Tefal GV 5150 – страница 5

Инструкция к Утюгу С Парогенератором Tefal GV 5150

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 79

Isperite grijač (jednom mjesečno)

Pažnja: Da biste produžili učinkovitost svog grijača i izbjegli izbacivanje kamenca,

Ako vaša voda sadrži

morate obvezatno isprati grijač nakon svakih 10 uporaba (H) (približno jednom

puno kamenca, povećajte

mjesečno).

učestalost.

Provjerite je li generator hladan i isključen iz mreže nakon više od 2 sata.

U svakom slučaju ne

rabite proizvode za

Uz pomoć vrča, napunite grijač za 3/4 s vodom iz slavine.

uklanjanje kamenca za

Protresite kućište nekoliko trenutaka a onda ga potpuno ispraznite iznad svog slivnika

ispiranje grijača: oni ga

(I).

mogu oštetiti.

Za dobar rezultat, savjetujemo vam da ponovite ovu radnju i drugi put.

Problem s vašim generatorom

Problemi Mogući uzroci Rješenja

Voda istječe kroz otvore na donjoj ploči. Grijač je previše napunjen.

Nemojte puniti grijač do same ivice.

Vaš termostat nije podešen: temperatura je

Obratite se ovlaštenom servisu.

uvijek jako niska.

Rabite paru a vaše glačalo nije dovoljno

Provjerite podešenost termostata i izlaza

vruće.

pare (ovisno o modelu).

Voda se kondenzira u cijevima jer rabite

Pritisnite na komandu za paru na

paru po prvi put ili ju niste rabili nekoliko

udaljenosti od vašeg stola za glačanje,

puta.

dok glačalo ispušta paru.

Bijela obojenost izlazi iz otvora na donjoj

Vaš grijač odbacuje kamenac jer nije

Isperite grijač nakon svakih 10 uporaba

ploči.

redovito ispiran.

(vidi § isperite grijač). Ako vaša voda

sadrži puno kamenca, povećajte

učestalost.

Sme

e obojenje izlazi iz otvora na donjoj

Rabite kemijske proizvode za uklanjanje

Nikad ne stavljajte nikakav proizvod u

ploči i prlja rublje.

kamenca ili aditive u vodi za glačanje.

grijač (vidi § koju vodu rabiti).

Donja ploča je zaprljana ili sme

a i može

Rabite previše visoku temperaturu.

Obratite se na naše savjete o

zaprljati rublje.

podešavanju temperature.

Vaše rublje se nije dostatno ispralo ili ste

Osigurajte se da je vaše rublje dostatno

glačali novu odjeću prije nego ste je oprali.

isprano da bi se uklonile eventualne

naslage sapuna ili kemijskih proizvoda na

novoj odjeći.

Uvijek posipajte bjelilo na suprotnom licu

Rabite bjelilo.

materijala koji glačate.

Ima malo ili nimalo pare. Grijač je prazan.

Napunite grijač.

Grijač još nije pripravan.

Nakon stavljanja u rad, sačekajte 8 min ili

dok se ne upali signalna lampica za paru

(ovisno o modelu).

HR

Para izlazi oko čepa. Čep nije dobro pritegnut.

Ponovno pritegnite čep.

Zglob čepa je oštećen.

Obratite se ovlaštenom servisu.

Ure

aj je pokvaren.

Ne rabite više generator i obratite se

ovlaštenom servisu.

Para ili voda izlaze ispod ure

aja. Ure

aj je pokvaren. Ne rabite više generator i obratite se

ovlaštenom servisu.

Ako nije moguće utvrditi uzrok kvara, obratite se ovlaštenom post-prodajnom servisnom centru.

Čuvajte svoj okoliš!

Vaš uredaj sadrži vrijedne materijale koji se mogu ponovno koristiti.

OdIožite u reciklazno dvoriste.

79

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 80

Fontos utasítások

Biztonsági tanácsok

Olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék első használata előtt: a rendeltetéstől eltérő

felhasználás, felmenti a gyártót minden felelősség alól.

Az ön biztonsága érdekében a készülék megfelel az érvényben lévő előírásoknak és rendelkezéseknek (Alacsony

feszültség, Elektromágneses kompatibilitás, Környezetvédelem…).

Az ön gőzfejlesztője egy elektromos készülék: megszokott körülmények között kell használni. Csak háztartási célra

használható.

Két biztonsági berendezéssel van ellátva:

- a túlnyomást megelőző szelep, amely rendellenes működés esetén a gőzfölösleget kiengedi;

- a túlmelegedést elhárító termikus biztosíték.

Csatlakoztassa a gőzfejlesztőt mindig:

- 220 és 240 V közötti feszültségű hálózatra.

Helytelen csatlakoztatás maradandó károsodást okozhat és megszünteti a garanciát.

- «földeléses» konnektorba.

Ha ön hosszabbítót használ, ellenőrizze, hogy a csatlakozó kétfázisú, I0A-s, és földeléses.

Tekerje le teljesen az elektromos vezetéket, mielőtt csatlakoztatná a földeléses konnektorba.

Ha az elektromos vezeték, vagy a gőzvezeték megsérült, a veszély elkerülése végett feltétlenül ki kell cseréltetni

egy hivatalos márkaszervizben.

A hálózati csatlakozót soha ne a dróttól fogva húzza ki.

Mindig áramtalanítsa a készüléket:

- mielőtt megtölti a tartályt, vagy a kazán öblítése előtt;

- tisztítás előtt;

- minden használat után.

A készüléket helyezze és használja stabil felületen. Mielőtt a vasalót elhelyezné a vasalótartón, győződjön meg,

hogy a vasalótartó stabil felületen van.

Ez a készülék nem gyermekek számára készült. Nem használhatják felügyelet nélkül olyan személyek sem, akiknek a

fizikai, érzékszervi, vagy szellemi fogyatékosságai a biztonságot veszélyeztetik. A gyermekek felügyelete azért is

szükséges, hogy ne játszanak a készülékkel.

Ne hagyja a készüléket soha felügyelet nélkül:

- ha az elektromos hálózatra van csatlakoztatva;

- amíg nem hűlt 1 órát.

A vasaló talpa és az alap vasalótartója nagyon felmelegedhet, égési sebet okozhat: ne érintse meg ezeket.

Ne érintse meg vasalás közben az elektromos vezetékeket a vasaló talpával.

Az ön készüléke gőzt bocsát ki, amely égési sebet okozhat. Óvatosan kezelje a vasalót, főleg függőleges

vasalásnál. Ne irányítsa a gőzt soha személyek vagy állatok felé.

A kazán kiürítése előtt, mielőtt kicsavarná a kazán dugóját, győződjön meg, hogy a gőzfejlesztő már hideg és több

mint 2 órája ki van húzva a konnektorból.

Figyelem: A kazán dugójának a kilövése vagy egy ütés elállíthatja a biztonsági szelepet. Ebben az esetben, egy

hivatalos márkaszervizben tetesse vissza a kazán dugóját.

A kazánt öblítésekor, soha ne a csap alatt töltse meg.

Ha elvész, vagy tönkremegy a kazán dugója, egy hivatalos márkaszervizben cseréltesse ki.

Ne merítse a gőzfejlesztőt vízbe vagy más folyadékba. Ne tartsa soha a csap alá.

A készülék nem használható ha leesett, ha látható hibái vannak, ha csurog, vagy ha hibásan működik. Soha ne

szedje szét a készüléket: vizsgáltassa meg egy hivatalos márkaszervizben, hogy elkerülje a veszélyt.

Leírás

1. Gőzvezérlő

10. Gőzvezeték

2. A vasaló hőmérsékletének állító gombja

11. Ez elektromos vezeték csévélője

3. Hőmérséklet beállító jel

12. Elektromos vezeték

4. A vasaló kijelzője

13. Gőzmennyiség szabályozó gombja (modell sze-

5. Vasalótartó lap

rint)

6. A kazán dugója

14. Világítás ki/be kapcsoló

7. Kazán (az alap belsejében)

15. A gőz készenléti kijelzője (modell szerint)

8. A gőzvezeték tároló helye

9. A teleszkópos vezeték kivezetője (modell sze-

rint)

80

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 81

Előkészítés

Milyen vizet használhat?

Ha az ön által használt

Ez a készülék csapvízzel való működtetésre készült.

víz nagy mésztartalmú,

Sose használjon adalékot tartalmazó vizet (keményítőt, illatosított, aromásított vizet,

akkor 50% csapvízhez

lágyított vizet, stb.), sem akkumulátorba való, vagy lecsapódási vizet (pl. ruhaszárító

keverjen 50%

berendezés, fagyasztó, klímaberendezés vizét, esővizet). Azok szerves anyagokat,

kereskedelemben

vagy ásványokat tartalmaznak, és foltot, barna elszíneződéseket, vagy a vasaló korai

kapható lágyított vizet.

öregedését okozhatják.

A kazán töltése

Kicsordulás esetén

A gőzfejlesztőt helyezze vízszintes és stabil felületre, amelynek nem árt a hő.

távolítsa el a fölösleget.

Győződjön meg, hogy a készülék nincs csatlakoztatva a hálózatra, és hogy hideg.

Csavarja ki a kazán dugóját.

Használjon egy vizes palackot, töltse meg maximum egy liter vízzel, majd gondosan,

hogy a víz ne csurogjon ki, öntse a kazánba (A).

Csavarja vissza teljesen a kazán dugóját.

Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét (modell szerint)

Az ön vasalója teleszkópos vezeték kivezetővel van ellátva, amely arra szolgál, hogy a

A kényelem érdekében

huzal ne érjen a vasalnivalóhoz, és hogy ne égjen meg vasalás közben.

mindig használja a

Vegye ki a gőzvezetéket a tartójából, és teljesen bontsa ki.

teleszkópos vezeték

Emelje meg a csatlakozót, hogy lehetővé tegye a vezeték kivételét.

rendszert.

Nyomja meg a Kidobás (Eject) gombot (B), és a teleszkópos vezeték kivezetője

automatikusan kienged.

Amikor a vezeték kivezetője billeg, a teleszkópos rendszer automatikusan kienged,

anélkül, hogy szükséges lenne megnyomni a Kidobás (Eject) gombot.

