se provede pouze před prvním

použitím skeneru.

2. Připojte zástrčku kabelu napájecího adaptéru do napájecí

zásuvky na skeneru. Napájecí adaptér zastrčte do elektrické

zásuvky.

3. Vložte odemknutou paměťovou kartu (s povoleným zápisem)

do vhodného slotu paměťové karty.

Jsou-li obsazeny oba sloty, skener bude ukládat naskenované obrázky s

následující prioritou: SD (MMC) > CF > xD > MS

4. Stiskněte tlačítko napájení. Indikátor napájení bude blikat.

Počkejte, až indikátor napájení přestane blikat a zhasne.

Místo toho se rozsvítí stavový/kartový indikátor na znamení

toho, že skener je připraven.

Uživatelská příručka 8

CZ

Skenování

1. Položte jeden okraj originálu na skener tak, aby

skenovaná strana směřovala nahoru a byla ve správné

orientaci tak, jak indikuje orientační značka, a nastavte

čku vodítka tak, aby byl originál zarovnaný k levé

straně podávací drážky. Vložte originál do podávací

drážky.

POZOR: neprovádějte skenování lesklých

fotografií ve vlhkém prostředí (vlhkost vyšší než 70% r.v.).

Jinak začne povrch fotografie lepit a může dojít k

zablokování skeneru.

POZNÁMKA: pro vaše starší a křehké fotografie

doporučujeme před skenováním použít přiložený

ochranný obal.

2. Originál bude automaticky podáván do drážky a

skenován.

POZNÁMKA: pokud se použije ochranný obal,

vložte jej do podávací drážky složenou stranou napřed.

Viz „Další informace“ na straně 10, kde zjistíte, jak

vkládat fotografie a jiné typy předloh.

3. Po dokončení skenování budou napájecí a stavový kartový indikátor ještě

chvíli blikat, což znamená, že skener zpracovává obrázek a soubor se ukládá.

Před vložením a skenováním dalšího originálu počkejte, až indikátory

přestanou blikat.

UPOZORNĚ:

Vkládejte pouze jeden list najednou. Vložte další originál, až když je předchozí

hotový. Jinak může skener přestat normálně fungovat.

POZNÁMKA:

n Nevytahujte paměťovou kartu nebo neodpojujte napájení v době, kdy blikají

indikátory.

Zarovnat

doleva

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 8 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

9 Uživatelská příručka

CZ

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 9 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

n Tento skener podporuje pouze obrázky ve formátu JPEG (.jpg) a datum a

čas se nevkládají.

n Další informace o tom, jak tento skener ukládá nasnímané obrazové

soubory na paměťovou kartu, najdete v části „Orientace originálu a

nasnímaného obrázku“ na straně 11.

n Jestliže je paměťová karta již téměř plná (zbývá méně než 1 MB), stavový/

kartový indikátor bliká. Použijte jinou kartu nebo odstraňte některé soubory,

je-li to nutné.

4. Chcete-li vypnout skener po nasnímání všech originálů,

stiskněte tlačítko napájení a podržte je po dobu 1 sekundy.

Indikátor napájení zabliká a zhasne.

Skenování do digitálního fotorámečku

Pokud připojíte tento skener ke kompatibilnímu digitálnímu fotorámečku,

nasnímané obrázky se automaticky přenesou do digitálního fotorámečku a

zobrazí se na něm.

POZNÁMKA: tato funkce vyžaduje kompatibilní digitální fotorámeček

(navštivte stránky www.computers.toshiba-europe.com, kde najdete informace

ohledně zakoupení digitálního rámečku a používání jeho funkcí).

Připojení skeneru k počítači

Po připojení skeneru k počítači získáte přístup k naskenovaným obrázkům přímo

na paměťové kartě nebo můžete používat skener jako čtečku paměťových karet.

Požadavky na systém (pro počítač)

n Operační systém:Windows: Windows 2000, XP nebo Vista.

n K dispozici port USB 1.1 nebo 2.0

Uživatelská příručka 10

CZ

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 10 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Propojení

1. Připojte jeden konec kabelu USB (s konektorem Mini USB)

do zásuvky Mini USB na skeneru.

