Tefal EXPRESS GV7250 – страница 2
Инструкция к Парогенератору Tefal EXPRESS GV7250
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 21
Setting the temperature
F
S
ETTING THE TEMPERATURE AND STEAM OUTPUT ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED:
SETTING TEMPERATURE
NL
TY
PE OF FABRICS
S
ETTINGSTEAM OUTPUTCONTROL DIAL
CONTROL
D
Linen, cotton
•••
GB
Silk, Wool
••
I
Synthetics
(polyester, acetate, acrylic, polyamide)
•
E
To prime the steam circuit,
• Iron temperature setting:
either before using the iron for
- Start with the fabrics to be ironed at a low temperature (•) and finish with those which need
P
the first time, or if you have not
higher temperatures (••• or Max).
used the steam function for a
- Mixed fibre fabric: set the ironing temperature to the setting for the most delicate fabric.
DK
few minutes, press the steam
- Woollen garments: press repeatedly on the steam control button - fig.8 to obtain short bursts
control button several timesin a
of steam, without placing the iron on the garment itself.
row, holding the iron away from
• Steam output setting:
S
your clothes
- fig.8. This will
- Thick fabric: increase the steam setting.
enable any cold water to be
- At a low temperature : set the steam output control dial to the low position.
ejected from the steam circuit.
FIN
Dry ironing
N
• Do not press the steam control button under the iron handle.
Vertical steam ironing
GR
• Set the iron temperature control slide and the steam output control dial (located onthe control
Recommendations : for
panel) to the MAX position.
fabrics other than linen or
TR
• Hang the garment on a coat hanger and hold the fabric slightly taut with one hand.
cotton, hold the iron a few
As steam is very hot : never attempt to remove creases from a garment while it is being
centimetres from the
worn, always hang garments on a coat hanger.
PL
garment to avoid burning
• Holding the iron in a vertical position - fig.8, tilted slightly forwards, press repeatedly on the
the fabric.
steam control button (underneath the iron handle)moving the iron from top to bottom - fig.9.
CZ
Refilling the water tank
SK
• Whenthered “tank empty” indicatorlightturnson,thereis nomoresteam - fig.10.Thewatertankisempty.
• Unplug the steam generator. Open the tank filler flap - fig.4.
Fill the water tank up without exceeding the MAX level - fig.5.
H
• Close the water tank filler cover.
• Plug in the steam generator. Press the “Restart” button - fig.11, on the control panel to continue
RUS
ironing. When the green indicator remains lit, the steam is ready.
TURBO Function (according to model)
UA
• Press the Turbo control 2 or 3 times when you need extra steam:
- for ironing thicker fabrics,
HR
- for getting rid of creases,
- for powerful vertical steaming.
RO
Use the Turbo function with care as its exceptional steam power can cause burns.
SLO
Maintenance and cleaning
EST
Cleaning your steam generator
• Do not use detergent or descaling products for cleaning the soleplate base-unit.
Tip: for easy, non-aggressive
• Never hold the iron or the base unit under the tap.
cleaning of the sole plate of your
LT
• Empty and rinse the removable water tank.
iron, use a damp sponge to clean
• Clean the plastic parts of the appliance occasionally with a soft cloth.
the sole plate while it is still warm.
LV
21
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 22
Easy descaling of your steam generator:
D
o not use any descaling
To extend the life of your steam generatorand avoidscale onyour ironing, your steam generator
substances (vinegar,
is equipped with a built-in scale collector. This valve, located in the tank,
industrial descaling
a
utomatically removes the scale that forms inside.
p
roducts, etc.) when rinsing
the anti-scale valve :
Operation:
they could damage it.
•
An orange “anti-scale” light located on the control panel starts blinking to tell you that the anti-
B
efore emptying your steam
scale valve needs rinsing - fig.12.
generator, it must always be
Important: This operation must not be carried out unless the steam generator has
left to cool for 2 hours to
been unplugged for at least two hours and has cooled down completely.
avoid any risks of scalding.
To carry out this operation, the steam generator must be close to a sink as water may
come out of the tank when it is opened.
• Oncethe steam generator has cooled down completely, remove the scale collectorcover- fig. 13.
• Unscrew theanti-scale valve andremove it fromthe housing;it contains thescalethat has built
up in the tank - fig.14 and fig.15.
• To clean the valve properly, just rinse it under running water to remove the scale it contains -
fig.16.
• Put the valve back into its housing and screw it in completely to keep it watertight - fig.17.
• Refit the scale collector cover - fig. 18.
The next time you use your iron, press the “restart” button on the control panel to turn
off the orange “anti-scale” light.
Storing the steam generator
• Press the illuminated on/off switch and unplug the generator.
• Place the iron on the housing plate on the steam generator.
• Raise the retaining hoop over the iron until it locks into place (audible click) - fig.2.
• Your iron is then safely retained on its base. Warning: do not touch the soleplate while still hot.
• Slot the extension cord outlet in the notch (depending on model). Take the end of the cord support and
press to return the flexible part into the base.
• Store the steam cord in its slide storage place - fig.19. Take it, fold it in two so as to make a loop. Put the
end of this loop in the slide storage place then push gently until you see the end on the other side of the
slide storage place - fig.20.
• Leave the steam generator to cool for at least one hour before putting it away if it is to be stored in a
cupboard or confined space.
• You can store the steam generator in complete safety.
Problems with your steam generator?
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
The steam generator does not switch on
The appliance is not switched on.
Check that your appliance is correctly
or the iron indicator and ON/OFF
plugged in and press the illuminated
indicator do not switch on.
on/off switch.
Water runs out of the holes in the
Water has condensed in the pipes because
Press on the steam control button away
soleplate.
youareusing steam forthefirsttime oryou
from your ironing board until the iron
have not used it forsometime.
produces steam.
The soleplate is not hot enough.
Decrease the steam output while ironing
atlowtemperature(steam output control
dial on the control panel). Wait for the
thermostat light to go out before
activating the steam control button.
Your thermostat is faulty: the iron is not
Contact an Approved Service Centre.
hot enough.
Water streaks appear on the linen.
Your ironing board cover is soaked with
Check that your ironing board is suitable
water as it is not suited to the power of a
(See page 20).
steam generator.
22
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 23
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
F
W
hite streaks come through the holes in
Y
our generator tank is ejecting scale as it
R
inse the collector (see § descaling your
NL
the soleplate.
has not been descaled regularly.
steam generator).
