Tefal EXPRESS GV7250 – страница 3
Инструкция к Парогенератору Tefal EXPRESS GV7250
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 41
Indstil temperatur
F
REGULER STRYGEJERNETS TEMPERATUR OG DAMPTRYK EFTER DEN STOFTYPE, DER SKAL STRYGES:
NL
STOF
INDSTILLING AF TEMPERATURVÆLGEREN INDSTILLING AF DAMPKNAPPEN
D
Hør/linned
•••
GB
U
ld, Silke
••
I
Syntetisk
(polyester, acetat, akryl, polyamid)
•
E
Ved førstegangsbrug, eller i
• Indstilling af strygejernets temperaturvælger:
P
tilfælde af, at der ikke har
- Begynd meddetøjtyper, der skal stryges vedlav temperatur (•)ogslut afmed dettøj, dertåler
været brugt damp i flere
en højere temperatur (••• eller Max).
DK
minutter, trykkes
- Ved strygning af stoffer, der udgør en blanding af forskellige fibre, indstilles
dampknappen ned flere
strygetemperaturen efter den fibertype, der kræver lavest temperatur.
gange efter hinanden uden
- Ved strygning af uldstof, skal der blot trykkes på dampknappen med jævnlige mellemrum,
S
for strygetøjet. Derved
uden at strygejernet kommer i direkte berøring med tøjet - fig.8. Man undgår således at gøre
fjernes koldt vand fra
det skinnende.
dampkredsløbet.
• Indstilling af dampmængde:
FIN
- Ved strygning af tykt stof sættes dampmængden i vejret.
- Ved strygning under lav temperatur, stilles apparatets dampknap i lav position.
N
Tørstrygning
GR
• Undlad at trykke på dampknappen på strygejernets håndtag.
Lodret glatning af tøj
TR
Gode råd: Når der stryges
• Stil strygejernets temperaturknap samt dampknappen på betjeningspanelet på maksimum
stoffer, som ikke er af hør
positionen.
PL
eller bomuld, skal
• Hæng tøjet op på en bøjle, og træk let i det med hånden.
strygejernet holdes nogle
Da den skabte damp er meget varm, må tøj aldrig glattes på en person, men altid kun
centimeter væk fra stoffet
på en bøjle.
CZ
for ikke at brænde det.
• Strygejernet skal holdes lodret og samtidig være bøjet lidt frem over, tryk på dampknappen
(oven på strygejernets håndtag) - fig.8 flere gange, og bevæg strygejernet op og ned - fig.9.
SK
Genopfyldning af vandtanken
H
• Når den røde lampe “Tom vandtank” tænder, er der ikke mere damp - fig.10.
• Tag dampgeneratorens stik ud. Luk vandbeholderens klap op - fig.4.
• Fyldbeholderenmedvandvedhjælp afenflaske,udenatniveauetkommertilatnåopoverMaxafmærkningen - fig.5.
• Luk klappen igen.
• Sæt dampgeneratorens stik i igen. Tryk på “Restart” knappen - fig.11, der sidder på betjeningspanelet, for at
UA
fortsætte strygningen. Når den grønne kontrollampe lyser konstant, er dampen klar.
Turbo funktion (afhængig af model)
• Tryk 2 eller 3 gange på turbobetjeningen for at få ekstra damp et øjeblik:
- for at stryge mere kraftige stoffer,
RO
- for at fjerne genstridige folder,
- for en effektiv lodret udglatning.
Brug turbofunktionen forsigtigt, da den exceptionelt stærke dampstrøm kan forårsage
SLO
forbrændinger.
EST
Vedligeholdelse og rengøring
Rengør dampgeneratoren
• Brug ikke rengørings- eller afkalkningsmidler til rengøring af strygesålen eller kedlen.
Tips: En let og mild rengøring af
• Skyl aldrig strygejernet eller basen under vandhanen.
strygejernets sål består i at tørre
LV
• Gørstrygesålen ren med jævne mellemrum ved hjælp af en fugtiggrydesvamp, som ikke
sålen af, mens den endnu er
må være af metal.
håndvarm, med en fugtig klud.
• Gør apparatets plastikdele rene en gang imellem med en let fugtig blød klud.
41
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 42
Foretag en let afkalkning af dampgeneratoren:
Kom ikke afkalkningsmidler
D
ampgeneratoren er udstyret med en integreret kalk-opsamler for at forlænge dens levetid og
(
eddike, kemiske
undgå udspyning af kalk. Denne opsamler, der sidder i beholderen, opsamler automatisk den
afkalkningsmidler…) i for at
kalk, der dannes inde i den.
skylle kedlen: De kan
Princip for virkemåde:
b
eskadige den.
• En orange ”anti-kalk” kontrollampe blinker på instrumentpanelet for at angive, at opsamleren
Før dampgeneratoren
s
kal skylles - fig.12.
tømmes,
Vigtigt: Man må ikke foretage denne afkalkning, før dampgeneratorens stik har
e
r det strengt nødvendigt at
været taget ud i over to timer og er helt kølet af. Afkalkningen skal foretages i nærheden
lade den køle af i over
af en håndvask, da der kan løbe vand ud, når man åbner beholderen.
2 timer for at undgå enhver
risiko for forbrændinger.
• Når dampgeneratoren er køletheltaf, kanman tage skjuleren overkalk-opsamlerenaf - fig.13.
• Skru opsamleren helt af og tag denud afsithus. Den indeholderdetkalk,derhar hobet sig op
i beholderen - fig.14 og fig.15.
• Opsamleren rengøres ganske enkelt ved at skylle den under rindende vand for at fjerne det
kalk, den indeholder - fig.16.
• Sæt opsamleren ind i sit hus igen ved at skrue den helt i, så den er vandtæt - fig.17.
• Sæt kalk-opsamlerens skjuler i igen - fig.18.
Næste gang generatoren bruges, skal man trykke på ”reset” knappen, der sidder på
betjeningspanelet for at slukke den orange ”anti-kalk” kontrollampe.
Opbevar dampgeneratoren
• Sluk tænd / sluk kontakten O/I og tag stikket ud af stikkontakten.
• Stil strygejernet på dampgeneratorens sokkel.
• Svingbuen op omkring strygejernet, indtil den er spærret(man hører et«klik») - fig.2 (afhængigaf model).
Strygejernet er nu blokeret i fuld sikkerhed på basen. Pas på ikke at røre ved sålen, der endnu er varm.
• Sætteleskopledningensudgangfasti indhakket
- fig. 19
(afhængig af model).Tag fatomledningens ende
og tryk på den for at føre den fleksible del ind i basen.
• Opbevardampledningenpådenspladsunderskinnen.Densamlespåmidtensomtilenløkke,ogendenafdenneløkke
puttesindiopbevaringsrummetunderskinnen.Skubforsigtigttildenkommerudpådenandensideafskinnen-fig.19.
• Dampgeneratoren kan nu stilles på plads ved at transportere den med strygejernets håndtag - fig.20.
• Lad dampgeneratoren køle af, før den stilles på plads i et skab eller et lille rum.
• Nu kan dampgeneratoren stilles på plads i fuld sikkerhed.
Er der problemer med dampgeneratoren?
PROBLEMER MULIGE ÅRSAGER LØSNINGER
Dampgeneratoren tænder ikke eller
Dampgeneratoren er ikke tilsluttet. Kontroller, at apparatet er tilsluttet
strygejernets kontrollampe og den
strømmen og tryk på afbryderknappen
lysende tænd/sluk knap er ikke tændt.
tænd /sluk(dersidder på siden af blokken).
Der løber vand ud af hullerne i
Vandet har kondenseret sig i slangerne,
Tryk på dampknappen lidt væk fra
strygesålen.
idet de benytter damp for første gang
strygebrættet, indtil strygejernet sender
eller ikke har brugt damp i noget tid.
damp ud. Vent med at aktivere
dampfunktionen til kontrollampen på
strygejernet er slukket.
Der stryges med damp, men strygejernet
Mindsk dampmængden, når der stryges
er ikke varmt nok til det.
ved lav temperatur (knappen på
kontrolpanelet).
Termostaten er istykker; strygejernet er
Kontakt en autoriseret service forretning.
ikke varmt nok.
Derkommersporaf vandpå strygebrættet. Strygeunderlaget er fyldt med vand,
Undersøg om dit strygebræt er beregnet
fordi det ikke er velegnet til en
til en dampgenerator og at dampen kan
dampcentrals effekt.
trænge igennem betræk og strygeflade.
Derkommerhvideaflejringerpåstrygesålen. Kedlen spyr kalk ud, fordi den
Skyl kalk-opsamleren
ikke afkalkes regelmæssigt.
(se § afkalk dampgeneratoren).
42
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 43
PROBLEMER MULIGE ÅRSAGER LØSNINGER
F
Der løber en brunlig væske ud af
Der erbenyttet kemiske afkalkningsmidler
Kom aldrig tilsætningsstoffer i kedlen eller
NL
s
trygesålens huller, som pletter tøjet.
e
ller tilsætningsstoffer i strygevandet.
i
vandbeholderen (se afsnittet om den
type vand, der skal benyttes). Kontakt en
autoriseret service forretning.
D
S
trygesålen er snavset eller brun og kan
D
er stryges ved for høj temperatur.
L
æs de gode råd om indstilling af
plette strygetøjet.
temperaturen.
GB
Tøjet er ikke blevet renset grundigt nok,
Sørg for at vasketøjets skylles godt for at
eller du har strøget et stof, som ikke har
fjerne eventuelle rester af sæbe eller
I
været vasket.
kemiske produkter på nyt tøj.
Der er benyttet stivelse. Sørg for altid at komme stivelse på den
E
side af stoffet, som ikke stryges.
Strygejernet producerer kun lidt eller
Beholderen ertom(“tom”lampener tændt). Fyld vandbeholderen.
P
ingen damp.
Dampmængden er indstillet på
Dampmængden skal øges (med knappen
minimum.
på kontrolpanelet).
DK
Strygesålens temperatur står på max. Dampgeneratoren fungerer
S
normalt, men den meget varme damp
er tør og derfor mindre synlig.
FIN
Der kommer damp ud omkring
Kalk-opsamleren er ikke spændt godt fast. Spænd kalk-opsamleren fast.
kalk-opsamleren.
Kalk-opsamlerens pakning er beskadiget. Kontakt et autoriseret serviceværksted.
N
Apparatet er beskadiget. Brug ikke dampgeneratoren, men
kontakt et autoriseret serviceværksted.
GR
Den røde lampe «Vandbeholderen er
Du har ikke trykket på Restart knappen. Tryk på Restart knappen.
tom» lyser.
TR
Der kommer damp ud under apparatet. Apparatet er defekt. Brug ikke dampgeneratoren, men
kontakt et autoriseret serviceværksted.
PL
“Anti kalk” kontrollampen er tændt. Der er ikke blevet trykket på
Tryk på “restart” knappen,
“restart” knappen til genopstart.
som sidder på betjeningspanelet.