2. Zapněte počítač a připojte druhý konec kabelu USB do portu USB v počítači.

3. Vložte odemknutou paměťovou kartu (s povoleným zápisem) do vhodného

slotu paměťové karty.

4. Připojte ke skeneru napájení.

5. Stiskněte tlačítko napájení. Indikátor napájení bude blikat.

6. Skener bude počítačem rozpoznán jako vyměnitelný disk (systém Windows).

Nyní jste připraveni k práci se soubory na paměťové kartě.

Další informace

Vhodné a nevhodné typy předloh (originálů)

Tento skener je navržen tak, aby poskytoval co nejlepší výsledky skenování pro

následující typy originálů:

n Fotografie 3.5"x5" a 4"x6"

n Vizitky

11 Uživatelská příručka

CZ

Orientace originálu a nasnímaného obrázku

Viz ilustrace níže, kde je popsán vztah mezi orientací originálu při skenování a

orientací nasnímaného obrázku při zobrazení na obrazovce.

Oříznutí nasnímaných obrázků

Aby mohl skener určit správnost dat nasnímaného obrázku, může nastat určité

oříznutí nasnímaného obrázku. Prohlédněte se ilustraci dole.

POZNÁMKA: při skenování tmavších originálů (například fotografie noč

oblohy) může dojít k nadměrnému ořezu. Vložte originál v jiném směru

(orientaci) a zkuste do znovu.

Skener

Originál

Nasnímaný obraz

zobrazený na

obrazovce

Skener

Originál

Velikost oříznutí (změřeno na originálu)

Max. 1.5 mm

Pokyny pro skenování

Max.

2.5 mm

Max.

1.5 mm

Max. 1.5 mm

Originál

Nasnímaný obraz

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 11 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Uživatelská příručka 12

CZ

če a údržba

Čištění skeneru

Pro zachování kvality skenovaného obrazu a prevenci usazování prachu se

doporučuje pravidelně čistit skener (vnější plášť, snímač obrazu a váleček uvnitř

skeneru) (přibližně každých 150-200 skenů) pomocí výhradně doporučených a

dodaných nástrojů.

UPOZORNĚ: k čištění obrazového snímače a válečku uvnitř skeneru

nepoužívejte jiné nástroje než ty, které byly dodány se skenerem. Jinak by mohlo

dojít k trvalému poškození. Dbejte, aby čisticí nástroj nebyl před použitím

zaprášený.

Čtě válečku

Nasnímaný obraz (nadměrně

Originál

oříznutý)

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 12 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

1. Připojte ke skeneru napájení.

2. Při vypnutém skeneru stiskněte tlačítko napájení a podržte je 5 sekund.

Skener se dostane do režimu čištění.

3. Založte dodaný čisticí list válečku podle obrázku.

Při vkládání si všimněte směru černé mycí houby

na listu.

4. Čisticí list se automaticky natáhne do podávací drážky a začne proces čištění.

5. Po dokončení procesu čištění vyjede čisticí list z podávací drážky a indikátor

napájení zhasne. Vyjměte čisticí list a uložte jej mimo dosah prachu.

13 Uživatelská příručka

CZ

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 13 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Čištění obrazového snímače

1. S vypnutým napájením skeneru a odpojeným

skenerem z elektrické sítě vložte čisticí tampon do

jednoho konce výstupní drážky.

2. Jemně přetáhněte čisticí tampon na druhý konec

výstupní drážky. Zopakujte postup dvakrát nebo

třikrát po sobě.

3. Vyjměte čisticí tampon snímače, uložte jej na bezpečné místo a chraňte jej

před prachem.

Kalibrace skeneru

Jestliže je nasnímaný obrázek rozmazaný a jsou na něm podivné pruhy, je

potřeba provést kalibraci skeneru, aby se mu vrátila jeho původní přesnost.