B
rown streaks come through the holes in
Y
ou are using chemical descaling agents
N
ever add this type of product in the
D
the soleplate and stain the linen.
or additives in the water for ironing.
water tank or in the boiler (see page 5 for
what water may be used). Contact an
A
pproved Service Centre.
GB
Fabric fibres have accumulated in the
Clean the soleplate with a non-metallic
I
holes of the soleplate and are burning.
sponge.
The soleplate is dirty or brown and may
Your linen is not rinsed sufficiently or you
Ensure linen is rinsed thoroughly to remove
E
stain the linen.
have ironed a new garment before
any soap deposits or chemicals on new
washing it.
garmentswhichmaybesuckedupbytheiron.
P
You are ironing at too high a temperature. See our recommendations regarding
temperature control setting.
DK
You are using starch. Always spray starch on the reverse side of
the fabric to be ironed.
S
There is no steam or there is little steam. The water tank is empty (red light on). Fill the water tank.
The steam output control dial is set at
Increase the steam output (control dial on
FIN
minimum.
the control panel).
The soleplate temperature is set to the
The steam generator operates normally
N
maximum.
but the steamisveryhot and dry, andhard
to see.
GR
Steam comes out around the collector. The collector is not tightened correctly. Tighten the collector.
TR
The collector seal is damaged. Contact an Approved Service Centre.
The appliance is faulty. Do not use the steam generator and
PL
contact an Approved Service Centre.
The red “water tank empty” light is on. The water tank is empty. Fill the water tank.
CZ
Steam or water escapes under the
The rinse plug seal is damaged. Do not use the steam generator and
SK
appliance.
contact an Approved Service Centre.
The “anti calc” indicator is lit. You have not pressed the “Restart” button. Press the “Restart” button on the control
H
panel.
RUS
If you have any product problems or queries please contact our Customer Relations Team first for expert help
and advice
UA
HR
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
RO
Leave it at a local civic waste collection point.
SLO
If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice:
0845 602 1454 - UK
EST
(01) 677 4003 - Ireland
or consult our website - www.tefal.co.uk
LT
LV
23
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 24
Importanti raccomandazioni
Avvertenze di sicurezza
•
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le relative istruzioni d’uso: un uso non conforme alle norme prescritte
manleverà TEFAL da ogni responsabilità.
• Per garantire la vostra sicurezza, l’apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione,
compatibilità elettromagnetica, materiali a contatto con gli alimenti, ambiente...).
•
La centralevaporeèun apparecchio elettrico: deve essere usatoinnormalicondizioni d’utilizzo.Èprevistosoltantoperunusodomestico.
• È dotato di 2 sistemi di sicurezza:
-
Una valvola volta ad evitare le sovrappressioni: in caso di malfunzionamento, sfiata il vapore in eccesso;
- Un fusibile termico per evitare il surriscaldamento.
• Collegate sempre la centrale vapore:
- Ad un impianto elettrico la cui tensione sia compresa fra 220 e 240V.
- Ad una presa elettrica con "terra".
Un eventuale errore di allacciamento può provocare danni irreversibili al ferro e quindi annullare la garanzia.
Se utilizzatate una prolunga, verificate che la presa sia di tipo bipolare 10 A con conduttore di terra.
• Srotolate completamente il cavo dall’alloggio apposito prima di collegarlo alla presa di corrente elettrica.
• Se il cavo di alimentazione elettrica, oppure il cavo che collega il ferro al corpo dell'apparecchio o quello che collega la spazzola
alcorpodell'apparecchio risultadanneggiato,rivolgetevi per larelativasostituzionea un Centro assistenza autorizzato per evitare
qualsiasi pericolo.
• Evitate di scollegare l'apparecchio tirando il cavo.
Disinserite sistematicamente l'apparecchio dalla presa:
- prima di riempire il serbatoio o di sciacquare il collettore,
- prima di pulirlo;
- primo di ogni utilizzazione.
• L'apparecchio deve essere utilizzato e appoggiato su una superficie stabile. Quando posate il ferro sul poggiaferro, assicuratevi
che la superficie di sostegno sia stabile.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono
ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile
della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
• È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Non lasciare mai il ferro incustodito:
- quando è collegato all’alimentazione elettrica;
- fino a quando non si sia raffreddato (circa un’ora).
• La piastra del ferro e la piastra del poggiaferro della caldaia possono raggiungere temperature elevate e possono provocare
ustioni: non toccatele. Evitate di toccare i cavi elettrici con la piastra del ferro da stiro.
• L'apparecchio emette vapore e questo può provocare ustioni. Maneggiate il ferro con cautela, soprattutto se stirate
verticalmente. Evitate di dirigere il vapore verso persone o animali.
• Per svitare il tappo di scarico della caldaia, attendete sempre che il generatore sia freddo (disinserito da oltre 2 ore).
• Prima di sciacquare il collettore, aspettate sempre che la centrale vapore sia fredda e staccata dall’alimentazione da più di 2 ore
per svitare il collettore.
• Seiltappodiscarico dellacaldaia viene smarrito odanneggiato,fatelo sostituirepresso un centro diassistenza autorizzato TEFAL.
• Non immergete mai la centrale vapore in acqua né in altri liquidi. Non passatela mai sotto l’acqua del rubinetto.
• Nonutilizzate il ferro se ècaduto, sepresentadannivisibilio anomaliedi funzionamento.Non smontate mail’apparecchio:fatelo
esaminare presso un centro autorizzato TEFAL onde evitare eventuali rischi.
Descrizione
1. Impugnatura comfort (secondo il modello)
13. Serbatoio d’acqua
2. Pulsante vapore
14. Caldaia (sull’unità di base)
3. Manopola di regolazione della temperatura del ferro
15. Cavo vapore ferro-caldaia
4. Spia luminosa del ferro
16. Alloggiacavo
5. Uscita cavo telescopico
17. Copri collettore di calcare
6. Supporto poggiaferro
18. Collettore di calcare
7. Interruttore luminoso on / off
19. Pannello di controllo
8. Vano avvolgicavo
a. Tasto di accensione“RESTART
9. Cavo elettrico
b. Spia Serbatoio d'acqua vuoto
10. Tasto turbo (secondo il modello)
c. Spia “Pronto vapore”
11. Archetto di mantenimento Lock-System
d. Spia “anti-calc”
12. Aletta di chiusura del serbatoio d’acqua
e. Pulsante di regolazione erogazione vapore
Sistema di blocco del ferro sulla base - Lock-system
La centrale vapore è munita di un archetto per trattenere il ferro sul corpo dell’apparecchio con un bloccaggio per trasportarla e
riporla facilmente - fig. 1:
• Chiusura - fig.2
• Apertura - fig.3
24
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 25
Per trasportare la centrale vapore usando l’impugnatura del ferro:
F
- posate il ferro sulla piastra appoggiaferro della centrale vapore e abbassate l’archetto di tenuta sul
f
erro fino all’inserimento del bloccaggio (identificato da un “clic” sonoro) - fig.2.