Kapcsolja be a gőzfejlesztőt

Az első vasalásnál füst

Tekerje le teljesen az elektromos vezetéket, és vegye ki a gőzvezetéket a tartójából.

vagy szag képződhet, de

Kapcsolja a gőzfejlesztőt «földeléses» konnektorba.

ez nem káros. Ez a

Nyomja meg a világítós ki/be kapcsolót. Ez kigyullad, és a kazán melegíteni kezd.

jelenség, amelynek nincs

8 perc múlva, vagy amikor a gőz készenléti kijelzője felgyullad (modell szerint), a gőz

káros hatása a gép

készen is van.

működésére, hamar

Vasalás közben a vasalón lévő kijelző és a gőz készenléti kijelzője (modell szerint) fel-

eltűnik.

gyullad és kialszik, a melegítés szükségessége szerint.

Használat

Gőzöléses vasalás

A vasalandó anyag szerint állítsa be a vasaló hőmérsékletének állító gombját és a

A gőzfejlesztő és a

vasaló készen állnak a

gőzmennyiség szabályozó gombját (modell szerint), (az alábbi táblázat szerint).

vasalásra, amikor a gőz

A vasaló kijelzője felgyullad.

készenléti kijelzője

Gőzzel úgy vasalhat, hogy megnyomja a vasaló fogantyúja alatt lévő gőzvezérlő (C)

felgyullad (modell

gombot.

H

szerint), és a vasalón

A gőzadagolás megáll, ha megszakítja a parancsot.

vő kijelző kialszik.

HŐMÉRSÉKLET GOMB

GŐZMENNYISÉG GOMB

TEXTÍLIA FAJTA

BEÁLLÍTÁSA

BEÁLLÍTÁSA (MODELL SZERINT)

Len, pamut

•••

Gyapjú, selyem, viszkóz

••

SZINTETIKUS

Poliészter, Acetát, Akril,

Poliamid

81

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 82

Először alacsonyabb hőmérsékletet igénylő anyagokat vasaljon, végül pedig olyanokat,

Ha kevert szálú szövetet

amelyek nagy hőmérsékletet is elbírnak (••• vagy Max).

vasal, a hőmérsékletet a

Az első használattól kezdve vagy, ha néhány perce nem használta a gőzt, akkor:

kényesebb anyag szerint

nyomja meg többször a (C) gőzvezérlőt, de nem a vasalnivaló fölött. Így eltávolíthatja

állítsa be.

a gőzvezetékben lévő forró vizet.

Ha gyapjú ruhákat vasal,

nyomja meg többször a

Kényes szövet esetében nagyon gyöngéden nyomja meg a vasaló fogantyúja alatt lé

vasaló (C) gőzvezérlőjét,

gőzvezérlő gombot, hogy elkerülje az elszíneződéseket.

anélkül, hogy a vasalót a

Ha keményítőt használ, azt a vasalnivaló túlsó oldalára porlassza.

vasalnivalóhoz érintené.

Így elkerüli a

kifényesedést is.

Száraz vasalás

Ne nyomja meg a (C) gőzvezérlőt.

Függőleges simítás

Mivel a keletkezett gőz

Állítsa be a vasaló hőmérsékletének a szabályozó gombját és a gőzmennyiség

nagyon forró, sohase

szabályozó gombját (modell szerint) a maximálisra.

ránctalanítson

Akassza a ruhát egy sablonra, és tartsa könnyedén egy kézzel.

személyen, hanem mindig

Nyomja meg többször a (C) gőzvezérlőt, közben mozgassa fentről lefelé (D).

sablonon.

Más anyag esetében, mint

gyapjú, illetve pamut, a

vasalót tartsa néhány

centire, hogy ne égesse el

az anyagot.

A kazán használat közbeni feltöltése

Sose csavarja ki a kazán

NAGYON FONTOS: Mielőtt kinyitná a kazánt, győződjön meg, hogy nincs több gőz.

dugóját, míg a vasaló

Ennek érdekében nyomja meg a vasaló gőzvezérlő (C) gombját, míg kifogy a gőz.

gőzt bocsát ki.

Kapcsolja ki a gőzfejlesztőt, megnyomva a ki/be kapcsolót és húzza ki a hálózati csat-

lakozót.

Csavarja ki lassan a kazán dugóját.

Használjon egy vizes palackot, töltse meg maximum egy liter vízzel.

Töltse meg a kazánt gondosan, hogy a víz ne csurogjon ki. Kicsordulás esetén távolítsa

el a fölösleget.

Csavarja vissza teljesen a kazán dugóját, csatlakoztassa a gőzfejlesztőt a hálózatra és

kapcsolja be a készüléket.

Várja meg míg a kazán elkezd melegíteni. Kb. 8 perc múlva, vagy amikor a gőz kés-

zenléti kijelzője felgyullad (modell szerint), a gőz készen is van.

A gőzfejlesztő tárolása

A vasalót ne helyezze

Kapcsolja ki a ki/be kapcsolót, és húzza ki a hálózatból.

soha fém vasalótartóra,

Csavarja fel a villamos vezetéket (E).

amely megsértheti,

Helyezze a vasalót a gőzfejlesztő vasalótartójára.

hanem az alap

Illessze a teleszkópos vezeték kivezetőjét a résbe (modell szerint). Fogja a vezeték

vasalótartójára: ez

kivezetőjének a végét, hajlítsa, hogy a hajlékony része beilleszkedjen az alapba (F).

csúszásmentes talpakkal

Tárolja a gőzvezetéket (G).

rendelkezik és hőálló.

Hagyja kihűlni a gőzfejlesztőt, mielőtt tárolná, ha szekrényben, vagy szűk helyen kell

tárolnia.

Biztonságosan tárolhatja a gőzfejlesztőt.

Karbantartás és tisztítás

Mindennemű karbantartás előtt győződjön meg, hogy a készülék nincs csatlakoztatva,

és hogy a talp és a vasalótartó lap hideg.

Ne használjon semmilyen tisztítószert, vagy vízkőoldó szert a talp és az alap

tisztítására.

Ne tartsa soha a vasalót, vagy annak az alapját a csap alá.

A talp tisztítása

Tisztítsa rendszeresen a talpat egy nemfémes kendővel.

82

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 83

Az alap tisztítása

Időnként tisztítsa meg a műanyag részeket egy megnedvesített finom kendővel.

Kazán öblítés (havonta egyszer)

Ha az ön által használt

Figyelem: A kazán élettartamának a meghosszabbítása érdekében, és hogy elkerülje a

víz meszes, végezze el

vízkő lerakodást, kötelező minden 10 használat után kiöblíteni a kazánt (H) (kb.

gyakrabban.

havonta).

Sohase használjon

Ellenőrizze, hogy a gőzfejlesztő már hideg és több mint 2 órája ki van húzva a

vízkőoldót a kazán

konnektorból.

öblítéséhez:

Egy vizes palackkal töltse meg a kazánt 3/4 részéig csapvízzel.

károsíthatja azt.

Rázza meg az alapot néhányszor, majd ürítse ki teljesen a kagyló fölött (I).

Jobb eredmény érdekében ismételje meg a műveletet még egyszer.

Gond van a gőzfejlesztővel

Problémák Lehetséges okok Megoldások

Víz folyik a talp nyílásain. Túlságosan meg van töltve a kazán.

Ne töltse a kazánt színültig tele.

A hőszabályzó elállítódott: a hőmérséklet

Forduljon hivatalos márkaszervizhez.

mindig túl alacsony.

Olyankor szeretne gőzzel vasalni, amikor a

Ellenőrizze a hőszabályzó beállítását és a

vasaló még nem elég meleg.

gőzmennyiséget (modell szerint).

Víz csapódott le a csőben, mert most

Nyomja meg a gőzvezérlőt, a

gőzöl először, vagy rég nem használta.

vasalófelületen kívül, amíg a vasalóból

megindul a gőz.

Fehér kifolyások erednek a talp nyílásain. A kazán vízkövet bocsát ki, mert nem volt

Öblítse a kazánt minden 10 használat után

rendszeresen kiöblítve.

(lásd: Kazán öblítése fejezetet). Ha az ön

által használt víz meszes, végezze el

gyakrabban.

Barna kifolyások erednek a talp nyílásain,

A feltöltő vízben vízkőoldó, vagy egyéb

Ne használjon soha semmilyen

melyek befoltozzák a ruhát.

vegyi anyagot használ.

adalékanyagot a kazánban (lásd: Milyen

vizet használhat? fejezetet).

A talp piszkos, vagy barna és

Túl magas hőmérsékleten vasal.

Tekintse meg a mi tanácsainkat a

befoltozhatja a vasalnivalót.

hőmérséklet beállítására vonatkozóan.

A vasalnivaló nem volt eléggé kiöblítve,

Győződjön meg, hogy a vasalnivaló

vagy egy új ruhát vasalt, kimosás előtt.

eléggé ki van-e öblítve, hogy elkerülje a

szappan, vagy vegyszerek lerakodását az

újabb ruhákra.

A keményítőt mindig a vasalnivaló túlsó

Keményítőt használ.

oldalára permetezze.

Kevés, vagy nincs gőz. A kazán üres.

Töltse meg a kazánt.

A kazán még nincs készenléti állapotban.

Bekapcsolás után várjon 8 percet, vagy

amíg a gőz készenléti kijelzője felgyullad

H

(modell szerint).

A gőz elillan a dugónál. A dugó nincs megfelelően becsavarva.

Csavarja be újra a dugót.

A dugó tömítése megrongálódott.

Ne használja a gőzfejlesztőt és forduljon

hivatalos márkaszervizhez.

A készülék hibás.

Ne használja a gőzfejlesztőt és forduljon

hivatalos márkaszervizhez.

Gőz vagy víz távozik a készülék alján. A készülék hibás. Ne használja a gőzfejlesztőt és forduljon

hivatalos márkaszervizhez.

Ha nem tudja megállapítani a hiba forrását, forduljon hivatalos márkaszervizhez, vevőszolgálathoz.

Első a környezetvédelem !

Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.

Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.

83

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 84

Важные рекомендации

Правила техники безопасности

Перед эксплуатацией Вашего прибора внимательно прочтите руководство: при нарушении правил, изложенных

в настоящем руководстве по эксплуатации, фирма освобождается от любой ответственности.

В целях Вашей безопасности, данный прибор соответствует действующим стандартам и нормативным актам

(Директивы по низкому напряжению, электромагнитной совместимости, окружающей среде… ).

Ваш парогенератор является электроприбором: он должен использоваться в стандартных условиях

эксплуатации. Он предназначен исключительно для домашнего пользования.

Он оснащен двойной системой безопасности:

- клапан, предотвращающий повышенное давление, который в случае неверного функционирования позволяет

избежать избыточной подачи пара;

- плавкий предохранитель для предотвращения перегрева.

Всегда подключайте Ваш парогенератор:

- к электрическим устройствам напряжением от 220 до 240 В.