Chcete-li provést kalibraci skeneru:

1. Postupujte podle pokynů, vyčistěte váleček a obrazový snímač a potom podle

pokynů na straně „Příprava“ na straně 7 připravte skener na skenování.

2. Vložte kalibrační kartu podle obrázku. Skener sejme

vzorec na kalibrační kartě a automaticky provede

kalibraci snímače uvnitř. Dbejte, aby byla kalibrač

karta vložena ve správném směru.

Uživatelská příručka 14

CZ

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 14 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Odstraňování závad

Problém: Nasnímaný obraz obsahuje zvláštní čáry nebo obraz není jasný.

Řešení: Zajistěte následující:

n Jsou na originálu škrábance nebo je originál čistý? Před

skenováním odstraňte všechny skvrny nebo prach z originálu.

n Používá se skener dlouhou dobu, aniž bylo provedeno čiště

nebo kalibrace? Viz části „Čištění skeneru“ na straně 12 a

„Kalibrace skeneru“ na straně 13 pojednávající o čištění a

kalibraci skeneru, poté to zkuste znovu.

Problém: Originál se v půli cesty zasekne v podávací drážce.

Řešení: Stiskněte tlačítko napájení. Skener posune originál tak, aby jej bylo

možné vyjmout z výstupní drážky.

Problém: Stavový indikátor rychle bliká a není možné skenovat.

Řešení: Zkontrolujte následující:

n Je paměťová karta správně vložena do slotu paměťové karty?

Vložte znovu kartu a zkuste to znovu.

n Je SD karta uzamknuta? Odemkněte kartu.

n Je paměťová karta plná? Indikátor bliká, pokud je volné místo na

paměťové kartě menší než 3 MB. Podle potřeby použijte jinou

kartu.

n Vložili jste další originál dříve, než byl dokončen proces

skenování předchozí předlohy? Vypněte a zapněte skener a

zkuste to znovu. Dbejte, abyste zahájili skenování dalšího

originálu až po skončení procesu skenování předchozího

originálu

n Přesahuje délka originálu maximální přijatelnou velikost?

15 Uživatelská příručka

CZ

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 15 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Specifikace

Rozměry (samotný skener) 156 x 46 x 38 mm

Hmotnost (samotný skener) 170 g

Podporované typy

CF (CompactFlash) Typ I

paměťových karet

MS (MemoryStick)

•MS Pro

MS Pro Duo (nutný adaptér)

MS Duo (nutný adaptér)

MMC (MultiMediaCard)

RS-MMC (nutný adaptér)

xD (H-typ a M-typ)

SD (SecureDigital)

Mini SD (nutný adaptér)

micro SD/T-Flash (nutný adaptér)

Podporovaný formát výstupu

JPEG (.jpg)

obrazu

Port USB USB nebo kompatibilní se specifikací USB 2.0

Napájecí vstup 100–240 V AC, 50/60 Hz

Napájecí výstup 6 V DC, 1,5 A

Provozní teplota 15°C ~ 35°C

Provozní vlhkost 20% ~70% r.v.

Skladovací teplota -20°C ~ 60°C

Skladovací vlhkost 10% ~ 90% r.v.

Uživatelská příručka 16

CZ

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 16 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Podpora TOSHIBA

Potřebujete poradit?

Nejnovější aktualizace ovladačů, uživatelské příručky a odpovědi na často

kladené dotazy najdete na stránce možností a servisní podpory TOSHIBA:

computers.toshiba.eu/options-support

Viz stránka computers.toshiba.eu/options-warranty,

kde jsou uvedena čísla horké linky TOSHIBA.

Prohlášení o autorských právech

Žádná část této publikace nesmí být bez předchozího písemného souhlasu

reprodukována jakýmkoliv způsobem a v jakékoliv podobě. Ostatní zde uvede

obchodní známky nebo názvy značek jsou obchodními známkami nebo

registrovanými obchodními známkami příslušných společností.

Poznámka

Informace v tomto dokumentu podléhají změně bez oznámení. Výrobce

neposkytuje žádné záruky (implikované nebo jiné), pokud jde o přesnost a

úplnost tohoto dokumentu, a v žádném případě nebude odpovědný za ztrátu

zisku nebo vznik komerční škody, zejména za zvláštní, náhodné, následné nebo

jiné škody.