- Afferrate il ferro per l’impugnatura per trasportare la centrale vapore - fig. 1.
NL
Preparazione
D
Che acqua utilizzare ?
• L’apparecchio è stato progettato per funzionare con acqua di rubinetto. Tuttavia, in alcune
Ma se l’acqua contiene
GB
r
egioni vicine al mare, il tenore di sale dell’acqua può essere elevato. In questo caso, utilizzate
molto calcare, potete
esclusivamente dell’acqua demineralizzata.
u
tilizzare l'acqua
• Non utilizzate mai acqua contenente additivi (amido, essenze profumate, sostanze aromatiche,
demineralizzata in
I
addolcenti, ecc.), né l'acqua delle batterie o prodotta dalla condensazione (ad esempio l'acqua
commercio.
degli asciugabiancheria, l'acqua dei frigoriferi o dei condizionatori, l'acqua piovana). Queste
E
contengono rifiuti organici o elementi minerali che si concentrano sotto l’effetto del calore e
provocanocrepitii, colature scure oundeperimento prematuro dell’apparecchio.
P
Accendere il generatore
• Mettete la centrale vapore in un posto stabile e orizzontale che sopporti il calore.
DK
• Controllare che il generatore sia freddo e staccare la spina.
• Aprite lo sportello di riempimento del serbatoio - fig.4.
• Riempite il serbatoio senza oltrepassare il livello Maxi - fig.5 .
S
• Richiudete lo sportello di riempimento.
FIN
Utilizzate l'uscita del cavo telescopico
• Il ferro è dotato di un'uscita del cavo telescopico per evitare che il cavo possa sfregare sulla
N
Per maggiore comodità,
biancheria e sgualcirla durante la stiratura.
utilizzate sempre l'uscita del
• Estraete il cavo vapore dal suo vano e srotolatelo completamente.
cavo telescopico.
GR
• Rimuovete il laccio per liberare l'uscita del cavo.
• Premete il tasto EJECT - fig.6 e l'uscita del cavo telescopico si svolge auto-maticamente.
• Quando l'uscita del cavo si muove, il sistema telescopico si svolge automa-ticamente senza
TR
bisogno di premere il tasto EJECT.
PL
Mettete in funzione la centrale vapore
Durante laprima utilizzazione,
• Srotolare completamente il filo dall’alloggio apposito.
può esserci una fuoriuscita di
• Abbassare l’archetto per sbloccare l’impugnatura - fig.3.
CZ
fumo o di odore assolutamente
• Collegate la centrale vapore ad una presa elettrica di tipo “terra”.
innocua. Tale fenomeno non ha
• Accendete l’interruttore luminoso acceso/spento la spia verde (posizionata sul pannello di
SK
nessun effetto sull'utilizzazione
controllo) lampeggia e la caldaia si scalda - fig.7.
e scompariràrapidamente.
Quando la spia verde resta accesa (dopo circa 2 minuti), il vapore è pronto.
H
Funzionamento del quadro comandi
RUS
• Spia verde lampeggiante: riscaldamento caldaia - fig.7.
• Spia verde fissa: il vapore è pronto - fig.7.
• Spia rossa fissa: il serbatoio è vuoto - fig.10.
UA
• La spia arancione “anti-calc” lampeggia - fig.12: dovete sciacquare il collettore di calcare.
HR
Utilizzo
Stiratura a vapore
RO
• Posizionate il cursore di regolazione della temperatura del ferro sul tipo di tessuto da stirare (vedi
Non appoggiare il ferro su
la tabella sottostante).
un supporto metallico.
• Laspia luminosa del ferro si accende. Attenzione! Il ferro èprontoquandola spia del termostato
Quando non si utilizza il
SLO
si spegne e quando la spia verde di “pronto vapore” rimane fissa.
ferro, riporlo sempre nel
• Regolate l’emissione della quantità di vapore (sul pannello di controllo).
supporto poggiaferro. E'
• Durante la stiratura, la spia luminosa del ferro e la spia luminosa del vapore pronto si accende e
EST
dotato di sistema
si spegne, a seconda delle esigenze di riscaldamento senza interrompere l’utilizzo.
antiscivolo e sopporta alte
• Per ottenere vapore, premere sul comando vapore situato sull’impugnatura del ferro. Il vapore si
temperature.
LT
ferma rilasciando il comando - fig.8. Il vapore si ferma rilasciando il comando.
• Dopo circa un minuto, e regolarmente durante l'uso, la pompa elettrica di cui è dotato
l'apparecchio invia l'acqua nella caldaia. Quest'operazione produce un rumore normale.
LV
• Se utilizzate amido, spruzzatelo sul rovescio dei tessuti da stirare.
25
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 26
Regolazione la temperatura
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA E DEL VAPORE IN FUNZIONE DEL TIPO DI TESSUTO DA STIRARE:
REGOLAZIONE DELLA MANOPOLA DELLA
TI
PO DI TESSUTO
RE
GOLAZIONE DEL PULSANTE DEL VAPORE
TEMPERATURA
L
ino / Cotone
•••
Seta / Lana / Viscosa
••
Tessuti sintetici (poliestere,
acetato, acrilico, poliammide)
•
Al momento dellaprima
• Regolazione del cursore della temperatura del ferro da stiro:
utilizzazione o se nonavete usato
- Cominciare prima con i tessuti che si stirano a bassa temperatura(•)e terminare con quelli
il vapore da un po'di tempo:
che richiedono temperature più elevate (••• o Max).
premete più volte successivamente
-Se si stiranotessuti difibremiste, regolarela temperatura distiratura inbaseallafibra piùdelicata.
il pulsante vapore conil ferro
- Se si stirano degli abiti di lana, premere solamente sul pulsante vaporizzatore del ferro da
lontanodaipanni da stirare
- fig.8.
stiro con una serie di impulsi - fig.8, senza appoggiare il ferro da stiro sull’abito. Eviterete in
Ciòpermetterà l'eliminazione
tal modo di rovinarlo.
dell'acqua freddadalcircuito
• Regolazione della vaporizzazione:
vapore.