Любая ошибка при подключении может привести к необратимой поломке и отказу в гарантийном ремонте;

- к электрической розетке с заземлением.

Если Вы используете удлинитель, убедитесь, что его розетка двухполюсная I0А с заземляющим проводом.

Полностью размотайте электрический шнур, прежде чем включить его в электрическую розетку с заземлением.

Если шнур электропитания или паровой шланг поврежден, необходимо произвести его замену в

авторизованном Центре сервисного обслуживания во избежание опасности.

Не выключайте прибор, потянув его за шнур.

Всегда выключайте Ваш прибор:

- прежде, чем наполнить резервуар для воды или ополоснуть паронагреватель;

- прежде, чем произвести его очистку;

- после каждого использования.

Прибор следует использовать и устанавливать на устойчивой поверхности. Когда Вы устанавливаете утюг на

подставку, убедитесь, что поверхность, на которую Вы ее поставили, устойчива.

Данный прибор не предназначен для использования детьми или другими лицами без посторонней помощи или

без присмотра, в случае , если их физические, или умственные способности не позволяют делать это в полной

безопасности.

Необходимо следить за детьми, чтобы быть уверенным в том, что они не играют с прибором.

Никогда не оставляйте прибор без присмотра:

- когда он включен в сеть электропитания;

- пока он не остынет приблизительно в течение 1 часа.

Подошва Вашего утюга и подставка на корпусе могут нагреваться до очень высоких температур и могут вызвать

ожоги: не прикасайтесь к ним.

Не допускайте соприкосновения электрического шнура с горячей подошвой утюга.

Ваш прибор образует пар, который может вызвать ожоги. Осторожно обращайтесь с утюгом, особенно при

вертикальном отпаривании. Никогда не направляйте пар в сторону людей или животных.

Прежде чем опорожнить паронагреватель, необходимо дождаться, пока парогенератор остынет и будет

выключен в течение 2 часов, чтобы открутить пробку паронагревателя.

Внимание: падение предохранительной пробки паронагревателя или сильный удар могут привести к

нарушению работы клапана. В этом случае необходимо произвести замену пробки паронагревателя в

авторизованном Центре сервисного обслуживания.

Во время ополаскивания паронагревателя, никогда не наполняйте его непосредственно под краном.

В случае утери или повреждения пробки паронагревателя, замените ее в авторизованном Центре сервисного

обслуживания.

Никогда не погружайте парогенератор в воду или в любую другую жидкость. Никогда не подставляйте его под

кран с водой.

Прибор не должен использоваться, если он падал, если имеются видимые повреждения, в случае утечки или

сбоев в работе. Никогда не разбирайте Ваш прибор: его необходимо доставить для осмотра в авторизованный

Сервисный центр во избежание опасности.

Описание

1. Регулятор подачи пара

10. Паровой шланг

2. Регулятор температуры утюга

11. Наматывающее устройство электрического

3. Контрольная метка температуры

шнура

4. Световой индикатор утюга

12. Электрический шнур

5. Подставка для утюга

13. Регулятор расхода пара (в зависимости от

6. Предохранительная пробка паронагревателя

модели)

7. Паронагреватель (внутри корпуса)

14. Световой выключатель пуск/останов

8. Ниша для укладки парового шланга

15. Световой индикатор готовности пара (в

зависимости от модели)

9. Устройство вывода телескопического шланга (в

зависимости от модели)

84

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 85

Подготовка

Какую воду использовать?

Если используемая

Ваш прибор был разработан для работы с использованием водопроводной воды.

Вами вода очень

Никогда не используйте воду с добавками (крахмал, ароматизаторы, ароматические

жесткая, смешайте

вещества, смягчающие средства и т.д.), аккумуляторную воду или конденсат

50 % водопроводной

(например воду из сушильных машин, из холодильников, кондиционеров или

воды с 50 %

деминерализованной

дождевую воду). Такая вода содержит органические остатки или минеральные

воды, имеющейся в

элементы, которые скапливаются под воздействием тепла и вызывают брызги,

продаже.

коричневые потеки или преждевременное старение вашего прибора.

Наполнение паронагревателя

В случае

Установите парогенератор на устойчивой и горизонтальной жаростойкой

переполнения,

поверхности.

отлейте излишек

Убедитесь, что ваш прибор выключен и остыл.

воды.

Открутите пробку паронагревателя.

Используйте графин для воды, наполните его максимум одним литром воды и

наполняйте паронагреватель осторожно - так, чтобы не перелить воды (A).

Плотно закрутите пробку паронагревателя.

Используйте устройство вывода телескопического

шланга

(в зависимости от модели)

Всегда используйте

Ваш утюг оборудован устройством вывода телескопического шланга, чтобы шланг не

устройство вывода

тянулся по белью и не мял его снова во время глажения.

телескопического

Вытяните паровой шланг из ниши и полностью его размотайте.

шланга для большего

Снять связку, чтобы освободить выход шланга.

удобства.

Нажмите на кнопку Eject (B) и телескопический шланг размотается автоматически.

Когда выход шланга меняет направление, телескопическая система срабатывает

автоматически без необходимости нажатия на кнопку Eject.

Включите парогенератор

Во время первого

Полностью размотайте электрический шнур и вытяните паровой шланг из его ниши.

использования может

Включайте Ваш парогенератор в электрическую розетку с заземлением.

возникнуть безвредное

Нажмите на световой выключатель пуск/останов. Он загорается и паронагреватель

образование дыма или

нагревается.

появление запаха. Это

Приблизительно через 8 минут или же когда загорается световой индикатор

явление без

готовности пара (в зависимости от модели), пар готов.

последствий для

Во время глажения световой индикатор, расположенный на утюге, и световой

использования прибора

индикатор готовности пара (в зависимости от модели) загораются и гаснут в

быстро исчезнет.

зависимости от необходимости нагрева.

Применение

Глажение с отпариванием

Парогенератор и утюг

Установите регулятор температуры утюга и регулятор расхода пара (в зависимости

готовы к глажению,

от модели) в соответствии с типом ткани, которую необходимо отгладить (см.

когда световой

таблицу, приведенную ниже).

индикатор готовности

Световой индикатор утюга загорается.

пара (в зависимости от

Чтобы произошла подача пара, нажмите на регулятор подачи пара, расположенный

RUS

модели) загорается, а

на ручке утюга (C).

световой индикатор

Подача пара прекращается, когда Вы отпускаете регулятор пара.

утюга гаснет.

НАСТРОЙКА РЕГУЛЯТОРА

НАСТРОЙКА РЕГУЛЯТОРА

ТИМ МАТЕРИАЛА

ПОДАЧИ ПАРА

ТЕМПЕРАТУРЫ

зависимости от модели)

Хлопок, Лён

•••

Шелк, Шерсть, Вискоза

••

Синтетика

(молиестер, ацетат, акрил,

молиала)

85

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 86

Начинайте сначала с тканей, которые гладятся при низких температурах и

Если Вы гладите ткань

из смешанных волокон,

заканчивайте тканями, для глажения которых требуются более высокие температуры

установите температуру

(••• или Max).

глажения для более

При первом использовании или если Вы не использовали пар в течение нескольких

деликатного волокна.

минут: нажмите несколько раз подряд на регулятор подачи пара (C), в стороне от

Если Вы гладите

Вашего белья. Это позволит удалить холодную воду из контура пара.

шерстяную одежду,

Для деликатных тканей очень умеренно пускайте в ход регулятор подачи пара,

импульсно нажимайте

расположенный под ручкой утюга, во избежание вероятного образования потеков.

только на регулятор

Если вы используете крахмал, распыляйте его с обратной стороны ткани, которую

подачи пара (C) утюга,

не ставя утюг на

гладите.

одежду. Таким

образом, Вы избежите

эффекта блеска ткани.

Сухое глажение

Не нажимайте на регулятор подачи пара (C).

Разглаживайте вертикально

Образуемый пар очень

Установите регулятор температуры утюга и регулятор расхода пара (в зависимости

горячий, ни в коем

случае не

от модели) на максимальное положение.

разглаживайте одежду

Повесьте одежду на плечики и слегка натяните ткань рукой.

на человеке, а только

Нажимайте на регулятор подачи пара (C) с перерывами, выполняя движение сверху

лишь на плечиках.

вниз (D).

При глажении тканей,

кроме льняных и

хлопковых,

удерживайте утюг в

нескольких

сантиметрах, чтобы не

спалить ткань.

Наполнение паронагревателя в ходе

использования

Никогда не

ОЧЕНЬ ВАЖНО: Прежде чем открыть Ваш паронагреватель, убедитесь, что в нем нет

откручивайте пробку

больше пара. Для этого, нажимайте на регулятор подачи пара утюга (C) до тех пор,

паронагревателя, пока

пока в нем не останется пара.

утюг вырабатывает

Выключите парогенератор, нажав на выключатель пуск/останов и отключив его от

пар.

электросети.

Не спеша открутите пробку паронагревателя.

Используйте графин с водой и наполните его максимум одним литром воды.

Наполняйте паронагреватель осторожно - так, чтобы не перелить воды. В случае

переполнения, отлейте излишек воды.

Плотно закрутите пробку паронагревателя, снова подключите Ваш парогенератор к

электросети и включите прибор.

Подождите, пока паронагреватель нагреется. Приблизительно через 8 минут или же

когда загорится световой индикатор готовности пара (в зависимости от модели),

пар готов.

Хранение парогенератора

Никогда не ставьте

Выключите выключатель пуск/останов и отключите прибор от электросети.

утюг на

Намотайте электрический шнур (E).

металлическую

Установите утюг на подставку, расположенную на парогенераторе.

подставку, что может

его испортить, а только

Уложите телескопический шланг в нише (в зависимости от модели). Возьмите

на подставку,

оставшийся край шланга и надавите, чтобы убрать гибкую часть внутрь базы (F).

расположенную на

Уберите на место паровой шланг (G).

корпусе: она оснащена

Дайте остыть парогенератору прежде, чем убрать его на место, если вы хотите

нескользящими

хранить его в шкафу или на узком пространстве.

пластинами и является

Вы можете благополучно убрать на место Ваш парогенератор.

жаростойкой.

Техническое обслуживание и очистка

Прежде чем приступить к любой операции по техническому обслуживанию, убедитесь,

86

что прибор отключен, что подошва и подставка остыли.

Не применяйте никаких средств бытовой химии или средств для удаления накипи для

очистки подошвы или корпуса. Никогда не подставляйте утюг или его корпус под кран с

водой.