Prosinec 2008, Rev1.0

Obchodní známky

Microsoft, Windows a Windows Vista jsou buď registrované obchodní známky,

nebo obchodní známky společnosti Microsoft ve Spojených státech a v ostatních

zemích.

Ostatní známky a názvy produktů jsou obchodními známkami nebo

registrovanými obchodními známkami příslušných společností.

17 Uživatelská příručka

CZ

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 17 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Regulační opatření

Splnění CE

Tento produkt je označen značkou CE v souladu s požadavky příslušných

směrnic EU. Odpovědnost za označení značkou CE nese Toshiba Europe GmbH,

Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Německo. Kopii oficiálního Prohlášení o shodě

je možné získat z těchto webových stránek:

http://epps.toshiba-teg.com/

Pracovní prostředí

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) tohoto produktu byla pro tuto produktovou

kategorii ověřena pro tzv. bytové a komerč prostředí a prostředí lehkého

průmyslu. Všechna další prostředí nebyla společností Toshiba ověřena a

používání tohoto produktu v těchto pracovních prostředích může být buď

zakázáno nebo je nelze doporučit. Možné následky používání tohoto produktu v

neověřených pracovních prostředích mohou být následující: rušení dalších

produktů tímto produktem v blízkém okolí s důsledkem dočasné nefunkčnosti

nebo ztráty/poškození dat. Příklady neověřených pracovních prostředí a

související rady:

n Průmyslové prostředí (např. prostředí, kde se především používá třífázové

napětí 380 V): nebezpečí rušení tohoto produktu z důvodu silných

elektromagnetických polí zejména v blízkosti velkých strojů nebo napájecích

jednotek.

n Lékařské prostředí: společnost Toshiba neprovedla ověření splně

směrnice pro zdravotnické produkty, tento produkt proto není možné používat

jako zdravotnický produkt bez dalšího ověření. Používání v obvyklém

kancelářském prostředí např. v nemocnicích by nemělo představovat žádný

problém, pokud zde neplatí zákaz vydaný příslušnou správou.

n Automobilové prostředí: vyhledejte pokyny v návodu k obsluze týkající se

používání tohoto produktu (kategorie).

n Letecké prostředí: postupujte podle pokynů personálu letadla týkajících se

omezení použití.

Uživatelská příručka 18

CZ

UM_EEMEA_Scan_1108.book Page 18 Monday, December 15, 2008 2:26 PM

Další prostředí bez souvislosti s EMC

n Venkovní použití: jako typické domácí/kancelářské zařízení tento produkt

nemá žádnou zvláštní odolnost proti vniknutí vlhkosti a není odolný proti silným

nárazům.

n Explozivní atmosféra: použití tohoto produktu v takovémto speciálním

prostředí (Ex) není povoleno.

Následující informace platí pouze pro členské státy EU

Likvidace produktů

Symbol přeškrtnuté odpadní nádoby s kolečky znamená, že

produkty je nutné shromažďovat a likvidovat odděleně od

domácího odpadu.

Černý pruh indikuje, že produkt byl uveden na trh po 13. srpnu

2005.

Svou účastí na odděleném sběru produktů pomáháte zajistit

správnou likvidaci produktů a tím pomáháte předcházet

potenciálním negativním dopadům na životní prostředí a lidské

zdraví.

Podrobnější informace o sběrných a recyklačních programech,

které jsou k dispozici ve vaší zemi, uvádějí naše webové

stránky (http://eu.computers.toshiba-europe.com) nebo je

můžete získat na svém místním úřadě nebo u prodejce

produktu.

© 2008 TOSHIBA Europe GmbH. Všechna práva vyhrazena.

Společnost Toshiba si vyhrazuje právo provést technické změny. Společnost

TOSHIBA nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené přímo nebo

nepřímo chybami, opomenutími nebo rozpory mezi tímto produktem a touto

dokumentací.