CZ
Hvis der opstår andre problemer, kontakt venligst et autoriseret serviceværksted for at få strygejernet kontrolleret.
SK
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges
mere.
HR
RO
SLO
EST
LT
LV
43
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 44
Viktiga råd
Säkerhetsanvisningar
• Läs igenom instruktionerna noga innan du använder ångstationen för första gången: TEFALs garanti gäller inte om inte
i
nstruktionerna efterföljs.
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser ochstandarder (elektromagnetisk kompatibilitet, lågspänningsdirektiv, miljö).
• Ångstationenär enelektrisk apparat: den bör användasundernormala driftförhållanden.Denäravsedd uteslutande förhushållsbruk.
•
Den är utrustad med 2 säkerhetssystem:
- En övertrycksventil som släpper ut överflödig ånga om driftstörning inträffar.
- En överhettningssäkring för att undvika en överhettning av apparaten.
•
Anslut alltid ångstationen till:
- 220-240V.
- Ett eluttag av "jordad" typ.
Felanslutning kan orsaka bestående skador på järnet samt får garantin att träda ur kraft.
Om du använder en förlängningssladd, kontrollera att kontakten är 10A av tvåpolig typ med jordledning.
• Dra ut sladden i sin helhet från sladdförvaringen innan den kopplas in i jordat eluttag.
• Om elsladden eller sladden mellan järnet och basenheten skadats måste den ersättas av en serviceverkstad som är godkänd av
TEFAL för att undvika fara.
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden.
Koppla alltid ur apparaten:
- innan påfyllning av tanken eller sköljning av uppsamlaren,
- Före rengöring.
- Efter varje användningstillfälle.
• Placeraochanvändapparatenpåenstadigyta.Närstrykjärnetställspåavställningsplattan,varnogamedattdenstårpåettstabiltunderlag.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller
av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en
övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning.
• Om barn använder denna apparat måste de övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
• Lämna aldrig ångstationen oövervakad:
- när kontakten är i;
- innan den har avsvalnat helt (tar ca 1 timme).
• Järnets stryksula och järnets avställningsplatta kan uppnå mycket höga temperaturer och kan orsaka brännskador.
Vidrör aldrig sladdarna med järnets stryksula.
• Om du förvarar apparaten i ett skåp eller i ett litet utrymme, se till att den svalnat helt innan förvaring. Hantera alltid järnet
varsamt, särskilt vid vertikal strykning. Rikta aldrig ångan mot personer eller djur.
• Innan ångstationens vred skruvas loss, vänta tills ångstationen har svalnat (efter ca 2 timmars urkoppling).
• Före sköljning av kalkuppsamlaren, vänta alltid tills ångstationen blivit kall efter att den varit urkopplad i mer än 2 timmar innan
kalkuppsamlaren skruvas loss.
• Om du råkar tappa bort eller skada ångstationtankens lock, låt en fackman byta ut det. Ta aldrig isär strykjärnet: vänd dig alltid
till en godkänd TEFAL serviceverkstad.
• Doppa aldrig ångstationen i vatten eller någon annan vätska. Placera den aldrig under rinnande vatten.
• Apparaten skall inte användas om den fallit i golvet, om den har synliga skador, om den läcker eller fungerar onormalt. Plocka
aldrig isär apparaten själv: lämna in den på en serviceverkstad godkänd av TEFAL, för att undvika fara.
Produktbeskrivning
1. Komforthandtag (beroende på modell)
13. Vattentank
2. Ångknapp
14. Ånggenerator (inuti basenheten)
3. Termostat för strykjärnet
15. Ångsladd
4. Termostatlampa
16. Ångsladdförvaring
5. Teleskopsladd
17. Lock kalkuppsamlare
6. Avställningsplatta
18. Kalkuppsamlare
7. Strömbrytare av/på med kontrollampa
19. Instrumentpanel
8. Sladdförvaring
a - Startknappen “RESTART”
9. Elsladd
b - “Vattentank tom” lampa
10. Turbo knapp (beroende på modell)
c - “Klar att använda” lampa
11. Spärr för strykjärnet på basenheten
d - Kontrollampa “anti-calc”
12. Lock för stängning av vattentank
e - Reglage för ånga
Spärr för strykjärnet på basenheten - « Lås – System »
Ångstationen är utrustad med en spärr som låser järnet på behållaren för att underlätta transport och förvaring - fig.1:
• Lås - fig.2.
• Lås upp - fig.3.
44
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 45
F
ör att transportera ångstationen med handtaget:
F
- ställ järnet på ångstationens avställningsplatta och fäll upp spärrenpåjärnetända tillsdenlåses
(ett ”klick” hörs) - fig.2.
-
Fatta tag i järnets handtag för att transportera ångstationen - fig.1.
NL
Förberedelse
D
Vilket vatten bör användas ?
• Strykjärnet är avsett att användas med kranvatten. Emellertid kan vattnets salthalt vara hög i
O
m vattnet är mycket
GB
vissa kustregioner. I så fall, använd endast destillerat vatten.
kalkhaltigt blandas
•
Använd inga tillsatser, vatten från torktumlare, kylskåp eller klimatanläggningar, parfymerat
kranvatten och destillerat
I
vatten eller regnvatten. Alla de här innehåller organiska ämnen eller mineraler som genom
vatten (hälften-hälften).
värmen förtätas, vilket orsakar igensättning av ångkanalerna, missfärgning av vattnet eller
oönskad förslitning av strykjärnet.
E
Fyll på vattentanken
P
• Ställ ångstationen på ett stadigt och vågrätt underlag som tål värme.
• Kontrollera att apparaten är urkopplad och har svalnat.
DK
• Öppna luckan för påfyllning av vattentanken - fig.4.
• Fyll på vattentanken med hjälp av en vattenkanna utan att överskrida maxstrecket - fig.5.
S
• Stäng luckan till vattentanken.
FIN
Ta fram och använd teleskopsladden
• Strykjärnet är utrustatmed en teleskopsladd för att undvika att sladden släpar på strykplagget
Använd alltid
N
och på nytt skrynklar till det.
teleskopsladdens funktion
• Ta fram ångsladden i sin helhet.
för att få bättre komfort vid
• Avlägsna snodden för att frigöra sladden.
strykningen.
GR
• Näruttagetöppnas, kommer teleskopsladden automatiskt fram. Näruttagetöppnas, kommer
teleskopsladden automatiskt fram - fig. 6.
TR
Sätt på ångstationen
PL
Vid första användningstillfället,
•Rulla ut både elsladd och ångsladd helt och hållet från sina förvaringsutrymmen.
kan rök- och luktutveckling
•Fäll ned säkerhetsspärren - fig.3.
förekomma, vilket är normalt
•Anslut ångstationen till ett jordat eluttag.
CZ
och inte skadligt på något sätt.
• Tryck på den upplysta av-/påknappen (sitter på basenhetens sida). Den tänds och
Detta försvinner med tiden.
ångstationen värms upp: den gröna lampan (sitter på kontrollpanelen) blinkar - fig.7.
SK
Det tar ca 2 minuter innan ångfunktionen kommer igång, vilket indikeras av att den gröna
lampan slutar blinka.
H
Instrumentpanelen
RUS
• Den gröna kontrollampan blinkar: ångstationen är under uppvärmning - fig.7.
• Den gröna kontrollampan lyser konstant: ångan är klar - fig.7.
• Den röda kontrollampan lyser konstant: vattentanken är tom - fig.10.
UA
• Den orange kontrollampan “anti-calc” blinkar - fig.12: kalkuppsamlaren ska sköljas.
HR
Användning
Ångstrykning
RO
• Ställ in strykjärnets temperatur efter det material som ska strykas (se tabellen nedan).
Undvik att ställa järnet på
• Termostatlampan börjar lysa. Var försiktig! Ångstationen är klar att användas när
ett metallställ då det kan
termostatlampan släcks och då lyser den gröna "ångstationknappen" konstant.
skada sulan.
SLO
• Justera ångreglaget som sitter på kontrollpanelen.
Ställ järnet på
• Medan man stryker tänds och släcks lampan ovanpå järnet samt lampan för "ångan är klar"
avställningsplattan: den är
EST
beroende på behovet av värme. Detta påverkar inte strykningen.
utrustad med glidsäkra
• Tryck på knappen på handtagets undersida för att få ånga - fig.8. Genom att släppa knappen
tassar och
upphör ångflödet.
specialkonstruerad för att
LT
• Apparaten är utrustad med en pump. Denna pump sprutar in vatten i ångstationen efter ca en
tåla höga temperaturer.
minutoch däreftermedjämna mellanrumunderanvändning. Detta alstrar ettljudvilketärnormalt.
LV
• Om stärkelsemedel används ska det sprayas på avigsidan av plagget som skall strykas.
45
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 46
Välj stryktemperatur
R
EGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKALL STRYKAS:
TEXTILIER INSTÄLLNING AV TEMPERATUR INSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE
Linne, bomull
•••
Y
lle, silke
••
Syntetmaterial
(polyester, acetat, akryl, polyamid)
•
• Termostatinställning:
Vid första
- Börja medmaterialsom kräver lågstryktemperatur (•)och avslutamed att strykamaterialsom
användningstillfället eller
tål högre temperaturer (••• eller Max).
om ångan inte använts på
- Om ni stryker material bestående av blandfibrer, anpassa stryktemperaturen efter den
några minuter: håll järnet
ömtåligaste fibersorten.
borta från strykplagget och
- Om ni stryker ylleplagg, tryck på järnets ångknapp i flera omgångar utan att ställa järnet på
tryck flera gånger i rad på
plagget - fig.8. På så vis undviker man att det blir blankslitet.
ångknappen. På så sätt
• Inställning av ångflödet:
avlägsnas kallvattnet ut ur
- Om ni stryker ett tjockt tyg, öka ångflödet.
ångkretsen.
- Om ni stryker vid låg temperatur, ställ in vattentankens ångtryck på lågt läge.
Strykning utan ånga
• Tryck inte på ångknappen på strykjärnet.
Vertikal strykning
• Ställ in strykjärnets termostat och ångreglaget (sitter på kontrollpanelen) på maxläge.
Råd :Vid andra material än
• Häng upp plagget på en galge och sträck tyget något med ena handen.
linne eller bomull, håll
Ångan som utlöses är mycket het.Vertikalånga därför aldrig kläder som bärs av en
stryksulan en bit från
person, utan klädesplagget ska hänga på en klädhängare.
plagget för att inte bränna
• Håll järnet lodrätt och framåtlutat, tryck på ångknappen (på handtagets undersida) - fig.8 i
materialet.
omgångar medan du för järnet uppifrån och ned - fig.9.
Påfyllning av vattentanken
• När den röda lampan “tom vattentank” lyser, det kan inte produceras mer ånga - fig.10.
• Koppla ur ångstationen. Öppna tankens påfyllningslock - fig.4.
• Fyll på vattentanken med hjälp av en vattenkanna utan att överskrida maxstrecket - fig.5.