Очиcтите подошву

Производите очистку подошвы регулярно при помощи не металлической губки. При

сильном загрязнении подошвы протрите ее влажной тканью (пока подошва еще

теплая).

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 87

Очистите корпус

Время от времени производите очистку пластмассовых частей при помощи мягкой,

слегка влажной ткани.

Промывание паронагревателя (раз в месяц)

Внимание: Чтобы продлить эффективную работу паронагревателя и предотвратить

Если используемая

выброс накипи, Вы должны обязательно ополаскивать паронагреватель после каждых 10

Вами вода жесткая,

глажек (Н) (приблизительно раз в месяц).

производите

споласкивание чаще.

Убедитесь в том, что парогенератор остыл и был отключен в течение более 2 часов.

Однако не применяйте

При помощи графина наполните паронагреватель на 3/4 водопроводной водой.

средства для

Встряхните корпус несколько раз, затем вылейте из него всю воду в раковину (I).

удаления накипи для

Для получения хорошего результата, мы рекомендуем Вам повторить эту операцию

очистки

дважды.

паронагревателя: они

могут повредить его.

Неисправность Вашего парогенератора

Устранение

Неисправности Вероятные причины

неисправностей

Вода вытекает из отверстий подошвы. Паронагреватель переполнен водой.

Не наполняйте паронагреватель до

краев.

Ваш термостат неверно настроен:

Обратитесь в авторизованный

температура всегда остается слишком

Сервисный центр.

низкой.

Вы используете пар, в то время как Ваш

Проверьте настройку термостата и

утюг не достаточно горячий.

расхода пара (в зависимости от

модели).

Вода конденсируется в трубках, так как

Нажимайте на регулятор подачи пара в

Вы используете пар первый раз или Вы

стороне от гладильной доски до тех

не использовали его в течение

пор, пока утюг не станет выбрасывать

некоторого времени.

пар.

Белые потеки появляются из отверстий

Ваш паронагреватель выбрасывает

Споласкивайте паронагреватель после

подошвы.

накипь, поскольку он не ополаскивается

каждых 10 глажек (см. § споласкивание

регулярно.

паронагревателя). Если используемая

Вами вода жесткая, производите

споласкивание чаще.

Коричневые потеки появляются из

Вы применяете химические средства

Никогда не добавляйте никаких средств

отверстий подошвы и пачкают белье.

для очистки от накипи или воду с

в паронагреватель (см. § какую воду

добавками.

использовать).

Подошва загрязнена или коричневого

Вы устанавливаете слишком высокую

Обратитесь к нашим рекомендациям по

цвета и может испачкать белье.

температуру.

регулировке температуры.

Вы недостаточно сполоснули белье или

Убедитесь в том, что Вы хорошо

Вы гладите новую одежду до стирки.

прополоскали белье, чтобы удалить

вероятные остатки мыла или

химических средств с новой одежды.

Всегда распыляйте крахмал с обратной

Вы используете крахмал.

стороны ткани, которую гладите.

Недостаточная подача или отсутствие

В паронагревателе нет воды.

Наполните водой паронагреватель.

RUS

пара.

Паронагреватель еще не находится в

После включения, подождите 8 минут

состоянии готовности.

или пока не загорится световой

индикатор готовности пара (в

зависимости от модели).

Пробка пропускает пар. Пробка плохо закручена.

Плотнее закрутите пробку.

Уплотнитель пробки поврежден.

Не используйте больше парогенератор и

обратитесь в авторизованный Сервисный

центр.

Не используйте больше парогенератор и

Прибор неисправен.

обратитесь в авторизованный Сервисный

центр.

Наблюдается утечка пара или воды

Прибор неисправен. Не используйте больше парогенератор и

внизу прибора.

обратитесь в авторизованный Сервисный

центр.

В случае невозможности установить причину неисправности, обратитесь в авторизованный Центр

сервисного обслуживания.

87

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 88

Не забывайте об охране окружающей среды!

При изготовлении прибора были использованы различные ценные и подлежащие повторной

переработке материалы.

По окончании срока годности направьте их в пункт сбора вторсырья или хотя бы в

соответствующий сервисный центр, которые обеспечат их правильную обработку.

88

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 89

Tähtsad soovitused

Ohutusnõuded

Palun lugege enne kasutamist tähelepanelikut kasutusjuhendit: Antud toode on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks.

Igasuguse kommertskasutuse, ebaõige kasutamise ja juhiste täitmatajätmise korral ei võta kaubamärk endale mingit

vastutust ning garantiid ei kohaldata.

Teie ohutuse huvides vastab käesolev seade kehtivatele standarditele ja määrustele (vastavalt madalpinge-,

elektromagnetilise vastavuse, keskkonnadirektiiv …).

Teie aurugeneraator on elektriseade. Seda tuleb kasutada tavatingimustel. See on mõeldud ainult koduseks

kasutamiseks.

Teie generaator on varustatud 2 ohutussüsteemiga:

- kaitseklapp, mis talitlushäirete korral laseb üleliigse rõhu välja,

- termokaitse, et vältida seadme ülekuumenemist.

Ühendage oma aurugeneraator alati:

- elektripaigaldisega pingega 220 V ja 240 V vahel. Vale pingega ühendamine võib põhjustada seadme pöördumatuid

kahjustusi ja tühistada teie garantii.

- maanduspistikuga. Kui te kasutate pikendusjuhet, jälgige, et see oleks õige nimivooluga (10A) maandusega ja täielikult

välja tõmmatud.

Keerake elektrijuhe täielikult lahti, enne kui ühendate selle maandatud elektripistikuga.

Kui elektri toitejuhe või aurujuhe on kahjustatud, tuleb see volitatud teeninduskeskuse poolt tingimata asendada, et

vältida igasugust ohtu.

Ärge ühendage seadet vooluvõrgust lahti juhtmest tõmmates. Ühendage seade alati lahti:

- enne boileri täitmist või loputamist,

- enne generaatori puhastamist,

- pärast iga kasutuskorda.

Seadet tuleb kasutada ja paigutada tasasele, stabiilsele, kuumuskindlale pinnale. Kui te paigutate triikraua

triikrauaalusele, jälgige, et pind, millele te selle asetate, oleks tasane.

Antud seade pole mõeldud kasutamiseks laste ega järelevalveta isikute poolt, kelle füüsiline, tunde- või vaimne

suutlikkus seda täiesti ohutult kasutada on puudulik. Lapsi tuleb kontrollida, et olla kindel, et nad seadmega ei mängiks.

Ärge jätke seadet mingil juhul tähelepanuta:

- kui see on ühendatud vooluvõrku,

- kuni see on maha jahtunud (ligikaudu 1 tund).

Alusplaat ja generaatori triikrauaalus võivad muutuda väga kuumaks ning põhjustada põletusi: ärge kunagi neid osi

puudutage.

Ärge mingil juhul puudutage elektrijuhtmeid triikraua alusplaadiga.

Seade tekitab auru, mis võib põhjustada põletusi. Käsitsege triikrauda ettevaatlikult, eriti kui te kasutate

vertikaalfunktsiooni. Ärge mingil juhul suunake auru inimeste ega loomade suunas.

Enne boileri tühjendamist oodake alati, kuni generaator on maja jahtunud, ning jälgige, et see oleks välja lülitatud

rohkem kui 2 tundi enne boilerikorgi mahakeeramist.

Olge tähelepanelik: kui boilerikork maha kukub või tõsise löögi saab, laske see volitatud teeninduskeskusel asendada,

kuna see võib olla kahjustunud.

Boileri loputamisel ärge täitke seda mingil juhul kraani all.

Kui te kaotate boilerikorgi või kahjustate seda, laske see volitatud teeninduskeskuses asendada.

Ärge mingil juhul asetage aurugeneraatorit vette ega muusse vedelikku. Ärge hoidke seda mingil juhul veekraani all.

Seadet ei tohi kasutada, kui see on põrandale kukkunud, sellel on märke kahjustustest, lekkeid või ei funktsioneeri see

korralikult. Ärge mingil juhul seadet koost lahti võtke. Ohu vältimiseks laske see volitatud teeninduskeskusel üle vaadata.

EST

Kirjeldus

1. Auru kontrollnäidik

10. Auruvoolik

2. Triikraua temperatuuri reguleerimisnupp

11. Toitejuhtme hoidik

3. Temperatuuri reguleerimistähis

12. Toitejuhe

4. Termostaadi lamp

13. Auruvoolu reguleerimisnäidik (vastavalt

5. Triikrauaalus

mudelile)

6. Boilerikork

14. Valgustatud sisse/väljalüliti

7. Boiler (põhiseadme sees)

15. Auru valmisoleku signaallamp (vastavalt

8. Auruvooliku hoiuruum

mudelile)

9. Easycord süsteem (vastavalt mudelile)

89

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 90

Ettevalmistus

Millist vett kasutada?

Kui teie vesi on väga kare

Teie triikraud on mõeldud tööks töötlemata kraanivett kasutades. Siiski on vaja

(küsige järele kohalikust

korrapäraselt rakendada enesepuhastuse funktsiooni, et kõrvaldada aurukambrist tahked

veejäägid.

veevõrgust), on kraanivett

Mittekasutatavad veetüübid: Kuumus kontsentreerib aurustumise ajal vees sisalduvaid

võimalik segada

elemente. Allpool loetletud veetüübid võivad sisaldada orgaanilisi jääke, mineraal- ja

kauplusest ostetud

keemilisi elemente, mis võivad põhjustada pritsimist, pruune plekke ja seadme enneaegset

destilleeritud või

kulumist: riidekuivatitest pärinev vesi, lõhnastatud ja pehmendatud vesi, külmkappidest,

demineraliseeritud veega

akudest, õhukonditsioneeridest pärinev vesi, vihmavesi, keedetud, filtreeritud ja pudelivesi.

järgnevas suhtes: 50%

Seda tüüpi vett EI TOHI TEFALi aurugeneraatoris kasutada. Kasutage ka ainult

töötlemata kraanivett,

destilleeritud või demineraliseeritud vett, nagu vasakul soovitatud.

50% destilleeritud või

Triikimislauad: Tugeva väljuva auru tõttu tuleb kasutada võrk-tüüpi triikimislaudu, et

demineraliseeritud vett.

võimaldada liigsel aurul väljuda ning vältida auru sattumist külgsuunas.

Boileri täitmine

Paigutage aurugeneraator tasasele, stabiilsele, kuumuskindlale pinnale.

Ületäitmise korral valage

Kontrollige, et seade oleks välja lülitatud ja jahtunud.

liigne vesi ära.