- Se si stira un tessuto spesso, aumentare la vaporizzazione.
-Sesistiraabassatemperatura,regolareilcomandovaporizzatoredellabasesullaposizionebassa.
Stirare senza vapore
• Non premere il pulsante di controllo vapore sull’impugnatura del ferro.
Stiratura in verticale
• Regolate il cursore della temperatura del ferro e l'erogazione di vapore della caldaia (situati sul
I nostri consigli : per i tessuti
pannello di controllo) in posizione maxi.
diversi dal lino o dal cotone,
• Appendete l'indumento su una gruccia e tendete leggermente il tessuto con una mano.
mantenete il ferro ad alcuni
Dato che il vapore prodotto è molto caldo, non togliete mai le grinze di un abito su una
centimetri di distanza per
persona, ma sempre su una gruccia.
non bruciare il tessuto.
• Mantenendoilferroin posizioneverticalepremeteinmodointermittenteil comando vapore(posto
sull’impugnatura del ferro) - fig.8 effettuandounmovimento dall'alto verso ilbasso - fig.9.
Riempite nuovamente il serbatoio
• Non è possibile erogare vapore e la spia rossa "serbatoio vuoto" si accende - fig.10.
• Staccate dall’alimentazione la centrale vapore. Aprite lo sportello di riempimento del serbatoio - fig.4.
• Riempite il serbatoio senza oltrepassare il livello Maxi - fig.5.
• Richiudete lo sportello di riempimento.
• Ricollegate all’alimentazione la centrale vapore. Premete il tasto “Restart” di riavvio - fig.11, situato sul
pannello comandi, per continuare a stirare. Quando la spia verde resta accesa, il vapore è pronto.
Funzione TURBO (secondo il modello)
• Premete 2 o 3 volte il tasto turbo per ottenere più vapore:
- per stirare i tessuti più spessi,
- per eliminare le false pieghe,
- per una potente azione anti-pieghe in verticale.
Utilizzate la funzione turbo con cautela, poiché l'eccezionale potenza del vapore può
causare bruciature.
Pulizia e manutenzione
Pulite la centrale vapore
• Non utilizzate prodotti detergenti o di decalcificazione per pulire la piastra o la caldaia.
Trucco: Per una pulizia più facile e
• Non mettete il ferro o la caldaia sotto l'acqua del rubinetto.
non aggressiva per la piastra del
• Svuotate e pulite il serbatoio dell'acqua amovibile.
ferro, utilizzate una spugnetta
• Pulitelo regolarmenteutilizzando una spugna ruvida per stoviglie nonmetallicainumidita.
umida sulla piastra ancora tiepida.
26
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 27
Decalcificate facilmente la centrale vapore:
F
Persciacquare la caldaia non
Per prolungare la durata di vita della centrale vapore ed evitare i residui di calcare, la
utilizzate assolutamente
c
entrale vapore è dotata di un collettore di calcare integrato. Questo contenitore, situato nel
NL
p
rodotti di decalcificazione :
cestello, recupera automaticamente il calcare che si forma all'interno.
potrebbero danneggiarla.
Principio di funzionamento:
Prima di procedere allo
D
•
La spia arancione “anti-calc” lampeggiante sul pannello di controllo avverte della necessità di
s
vuotamento della centrale
sciacquare il raccogli-calcare - fig.12.
vapore, è obbligatorio
GB
lasciarla raffreddare per più
Attenzione: questa operazione non deve essere effettuata finché la centrale vapore
d
i 2 ore, per evitare rischi di
n
on è staccata dall’alimentazione da più di due ore e non è completamente fredda. Per
bruciatura.
effettuare questa operazione, la centrale vapore deve trovarsi vicino ad un lavello poiché
I
può uscire dell’acqua dalla caldaia quando viene aperta.
• Unavoltachelacentralevaporeècompletamenteraffreddata,togliereilcopricollettoredicalcare-fig.13.
E
• Svitate completamente il contenitore e staccatelo dal corpo dell'apparecchio: in esso viene
raccolto il calcare accumulato nel cestello - fig.14 et fig.15.
• Per pulirea fondo il contenitoreè sufficientesciacquarlocon acqua correnteper eliminaretutto
P
il calcare - fig.16.
• Riponete il contenitore nel suo alloggiamento, riavvitandolo completamente per garantire la
DK
tenuta - fig.17.
• Rimettete il copri collettore di calcare al suo posto - fig.18.
S
Al successivo utilizzo premete il tasto “reset” situato sul pannello di controllo per
spegnere la spia arancione “anti-calc”.
FIN
Riponete la centrale vapore
• Premete l’interruttore luminoso acceso/spento per spegnere il generatore e togliete la spina.
• Posate il ferro sulla piastra appoggiaferro della centrale vapore.
N
• Portate l'archetto di mantenimento sul ferro fino a bloccarlo (udirete un "clic") - afig.2. Il ferro sarà così
bloccato in tutta sicurezza sulla caldaia. Attenzione: non toccate la piastra ancora calda.
GR
• Inserite l'uscita del cavo telescopico nella scanalatura - afig.19. Afferrate l'estremità dell'uscita del cavo e
premete per fare rientrare la parte flessibile nella base .
• Sistemate il cavo nell'apposito alloggio . Piegatelo in due come per fare un nodo. Inserite la parte finale di
TR
questo anello nell'alloggiacavo e spingete delicatamente fino a vedere l'estremità dall'altro lato
dell'alloggio stesso. - afig.20
PL
• Lasciateraffreddarelacentrale vaporeprimadiriporla sedovete ritirarlain unarmadio o inunospaziostretto.
• Potete riporre la centrale vapore in tutta sicurezza.
F
Un problema con la centrale vapore?
SK
PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI
La centrale vapore non si accende o la
L’elettrodomestico non è acceso. Verificate che l’apparecchio sia
H
spia del ferro e l’interruttore luminoso
correttamente collegato e premete
on/off non si sono accesi.
sull’interruttore acceso/spento.
RUS
L’acqua cola attraverso i fori
L'acqua si è condensata nei tubi poiché
Premete il comando vapore finché il ferro
della piastra.
utilizzate il vapore per la prima volta o non
comincia ad erogare vapore.