• Stäng luckan till vattentanken.
• Anslutpånyttångstationen.Tryckpå knappen“Restart” för attstartapånytt- fig.11,påkontrollpanelen, för
attfortsätta strykningen.Närdengrönakontrollampanförblirtändärångan klarattanvända.
TURBO funktion (beroende på modell)
•Tryck 2 eller 3 ggr på turbo knappen för att punktvis få mer ånga:
- för att stryka tjocka tyger,
- för att få bort motsträviga veck,
- för en kraftfull vertikal strykning.
Var försiktig när du använder turbo funktionen då den exceptionellt kraftiga ångan kan
orsaka brännskador.
Skötsel och rengöring
Rengöring av ångstationen
• Användingarengöringsmedelelleravkalkningsmedelvidrengöringavstryksulanellerångstationen.
Tips: För en enkel och
• Stoppa aldrig järnet eller basenheten under rinnande vatten.
skonsam rengöring av
• Rengör stryksulan med jämna mellanrum med en fuktad svamp som ej repar.
stryksulan, använd en fuktig
• Rengör då och då apparatens plastdelar med en mjuk, lätt fuktad trasa.
svamp när stryksulan
fortfarande är ljummen.
46
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 47
Avkalka enkelt ångstationen:
F
Använd aldrig
För att förlänga ångstationens livslängd och undvika kalkpartiklar är den utrustad med en
avkalkningsmedel (vinäger,
i
ntegrerad kalkuppsamlare. Uppsamlaren, placerad i behållaren, lagrar automatiskt
NL
k
emiska avkalkningsmedel..)
kalkavlagringar som bildas inuti.
för att skölja vattentanken:
Funktionsprincip:
skador kan uppstå i den.
D
•
En orange kontrollampa “anti-calc” blinkar på kontrollpanelen och indikerar att uppsamlaren
I
nnan sköljning av
ska sköljas - fig.12.
ångstationen, är det
GB
nödvändigt att låta den
O
bservera att det ska göras när ångstationen varit urkopplad i mer än två timmar
s
valna i mer än 2 timmar,
och är helt kall. Gör avkalkningen av ångstationen i närheten av en diskbänk då vatten
för att undvika all risk för
I
kan rinna ut från behållaren när den öppnas.
brännskador.
• När ångstationen är helt kall, ta av locket till kalkuppsamlaren - fig.13.
E
• Skruvaavuppsamlarenhelt ochtautden ur behållaren, deninnehåller allakalkavlagringarsom
samlats - fig.14 och fig.15.
P
• För en noggrann rengöring av uppsamlaren räcker det med att skölja den under rinnande
vatten för att avlägsna alla kalkavlagringar den innehåller - fig.16.
• Sätttillbakauppsamlaren på sin plats och skruvai den heltför attgarantera tätningen - fig.17.
DK
• Sätt tillbaka uppsamlarens lock på sin plats - fig.18.
Vid nästa användning, tryck på knappen “reset” på kontrollpanelen för att släcka den
S
orange kontrollampan “anti-calc”.
FIN
Förvaring av ångstationen
• Slå av strömbrytaren på / av O/I och dra ur sladden ur vägguttaget.
• Ställ järnet på ångstationens avställningsplatta.
N
• Fäll upp spärren på strykjärnet ända tills den låses (ett « klick » hörs) - fig.2. Strykjärnet är nu säkert spärrat
på basenheten. Se upp så att du inte vidrör stryksulan som fortfarande är varm.
GR
• Fäst teleskopsladden i spärren.
• Rulla ihop elsladden och stoppa in den i sitt förvaringsutrymme - fig.19
• Förvaring av ångsladden: ta sladden och vik den dubbelt så att den bildar en ögla. Stoppa in öglan i
TR
förvaringsutrymmet och putta försiktigt in den tills du ser sladden på andra sidan - fig.20.
• Låt ångstationen svalna helt om du förvarar den i ett skåp eller i ett litet utrymme.
PL
• Du kan nu ställa undan ångstationen för förvaring.
F
Problem med ångstationen?
SK
PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER ÅTGÄRDER
Ångstationen tänds inte eller järnets
Ångstationen är inte påsatt. Kontrollera att din ångstation är korrekt
H
termostatlampa och strömbrytarens
installerad och tryck på strömbrytaren
kontrollampa på/av är inte tända.
på/av (som sitter på basenhetens sida).
RUS
Vattnet rinner ut ur stryksulans hål. Det finns kondensvatten i ledningarna för
Vänta tills strykjärnets kontrollampa har
det är första gången du använder ånga
släckts innan du trycker på knappen för
eller så har du inte använt ånga på en
ånga. Tryck på ångknappen tills järnet
UA
längre tid.
avger ånga.
Du trycker på knappen för ånga när
Minska ångflödet när du stryker vid låg
HR
strykjärnet inte ännu är tillräckligt varmt.
temperatur (ångmängden regleras på
kontrollpanelen).
RO
Termostaten är trasig: järnet blir inte
Kontakta en auktoriserad service-verkstad.
tillräckligt varmt.
SLO
EST
Vattenränder syns på tvätten. Strykbordsöverdraget är genomvått då
Kontrollera att din strykbräda passar (skall
det inte är anpassat till en ångstations
ha ett trådnät som släpper igenom
effekt.
ångan).
LT
Det rinner vit- eller brunfärgad vätska ur
Vattentanken avger kalkpartiklar då den
Skölj uppsamlaren
hålen på stryksulan.
inte avkalkats regelbundet.
(se § avkalka ångstationen).
LV
47
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 48
PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER ÅTGÄRDER
B
runfärgat vatten rinner ut ur stryksulans
D
u använder kemiska avkalkningsmedel
T
illsätt aldrig dessa produkter i
hål och lämnar fläckar på plagget.
eller tillsatser i strykvattnet.
vattentanken (se rekommendationer
under vatten som skall användas).
K
ontakta en auktoriserad service-verkstad.
Stryksulan ärsmutsig eller brunfärgad och
Vald temperatur är för hög. Var god se våra råd angående
riskerar att lämna fläckar på plagget.
temperaturinställning.
Dina plagg har inte sköljts tillräckligt eller
Se till att plaggen är tillräckligt sköljda för
du har strykt ett nytt plagg innan du
att avlägsna eventuella tvättmedelsrester
tvättade det.
eller kemiska produkter från nya plagg.
Så använder du stärkelse. Spreja alltid stärkelse på motsatt sida till
den som skall strykas.
Järnet avger lite ångaelleringen ångaalls. Vattentanken är tom (indikeringslampa
Fyll på vattentanken.
för tom tank lyser).
Ångreglaget är ställt på minimum. Öka ångflödet (reglage på panelen).
Stryksulans temperatur är satt på
Ångstationen fungerar normalt men den
maximum.
mycket heta ångan är torr och då
följaktligen mindre synlig.
Ånga kommer ut kring uppsamlaren. Uppsamlaren sitter lös. Dra åt uppsamlaren.
Uppsamlarens packning är skadad. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
Apparaten är trasig. Sluta användaångstationen och kontakta
en auktoriserad serviceverkstad.
Den röda lampan “tom vattentank” lyser. Du har inte tryckt på knappen "Restart". Tryck på knappen "Restart".
Det kommer ut ånga under apparaten. Apparaten är defekt. Sluta använda ångstationenochkontakta
en auktoriserad serviceverkstad.
Kontrollampan ”anti calc” är tänd. Du har inte tryckt på knappen ”restart” för
Tryck på knappen ”restart” , på
att starta på nytt.
kontrollpanelen, för att starta på nytt.
För alla andra problem, kontakta en godkänd serviceverkstad som kan kontrollera strykjärnet.
Bidra till att skydda miljön !
Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig hantering.
48
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 49
Tärkeitä käyttöohjeita
F
Turvallisuusohjeita
NL
• Mikäli laitetta käytetään ohjeiden vastaisesti, takuu raukeaa ja TEFAL vapautuu kaikesta vastuusta.
•
Tämän laitteen turvallisuus vastaa teknisiä määräyksiä ja voimassa olevia normeja (Elektromagneettinen yhteensopivuus,
Pienjännite, Ympäristö).
D
• Höyrysilitysrautasi on sähkölaite: sitä on käytettävä normaaleissa käyttöolosuhteissa. Se on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
•
Siinä on kaksi turvallisuusjärjestelmää:
GB
- venttiili, joka estää liikapaineen ja päästää ylimääräisen höyryn ulos laitteen ollessa epäkunnossa,
- lämpösulake, joka estää ylikuumenemisen.
•
Kytke höyrysilitysrautasi aina:
I
- 220 - 240 V verkkovirtaan.
- Maadoitettuun pistokkeeseen.
E
Väärälle jännitteelle kytkeminen voi vaurioittaa laitetta pysyvästi eikä takuu ole tällöin voimassa.
Jos käytät jatkojohtoa, tarkista, että johto on kaksinapainen (10 A) ja että siinä on maadoitusjohdin.
• Ota sähköjohto kokonaan ulos ennen sen kytkemistä maadoitettuun pistorasiaan.
P
• Jos sähköjohto tai raudan ja alustan välinen johto on vahingoittunut, se täytyy ehdottomasti antaa TEFAL sopimushuollon
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
DK
• Älä irrota laitetta pistokkeesta vetämällä johdosta.
Katkaise laitteesta virta seuraavissa tapauksissa:
- ennen säiliön täyttöä tai kerääjän huuhtelemista,
S
- ennen laitteen puhdistamista.
- aina käytön jälkeen.
• Laitetta tulee käyttää ja pitää vakaalla pinnalla. Kun jätät raudan sen seisontatuelle varmista että alusta on tasainen.
FIN
• Tätälaitettaeiole tarkoitettu sellaistenhenkilöidenkäyttöön(mukaanlukien lapset), joidenfyysiset,aistimelliset tai henkisetkyvyt
ovat heikentyneet tai heillä ei ole kokemusta tai tietoja laitteen käyttämiseksi, elleivät he ole toisen henkilön tarkkailussa, joka on
N
vastuussa heidän turvallisuudestaan jaohjaalaiteenkäyttö tai toinenhenkilö on antanut heille aiemmin tietoja laitteen käytöstä.
• Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki laitteella.
• Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta:
GR
- kun virta on kytkettynä
- ennen kuin se on jäähtynyt (noin tunnin).
TR
• Raudan pohjan ja alustan telineen lämpötila voi nousta hyvin korkeaksi ja voi aiheuttaa palovammoja. Tässä tapauksessa älä
koske niihin.
Älä koskaan koske anna raudan pohjan koskea sähköjohtoihin.
PL
• Jos säilytät laitetta kaapissa tai pienessä tilassa, pidä huoli, että rauta on jäähtynyt ennen sen laittamista säilytykseen. Käsittele
rautaa varovasti, varsinkin jos silität pystysuunnassa. Älä koskaan kohdista höyryä ihmisiin tai eläimiin.
CZ
• Ennen kuin kierrät auki höyrystimen pohjatulpan (irrotettu pistokkeesta yli 2 tuntia sitten).