Keerake boilerikork lahti.

Täitke veekannu kasutades maksimaalselt 1 liitri veega. Täitke boiler, jälgides, et vesi üle

(A) ei loksuks. Kui see juhtub, kõrvaldage liigne vesi.

Pange boilerikork tagasi, keerates selle tugevalt, ent mitte liiga kõvasti kinni.

Easycord süsteemi kasutamine (vastavalt mudelile)

Triikraud on varustatud pikendusjuhtme süsteemiga, et vältida juhtme lohistamist üle pesu

Kasutage alati Easycord

ja uuesti kokkumurdmist triikimise ajal.

süsteemi

Võtke auruvoolik pesast välja ja keerake täielikult lahti.

kasutusmugavuse

Eemaldage kinnitusvahend, et vabastada juhtme väljalaskenupp.

parandamiseks.

Vajutage nuppu Välja (B) ning Easycord süsteem tuleb automaatselt välja.

Kui juhtme väljalaskenupp on kaldu, tuleb Easycord süsteem automaatselt välja ilma, et te

peaksite nuppu Välja vajutama.

Generaatori käivitamine

Keerake elektrijuhe täielikult lahti ning võtke auruvoolik pesast välja.

Esimesel korral, kui

Ühendage generaator maandatud pistikuga.

seadet kasutatakse,

Vajutage valgustatud sisse/väljalülitit. See süttib ning boiler hakkab soojenema.

võivad esineda aurud ja

Pärast ligikaudu 8 minuti möödumist või kui auru valmisoleku signaallamp süttib (vastavalt

hais, ent need ei ole

mudelile), on aur valmis.

kahjulikud.

Triikimise ajal süttivad ja kustuvad triikraua termostaadi lamp ja auru signaallamp (vasta-

Need ei mõjuta

valt mudelile) vastavalt temperatuuri kontrollimisele.

kasutamist ning kaovad

kiiresti.

Kasutamine

Auruga triikimine

Generaator ja triikraud

Seadistage triikraua temperatuuri reguleerimisnäidik ja auruvoolu reguleerimisnäidik

on triikimiseks valmis, kui

(vastavalt mudelile) triigitava kanga tüübi kohaselt (vt alltoodud tabelit).

auru valmisoleku

Termostaadi lamp süttib.

signaallamp (vastavalt

Auru saamiseks vajutage auru kontrollnuppu triikraua käepidemel (C).

mudelile) põleb ning

Aur lõpeb, kui nupp vabastada.

triikraua termostaadi

näidikulamp on kustunud.

TEMPERATUURINÄIDIKU

AURUNÄIDIKU SEADISTAMINE

KANGA TÜÜP

SEADISTAMINE

(vastavalt mudelile)

Linane, puuvillane

•••

Villane, siid, viskoos

••

Sünteetika

(polüester, atsetaat, akrüül, polüa-

miid)

90

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 91

Segakiududega kangad:

Alustage madalal temperatuuril triigitavate kangastega ning lõpetage nendega, mis

seadistage

nõuavad kõrgemat temperatuuri (••• või Max).

triikimistemperatuur

Aurusüsteemi eeltäitmiseks kas enne triikraua esmakordset kasutamist või kui te pole

kõige õrnema kanga järgi.

aurufunktsiooni mitme minuti jooksul kasutanud vajutage auru kontrollnuppu (C) mitu

Villased riided: vajutage

korduvalt auru

korda järjest, hoides triikrauda riietest eemal. See võimaldab külma vee eemaldamist

kontrollnuppu (C), et

aurusüsteemist.

saavutada lühikesed

Õrnade kangaste puhul vajutage auru kontrollnuppu (triikraua käepidemel) vahelduvalt, et

aurupahvakud, asetamata

vältida võimalike veetilkade teket aurus.

triikrauda ennast riidele.

Kui te kasutate tärklist, tuleb seda pihustada triigitava kanga vasakule poolele.

See aitab vältida riide

läikimahakkamist.

Kuivtriikimine

Ärge vajutage auru kontrollnuppu (C).

Vertikaalne triikimine auruga

Kuna aur on väga kuum,

Seadistage triikraua temperatuurinäidik ja auruvoolu reguleerimisnäidik (vastavalt

ärge mingil juhul püüdke

mudelile) maks. asendisse.

rõivaesemelt kortse

Riputage rõivaese riidepuule ning hoidke kangast ühe käega kergelt pingul.

eemaldada, kui see on

seljas; riputage rõivasese

Vajutage korduvalt auru kontrollnuppu (C) (triikraua käepidemel), liigutades triikrauda

alati riidepuule. Muude

ülevalt alla (D).

kangaste kui linane ja

puuvillane puhul hoide

triikrauda mõne

sentimeetri kaugusel

rõivaesemest, et vältida

kanga põletamist.

Boileri täitmine kasutamise ajal

Ärge mingil juhul

VÄGA OLULINE: Enne boileri avamist jälgige, et selles poleks enam auru, vajutades trii-

boilerikorki pealt ära

kraua käepidemel asuvat auru kontrollnuppu (C), ning hoidke seda all, kuni auru enam

keerake, kui see veel

pole.

aurab.

Seisake generaator, vajutades sisse/väljalülitit ning ühendades juhtme lahti.

Keerake boilerikork aeglaselt lahti.

Täitke veekannu kasutades maksimaalselt 1 liitri veega.

Täitke boiler (A), jälgides, et vesi üle ei loksuks. Kui see juhtub, kõrvaldage liigne vesi.

Pange boilerikork tagasi, keerates selle tihedalt kinni, ühendage generaator vooluvõrku ja

lülitage sisse.

Oodake, kuni boiler on üles soojenenud. Pärast ligikaudu 8 minuti möödumist või kui auru

valmisoleku signaallamp süttib (vastavalt mudelile) on aur valmis.

Generaatori hoiustamine

Ärge kunagi asetage

Lülitage toitelüliti välja ja ühendage vooluvõrgust lahti.

triikrauda metallalusele,

Keerake elektrijuhe juhtmehoidiku (E) ümber.

kuna see võib kahjustuda.

Asetage triikraud alusele.

Asetage see põhiseadme

Asetage pikendusjuhtme väljalaskenupp soonde (vastavalt mudelile). Võtke juhtmetoe ots

triikrauaalusele: sellel on

ning vajutage seda, et painduv osa läheks pessa (F) tagasi.

Auruvooliku (G) hoiustamine.

libisemisvastased padjad

Laske aurugeneraatoril maha jahtuda, enne kui te selle ära panete, kui seda hoiustatakse

ning see on mõeldud

kapis või piiratud ruumis.

taluma kõrgeid

EST

Te võite aurugeneraatorit täiesti ohutult hoiustada.

temperatuure.

Hooldus ja puhastamine

Enne puhastamist jälgige, et aurugeneraator oleks vooluvõrgust lahti ühendatud ning et

alusplaat ja triikrauaalus oleksid maha jahtunud.

Ärge kasutage alusplaadi ega põhiseadme puhastamiseks puhastusvahendeid ega katlakivi

eemaldustooteid. Ärge kunagi hoidke triikrauda ega põhiseadet kraani all.

Alusplaadi puhastamine

Puhastage alusplaati korrapäraselt mittemetalse käsnaga.

91

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 92

Seadme puhastamine

Puhastage seadme plastosasid aeg-ajalt pehme niisutatud riidetükiga.

Boileri loputamine (kord kuus)

Olge tähelepanelik: Et pikendada boileri eluiga ning vältida katlakivi kogunemist, on

Kui teil on kare vesi,

oluline, et te loputaksite boilerit vähemalt iga 10 kasutuskorra järel (H) (ligikaudu kord

suurendage sagedust.

kuus).

Seejuures ärge kasutage

Jälgige, et generaator oleks maha jahtunud ja vooluvõrgust välja lülitatud vähemalt 2

boileri loputamiseks

tundi tagasi.

katlakivi

Kannu kasutades täitke boiler 3/4 ulatuses töötlemata kraaniveega.

eemaldusvahendeid,

Raputage põhiseadet mõne hetke jooksul ning tühjendage see täielikult kraanikaussi (I).

kuna need võivad seda

Parimate tulemuste saavutamiseks soovitame teil seda toimingut korrata.

kahjustada.

Kas on probleeme?

Probleemid Võimalikud põhjused Lahendused

Vesi jookseb läbi alusplaadi avade. Boiler on liiga täis.

Ärge täitke boilerit täiesti ääreni.

Termostaat ei tööta: temperatuur on

Võtke ühendust volitatud

pidevalt liiga madal..

teeninduskeskusega.

Te kasutate auru kontrollnuppu enne seda,

Kontrollige termostaati ja auruvoolu

kui triikraud on piisavalt kuum.

seadeid (vastavalt mudelile).

Vesi on torudes kondenseerunud, kuna te

Vajutage auru kontrollnuppu triikimislauast

kasutate auru esmakordselt või pole seda

eemal, kuni triikraud hakkab auru tekitama.

mõne aja jooksul kasutanud.

Alusplaadi avadest tulevad valged viirud. Boilerisse on kogunenud katlakivi, kuna

Loputage boilerit iga 10 kasutuskorra järel

seda pole korrapäraselt loputatud.

(vt „boileri loputamine“ lk 6). Kui teil on kare

vesi, suurendage sagedust.

Alusplaadi avadest tulevad pruunid viirud ja

Te kasutate triikimisel keemilisi katlakivi

Ärge kunagi lisage boilerisse sellist tüüpi

rikuvad linase riide ära..

eemaldusvahendeid või veelisandeid.

tooteid (vt „millist vett kasutada“ lk 3).

Teie linane riie pole piisavalt loputatud või

Jälgige, et linast riiet loputataks põhjalikult, et

te triikisite uut rõivaeset enne selle

eemaldada kõik seebijäägid ja kemikaalid

pesemist.

uutelt rõivaesemetelt, mis on triikraua külge

kinni jäänud.

Alusplaat on must või pruun ning võib

Te triigite liiga kõrgel temperatuuril.

Vt meie soovitusi temperatuuri kontrollimise

linase riide ära määrida.

reguleerimise osas.

Te kasutate tärklist.

Kasutage alati pihustatavat tärklist

triigitava kanga vasakul poolel.

Auru ei ole. Boiler on tühi..

Täitke boiler..

Boiler pole veel valmis.

Pärast seadme käivitamist oodake 8 min või

kuni auru valmisoleku signaallamp süttib

(vastavalt mudelile).

Aur väljub boilerikorgist. Kork on valesti peale keeratud.

Keerake kork uuesti peale.