UA
l'avete utilizzata da qualche tempo.
Utilizzate il comando vapore prima che il
Diminuite la potenza di erogazione del
HR
ferro sia caldo.
vapore quando stirate a bassa temperatura
(comando vapore sul pannello di controllo).
RO
Attendete che la spia del ferro si spenga
primadiazionare ilcomandovapore.
SLO
Il termostato non funziona: il ferro non è
Contattate un Centro Assistenza
abbastanza caldo.
Autorizzato.
EST
Strisce d’acqua rimangono sulla
Il vostro copriasse è saturo d’acqua
Controlla che l’asse sia adatto (asse con
biancheria.
perché non è adatto alla potenza di una
griglia che previene condensa).
LT
centrale vapore.
Colature bianche o scure
La caldaia emette calcare perché non è
Sciacquate il collettore (vedere §
escono dai fori della piastra..
decalcificata regolarmente.
decalcificate la centrale).
LV
27
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 28
P
ROBLEMI
P
OSSIBILI CAUSE
S
OLUZIONI
D
ai fori della piastra fuoriesce una
S
tate utilizzando sostanze chimiche
N
on aggiungere questi tipi di prodotti nel
materia nerastra che sporca gli
decalcificantio additivi nell'acqua da stiro.
serbatoio d’acqua o nella caldaia.
indumenti.
Contattate un Centro Assistenza
A
utorizzato.
L
a piastra è sporca o nerastra
V
iene utilizzata una temperatura
C
onsultate i consiglisullaregolazionedella
e rischia di sporcare gli indumenti.
eccessiva.
temperatura.
Gli indumenti non sono sufficientemente
Assicuratevi che la biancheria sia ben
risciacquati o avete stirato un nuovo
sciacquata cosicché non ci siano residui
indumento senza lavarlo.
di sapone o altri prodotti chimici sugli
indumenti.
Utilizzate dell'amido. Spruzzate l’amido sul rovescio del tessuto
da stirare.
Non c’è vapore o c’è poco vapore. Il serbatoio d’acqua è vuoto (spia rossa). Riempite il serbatoio d’acqua amovibile.
La potenza di erogazione del vapore è
Aumentate la potenza di erogazione del
regolata al minimo.
vapore (pulsante della caldaia).
La temperatura della piastra è impostata
Lacentrale vapore funziona normalmente
sul massimo.
ma il vapore, molto caldo, è secco, quindi
meno visibile.
Esce del vapore attorno al collettore Il collettore è stretto male. Ristringete il collettore.
La guarnizione del collettoreèdanneggiata. Contattateun Centroassistenzaautorizzato.
L’apparecchio è difettoso Non utilizzate più la centrale vapore e
contattateunCentroassistenzaautorizzato.
La spia rossa "serbatoio
Il tappo di scarico è mal avvitato. Stringete il tappo di scarico.
d'acqua amovibile vuoto" è accesa.
Fuoriesce vapore dal tappo della caldaia. La guarnizione del tappo è danneggiata. Non utilizzate più la centrale vapore e
contattateunCentroassistenzaautorizzato.
La spia “anti calc” è accesa. Non avete premuto il tasto “restart”
Premete il tasto “restart” di riavvio situato
riavvio.
sul pannello comandi.
Se non è possibile determinare la causa di un guasto, rivolgetevi a un Centro di assistenza autorizzato.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
28
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 29
Recomendaciones importantes
F
Consejos de seguridad
NL
• Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso no conforme a las instrucciones
e
ximiría a la marca de cualquier responsabilidad.
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad
D
Electromagnética, Medio ambiente...)
• Su central de vapor es un aparato eléctrico: debe utilizarse en condiciones normales de uso. Este aparato está pensado
ú
nicamente para un uso doméstico.
GB
• El aparato está equipado con 2 sistemas de seguridad:
- una válvula que evita cualquier exceso de presión y que, en caso de disfunción, deja escapar el excedente de vapor,
- un fusible térmico para evitar cualquier sobrecalentamiento.
I
• Conecte siempre la central de vapor:
- a una instalación eléctrica cuya tensión se encuentre entre 220 y 240 V.
E
- a una toma eléctrica de tierra.
Cualquier error de conexión puede provocar daños irreversibles y anulará la garantía
Si utiliza un alargador, asegúrese de que el enchufe sea de tipo bipolar I0A con toma de tierra.
P
• Desenrolle completamente el cable antes de conectarlo a una toma de tierra.
• En caso de que el cable de alimentación o el cable del vapor esté daño, deberá llevarlo a cambiar obligatoriamente a un centro
de servicio autorizado para evitar riesgos.
DK
• No desenchufe el aparato tirando del cable.
Desconecte siempre el aparato:
S
- antes de llenar el depósito o de lavar el colector,
- antes de limpiarlo,
- después de utilizarlo.
FIN
• El aparato debe ser utilizado y colocado sobre una superficie estable. Cuando coloque la plancha sobre el reposaplanchas,
asegúrese de que la superficie en la que se encuentra es estable.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
N
mentales sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si éstas cuentan, a través de una
persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con unas instrucciones previas relativas al uso del aparato.
GR
• Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• No deje nunca el aparato sin vigilancia:
- cuando esté conectado a la electricidad,
TR
- mientras que no se haya enfriado alrededor de 1 hora.
• La suela de la plancha y la placa reposaplanchas de la carcasa pueden alcanzar unas temperaturas muy elevadas y provocar
quemaduras: no las toque. No toque nunca los cables eléctricos con la suela de la plancha.
PL
• Su aparato emite vapor que puede provocar quemaduras. Manipule la plancha con precaución, sobre todo cuando planche en
vertical. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.
CZ
• Antesde lavar el colector, espere siempre a que la central del vapor se haya enfriado y desconectado desde hacemás de 2horas
para desatornillar el colector.
• Si pierde o estropea el colector, llévelo a reparar a un centro de servicio autorizado.
SK
• No sumerja nunca la central de vapor en agua o en cualquier otro líquido. No la pase nunca bajo el agua del grifo.
• El aparato no debe utilizarse si ha caído, si presenta daños aparentes, si tiene fugas o si presenta anomalías de funcionamiento.
No desmonte nunca el aparato: llévelo a reparar a un centro de servicio autorizado para evitar riesgos.