• Ennen kalkkikarstan kerääjän huuhtelemistahöyrysilitysrauta on irrotettava sähköverkostaja sen on annettavajäähtyä ainakin 2
tuntia ennen kalkkikarstan kerääjään kiertämistä auki.
SK
• Jos kadotat höyrystimen pohjatulpan tai se on vioittunut, korvaa se uudella valtuutetussa huoltoliikkeessä.
• Älä koskaan upota höyrysilitysrautaa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä koskaan laita sitä vesihanan alle.
H
• Laitetta ei saa käyttää,josseon pudonnut maahan, siinä onsilminnähtäviävaurioita,se vuotaatai siinäontoimintahäiriöitä. Älä
pura laitettasi: anna se TEFAL sopimushuollon tutkittavaksi vaarojen välttämiseksi.
RUS
Tuotekuvaus
1. Ergonominen kahva (mallista riippuen)
13. Vesisäiliö
UA
2. Höyrynsäädin
14. Silityskeskuksen höyrystin (alustassa)
3. Säädettävä termostaatti
15. Alustan ja raudan välinen johto
4. Silitysraudan merkkivalo
16. Säilytystila
HR
5. Kääntyvä johto (mallista riippuen)
17. Kalkkikarstan kerääjän suoja
6. Raudan teline
18. Kalkkikarstan kerääjä
RO
7. Virtakytkin
19. Painikkeet ja merkkivalot
8. Johdon säilytyspaikka
a. «Restart» -uudelleenkäynnistys-painike
9. Virtajohto
b. Punainen vesisäiliön valo
SLO
10. Turbonäppäin (mallista riippuen)
c. merkkivalo: “laite on käyttövalmis”
11. Raudan kiinnityskaari
d. Kalkkikarstan merkkivalo
12. Vesisäiliön sulkuläppä
EST
e. Alustan höyrynsäädin
Raudan lukitusjärjestelmä - Lock – System
LT
Höyrysilitysrautasi on varustettu raudan kiinnityskaarella, joka pitää raudan lukittuna alustalla helpottaen sen siirtämistä ja
säilyttämistä - fig.1:
LV
• Lukittu - fig.2.
• Ei lukittu - fig.3.
49
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 50
Siirtäessäsi höyrysilitysrautaa pitäen kiinni raudan kädensijasta
- laita rauta alustan levylle ja taita kiinnityskaari raudalle siten, että se lukittuu (kuulet
naksahduksen) - fig.2.
- Tartu rautaan kädensijasta, jonka avulla höyrysilitysrauta on tarkoitettu siirrettäväksi. - fig.1.
Valmistelu
Millaista vettä voi käyttää ?
• Voit käyttää vesijohtovettä. Joillain rannikkoalueilla veden suolapitoisuus voi olla korkea. Tässä
J
os vesijohtovesi sisältää
tapauksessa on käytettävä vain mineraalitonta vettä.
paljon kalkkia, käytä
•
Älä lisää mitään asiaankuulumatonta säiliöön. Älä käytä pyykinkuivauksesta peräisin olevaa
vesijohtoveden ja kaupan
vettä, hajustettua vettä, jääkaappien tai ilmastointilaitteiden vettä tai sadevettä, sillä niissä on
pulloveden sekoitusta
orgaanisia jäämiä tai mineraaleja, jotka tiivistyvät lämmön vaikutuksesta ja aiheuttavat
(puolet ja puolet).
purskahduksia, ruskeita värjäymiä ja kuluttavat laitettasi ennenaikaisesti.
Säiliön täyttö
• Laita höyrysilitysrauta vakaalle ja vaakasuoralle alustalle, joka kestää lämpöä.
• Varmista, että silityskeskus on varmasti irti pistokkeesta ja jäähtynyt.
• Avaa vesisäiliön sulkuläppä - fig.4.
• Täytä vesisäiliö, älä ylitä maksimirajaa. - fig.5.
• Sulje vesisäiliön sulkuläppä.
Käytä teleskooppijohdon ulostuloa
• Rautasi on varustettu teleskooppijohdon ulostulolla, jotta vältettäisiin johdon kulkeminen
Käytä aina
pyykin päällä silityksen aikana rypistäen pyykkiä.
teleskooppijohdon
• Ota höyryjohto ulos lokerostaan ja kierrä se kokonaan auki.
ulostuloa, jotta raudan
• Ota kiinnitin pois johdon ulostulon vapauttamiseksi.
käyttö olisi mukavampaa.
• Paina Eject-nostonappia - fig.6 ja teleskooppijohdon ulostulo avautuu automaattisesti.
• Kun johdon ulostulo liikkuu, teleskooppijärjestelmä avautuu automaattisesti eikä sinun tarvitse
painaa Eject-nappia.
Käynnistä höyrysilitysrauta
Ensimmäisellä käyttökerralla
• Pura johdot kokonaan ulos säilytystilasta.
silitysraudasta saattaa lähteä
• Poista lukitus - laske suojavannetta alemmas - fig.3.
savua tai hajua.Tämä ei
• Kytke höyrysilitysrauta maadoitettuun pistorasiaan.
kuitenkaan ole vaarallista ja
• Paina merkkivalollista virtakytkintä. Valo syttyy, höyrystin alkaa lämmetä: vihreä valo
loppuu pian.
(etupaneelissa) vilkuu ja höyrystin kuumenee - fig.7.
Kahden minuutin kuluttua, kun vihreä valo palaa jatkuvasti, höyry on valmis.
Merkkivalot
• Vihreä merkkivalo vilkkuu, kun höyrystin lämpenee - fig.7.
• Vihreä merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti: rauta on käyttövalmis - fig.7.
• Punainen merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti: vesisäiliö on tyhjä - fig.10.
• Kalkinpoiston oranssi merkkivalo vilkkuu - fig.12: sinun on huuhdeltava kalkkikarstan kerääjä.
Käyttö
Höyrytys
• Vihreä merkkivalo syttyy. Rauta on lämmin, kun termostaatin merkkivalo on sammunut (katso
Älä aseta rautaa
alla oleva taulukko).
metalliselle alustalle, sillä
• Silitysraudan valo syttyy. Ole varovainen! Silityskeskus on valmis kun silitysraudan valo sammuu
se voi vahingoittaa
ja vihreä höyrystyminen merkkivalo “höyry valmis” palaa sammumatta.
rautaa. Aseta rauta
• Säädä höyryn määrä alustan höyrynsäätimestä.
ennemmin alustan
• Silityksen aika merkkivalo saattaa syttyä ja sammua lämmön mukaan, tämä ei haittaa käyttöä.
telineeseen. Siinä on
• Saadaksesi höyryä, paina raudan kahvassa olevaa höyry painiketta ja pidä sitä pohjassa - fig.8.
liukumista estävä alusta
Höyryntulo lakkaa, kun vapautat säätimen.
ja se kestää
• Noin minuutin kuluttua käynnistämisestä ja säännöllisesti käytön aikana silitysraudan
korkeita lämpötiloja.
sähköpumppu lisää vettä höyrystimeen.Tästä aiheutuu ääntä, mikä on normaalia.
• Jos käytät tärkkiä, suihkuta tai sirota sitä kankaan nurjalle puolelle ennen silittämistä.
50
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 51
Säädä lämpötila
F
S
ÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:
NL
Höyrynmäärän säätöpyörän
K
angastyyppi
S
ilitysraudan lämpösäädin
liikuttaminen
D
Pellava, Puuvilla
•••
GB
Villa, Silkki, Viskoosi
••
I
Tekokuidut, Polyesteri,
Asetaattikuidut, Akryylikuidut,Polyamidi
•
E
Kun käytät rautaa
• Silitysraudan lämpötilan säätäminen:
P
ensimmäistä kertaa tai kun
- Aloita silitys kankaista, jotka silitetään alhaisella lämpötilalla (•) ja silitä viimeiseksi
et ole silittänyt höyryllä
kankaat,jotka kestävät korkean lämpötilan (••• tai Max).
DK
muutamaan minuuttiin,
- Jos silität sekoitekangasta, valitse silityslämpötila alimman materiaalin mukaan.
paina höyryn säädintä useita
- Kun silität villavaatetta, paina raudan höyryn säädintä sykäyksittäin. Älä kohdista rautaa
kertoja peräkkäin etäällä
vaatteeseen. - fig.8. Vältät näin sen muuttumisen kiiltäväksi.
S
vaatteista. Näin kylmä vesi
• Höyryn määrän säätö:
pääsee poistumaan
- Jos silität paksua kangasta, lisää höyryn määrää.
FIN
höyrynkierrosta.
- Jos silität alhaisella lämmöllä, säädä alustan höyryn säädin ala-asentoon.
Kuivasilitys
N
• Älä paina kahvassa olevaa höyrynappia.
GR
Silitys pystysuunnassa
Vinkkejä : Jos silität jotain
• Säädä silitysraudan lämpötila sekä paneelissa oleva höyrynmäärän säätöpyörä
TR
muuta kuin pellava- tai
maksimiasentoon.
puuvillakangasta, pidä rauta
• Ripusta vaate henkarille ja pingota kangasta kevyesti kädellä.
muutaman senttimetrin
Älä koskaan höyrytä vaatetta, joka ihmisen päällä, sillä höyry on hyvin kuumaa.
PL
etäisyydellä kankaasta, ettei
Ripusta vaate henkarille höyryttämistä varten.
se pala.
• Pidä rautaa pystysuorassa asennossa, kallistettuna eteenpäin. Paina höyryn säädintä(sijaitsee
CZ
kahvan päällä) silloin tällöin ja silitä ylhäältä alaspäin - fig.9.
Vesisäiliön täyttö
SK
• Kun alustan “vesisäiliö on tyhjä - merkkivalo syttyy, sinulla ei ole enää höyryä - fig.10.
• Kytke höyrysilitysrauta takaisin sähköverkkoon. Avaa säiliön täyttöaukko - fig.4.
H
• Täytä vesisäiliö, älä ylitä maksimirajaa - fig.5.
• Sulje vesisäiliön sulkuläppä.
RUS
• Kytke höyrysilitysrauta takaisin sähköverkkoon. Paina “Restart” -näppäintä laitteen käynnistämiseksi
uudelleen - fig.11, se sijaitsee käyttöpaneelissa, nyt voit jatkaa silitystä. Kun vihreä merkkivalo palaa,
höyryä on valmiina käytettäväksi.
UA
TURBO-käyttö (mallista riippuen)
HR
• Anna 2 - 3 painallusta turbo-näppäimelle, jotta saat hetkellisesti lisää höyryä:
- silittääksesi paksumpia kankaita,
- poistaaksesi hankalia ryppyjä,
RO
- poistaaksesi ryppyjä tehokkaasti pystysuorassa.
Käytä turbo-käyttöä varovasti, sillä hyvin tehokas höyry voi aiheuttaa palovammoja.