Korgitihend on kahjustunud.

Võtke ühendust volitatud

teeninduskeskusega.

Seade on defektne.

Lõpetage generaatori kasutamine ja võtke

ühendust volitatud teeninduskeskusega.

Aur või vesi väljuvad seadmest. Seade on defektne. Lõpetage generaatori kasutamine ja võtke

ühendust volitatud teeninduskeskusega.

Kui teil on tootega seotud probleeme või küsimusi, võtke palun esmalt ühendust meie kliendisuhete

meeskonnaga ekspertidelt abi ja nõuannete saamiseks:

ABITELEFON: 0845 602 1454 – Ühendkuningriik (01) 461 0390 – Iirimaa või lugege meie veebilehte –

www.tefal.co.uk

Keskkonnakaitse esimesena!

Seade sisaldab väärtuslikke materjale, mida saab taaskasutada ja taaskäidelda.

Jätke see olmeprügi kohalikku kõrvalduskeskusse.

92

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 93

Svarīgi norādījumi

Drošības norādījumi

Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šos norādījumus pirms preces pirmās lietošanas reizes: Šī ierīce paredzēta tikai mājas

lietošanai. Ražotājs neuzņemas atbildību par komerciālu lietošanu un norādījumiem neatbilstoša lietošanu, garantija

nebūs spēkā esoša.

Jūsu drošībai ierīce atbilst esošajiem standartiem un regulām (Zema voltāža, Elektromagnētiskā savienojamība, Vides

direktīvas...).

Jūsu tvaika ģenerators ir elektriska ierīce. To jāizmanto normālos apstākļos. Tas ir paredzēts tikai mājas lietošanai.

Jūsu ģeneratoram ir 2 drošības sistēmas:

- spiediena izlaišanas vārsts, kas bojājumu gadījumā, izlaiž pārpalikušo tvaiku,

- termālais drošinātājs, lai novērstu ierīces pārkaršanu.

Vienmēr pieslēdziet savu tvaika ģeneratoru:

- elektriskajam tīklam ar voltāžu 220V un 240V. Pieslēgšanu nepareizai voltāžai var radīt nesalabojamu bojājumu

ierīcei un pārtrauks jūsu garantijas derīgumu.

- zemētai kontaktligzdai. Ja jūs izmantojat pagarinātāju, pārliecinieties, ka tas ir pareiza stipruma (10A) un ar

zemējumu, un pilnībā izvilkts.

Pilnībā attiniet vadu, pirms tā iespraušanas zemētā kontaktligzdā.

Ja elektriskais vads vai tvaika vads ir bojāts, tas obligāti jānomaina tehniskās apkopes centrā, lai izvairītos no

jebkādām briesmām.

Nekad neatvienojiet ierīci no strāvas, raujot aiz vada. Vienmēr atvienojiet ierīci:

- pirms ūdens tvertnes piepildīšanas vai skalošanas,

- pirms ģeneratora tīrīšanas,

- pēc lietošanas.

Ierīci jālieto un jānovieto uz plakanas, stabilas, karstumizturīgas virsmas. Kad novietojat gludekli uz gludekļa balsta,

pārliecinieties, ka tas ir stabils.

Ierīci nav paredzēts lietot bērniem vai bez tādu cilvēkiem uzraudzības, kuru fiziskā, garīgā un maņu veselība ir laba,

lai spētu lietot to droši. Bērnus jāuzmana, lai nodrošinātu to, ka viņi nespēlējas ar ierīci.

Nekad neatstājiet ierīci bez uzmanības:

- kad tā ir pieslēgta strāvai,

- līdz tā nav atdzisusi (apmēram 1 stunda).

Gludekļa pamatne un ģeneratora gludekļa balsts var kļūt ļoti karsts un izraisīt apdegumus: nekad neaiztieciet šis

daļas.

Nekad nepieskarieties elektriskajiem vadiem ar gludekļa pamatni.

Jūsu ierīce rada tvaiku, kas var izraisīt apdegumus. Turiet gludekli uzmanīgi, īpaši, kad izmantojiet vertikālo funkciju.

Nekad neraidiet tvaiku cilvēku un dzīvnieku virzienā.

Pirms sildošās tvertnes iztukšošanas, vienmēr pagaidiet, kad ģenerators ir auksts, un pārliecinieties, ka tas ir atvienots

no strāvas vairāk kā divas stundas, pirms sildošās tvertnes aizbāžņa atskrūvēšanas.

Esiet uzmanīgs: Ja sildošās tvertnes vāciņš ir nokritis vai nopietni sasists, nomainiet to tehniskās apkopes centrā, jo

tas var būt nopietni bojāts.

Kad skalojiet sildošo tvertni, nekad nelieciet to tieši apakšā zem krāna.

Ja pazaudējiet vai sabojājat sildošās tvertnes aizbāzni, nomainiet to tehniskās apkopes centrā.

Nekad negremdējiet tvaika ģeneratoru ūdenī vai citā šķidrumā. Nekad neturiet to zem ūdens krāna.

Ierīci nedrīkst lietot, ja tā ir nokritusi uz grīdas, tai ir kādi bojājumi, noplūdes vai tā nedarbojas pareizi. Nekad

neizjauciet ierīci. Lai izvairītos no draudiem, pārbaudiet to tehniskās apkopes centrā.

LV

Apraksts

1. Tvaika kontroles rippoga

10. Tvaika vads

2. Gludekļa temperatūras regulēšanas rippoga

11. Elektriskā vada turētājs

3. Temperatūras iestatīšanas atzīme

12. Strāvas vads

4. Termostata lampiņa

13. Tvaika plūsmas regulēšanas rippoga (atbilstoši

5. Gludekļa balsts

modelim)

6. Sildošās tvertnes vāciņš

14. Izgaismots „on/off” (ieslēgt/izslēgt) slēdzis

7. Sildošā tvertne (pamatdaļā)

15. Tvaika gatavības indikatorlampiņa (atbilstoši

8. Tvaika vada nodalījums

modelim)

9. Easycord” sistēma (atbilstoši modelim)

93

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 94

Sagatavošana

Kādu ūdeni izmantot?

Ja jūsu ūdens ir ļoti ciets

Jūsu gludeklis paredzēts darboties, izmantojot neapstrādātu krāna ūdeni. Tomēr regulāri

(pārbaudiet vietējā

ir jāieslēdz Pašattīrīšanās funkcija, lai mazinātu cietā ūdens nogulsnes tvaika nodalījumā.

ūdens sabiedrībā), ir

Ūdens veidi, kurus neizmantot: Karstums koncentrē ūdenī esošos elementus iztvaikošanas

iespējams, sajaukt krāna

laikā. Zemāk uzskaitītie ūdens veidi var saturēt organiskos atkritumus, minerālvielas vai

ūdeni ar veikalā

ķīmiskos elementus, kas var izraisīt ūdens izdalīšanos, brūnus traipus vai priekšlaicīgu

nopērkamo destilēto vai

gludekļa nolietojumu: ūdens no drēbju žāvētājiem, smaržināts vai mīkstināts ūdens, ūdens

nemineralizēto ūdeni

no ledusskapjiem, akumulatoriem vai gaisa kondicionieriem, lietus ūdens, vārīts, filtrēts

sekojošās devās: 50%

ūdens vai pudelēs pildītais ūdens. Šos ūdens veidus NEDRĪKST izmantot jūsu TEFAL tvaika

neapstrādāta krāna

ģeneratorā. Lietojiet arī tikai destilētu vai nemineralizētu ūdeni.

ūdens, 50% destilēta vai

Gludināmie dēļi: Lielā tvaika dēļ jāizmanto režģveida gludināmie dēļi, lai pārpalikušais

nemineralizēta ūdens.

tvaiks varētu noplūst un izvairīties no gaisa noplūšanas sānus.

Sildošās tvertnes piepildīšana

Novietojiet tvaiku ģeneratoru uz plakanas, stabilas, siltumizturīgas virsmas.

Pārbaudiet, lai ierīce ir atvienota no strāvas avota un ir atdzisusi.

Atskrūvējiet sildošās tvertnes vāciņu.

Izmantojot ūdens krūzi, piepildiet ar maksimums 1 litru ūdens. Piepildiet sildošo tvertni,

rūpējoties, lai ūdens neizšļakstās pār (A). Ja tā notiek, nolejiet ūdens pārpalikumu.

Uzskrūvējiet sildošās tvertnes vāciņu atpakaļ, cieši uzskrūvējiet, bet nepievelciet par

ciešu.

„Easycord” sistēmas izmantošana (atbilstoši modelim)

Jūsu gludeklis ir aprīkots ar pagarinājuma vada sistēmu, lai pasargātu vadu no

Vienmēr izmantojiet

stiepšanās pār veļu un tās atkārtotu saburzīšanu gludināšanas laikā.

„Easycord” sistēmu

Izņemiet tvaika vadu no tā apvalka un pilnībā to attiniet.

uzlabotai lietošanas

Noņemiet saiti, lai atbrīvotu vada izeju.

ērtībai.

Nospiediet „Eject” (Izvilkt) pogu (B) un „Easycord” sistēma automātiski pagarināsies.

Kad vada izeja atšķetinās, „Easycord” sistēma automātiski pagarinās un jums nav jāspiež

„Eject” (Izvilkt) poga.

Ģeneratora iedarbināšana

Pirmo reizi izmantojot

Pilnībā attiniet elektrības vadu un izņemiet tvaika vadu no tā apvalka.

ierīci, var izdalīties

Pieslēdziet ģeneratoru iezemētai kontaktligzdai.

nedaudz tvaika un

Nospiediet „on/off” (ieslēgt/izslēgt) spīdīgo slēdzi. Tas ieslēdzas un sildošā tvertne

smaržas, bet tas nav

uzsilst.

kaitīgi. Tie neietekmēs

Aptuveni pēc 8 minūtēm vai, kad iedegas tvaika gatavības indikatorlampiņa (atbilstoši

izmantošanu un ātri

modelim), tvaiks ir gatavs.

izzudīs.

Gludināšanas laikā gludekļa termostata lampiņa un tvaika indikators (atbilstoši modelim)

iedegsies un izdzisīs, atbilstoši temperatūras kontrolei.

Lietošana

Gludināšana ar tvaiku

Ģenerators un gludeklis

Iestatiet gludekļa temperatūras regulēšanas rippogu un tvaika plūsmas pielāgošanas

ir gatavi gludināšanai,

rippogu (atbilstoši modelim) uz gludināmā auduma veidu (skatīt tabulu zemāk).

kad tvaika gatavības

Termostata lampiņa iedegās.

indikatorlampiņa

Lai iegūtu tvaiku, nospiediet tvaika kontroles pogu uz gludekļa roktura (C).