H
Descripción
RUS
1. Asa confort (en función del modelo)
13. Depósito 1,4 l
2. Botón de vapor
14. Caldera (en el interior de la carcasa)
UA
3. Botón de ajuste de la temperatura de la plancha
15. Cable de vapor
4. Piloto de la plancha
16. Pestaña corredera para guardar el cable de vapor
5. Salida del cable telescópico
17. Ocultacolector de cal
HR
6. Placa reposaplanchas
18. Colector de cal
7. Interruptor luminoso de Encendido/Apagado
19. Panel de control
RO
8. Compartimento para guardar el cable
a. Botón “Restart”
9. Cable eléctrico
b. Piloto "depósito vacío"
10. Botón turbo (en función del modelo)
c. Piloto "vapor listo"
SLO
11. Lock-System
d. Piloto "antical"
12. Pestaña de llenado del depósito.
e. Botón de ajuste del caudal de vapor
EST
Sistema de bloqueo de la plancha en la base - Lock System
LT
Sucentraldevaporestá equipada conunarco desujecióndelaplancha ala carcasa con bloqueo
para facilitar su transporte y almacenaje - fig.1:
• Bloqueo - fig.2
LV
• Desbloqueo - fig.3
29
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 30
P
ara transportar su central de vapor por el asa:
- coloque la plancha sobre la placa reposaplanchas de la central de vapor y abata el arco de
sujeción sobre la plancha hasta que se accione el bloqueo (oirá un “clic”) - fig.2.
-
Agarre la plancha por el asa para transportar su central de vapor - fig.1.
Preparación
¿Qué agua se debe utilizar?
• Elaparatoestá diseñado para funcionarconelagua del grifo.Noobstante, enalgunas regiones
S
i su agua es muy calcárea,
d
e lacosta, el porcentajede sal en el agua es elevado. Sifuera el caso, utilice únicamente agua
mezcle 50% de agua del
desmineralizada.
grifo con 50% de agua
• No utilice nunca agua que contenga aditivos (almidón, perfume, sustancias aromáticas,
desmineralizada de venta en
suavizante, etc.), ni agua de batería o de condensación (por ejemplo, agua de los tendederos,
tiendas.
agua de frigoríficos, agua de climatizadores, agua de lluvia). Estas aguas contienen residuos
orgánicos o elementos minerales que se concentran bajo el efecto del calor y que provocan
manchas, derrames marrones o un envejecimiento prematuro del aparato.
Llenar el depósito
• Coloque la central de vapor en un lugar estable y horizontal que no sea sensible al calor.
• Asegúrese de que el aparato está desconectado y frío.
• Abra la pestaña de llenado del depósito - fig.4.
• Llene unajarradeagua hastaunmáximode1,4 ldeagua y viértala en el depósitoprocurando
no superar el nivel “Máx” - fig.5.
• Vuelva a cerrar la pestaña de llenado.
Utilizar la salida del cable telescópico
• La plancha está equipada con una salida de cable telescópico para evitar que el cable cuelgue
Utilice siempre la salida del
sobre la ropa y la vuelva a arrugar durante el planchado.
cable telescópico para un
• Extraiga el cable de vapor de su compartimento y desenróllelo completamente.
mayor confort
• Retire la unión para liberar la salida del cable.
de uso.
• Pulse el botón Eject - fig.6 y la salida del cable telescópico se desplegará automáticamente.
• Cuando la salida del cable bascula, el sistema telescópico se despliega automáticamente sin
tener que pulsar el botón Eject.
Poner la central de vapor en marcha
Durante el primer uso, el
• Desenrolle completamente el cableeléctricoy saqueel cablede vapor desu compartimento.
aparato puede desprender
• Abata el arco de sujeción de la plancha hacia adelante para desbloquear el punto de
humo y un olor que no es
seguridad - fig.3.
nocivo. Este fenómeno sin
• Conecte la central de vapor a una toma eléctrica de tierra.
consecuencias en el uso del
• Pulseel interruptor luminoso de encendido/apagado. Éste se encenderá y la caldera empezará
aparato desaparecerá
a calentar: elpiloto verde situado en el panel de control empezará aparpadear - fig.7.
rápidamente.
Cuando el piloto verde deje de parpadear (tras aprox. 2 minutos), el vapor estará listo.
Funcionamiento del panel de control
• El piloto verde parpadea - fig.7: la caldera está calentándose.
• El piloto verde ha dejado de parpadear - fig.7: el vapor está listo.
• El piloto rojo "depósito de agua" se ha encendido - fig.10: el depósito está vacío.
• El piloto naranja "antical" parpadea - fig.12: debe lavar el colector de cal.
Uso
Planchar con vapor
• Sitúe el botón de ajuste de la temperatura enel tipo de tejido que va aplanchar (véase la tabla a
No deposite nunca la
continuación).
plancha sobre un
• El piloto de la plancha se enciende. Atención: el aparato está listo cuando el piloto de la plancha
reposaplanchas metálico,
se apaga y el piloto verde situado en el panel de control deja de parpadear.
ya que podría estropearlo;
• Ajuste el caudal de vapor (botón de ajuste situado en el panel de control).
hágalo más bien sobre la
• Durante el planchado, el piloto situado en la plancha y el piloto de vapor listo se encienden y se
placa reposaplanchas de la
apagan en función de las necesidades de calentamiento, pero esto no influye en el uso.
carcasa, ya que ésta se
• Para obtener vapor, pulse el botón de vapor situado bajo el asa de la plancha - fig.8. El vapor se
encuentra equipada con un
detendrá cuando deje de pulsar el botón.
revestimiento
• Tras aprox. un minuto, y de manera regular durante el uso, la bomba eléctrica de la que está
antideslizante y está
dotada el aparato inyecta agua en la caldera. Esto genera un ruido que es normal.
diseñada para resistir a
• Si utiliza almidón, pulverícelo por el lado de la prenda que no planche.
temperaturas elevadas.