SLO
Huolto ja puhdistus
EST
Puhdista höyrysilitysrautasi
• Älä käytä höyrystimen tai silitysraudan pohjan puhdistukseen puhdistus-tai
Vinkki: Jotta puhdistus olisi
kalkinpoistoainetta.
helpompaa ja turvallisempaa
• Älä koskaan laita silitysrautaa tai sen alustaa vesihanan alle.
pohjan kannalta käytä kosteaa
LV
• Puhdista pohja säännöllisesti käyttämällä kosteaa pesusientä, jossa ei ole metallia.
sientä vielä hieman haalealla
• Puhdista silloin tällöin laitteen muoviset osat pehmeällä, kevyesti kostutetulla rievulla.
pohjalla.
51
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 52
Poista kalkki helposti höyrysilitysraudastasi:
Älä laita kalkinpoistoaineita
Jotta höyrysilitysrautasi käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä ja välttäisit karstaroiskeet,
(etikkaa, teollisia
h
öyrysilitysrautasi on varustettu kiinteällä kalkkikarstan kerääjällä. Tämä kerääjä on sijoitettu
k
alkinpoistoaineita) säiliöön:
altaaseen ja se kerää automaattisesti säiliön sisällä muodostuvan karstan.
ne voivat vahingoittaa
Toimintaperiaate :
laitetta.
•
Kalkkikarstan poiston merkkivalo vilkkuu vilkkuu näytössä, jotta huomaat, että on aika
E
nnen höyrysilitysraudan
huuhdella kerääjä - fig.12.
tyhjentämistä, sen on
ehdottomasti annettava
Huomaa, tämä toimenpide tulee tehdä vain, kun höyrysilitysrauta on ollut irrotettu
jäähtyä ainakin 2 tuntia,
sähköverkosta ainakin kaksi tuntia ja se on jäähtynyt täydellisesti. Tämän toimenpiteen
jotta vältytään
tekemiseksi höyrysilitysraudan on oltava pesualtaan lähellä, sillä vesi valuu säiliöstä kun
palovammariskeiltä.
se on avattu.
• Kun höyrysilitysrauta on täysin jäähtynyt, voit ottaa kalkkikarstan kerääjän suojuksen pois -
fig.13.
• Kierrä kerääjä kokonaan auki ja irrota rasia, se sisältää säiliöön kerääntynyttä karstaa - fig.14
ja fig.15.
• Kerääjän puhdistamiseksi se tulee vain huuhtoa sen sisällön poistamiseksi - fig.16.
• Laita kerääjä takaisin lokeroonsa ja kierrä se kiinni tiiviyden takaamiseksi - fig.17.
• Laita kalkkikarstan kerääjän suojus takaisin - fig.18.
Seuraavalla käyttökerralla on painettava “reset”-näppäintä käyttötaulussa , jotta
kalkinpoiston oanssi merkkivalo sammuu.
Laita höyrysilitysrauta säilytykseen
• Sammuta laite virtakytkimen ”O/I” avulla ja irrota laite pistokkeesta
.
• Laita rauta höyrysilitysraudan alustan levylle.
• Lukitse kiinnityskaari kiinni rautaan (kuulet naksahduksen sen lukkiutuessa) - fig.2 (mallista riippuen). Rautasi on nyt turvallisesti
kiinni alustassa. Varo koskemasta raudan pohjaan, se on vielä kuuma.
• Kiilaa teleskooppijohto aukkoon
- fig. 19
. Ota johdon ulostulopäästä kiinni ja paina saadaksesi joustavan pään alustan sisään.
.
• Säilytä silityskeskuksen johtoa sille tarkoitetussa säilytystilassa. Katso ohjeet kuvasta - fig.20.
• Anna höyrygeneraattorin jäähtyä, ennen kuin laitat sen säilytykseen tai pieneen tilaan.
• Anna höyrysilitysraudan jäähtyä ennen kuin laitat sen säilytykseen kaappiin tai muuhun ahtaaseen paikkaan.
• Voit laittaa höyrysilitysraudan turvallisesti säilytykseen.
Onko sinulla ongelmia höyrysilitysrautasi kanssa?
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
Höyrysilitysrauta ei käynnisty tai raudan
Laitteeseen ei ole kytketty virtaa. Tarkista, että virtajohtoonkunnolla kytketty
merkkivalo ja käynnistys/
pistorasiaan ja paina merkkivalollista
sammutuskatkaisijan valo ei pala.
virrankatkaisijaa(sijaitsee alustan sivulla).
Pohjan rei’istä vuottaa vettä. Vettä on tiivistynyt putkiin, koska rautaa
Käytä höyryn säädintä vasta kun
käytetään ensimmäistä kertaa tai
silitysraudan merkkivalo on sammunut.
viimeisestä käyttökerrasta on kulunut
Painahÿrypainiketta poispäinsilityslaudasta,
kauan.
kunnesraudastatuleehöyryä.
Käytät höyryn säädintä, vaikka
Vähennä höyryn määrää, kun silität
silitysrauta ei ole tarpeeksi kuuma.
alhaisella lämmöllä (Höyrynsäädin
säätötaulussa).
Termostaatti ei toimi – rauta ei ole
Ota yhteyttä huoltoon tai
tarpeeksi kuuuma.
asiakaspalveluun.
Vesijuovia ilmestyy tiettyihin kankaisiin. Pöydän suojaliina on kastunut, sillä se ei
Tarkista, että lauta on tarkoitettu
ole sopiva käytettäväksi
silityskeskukselle.
höyrysilitysraudan tehon kanssa.
Pohjasta valuu vaaleaa nestettä. Raudasta tulee karstaa, sillä siitä ei ole
Huuhtele kalkkikarstan kerääjä (katso §
poistetut kalkkikarstaa säännöllisesti.
kalkkikarstan poisto höyrysilitysraudasta).
52
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 53
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
F
Silitysraudan pohjan rei’istä vuotaa
Olet käyttänyt kemiallista
Älä lisää mitään aineita vesisäiliöön eikä
NL
r
uskeaa nestettä, joka likaa silitettävän
k
alkinpoistoainetta tai lisäaineita säiliön
h
öyrystimeen (katso suosituksia
vaatteen.
vedessä.
käytettävästä vedestä).
D
Silitysraudan pohja on likainen tai ruskea
Raudan lämpötila on liian korkea. Säädä raudan lämpötila ohjeiden
j
a likaa silitettävän vaatteen.
m
ukaisesti.
GB
V
aatetta ei ole huuhdeltu riittävän hyvin
V
armista että pyykki on kunnolla
tai olet silittänyt uutta vaatetta ennensen
huuhdeltu jottei pesuaineen jäämät tai
pesemistä.
muut kemikaalit pala kiiinni uuteen
I
vaatteeseen.
Käytät tärkkiä. Sirottele tärkki silitettävän vaatteen
E
nurjalle puolelle.
Höyryä tulee vähän tai ei ollenkaan. Vesisäiliö on tyhjä (vesisäiliön merkkivalo
Täytä vesisäiliö.
P
syttyy).
Höyryn määrä on säädetty minimiin. Lisää hyöryn määrää (rungon painike).
DK
Pohjan lämpö on asetettu maksimiin. Höyrysilitysrauta toimii normaalista,
mutta höyry on hyvin kuumaa ja sitä on
S
vähän, se näkyy siksi huonommin.
FIN
Höyryä tulee ulos kalkkikarstan kerääjän
Kerääjä on kiristetty huonosti. Kiristä kalkkikarstan kerääjä.
ympäriltä.
Kalkkikarstan kerääjän tiiviste on
Ota yhteys valtuutettuun
N
vahingoittunut.
huoltokeskukseen.
Laitteessa on vika. Älä käytä höyrysilitysrautaa ja ota yhteys
valtuutettuun huoltokeskukseen.
Punainen « vesisäiliö on tyhjä» -
Et ole painanut Restart – painiketta. Paina Restart – painiketta.
TR
merkkivalo palaa.
Laitteen alta tulee höyryä. Laite on viallinen. Älä käytä höyrysilitysrautaa ja ota yhteys
PL
valtuutettuun huoltokeskukseen.
Kalkinpoiston merkkivalo palaa. Et ole painanut
Paina uudelleenkäynnistysnäppäintä
CZ
uudelleenkäynnistysnäppäintä (restart).
(restart), joka sijaitsee käyttöpaneelissa.
Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka tarkastaa silitysrautasi.
SK
H
RUS
Huolehtikaamme ympäristöstä !
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.
UA
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen
osat varmasti kierrätetään.
HR
RO
SLO
EST
LT
LV
53
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 54
Viktige anbefalinger
Sikkerhetsregler
• Les bruksanvisningennøye førdutarapparatet i bruk førstegang.Allbruksom ikkeerioverensstemmelse meddisseanvisningene
v
il frita Tefal fra alt garantiansvar.
• Sikkerheten ved dette apparatet er i overensstemmelse med tekniske regler og gjeldende standarder (elektromagnetisk
kompatibilitet, lavspenning, miljø).
•
Dampgeneratoren er et elektrisk apparat: Den skal brukes under normale bruksvilkår. Den er kun ment til bruk i hjemmet.
• Apparatet er utstyrt med 2 sikkerhetssystemer:
- En ventil for å unngå overtrykk som slipper ut dampen i tilfelle unormal funksjon.
-
En termosikring for å unngå overoppheting.
• Sett alltid i kontakten på dampgeneratoren:
- til en installasjon som har samme spenning som apparatet, dvs. mellom 220 og 240V.
- til en jordet stikkontakt.
Enhver feilaktig tilkopling kan forårsake ureparerbare skader og oppheve garantien.
Dersom du bruker en skjøteledning, forsikre deg om at kontakten er topolet (10A) med jordleder.
• Rull den elektriske ledningen helt ut før du setter støpselet i en jordet stikkontakt.
• Hvis den elektriske ledningen eller ledningen mellom strykejernet og boksen er skadet, må disse kun skiftes ut av et TEFAL-
godkjent servicesenter for å unngå farlige situasjoner.
• Koble fra apparatet ved å trekke i støpselet (og ikke i ledningen).
Trekk alltid ut støpselet av stikkontakten:
- før du fyller tanken eller skyller kalksamleren
- Før du rengjør apparatet.
- Etter hver bruk.
• Apparatetmåplasseres og brukes på et støtt underlag.Når strykejernet settesoppreist, sørgfor at overflaten det settespåer stabil.
• Detteapparateterikkeberegnetpååbrukes avpersoner(iberegnet barn) medreduserte fysiskeellermentaleevnerellersvekkede
sanseevner, eller personer uten erfaring eller kunnskap, unntatt dersom de på forhånd har fåttopplæring i bruk av apparatet eller
overvåkes av en som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Pass på at barn ikke leker med apparatet.
• Forlat aldri apparatet når:
- det er strømtilkoblet,
- før det er avkjølt (ca. 1 time etter at det er avslått).
• Strykesålen ogstrykejernsplaten på dampgeneratorenkan bli veldig varme, og kan forårsakebrannskader: derformåde ikke berøres.