(atbilstoši modelim)

Tvaika plūsma apstāsies, kad jūs atlaidīsiet pogu.

iedegas un gludekļa

termostata rippogas

gaismas ir izdzisušas.

TVAIKA RIPPOGAS IESTATĪŠANA

Auduma veids TEMPRATŪRAS RIPPOGAS IESTATĪŠANA

(atbilstoši modelim)

Lins, kokvilna

•••

Vilna, zīds, viskoze

••

Sintētika

(Poliestera acetāta akrils, poliamīds)

94

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 95

Sāciet ar audumiem, kas gludināmi pie zemas temperatūras un beidziet ar tiem, kuriem

Jauktu šķiedru audumi :

nepieciešama augstāka temperatūra (••• vai Maks).

iestatiet gludināšanas

Lai uzsāktu tvaika cirkulāciju, izmantojot gludekli pirmo reizi vai, ja neesat izmantojis

temperatūru uz

tvaika funkciju pāris minūtes, nospiediet tvaika kontroles pogu (C) pāris reizes pēc

iestatījumu

kārtas, turot gludekli atstatus no apģērba. Tas nodrošinās aukstā ūdens noņemšanu no

vissmalkākajam

tvaika kontūra.

audumam. Vilnas

Smalkiem audumiem, nospiediet tvaika kontroles pogu (uz gludekļa roktura)

apģērbs: ātri nospiediet

ar aprāvumiem, lai izvairītos no iespējamām ūdens lāsēm, kas var rasties kopā ar tvaiku.

tvaika kontroles pogu

Ja jūs izmantojat cietinātāju, tas ir jāizsmidzina uz gludināmā auduma otras (iekšējās)

(C), lai iegūtu īsas tvaika

puses.

izsmidzināšanas,

neuzliekot gludekli uz

apģērba. Tas pasargās

no spīduma rašanās uz

Sausā gludināšana

Nespiediet uz tvaika kontroles pogas (C).

Vertikālā tvaika gludināšana

Tā kā sistēma ir ļoti

Iestatiet gludekļa temperatūras rippogu un tvaika plūsmas pielāgošanas rippogu

karsta, nekad nemēģiniet

(atbilstoši modelim) uz maksimālo pozīciju.

izgludināt krunkas no

Pakariniet apģērbu uz pakarināmā un ar vienu roku turiet apģērbu nedaudz nostieptu.

apģērba, kamēr tas ir

Atkārtoti nospiediet uz tvaika kontroles pogas (C) (uz gludekļa roktura), pārvietojot

kādam mugurā, vienmēr

gludekli no augšas uz leju (D).

pakariniet apģērbu uz

pakaramā. Audumiem,

kas nav lins vai kokvilna,

turiet gludekli pāris

centimetru attālumā no

apģērba, lai izvairītos no

auduma sadedzināšanas.

Sildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikā

Nekad neatskrūvējiet

ĻOTI SVARĪGI: Pirms sildošās tvertnes atvēršanas pārliecinieties, ka

sildošās tvertnes vāciņu,

iekšā nav palicis tvaiks, nospiežot tvaika kontroles pogu (C), kas atrodas uz

kamēr tas vēl izdala

gludekļa roktura un turiet to nospiestu līdz vairs nav tvaika.

tvaiku.

Apstādiniet ģeneratoru, nospiežot „on/off” (ieslēgšanas/izslēgšana) slēdzi un atvienojiet

strāvas vadu.

Lēnām atskrūvējiet sildošās tvertnes vāciņu.

Izmantojot ūdens krūzi, uzpildiet maksimāli 1 litru ūdens.

Piepildiet sildošo tvertni (A), rūpējoties, lai ūdens nešļakstās pāri. Ja tā notiek, nolejiet

ūdens atlikumu.

Uzlieciet atpakaļ sildošās tvertnes vāciņu, cieši to uzskrūvējot, atkārtoti pieslēdzot

ģeneratoru strāvai un to ieslēdzot.

Pagaidiet, kamēr sildošā tvertne uzsilst. Pēc aptuveni 8 minūtēm vai, kad iedegas tvaika

gatavības indikatorlampiņa (atbilstoši modelim), tvaiks ir gatavs.

Ģeneratora uzglabāšana

Izslēdziet galveno slēdzi un atvienojiet no strāvas.

Nekad nenovietojiet

gludekli uz metāla balts,

Satiniet vadu ap vada spoli (E).

jo tas var to sabojāt.

Novietojiet gludekli uz balsta.

Novietojiet to uz

Ievietojiet pagarinātāja izeju ierobā (atbilstoši modelim). Paņemiet vada atbalsta galu un

gludekļa balsta. Tam ir

nospiediet, lai atgrieztu elastīgo daļu pamatnē (F).

pretslīdes bloki un tas ir

Novietojiet tvaika vadu uzglabāšanai (G).

radīts, lai izturētu

Pirms uzglabāšanas, ja tas tiek uzglabāts skapī vai šaurā telpā, atstājiet tvaika

augstas temperatūras.

ģeneratoru atdzišanai.

Jūs varat uzglabāt strāvas ģeneratoru pilnīgi droši.

LV

Apkope un tīrīšana

Pirms tīrīšanas pārliecinieties, ka jūsu tvaika ģenerators ir atvienots no strāvas un, ka

pamatne un gludekļa balsts ir atdzisis.

Pamatnes vai pamatnes iekārtas tīrīšanai neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai katlakmens

noņemšanai paredzētos tīrāmos līdzekļus. Nekad neturiet gludekli vai pamatnes iekārtu zem

ūdens krāna.

Pamatnes tīrīšana

Regulāri tīriet pamatni ar ne metālisku sūkli.

95

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 96

Notīriet korpusu

• Laiku pa laikam tīriet ierīces plastikāta detaļas ar mīkstu, samitrinātu drāniņu

Sildošās tvertnes skalošana (vienreiz mēnesī)

Esiet uzmanīgi : Lai pagarinātu jūsu sildošās tvertnes kalpošanas laiku un, lai izvairītos no

Ja jūsu ūdens ir ciets,

katlakmens uzkrāšanās, ir svarīgi, ka jūs skalojat sildošo tvertni vismaz ik pēc 10

palieliniet biežumu.

lietošanas reizēm (H) (aptuveni vienreiz mēnesī).

Sevišķi, sildošās tvertnes

Pārbaudiet, lai ģenerators ir auksts un atvienots no strāvas vairāk kā 2 stundas.

skalošanai neizmantojiet

Izmantojot krūzi, par 3/4 piepildiet sildošo tvertni ar neattīrītu krāna ūdeni.

katlakmens noņemšanas

Pāris minūtes pakratiet pamatnes iekārtu pilnībā virs izlietnes (I).

līdzekli, jo tie var bojāt

Lai iegūtu labāko rezultātu, mēs iesakām atkārtot šo darbību.

ierīci.

Vai ir kādi sarežģījumi?

Problēmas Iespējamie iemesli Risinājumi

Ūdens tek caur caurumiem pamatnē. Sildošā tvertne i pārāk pilna.

Neuzpildiet sildošo tvertni līdz pašai

augšai.

Termostats nedarbojas: temperatūra

Sazinieties ar apstiprinātu Servisa centru.

vienmēr ir par zemu.

Jūs izmantojat tvaika kontroles pogu pirms

Pārbaudiet termostata un tvaika plūsmas

gludeklis ir pietiekami karsts.

iestatījumus (atbilstoši modelim).

Caurulēs ir radies ūdens kondensāts, jo jūs

Nospiediet tvaika kontroles pogu pretējā

pirmo reizi izmantojat tvaiku vai jūs to

virzienā no gludināšanas dēļa, līdz gludeklis

kādu laiku neesat izmantojis.

sāk ražot tvaiku.

Caur caurumiem pamatnē nāk balti

Jūsu sildošajai tvertnei ir uzkrājies

Skalojiet sildošo tvertni ik pēc10

nosēdumi.

katlakmens, jo tā netiek regulāri skalota.

izmantošanas reizēm (skatīt "sildošās

tvertnes skalošana" 6. lpp.). Ja ūdens ir

ciets, palieliniet biežumu.

Caur caurumiem pamatnē nāk brūni

Jūs izmantojat ķīmiskos atkaļķošanas

Nekad nepievienojiet tāda veida produktu

nosēdumi un notraipa linu

līdzekļus vai piedevas ūdenim, kas

sildošajai tvertnei (skatiet "kādu ūdeni

paredzēts gludināšanai.

izmantot" 3. lpp.).

Lins nav pietiekami izskalots vai jūs gludināt

Pārliecinieties, ka lins ir kārtīgi noskalots, lai

jaunu apģērbu pirms tā izmazgāšanas.

noņemtu ziepju nogulsnes vai ķīmiskas

vielas no jauna apģērba, ko esat pievilkuši

klāt ar gludekli.

Pamatne ir netīra vai brūna un var notraipīt

Jūs gludināt ar pārāk augstu temperatūru.

Skatiet mūsu ieteikumus attiecībā uz

linu.

temperatūras kontroles iestatīšanu.

Jūs izmantojat cietinātāju.

Vienmēr izsmidziniet cietinātāju uz

gludināmā auduma iekšējās puses.

Nav tvaika. Sildošā tvertne ir tukša.

Uzpildiet sildošo tvertni.

Sildošā tvertne vēl nav uzsilusi.

Pēc ierīces iedarbināšanas, uzgaidiet 8

minūtes vai līdz iedegas tvaika gatavības

indikatorlampiņa (atbilstoši modelim).

Tvaiks plūst gar sildošās tvertnes vāciņu. Vāciņš uzskrūvēts nepareizi.

Uzskrūvējiet vāciņu atpakaļ.

Vāciņa blīvējums ir bojāts.

Sazinieties ar apstiprinātu Servisa centru.

Ierīce ir bojāta.

Pārstājiet ģeneratora izmantošanu un

sazinieties ar apstiprinātu Servisa centru.

Tvaiks vai ūdens pakļūst zem ierīces. Ierīce ir bojāta. Pārstājiet ģeneratora izmantošanu un

sazinieties ar apstiprinātu Servisa centru.

Ja jums ir kādas problēmas ar produktu vai kādas neskaidrības, lūdzu, vispirms sazinieties ar mūsu Klientu Atbalsta

Centru, lai saņemtu ekspertu padomu:

PALĪDZĪBAS LĪNIJA: 0845 602 1454 - UK (01) 461 0390 – Īrija, vai skatiet mūsu tīmekļa vietni - www.tefal.co.uk

Vides aizsardzība pirmajā vietā !