30
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 31
Ajustar la temperatura
F
A
JUSTE DE LA TEMPERATURA Y DEL CAUDAL DE VAPOR EN FUNCIÓN DEL TIPO DE TEJIDO QUE VAYA A PLANCHAR:
AJUSTE DEL BOTÓN
AJUSTE DEL BOTÓN
NL
TIPO DE TEJIDOS
D
E LA TEMPERATURA
D
E VAPOR
D
Lino, algodón
•••
GB
Lana, seda, viscosa
••
I
Sintéticos
(poliéster, acetato, acrílico, poliamida)
•
E
En la primera utilización o si
• Ajuste del botón de temperatura de la plancha:
P
no ha utilizado el vapor
- Empiece primero por los tejidos que se planchan a baja temperatura y termine por los que
desde hace unos minutos:
soportan una temperatura más elevada (••• o Máx).
pulse varias veces seguidas
- Si plancha tejidos de fibras mezcladas, ajuste la temperatura de planchado a la fibra más frágil.
DK
el botón de vapor - fig.8 con
- Si plancha prendas de lana, presione sólo el botón de vapor de la plancha por impulsos - fig.8,
la plancha alejada del
sin que la plancha toque la prenda. De este modo, evitará que se desluzca.
S
tejido. Esto permitirá
• Ajuste del botón de caudal de vapor:
eliminar el agua fría del
- Si plancha un tejido grueso, aumente el caudal de vapor.
circuito de vapor.
- Si plancha a baja temperatura, ajuste el botón de caudal de vapor en la posición de Mín.
FIN
Planchar en seco
N
• No pulse el botón de vapor.
GR
Eliminar las arrugas verticalmente
• Ajuste el botón de temperatura de la plancha y el botón de ajuste del caudal de vapor en la
Para los tejidos que no sean
posición de máx.
lino o algodón, mantenga la
TR
• Cuelgue la prenda de una percha y estire ligeramente el tejido con una mano.
plancha a unos centímetros
Como el vapor que genera la plancha está a temperatura elevada, no planche nunca una
para no quemarlos.
prenda sobre una persona, sino siempre sobre una percha.
PL
• Pulse el botón de vapor - fig.8 de manera intermitente realizando un movimiento de arriba a
abajo - fig.9.
CZ
Llenar el depósito durante el uso
SK
• Si el piloto rojo “depósito vacío” se enciende- fig.10, significará que ya no le queda vapor. El depósito
de agua está vacío.
• Desconecte la central de vapor. Abra la pestaña de llenado del depósito - fig.4.
H
• Utilice una jarra de agua, llénela hasta un máximo de 1,4 l de agua y viértala en el depósito
procurando no superar el nivel “Máx” del depósito - fig.5.
• Vuelva a cerrar la pestaña de llenado.
RUS
• Vuelva a conectar la central de vapor. Pulse el botón “Restart” de reinicio - fig.11, situado en el panel
de control para seguir planchando. Cuando el piloto verde deje de parpadear, el vapor estará listo.
UA
Función TURBO (en función del modelo)
HR
• Pulse 2 o 3 veces el botón de turbo para obtener puntualmente vapor extra:
- para planchar los tejidos más gruesos,
- para eliminar los falsos pliegues,
RO
- para un planchado vertical potente.
Utilice la función turbo con precaución ya que la potencia excepcional del vapor
SLO
puede provocar quemaduras.
Mantenimiento y limpieza
EST
Limpiar su central de vapor
•Noutiliceningúnproductodemantenimientoodeeliminacióndelacalparalimpiarlasuelaolacarcasa.
LT
Truco: Para una limpiezamás
• No pase nunca la plancha o la carcasa bajo el chorro del grifo.
fácil y quenoagredalasuela
• Limpie regularmente la suela con una esponja no metálica.
de laplancha, utiliceuna
LV
• Limpie de vez en cuando las partes plásticascon un paño suave ligeramente humedecido.
esponja húmeda sobre lasuela
aun templada.
31
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 32
Eliminar la cal fácilmente de su central de vapor:
No introduzca productos
Para prolongar la vida útil de su central de vapor y evitar las proyecciones de cal, su central de
e
liminadores de cal (vinagre,
vapor está equipada con uncolector de cal integrado. Este colector, situado en la cuba, recupera
eliminadores de cal
a
utomáticamente la cal que se forma en el interior.
industriales...) para lavar la
Principio de funcionamiento:
c
aldera ya que podrían
dañarla. Antes de proceder a
• Un piloto naranja “antical” parpadea en el panel de control para indicarle que tiene que lavar
vaciar su central de vapor,
e
l colector - fig.12.
d
eberá esperar
Atención, esta operación no debe llevarse a cabo mientras que lacentral devapor no
obligatoriamente a que se
lleve desconectada más dedoshorasy no seencuentre completamente fría. Para realizar
e
nfríe durante más de2
esta operación, la central de vapor debe estar cerca de un fregadero, ya que el agua
horas, para evitar cualquier
puede salir de la cuba al abrirla.
riesgo de quemadura.
• Una vez la central de vapor completamente fría, retire el ocultacolector de cal - fig.13.
• Desatornille completamente el colector y retírelo de la carcasa. La cal acumuladase encuentra
en la cuba - fig.14 y fig.15.
• Para limpiar bien el colector sólo tiene que lavarlo con agua del grifo y eliminar la cal que
contiene - fig.16.
• Vuelvaa colocarelcolectorensu compartimento atornillándolodenuevocompletamentepara
asegurar la estanqueidad - fig.17.
• Vuelva a colocar el ocultacolector de cal en su sitio - fig.18.
La próxima vez que utilice el aparato pulse el botón “restart” situado en el panel de
control para apagar el piloto naranja “antical”.
Guardar la central de vapor
• Apague el interruptor de encendido/apagado y desconecte la toma.
• Coloque la plancha sobre la placa reposaplanchas de la central de vapor.
• Abata el arco de sujeción sobre la plancha hasta oír el “clic” de bloqueo
- fig.2
. De este modo, la plancha
quedará bloqueada con total seguridad a la carcasa.
• Guarde el cable eléctrico en su compartimento
- fig. 19
.
• Ajuste la salida del cable telescópico en la muesca. Agarre el extremo de la salida del cable y presione para
que la parte flexible retroceda hasta la base.
• Guarde el cable de vapor en la pestaña corredera de almacenamiento. Agarre el cordón, dóblelo en dos de
maneraaformarunbucle.Introduzcaelextremodeestebucleenlapestañacorrederayacontinuaciónempuje
lentamente hasta que vea aparecer el extremo delcable del otro lado de la pestaña corredera
- fig. 20
.
• Deje enfriar la central de vapor antes de guardarla en un armario o en un lugar estrecho.
• Puede guardar su central de vapor con total seguridad.
¿Tiene algún problema con la central de vapor?