Berør aldri de elektriske ledningene med strykesålen.
• Apparatet avgir damp som kan forårsake brannskader. Utvis stor forsiktighet når du bruker strykejernet, spesielt når du bruker det
til vertikal tøyglatting. Rett aldri dampen mot personer eller dyr.
• Vent alltid til dampgeneratoren er blitt kald (frakoblet i minst 2 timer) før du skrur løs tømmelokket på trykktanken.
• Førdu skrurløs kalksamlerenogskyller den, bør du alltid vente til dampgeneratoren erkald oghar vært frakoblet strømi over 2 timer.
• Dersom du har mistet eller skadet tømmelokket til trykktanken, må dette skiftes ut hos en autorisert el-forhandler.
• Dypp aldri dampgeneratoren ned i vann eller annen væske. Hold den aldri under rennende vann.
• Apparatet må ikke brukes dersom det har falt i gulvet, det har synlige tegn på skader, det lekker eller ikke fungerer normalt.
Demonter aldri apparatet på egenhånd: la det bli undersøkt av et TEFAL-godkjent servicesenter for å unngå farlige situasjoner.
Apparatbeskrivelse
1. Komfort håndtak (avhengig av modell)
13. Vanntank
2. Dampkontrollknapp
14. Trykktank for dampgeneratoren (i sokkelen)
3. Temperaturknapp for strykejernet
15. Dampledning
4. Kontrollampe for strykejern
16. Oppbevaringsrom for dampledning
5. Easycord system (avhengig av modell)
17. Deksel til kalksamleren
6. Avlastningsplate for strykejernet
18. Kalksamler
7. Av/på knapp med lys
19. Kontrollpanel
8. Ledningsrom
a - På-knapp “RESTART”
9. Elektrisk ledning
b - “vanntanken er tom” lampe
10. Turboknapp (avhengig av modell)
c - “damp klar” lampe
11. Bøyle som holder strykejernet på sokkelen
d - “Antikalk”-lampe
12. Påfyllingshull til vanntank
e - Knapp for dampbryter
System for låsing av strykejernet på sokkelen «Lock – System»
Dampgeneratoren erutstyrt med enbøylemedlås som holderstrykejernet fast til sokkelen.Dettegjør det lettere å transportereden
og rydde den bort - fig.1:
• Lås - fig.2.
• Lås opp - fig.3.
54
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 55
S
lik transporterer du dampgeneratoren ved hjelp av håndtaket på strykejernet:
F
- sett strykejernet på avlastningsplaten og trykk bøylen ned på strykejernet inntil du hører at den
låser seg (du hører en klikkelyd) - fig.2.
-
Hold i håndtaket på strykejernet for å transportere dampgeneratoren - fig.1.
NL
Forberedelse
D
Hva slags vann kan man bruke?
•
Apparatet skal brukesmedvanlig vannfrakranen. I visse områder ved kysten kan saltinnholdet
Hvis vannet er svært
GB
i vannet være høyt. Da bør du kun bruke demineralisert vann.
k
alkholdig, blandes det med
• Ikke tilsett annet enn rent vann i beholderen slik som vann fra tørketromler, parfymert vann,
demineralisert vann som fås
I
vann fra kjøleskap, vann fra klimaanlegg, regnvann. Slikt vann inneholder organiske
i handelen (halvparten av
avfallsstoffer eller uorganiske elementer som konsentreres vedvarmeogforårsakersprut,atdet
hvert).
renner ut brunt vann eller en tidlig aldring av apparatet.
E
Fyll tanken med vann
P
• Sett dampgeneratoren på en stabil og horisontal overflate som tåler varme.
• Sjekk at dampgeneratoren ikke er tilkoplet strøm og at den er kald.
DK
• Åpne vannpåfyllingshullet i generatoren - fig.4.
• Fyll generatoren ved hjelp av en vannmugge uten å overstige Max-nivået - fig.5.
S
• Lukk igjen vannpåfyllingshullet.
FIN
Bruk av Easycord systemet
• Strykejernet erutstyrt medteleskopledning for å unngå atledningen henger påtøyet ogkrøller
Bruk alltid
N
det under stryking.
teleskopledningen, den gir
• Ta dampledningen ut av rommet og rull den helt ut.
bedre brukskomfort.
• Ta av klipsen for å frigjøre ledningen.
GR
• Trykk på knappen Eject - fig.6 og teleskopledningen rulles ut automatisk.
• Når ledningsutgangen tippes ned, rulles teleskopsystemet ut automatisk uten at du behøver å
TR
trykke på Eject-knappen.
Starte opp dampgeneratoren
PL
Når dampgeneratoren brukes
• Trekk ut strømledningen og dampledningen fullstendig fra oppbevaringsrommene.
for første gang, kan det
• Ta ned bøylen som holder strykejernet på sokkelen (avhengig av modell) - fig.3.
CZ
oppstå litt røyk og lukt. Dette
• Koble dampgeneratoren til en elektrisk, jordet stikkontakt.
er ikke skadelig, og vil raskt
• Trykk på den opplyste av/på knappen. Det lyser på og trykktanken varmes opp: det grønne
forsvinne uten å ha noen
lyset (på kontrollpanelet) blinker - fig.7.
SK
innvirkning på bruken av
Når den grønne lampen lyser vedvarende (etter cirka 2 min.), er dampen klar.
dampgeneratoren.
H
Kontrollpanelets funksjon
• Grønn lampe blinker: oppvarmingstanken er under oppvarming - fig.7.
RUS
• Grønn lampe lyser sammenhengende: dampen er klar - fig.7.
• Rød lampe lyser sammenhengende: vanntanken er tom - fig.10.
UA
• Det oransje ”Anti-kalk”-lyset blinker - fig.12: Du bør rense kalksamleren.
HR
Anvendelse
Dampstryking
RO
• Still inn temperaturkontrollen ut ifra stoffet som skal strykes (se tabellen under).
Unngå å plassere
• Kontrollampenforstrykejernettennes.Viktig!Dampgeneratorenerklartilbruk når kontrollampenfor
strykejernet på en
strykejernet slukker, og nården grønne “dampklar” -lampen lyser vedvarende.
strykejernsholder i metall,
SLO
• Tilpass dampmengden på kontrollpanelet.
da det vil kunne skade
• Under stryking skrur lyset øverst på strykejernet og lyset for "damp klar" seg av og på, alt etter
jernet.
EST
varmebehovet. Dette påvirker ikke effekten av strykingen.
Plasser det heller på
• For å få damp, trykk på dampknappen som sitter på toppen av strykejernets håndtak - fig.8.
basens strykejernsplate da
Dampen stopper når knappen slippes.
denne er utstyrt med anti-
LT
• Etterca. ett minuttog regelmessig underbruk,vilden elektriske pumpensomapparatet er utstyrt
glidesåler og er laget for å
med, pumpe vann inn i oppvarmingstanken. Dette vil fremkalle en lyd, og er helt normalt.
tåle høy temperatur.
LV
• Hvis du bruker stivelse skal dette sprayes på motsatt side av den du stryker på.
55
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 56
Still inn temperaturen
S
TILL INN TEMPERATURKONTROLLEN OG DAMPINNSTILLINGEN ETTER HVILKEN TYPE STOFF SOM SKALSTRYKES:
TYPE STOFF INNSTILLING AV TEMPERATUR INNSTILLING AV DAMPMENGDE
Linen (Lin)
C
otton (Bomull)
•••
Wool (Ull)
Silk,Viscose (Silke, Viscose)
••
Syntetic, Acetate, Acrylic, Polyamide,
Polyester (Syntetiske stoffer)
•
Ved første gangs bruk eller
• Strykejernets temperaturinnstilling:
dersom du ikke har brukt
- Begynn først med de tekstilene som skal strykes på lave temperaturer (•) og avslutt med de
dampen på noen minutter :
som tåler høyere temperaturer (••• eller Max).
Fjern strykejernet fra tøyet
- Dersom du stryker blandingsstoffer, still stryketemperaturen inn etter det fiberet som krever
og trykk flere ganger på
den laveste temperaturen.
dampknappen.
- Dersom du stryker ullplagg, trykk støtvis på dampknappen på strykejernet uten å sette jernet
Dette vil fjerne kaldt vann
ned på plagget - fig.8. Slik unngår du at tøyet blir blankt.
fra dampkretsen.
• Innstilling av dampmengde:
- Dersom du stryker tykke stoffer, øk dampmengden.
- Dersom du stryker ved lav temperatur, still dampknappen på boksen i nedre posisjon.
Tørrstryking
• Ikke trykk på dampknappen på toppen av strykejernets håndtak.
Vertikal dampstryking
Råd : For andre stoffer enn
• Still strykejernets temperaturkontroll og knappen for dampmengde som sitter på panelet på
lin og bomull, hold
maks. posisjon.
strykejernet på noen
• Heng plagget opp på en henger og strekk det lett med en hånd.
centimeters avstand for å
Ettersom dampen er meget varm må du aldri prøve å fjerne bretter fra et plagg noen
ikke brenne stoffet.
har på seg. Heng alltid klesplagget på en kleshenger først.
• Hold strykejernet skrått forover i vertikal stilling. Trykk støtvis på dampknappen (på toppen av
strykejernets håndtak) - fig.8, og beveg strykejernet nedover plagget - fig.9.
Fylle på vanntanken
• Når den røde lampen “tom vanntank” tennes, har du ikke lenger damp - fig.10.
• Frakoble dampgeneratoren. Åpne påfyllingshullet til tanken - fig.4.
• Fyll generatoren ved hjelp av en vannmugge uten å overstige Max-nivået - fig.5.
• Lukk igjen vannpåfyllingshullet.
• Kobledampgeneratoren til strøm igjen. Trykk påknappen ”Restart” på kontrollpaneletfor å starteden
opp - fig.11 - og fortsette strykingen. Når det grønne lyset er tent, er dampen klar.
TURBO FUNKSJON (på enkelte modeller)
• Trykk støtvis 2 eller 3 ganger på turbo-knappen for å få et kraftigere dampskudd:
- for å stryke tykkere stoffer
- for å fjerne vanskelige bretter
- for kraftig vertikal dampstryking.
Advarsel : bruk turbo-funksjonen forsiktig da den kraftige dampen kan forårsake
forbrenninger.
Vedlikehold og rengjøring
Rengjøre dampgeneratoren
• Detmåikkebrukesnoenrengjørings-elleravkalkingsmidlertilårengjørestrykesålenellertrykktanken.
Råd: Bruk gjerne en fuktig svamp
• Hold aldri strykejernet eller generatoren under springen.
eller klut på sålen mens den ennå
• Rengjør strykesålen regelmessig med en fuktig svamp. Ikke bruk metallsvamp.
er varm. Dette gjør det enklere å
• Rengjør fra tid til annen apparatets plastdeler med en myk og fuktig klut.
rengjøre sålen.