Jūsu ierīce satur vērtīgus materiālus, kurus var reģenerēt vai pārstrādāt.

Nododiet tās vietējam sabiedriskās atkritumu pārstrādes centrā.

96

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 97

Svarbios rekomendacijos

Saugumo rekomendacijos

Prieš pradėdami naudotis lygintuvu, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas: šis prietaisas yra skirtas naudoti tik buityje.

Jeigu prietaisas yra naudojamas komerciniams tikslams, netinkamai ar nesilaikant instrukcijų, gamintojas neprisiima

jokios atsakomybės, ir garantinis aptarnavimas negalioja.

Jūsų saugumui užtikrinti, šis prietaisas atitinka ES taikomus standartus ir taisykles (Žemos įtampos, Elektromagnetinio

suderinamumo, Aplinkos direktyvos ir kt.).

Garų generatorius yra elektros prietaisas. Jis turėtų būti naudojamas įprastomis sąlygomis. Yra skirtas naudoti tik

buityje.

Garų generatorius turi 2 saugumo sistemas:

- slėgio mažinimo sklendę, pro kurią sutrikus prietaisui išleidžiamas garų perteklius,

terminį saugiklį, apsaugantį prietaisą nuo perkaitimo.

Garų generatorių visada junkite į:

-maitinimo tinklą, naudojantį 220–240 V įtampos srovę. Prijungtas prie netinkamos įtampos elektros srovės, prietaisas

gali nepataisomai sugesti. Tokiu atveju garantinis aptarnavimas negalioja.

įžemintą elektros lizdą. Jeigu naudojate elektros prailginimo laidą, įsitikinkite kad pastarasis yra tinkamo

elektros srovės stiprumo (10A), yra įžemintas ir pilnai ištiestas.

Prieš jungdami prietaisą į įžemintą elektros lizdą, pilnai išvyniokite maitinimo laidą.

Jeigu yra pažeistas elektros maitinimo ar lygintuvo laidas, siekiant išvengti galimo pavojaus,

būtina kreiptis į patvirtintą aptarnavimo centrą.

Niekada neatjunginėkite prietaiso tempdami maitinimo laidą. Atjungti prietaisą nuo maitinimo tinklo reikia:

- prieš pripildant ar skalaujant boilerį,

- prieš plaunant generatorių,

- po kiekvieno naudojimo.

Prietaisas privalo būti naudojamas ir laikomas ant horizontalaus, stabilaus, karščiui atsparaus paviršiaus. Prieš

padedami lygintuvą ant padėklo, įsitikinkite, kad paviršius, ant kurio jis dedamas, yra stabilus.

Neleiskite prietaisu naudotis vaikams ir žmonėms, kuriems saugiai naudotis šiuo prietaisu neleidžia jų fizinė ar psichinė

negalia. Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.

Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros:

- kai jis yra prijungtas prie maitinimo tinklo,

- kol jis neatšalo (apie valandą).

Lygintuvo padas ir padėklas gali stipriai įkaisti ir nudeginti: niekada nelieskite šių prietaiso dalių. Niekada nelieskite

elektros laidų lygintuvo padu.

Jūsų prietaisas leidžia garus, kurie gali nudeginti. Laikykite lygintuvą atsargiai, ypač naudodami jo vertikaliąją

funkciją. Niekada nenukreipkite garų į žmones ar gyvūnus.

Prieš ištuštindami garų katiliuką, atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo ne mažiau kaip dviem valandoms, palaukite,

kol atvės generatorius, ir tik tada atsukite garų katiliuko kamštį.

Būkite atsargūs: jeigu garų katiliuko dangtelis iškrito ar buvo išmuštas jėga, kreipkitės į patvirtintą aptarnavimo

centrą, nes dangtelis gali būti sugedęs.

Skalaudami garų katiliuką, niekada jo nepildykite vandeniu tiesiai iš čiaupo.

Pametus garų katiliuko kamštį ar jam sugedus, kreipkitės į Patvirtintą Aptarnavimo Centrą ir jis bus pakeistas.

Niekada nenardinkite garų generatoriaus į vandenį ar į bet kokį kitą skystį. Niekada jo nelaikykite po vandens

čiaupu.

Prietaiso negalima naudoti jam nukritus ant grindų, esant gedimo požymiams, pratekant vandeniui ar

pastebėjus, kad jis netinkamai veikia. Niekada nemėginkite išmontuoti prietaiso. Kad išvengtumėte pavojaus,

kreipkitės į patvirtintą aptarnavimo centrą, kur prietaisas bus apžiūrėtas.

Prietaiso aprašymas

LT

1. Garų įjungimo mygtukas

10. Lygintuvo laidas

2. BLygintuvo temperatūros reguliavimo rankenėlė

11. Maitinimo laido laikiklis

3. Temperatūros nustatymo atžyma

12. Maitinimo laidase

4. Termostato indikacinė lemputė

13. Garų reguliavimo rankenėlė (priklausomai nuo

5. Lygintuvo padėklas

modelio

6. Garų katiliuko dangtelis

14. Generatorius įjungimo/išjungimo jungiklis su

7. Garų katiliukas (pagrindinio bloko viduje)

signaline lempute

8. Niša lygintuvo laidui laikyti

15. Garų indikacinė lemputė (priklausomai nuo

9. Easycord sistema (priklausomai nuo modelio)

modelio)

97

1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 98

Pasiruošimas naudojimui

Kokį vandenį naudoti ?

Jeigu Jūsų vandentiekio

Prietaisas pritaikytas naudoti neapdorotą vandentiekio vandenį. Tačiau, norint pašalinti iš

vanduo yra labai kietas

garų kameros kietąsias vandens nuosėdas, būtina reguliariai naudoti automatinio valymo

(pasiteiraukite vietinės

(Self–Clean) funkciją.

vandens tarnybos), jūsų

Vandens tipai, kurių negalima naudoti: Garavimo metu karštis sukoncentruoja vandenyje

vandentiekio vandenį

esančius elementus. Žemiau paminėtų tipų vanduo gali turėti organinių atliekų, mineralinių

galite maišyti su

ar cheminių elementų, galinčių sukelti vandens spjaudymą, rudas dėmes ar priešlaikį

parduotuvėje pirktu

prietaiso susidėvėjimą: skalbinių džiovintuvų, šaldytuvų, akumuliatorių, oro kondicionierių

distiliuotu ar deminera-

vanduo; kvapus ar minkštintas vanduo; lietaus, virintas, filtruotas ar buteliuose esantis

lizuotu vandeniu tokiu

vanduo. Naudojant šį TEFAL garų generatorių, išvardytų tipų vanduo neturėtų būti

naudojamas. Distiliuotą ar demineralizuotą vandenį naudokite tik taip, kaip patariama

santykiu: 50% vanden-

dešinėje.

tiekio vandens ir 50%

Lyginimo lentos: Dėl stipraus garų išmetimo, siekiant sudaryti geresnes sąlygas jiems

distiliuoto ar deminera-

pasišalinti ir išvengti jų išėjimo šonu, privalu naudoti akytą lyginimo lentą.

lizuoto vandens.

Garų katiliuko pripildymas

Padėkite garų generatorių ant horizontalaus, stabilaus, karščiui atsparaus

Perpildymo atveju

paviršiaus.

pašalinkite perteklių.

Įsitikinkite, kad prietaisas yra atjungtas nuo maitinimo tinklo ir šaltas.

Atsukite garų katiliuko dangtelį.

Ąsotėliu įpilkite ne daugiau kaip 1 litrą vandens. Pripildydami garų katiliuką, pasistenkite,

kad vanduo nebėgtų per viršų (A). Taip nutikus, vandens perteklių pašalinkite.

Tvirtai, bet ne per standžiai užsukite garų katiliuko dangtel.

E sistemos naudojimas (priklausomai nuo modelio)

Jūsų lygintuvas turi laido ištęsimo sistemą Easycord, neleidžiančią lyginimo metu laidui

Patogiam lyginimui

vilktis per skalbinius ir juos glamžyti.

užtikrinti, visada

Ištraukite lygintuvo laidą iš nišos ir visiškai jį išvyniokite.

naudokite Easycord

Atriškite mazgą, kad atlaisvintumėte kištuką.

sistemą.

Paspauskite Eject (išmetimo) mygtuką (B), ir laidas automatiškai išsities.

Įkišus kištuką į lygintuvą, laidas išsitiesia automatiškai, nespaudžiant Eject mygtuko.

Garų generatoriaus pajungimas

Pirmą kartą naudojamas

ki galo išvyniokite generatoriaus laidą ir ištraukite lygintuvo laidą iš jam skirtos nišos.

prietaisas gali skleisti

Pajunkite generatorių prie įžeminto elektros lizdo.

šiek tiek dūmų ir

Paspauskite generatoriaus įjungimo/išjungimo jungiklį su signaline lempute. Lemputė užsi-

nemalonų kvapą, tačiau

degs ir garų katiliukas pradės kaisti.

pastarieji nėra

Po maždaug 8 minučių arba užsidegus garų indikacinei lemputei (priklausomai nuo

kenksmingi ir greitai

modelio) garai bus paruošti.

pranyks.

Lyginimo metu lygintuvo termostato ir garų indikacinės lemputės (priklausomai nuo

modelio) įsijungs ir išsijungs priklausomai nuo temperatūros nustatymų.

Naudojimas

Lyginimas garais

Užsidegus garų

Nustatykite lygintuvo temperatūros ir garų reguliavimo rankenėles

indikacinei lemputei

(priklausomai nuo modelio) atsižvelgdami į ketinamo lyginti audinio tipą (žr. lentelę

(priklausomai nuo

apačioje).

modelio) ir užgesus

Užsidegs termostato indikacinė lemputė.

lygintuvo termostato

Norėdami paleisti garus, spauskite ant lygintuvo rankenos esantį garų įjungimo

indikacinei lemputei, garų

mygtuką (C).

generatorius ir lygintuvas

Atleidus mygtuką, garai nustos eiti.

yra paruošti lyginimui.

GARŲ REGULIAVIMO RANKENĖLĖS

TEMPERATŪROS REGULIAVIMO

AUDINIO TIPAS

NUSTATYMAS

RANKENĖLĖS NUSTATYMAS

(priklausomai nuo modelio)

Linas, medvilnė

•••

Vilna, šilkas, viskozė

••

Sintetika

(poliesteris, acetatas, akrilas,

poliamidas)

98