56
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 57
Enkel avkalking av dampgeneratoren:
F
Bruk ikke avkalkingsmidler
For å forlenge dampgeneratorens levetid og unngå kalkbelegg, er den utstyrt med en integrert
(eddik, industrielle
k
alksamler. Denne oppsamleren er i tanken og samler automatisk opp kalken som legger seg på
NL
a
vkalkingsmidler …) for å
innsiden.
skylle kalkoppsamleren. Det
Driftsprinsipp:
kan skade den.
D
•
en oransje ”antikalk"-lampe blinker på kontrollpanelet for å vise at oppsamleren
F
ør du tømmer
må renses - fig.12.
dampgeneratoren, må du la
GB
den avkjøles i over to timer
N
B, dette må bare utføres når dampgeneratoren har vært frakoblet strøm i over to
f
or å unngå
timer, og er fullstendig avkjølt.Før dette utføres,bør du sette dampgeneratorenved siden
forbrenningsfare.
I
av en oppvaskkum fordi vann kan renne ut fra tanken når du åpner den.
• Når dampgeneratoren er fullstendig avkjølt, kan du ta av dekselet til kalksamleren - fig.13.
E
• Skru oppsamlerenhelt løsog tadenutavhylsteret,den inneholderall kalkenfratanken - fig.14
og 15.
P
• For å rense oppsamleren ordentlig må du bare skylle den under rennende vann for å fjerne
kalken - fig.16.
• Sett oppsamleren tilbake på plass og skru den godt fast slik at den blir tett - fig.17.
DK
• Sett dekselet til kalksamleren tilbake på plass - fig.18.
Neste gang du bruker strykejernet, trykk på "reset" knappen på kontrollpanelet for å slå
S
av det oransje "anti-kalk" lyset.
FIN
Oppbevaring av dampgeneratoren
• Slå av av/på-knappen O/I og ta støpselet ut av stikkontakten.
N
• Sett strykejernet på avlastningsplaten på dampgeneratoren.
• Vipp bøylen opp på strykejernet helt til låsen smekker på plass (det høres et “klikk”) - fig.2.
Nå vil strykejernet være blokkert på en sikker måte på.
GR
Vær forsiktig slik at du ikke kommer i kontakt med strykesålen hvis den fremdeles er varm.
• Skyv teleskopledning-utgangen ned i innsnittet
- fig. 19
.
• Ta ledningens ende og trykk for å rulle inn den fleksible delen i basen.
TR
• Lagre dampledningen idensoppbevaringsrom. Ta tak iledningen, legg dendobbelt. Plassertuppeni inngangen
til oppbevaringsrommet, og skyv forsiktighelttil dampledningen blir synlig i denandre enden -fig.20.
PL
• Hvisduskalsettedampgeneratorenbortiet skapellerettrangtsted,mådu laden avkjølesegførdurydderdenbort.
• Du kan risikofritt rydde bort dampgeneratoren.
F
Problemer med dampgeneratoren?
SK
Problemer Mulige grunner Løsninger
H
Dampgeneratoren slår seg ikke på eller
Trykktanken er for full. Ikke fyll trykktanken helt til kanten.
lyset på strykejernet og av/på-lyset er ikke
RUS
tent.
Vannet renner gjennom hullene i
Termostaten er i uorden: Temperaturen er
Kontakt et godkjent servicesenter.
UA
strykesålen.
for lav.
Du bruker damp når strykejernet ikke er
Sjekk reguleringen av termostaten og
HR
tilstrekkelig varmt.
dampvolumet (avhengig av modell).
RO
Vannet har kondensert i rørene fordi du
Trykk på dampknappen og rett
bruker dampenforførstegang eller du har
strykejernet utenfor strykebordet inntil
SLO
ikke brukt den på en stund.
det utsteder damp.
Våte flekker kommer til syne på
Strykebordtrekket er gjennomvått fordi
Se til at strykebrettet er egnet (med trekk
EST
stryketøyet.
det ikke er egnet til bruk med
som forhindrer dannelse av kondens).
dampgeneratorer.
LT
Hvite renner kommer ut av hullene i
Det kommer kalk ut av dampgeneratoren
Skyll av kalksamleren
strykesålen.
fordi den ikke avkalkes regelmessig.
(se kapittelet om avkalking)
LV
57
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 58
Problemer Mulige grunner Løsninger
B
rune renner kommer ut av hullene i
D
u bruker kjemiske avkalkingsprodukter
T
ilsett aldri noe produkt i trykktanken (se
strykesålen og lager flekker på tøyet.
eller tilsetningsstoffer i strykevannet.
avsnittet Hvilket vann skal brukes).
Strykesålen er skitten og brun og kan lage
Du bruker for høy temperatur. Se på våre råd om regulering av
f
lekker på tøyet.
t
emperaturer.
T
øyet er ikke tilstrekkelig skylt eller du har
S
ørg for at tøyet er skylt godt slik at
strøket et nytt plagg før det har blitt
eventuelle såperester eller kjemiske
vasket.
produkter fjernes fra plaggene.
Du bruker stivelse. Ha alltid på stivelse på baksiden av stoffet
som skal strykes.
Liten eller ingen dampkapasitet. Vanntanken er tom (lampen for tom tank
Fyll vanntanken.
lyser).
Dampmengden er stilt på minimum. Øk dampmengden (knappen på
kontrollpanelet).
Strykesålens temperatur er satt på max. Dampgeneratoren fungerer normalt,men
dampen er svært varmog tørr, og dermed
mindre synlig.
Damp kommer ut rundt kalksamleren. Kalksamleren er ikke skrudd ordentlig på. Stram til kalksamleren.
Pakningen til kalksamleren er skadet. Kontakt et godkjent servicesenter.
Apparatet er mangelfullt. Bruk ikke dampgeneratoren mer og
kontakt et godkjent servicesenter
Den røde lampen for “vanntank” lyser. Du har ikke trykket på Restart-knappen. Trykk på Restart-knappen.
Damp kommer ut fra undersiden av
Apparatet er defekt. Bruk ikke dampgeneratoren mer og
apparatet.
kontakt et godkjent servicesenter.
”Anti-kalk”-lyset er tent. Du har ikke trykket på knappen ”Restart”
Trykk på knappen ”Restart” på
for å starte opp.
kontrollpanelet for å starte den opp.
Dersom det skulle oppstå andre problemer, ta kontakt med et godkjent servicesenter for å få sjekket apparatet.
Miljøvern er viktig !
Dette produktet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes.
Lever det inn på en egnet oppsamlingsplass eller til en forhandler av denne type produkter.
58
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 59
ΣΣηηµµααννττιικκ σσυυµµββοουυλλ
F
ΟΟδδηηγγεε αασσφφααλλεεαα
∆ιαβστε προσεκτικ τι οδηγε χρσεω πριν χρησιµοποισετε για πρτη φορ τη συσκευ σα: η κατασκευστρια εταιρεα
NL
δ
εν φρει καµα ευθνη σε περπτωση µη τρηση των οδηγιν αυτν.
Για την ασφλει σα, η παροσα συσκευ χει κατασκευαστε σµφωνα µε τα ισχοντα πρτυπα και κανονισµο (Οδηγε για
D
Χ
αµηλ τση, Ηλεκτροµαγνητικ Συµβαττητα, Περιβλλον ...).
To ατµοσδερ σα εναι ηλεκτρικ συσκευ: πρπει να χρησιµοποιεται σε κανονικ συνθκε χρση. Προορζεται
αποκλειστικ για οικιακ χρση.
GB
∆ιαθτει 2 συστµατα ασφλεια:
µια βαλβδα που αποτρπει κθε υπερπεση, και σε περπτωση δυσλειτουργα, επιτρπει τη διαφυγ του πλεονσµατο ατµο,
µια θερµικ ασφλεια για την αποφυγ κθε υπερθρµανση.
I
Να συνδετε πντα το ατµοσδερ σα:
σε ηλεκτρικ εγκατσταση τη οποα η τση εναι µεταξ 220 και 240 V.
E
σε ηλεκτρικ πρζα µε γεωση.
Κ
θε σφλµα σνδεση µπορε να προκαλσει µη ανατρψιµη βλβη και ακυρνει την εγγηση. Εν χρησιµοποισετε καλδιο
επκταση, βεβαιωθετε τι η πρζα εναι διπολικ I0A µε αγωγ γεωση.
P
Tραβξτε ξω λο το καλδιο ρεµατο προτο το συνδσετε σε ηλεκτρικ πρζα µε γεωση.
Αν το καλδιο τη βση του σδερου χουν υποστε ζηµι πρπει επειγντω να αντικατασταθον απ να εξουσιοδοτηµνο
κντρο σρβι τη Tefal για να αποφευχθε κθε κνδυνο.
DK
Μην αποσυνδετε τη συσκευ απ το ρεµα τραβντα το καλδιο.
Πντα αποσυνδετε τη συσκευ απ το ρεµα:
προτο γεµσετε το δοχεο ξεπλνετε τον συλλκτη,
S
- ÚÔÙÔ‡ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ,
- ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË.
FIN
Η συσκευ πρπει να χρησιµοποιεται και να εναι τοποθετηµνη πνω σε σταθερ επιφνεια. ταν τοποθετετε το σδερο στη
βση του, βεβαιωθετε τι η βση βρσκεται πνω σε σταθερ επιφνεια.
Η παροσα συσκευ δεν προορζεται για χρση απ τοµα (συµπεριλαµβανοµνων των παιδιν) των οποων οι σωµατικ, αισθητριε
N
πνευµατικ ικαντητ του εναι µειωµνε, τοµα που στερονται εµπειρα γνση, χωρ την επβλεψη εν ατµου, το οποο
θα εναι υπεθυνο για την ασφλει του, καθ και την τρηση των οδηγιν που αφορον στη χρση τη συσκευ.
Εναι υποχρεωτικ η επβλεψη των παιδιν στε να διασφαλιστε τι δεν θα χρησιµοποισουν τη συσκευ ω παιχνδι.
GR
Μην αφνετε ποτ τη συσκευ χωρ επβλεψη:
εν αυτ εναι συνδεδεµνη στο ρεµα,
εν δεν χει κρυσει για περπου 1 ρα.
TR
Η πλκα του σδερο σα και η πλκα τη βση που τοποθετετε το σδερο βση µπορε να φτσουν σε εξαιρετικ υψηλ
θερµοκρασε, και να προκαλσουν εγκαµατα: µην τι αγγζετε. Μην αγγζετε τα καλδια ρεµατο µε την πλκα του σδερου.
PL
Η συσκευ σα εκπµπει ατµ που µπορε να προκαλσει εγκαµατα. Χρησιµοποιστε το σδερο µε προσοχ, ειδικ στο κθετο
σιδρωµα. Μην κατευθνετε τον ατµ προ ανθρπου ζα.
Για να ξεβιδσετε την τπα εκκνωση του λβητα, βεβαιωθετε πντα τι η γενντρια ατµο εναι ετε κρα ετε
CZ
αποσυνδεδεµνη απ το ρεµα για περισστερο απ 2 ρε.
Προτο ξεπλνετε τον συλλκτη, να περιµνετε πντα ω του το ατµοσδερο κρυσει εναι αποσυνδεδεµνο απ το ρεµα
για περισστερο απ 2 ρε για να ξεβιδσετε τον συλλκτη.
SK
Εν χσετε χαλσετε την τπα εκκνωση του λβητα, προµηθευτετε µια καινοργια απ να Εξουσιοδοτηµνο Κντρο
Εξυπηρτηση.
H
Μη βυθζετε ποτ το ατµοσδερ σα µσα σε νερ οποιοδποτε λλο υγρ. Μην το τοποθετετε ποτ κτω απ τρεχοµενο νερ.
Η συσκευ δεν πρπει να χρησιµοποιηθε εν χει πσει, παρουσιζει εµφανε βλβε, χει διαρρο εµφανζει σφλµατα
λειτουργα. Μην αποσυναρµολογετε ποτ τη συσκευ σα: πηγανετ την για εξταση σε να Εξουσιοδοτηµνο Κντρο
RUS
Εξυπηρτηση, προκειµνου να αποφγετε κθε κνδυνο.
ΠΠΕΕΡΡΙΙΓΓΡΡΑΑΦΦΗΗ
UA
1. Λαβ απ µαλακ υλικ (ανλογα µε το µοντλο)
13. ∆οχεο νερο.
2. ∆ιακπτη ατµο
14. Μπιλερ
HR
3. ∆ιακπτη ρθµιση θερµοκρασα του σδερου
15. Καλδιο σδερου/βση
4. νδειξη θερµοσττη
16. Θση αποθκευση του καλωδου ατµο.
5. ξοδο τη προκταση του καλωδου
17. Κλυµµα συλλκτη αλτων
RO
6. Πλκα βση σδερου
18. Συλλκτη αλτων
7. Φωτειν διακπτη λειτουργα ON/OFF
19. Πνακα ρυθµσεων
8. Χρο αποθκευση ηλεκτρικο καλωδου
a Πλκτρο λειτουργα.
SLO
9. Καλδιο ρεµατο
b Φωτειν νδειξη τι το δοχεο νερο εναι δειο.
10. Κουµπ turbo (ανλογα µε το µοντλο)
c Φωτειν νδειξη τι ο ατµ εναι τοιµο.
11. γκιστρο ασφλιση τη γενντρια στη βση
d νδειξη anticalc
EST
12. Οπ εισαγωγ νερο
e Πλκτρο ρθµιση τη παροχ ατµο.
LT
ΣΣσσττηηµµαα αασσφφλλιισσηη ττοουυ σσδδεερροουυ σσττηηνν ββσσηη
Tο ατµοσδερ σα διαθτει ναν δακτλιο συγκρτηση του σδερου πνω στη βση του µε ασφλιση για να διευκολνεται η
µεταφορ και η αποθκευση
- fig.1
:
LV
Ασφλιση
fig.2
.
Απασφλιση
fig.3
.
59
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 60
Για µεταφορ του ατµοσδερου απ τη λαβ του:
τοποθετστε το σδερο πνω στην πλκα τη βση του και αναδιπλστε τον δακτλιο συγκρτηση
πνω στο σδερο ω του ασφαλσει (θα ακουστε το χαρακτηριστικ κλικ)
-
fig.2
.
κρατστε το σδερο απ τη λαβ για να µεταφρετε το ατµοσδερο
-
fig.1
.
ΠΠρροοεεττοοιιµµαασσαα
TTιι εεδδοουυ ννεερροο ππρρππεειι νναα χχρρηησσιιµµοοπποοιι ??
Η συσκευ σα χει σχεδιαστε στε να λειτουργε µε νερ βρση. Ωστσο, σε ορισµνε
Εν το νερ στην περιοχ
π
αρκτιε περιοχ η περιεκτικτητα σε αλτι στο νερ σα ενδχεται να εναι υψηλ. Σε
σα εναι σκληρ,
ττοια περπτωση, να χρησιµοποιετε αποκλειστικ απιονισµνο νερ.
χρησιµοποιστε νερ
Μην χρησιµοποιετε ποτ νερ που περιχει πρσθετα (µυλο, ρωµα, αρωµατικ ουσε,
βρση αναµεµειγµνο µε
αποσκληρυντικ, κ.λπ.), οτε και υγρ µπαταρα συµπυκνωµνο νερ (για παρδειγµα
απεσταγµνο νερ των
υγρ για στεγνωτρια ροχων, υγρ για ψυγεα, υγρ για κλιµατιστικ, βρχινο νερ). Tα
ιδων αναλογιν.
παραπνω υγρ περιχουν οργανικ κατλοιπα µεταλλικ στοιχεα που συµπυκννονται
υπ θερµτητα και προκαλον τριγµο, καφ κηλδε πρωρη γρανση τη συσκευ
σα.
ΓΓεεµµσσττεε ττοο δδοοχχεεοο ννεερροο
Tοποθετστε το ατµοσδερο σε σταθερ και οριζντια επιφνεια που εναι ανθεκτικ στη
θερµτητα.
Ελγξτε τι η γενντρια ατµο σα δεν εναι στο ρεµα και τι εναι κρα.
Ανογετε την οπ εισαγωγ νερο
fig.4
.
Γεµστε το δοχεο νερο χωρ να υπερβετε τη στθµη Max
fig.5
.
Κλενετε την οπ εισαγωγ νερο.
ΧΧρρηησσιιµµοοπποοιισσττεε ττηηνν ξξοοδδοο ττηη ππρροοκκτταασσηη ττοουυ κκααλλωωδδοουυ
Tο σδερ σα διαθτει µια ξοδο επκταση καλωδου προκειµνου το καλδιο να µην
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙËÓ
τραβιται πνω στα ροχα και να τα τσαλακνει κατ το σιδρωµα.
¤ÍÔ‰Ô ÙÔ˘ ÙËÏÂÛÎÔÈÎÔ‡
Tραβξτε ξω το καλδιο ατµο απ τη θση του και ξετυλξτε το εντελ.
ηψ‰›Ô˘ ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË
Ανασηκστε το σνδεσµο για να απελευθερσετε την ξοδο του καλωδου.
¿ÓÂÛË ÛÙË ¯Ú‹ÛË.
Πατστε το πλκτρο Eject
fig.6
και η η επκταση του καλωδου ξετιλγετε αυτµατα.
ταν ταλαντεεται η ξοδο του καλωδου, το σστηµα επκταση του καλωδου ξετυλγετε
αυτµατα χωρ να χρειζεται να πατσετε το πλκτρο Eject.
ΕΕννεερργγοοπποοιισσττεε ττοο ααττµµοοσσδδεερροο
Ξετυλξτε εντελ το καλδιο ρεµατο και τραβξτε το καλδιο ατµο απ τη θση του.
∫·Ù¿ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, Ë
Χαµηλνετε το γκιστρο ασφλιση για να απασφαλσετε το σδερο απ τη βση του
fig.3
.
Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ·Ú¿ÁÂÈ ÌÈ·
Συνδστε το ατµοσδερο σε µια γειωµνη ηλεκτρικ πρζα.
ÂÎÔÌ‹ ηÓÔ‡ Î·È ÌÈ·
Πατστε τον φωτειν διακπτη λειτουργα ON/OFF. Η πρσινη φωτειν νδειξη (πνω
·‚Ï·‚‹ Ì˘Úˆ‰È¿. ∞˘Ùfi ÙÔ
στον πνακα ρυθµσεων) αναβοσβνει και το µπλερ θερµανεται)
fig.7
. ταν η πρσινη
Ê·ÈÓfiÌÂÓÔ Ô˘ ‰ÂÓ ÂËÚ¿˙ÂÈ
φωτειν νδειξη "ο ατµ εναι τοιµο" σταµατσει να αναβοσβνει (περπου µετ απ
ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ı·
2 λεπτ), η συσκευ εναι τοιµη.
ÂÍ·Ê·ÓÈÛÙ› ÁÚ‹ÁÔÚ·.
ΛΛεειιττοουυρργγεε ττοουυ ππνναακκαα ρρυυθθµµσσεεωωνν
Η πρσινη φωτειν νδειξη αναβοσβνει: Tο µπλερ θερµανεται
fig.7
.
Η πρσινη φωτειν νδειξη ανβει: Ο ατµ εναι τοιµο
fig.7
.
Η κκκινη φωτειν νδειξη "δοχεο νερο" ανβει: το δοχεο νερο εναι δειο
fig.10
.
Η πορτοκαλ νδειξη anticalc αναβοσβνει
- fig.12
: πρπει να ξεπλνετε τον συλλκτη αλτων.
ΧΧΡΡΗΗΣΣΗΗ
ΣΣιιδδεερρσσττεε µµεε ααττµµ
Tοποθετεστε τον διακπτη ρθµιση θερµοκρασα του σδερου ανλογα µε το εδο υφσµατο
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ
που πρκειται να σιδερσετε (συµβουλευτετε τον παρακτω πνακα).
Û›‰ÂÚÔ Û ÌÂÙ·ÏÏÈ΋
Η νδειξη του σδερου ανβει. Προσοχ ! Η γενντρια ατµο εναι τοιµη ταν η νδειξη του θερµοσττη
‚¿ÛË.∫·Ù¿ Ù· ÂӉȿÌÂÛ·
σβσει και ταν η πρσινη φωτειν νδειξη "ο ατµ εναι τοιµο" παραµενει σταθερ αναµµνη.
¯ÚÔÓÈο ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· Ô˘
Ρυθµστε την ρο του ατµο (το πλκτρο ρθµιση βρσκεται πνω στον πνακα ρυθµσεων).
‰ÂÓ ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ,
Κατ την διρκεια του σιδερµατο, η φωτειν νδειξη του σδερου και η φωτειν νδειξη τι ο
·ÎÔ˘Ì‹ÛÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ
ατµ εναι τοιµο ανβουν και σβνουν, αυτ δεν επηρεζει το σιδρωµα.
¿Óˆ ÛÙËÓ Ï¿Î· Ù˘
Για να χετε ατµ πιστε τον διακπτη ατµο που βρσκεται πνω στη λαβ του σδερου και
‚¿Û˘. ∏ Ͽη ‰È·ı¤ÙÂÈ
κρατστε τον πατηµνο
fig.8
. Η εκποµπ ατµο θα σταµατσει ταν αφσετε τον διακπτη.
·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈο ¤ÏÌ·Ù·
Μετ απ περπου να λεπτ, και τακτικ κατ τη χρση, η ηλεκτρικ αντλα που διαθτει η συσκευ
Î·È ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÒÛÙÂ
Ó· Â›Ó·È ·ÓıÂÎÙÈ΋ ÛÙȘ
σα τροφοδοτε το λβητα µε νερ. Αυτ δηµιουργε να θρυβο που εναι φυσιολογικ.
˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜.
Πντα ψεκζετε το προν κολλαρσµατο απ την ανποδη πλευρ του ροχου και χι απ αυτ
που σιδερνετε.
60