Problemas Causas probables Soluciones
La central de vapor no se enciende o el
El aparato no está conectado a la
Asegúrese de que el aparato se encuentra
piloto de la plancha y el interruptor
electricidad.
bienconectadoaunatomaquefuncione y
luminoso de encendido/apagado no se
de que tiene corriente (interruptor de
encienden.
encendido/apagadoluminosoencendido).
El agua corre por los orificios de la suela. Eltermostato está desajustado: la
Póngase en contacto con el centro de
temperatura sigue siendo demasiado baja.
servicio autorizado.
Está utilizando vapor cuando la plancha
Compruebe el ajuste del termostato y del
aun no está suficientemente caliente.
caudal de vapor. Espere a que el piloto de
la plancha se haya apagado antes de
accionar el botón de vapor.
El agua se ha condensado en los tubos ya
Pulse el botón de vapor fuera de la mesa
que estáutilizando el vapor por primera vez
de planchar hasta que la plancha emita
o no lo ha utilizadodesde hace tiempo.
vapor.
Aparecen restos de agua en la ropa. La funda de la mesa está saturada de
Asegúrese de tener una mesa adaptada
agua ya que no está adaptada a la
(bandeja con rejilla que evita la
potencia de una central de vapor.
condensación).
Unos derrames blancos salen de los
Su caldera está expulsando cal ya que no
Lave el colector (véase § eliminar la cal de
orificios de la suela.
se ha limpiado regularmente.
su central).
32
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 33
Problemas Causas probables Soluciones
F
Unos derrames marrones salen de los
Está utilizando productos químicos para
No añada nunca ningún producto en el
NL
o
rificios de la suela y manchan la ropa.
e
liminar la cal o aditivos en el agua de
d
epósito (véase § ¿qué agua se debe
planchado.
utilizar?). Póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado.
D
La suela está sucia o amarilla y puede
Está utilizando una temperatura
Consulte nuestros consejos sobre el ajuste
m
anchar la ropa.
d
emasiado elevada.
d
e las temperaturas.
GB
S
u ropa no se ha aclarado suficientemente
A
segúrese de que la ropa está lo
ohaplanchadounaprendanuevaantesde
suficientemente aclarada para eliminar los
I
lavarla.
eventuales depósitos de jabón o productos
químicos de las prendas nuevas.
E
Está utilizando almidón. Pulverice siempre el almidón en la cara de
la prenda que no va a planchar.
P
Hay poco o nada de vapor. Eldepósitoestávacío(pilotorojoencendido). Llene el depósito.
Elcaudal de vaporestáajustado almínimo. Aumente el caudal de vapor.
DK
La temperatura de la suela está ajustada
La central de vapor funciona
al máximo.
normalmente, pero el vapor, muy
S
caliente, es seco, y por tanto menosvisible.
Sale vapor alrededor del colector. El aparato está mal apretado. Apriete de nuevo el colector.
FIN
La junta del colector está dañada. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado.
N
El aparato está defectuoso. No utilice la central de vapor y póngase en
contactoconelcentrodeservicioautorizado.
GR
El piloto rojo “depósito de agua extraíble
No ha pulsado el botón
Pulse el botón “Restart” de
vacío” está encendido.
“Restart” de reinicio.
reinicio situado en el panel de control.
TR
Estásaliendo agua ovaporpordebajodel
El aparato está defectuoso. No utilice la central de vapor y
aparato.
póngase en contacto con el centro de
PL
servicio autorizado.
CZ
El piloto “antical” está encendido. No ha pulsado el botón
Pulse el botón “Restart” de
“Restart” de reinicio.
reinicio situado en el panel de control.
SK
Si no puede determinar la causa de una avería, acuda a un centro de servicio postventa autorizado.
H
RUS
¡Contribuyamos a la protección del medio ambiente!
UA
Su aparato contiene un gran número de materiales aprovechables o reciclables.
HR
Entréguelo en un punto de recogida o, en su defecto, en un centro de servicio autorizado para que se lleve a cabo su
tratamiento.
RO
SLO
EST
LT
LV
33
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 34
Recomendações importantes
Conselhos de segurança
• Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização: uma utilização não conforme ao manual de instruções,
l
iberta a TEFAL de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa
Tensão, compatibilidade electromagnética, materiais em contacto com os alimentos, ambiente...).
•
O gerador de vapor é um aparelho eléctrico: deve ser utilizado em condições normais de utilização. Foi concebido apenas para
um uso doméstico.
• Está equipado com 2 sistemas de segurança:
- uma válvula que evita qualquer sobrepressão, permitindo em caso de avaria a libertação do excesso de vapor ;
- um fusível térmico para evitar o sobreaquecimento.
• Ligue sempre o gerador de vapor:
- numa instalação eléctrica cuja voltagem se situe entre 220 e 240V.
- numa tomada eléctrica com condutor terra, e que se encontra em perfeitas condições de utilização.
Qualquererro na ligação podecausar danos irreversíveis e anulara garantia.Seutilizaruma extensão, certifique-seque a tomada
é do tipo bipolar 10A com condutor terra.
• Desenrole totalmente o cabo antes de ligar a ficha à tomada.
• Se o cabo de alimentação ou o cabo do vapor se encontrarem de alguma forma danificados, deverão obrigatoriamente ser
substituídos por um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo.
Desligue sempre o aparelho retirando a ficha da tomada:
- antes de encher o reservatório ou de enxaguar o colector,
- antes de o limpar;
- após cada utilização.
• O aparelho tem de ser utilizado e colocado numa superfície estável. Quando colocar o ferro sobre a base para repouso do ferro,
certifique-se que a superfície onde o coloca tem estabilidade.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho,
pela pessoa responsável pela sua segurança.
• É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância:
- quando está ligado à corrente eléctrica;
- enquanto não estiver totalmente frio (cerca de 1 hora).
• A base do seu ferro e a base para repouso podem atingir temperaturas bastante elevadas, podendo causar
queimaduras : não lhes toque. Nunca toque nos cabos eléctricos com a base do ferro de engomar.
• O seu aparelho produz vapor que pode causar queimaduras. Manipule o seu ferro com precaução, especialmente se engomar
na vertical. Nunca dirija o vapor para pessoas ou animais.
• Antesdedesapertaratampadeesvaziamentodacaldeira,esperesemprequeogeradorarrefeça(desligadodacorrentehámaisde2horas).
• Antes de enxaguar o colector, aguarde sempre até que o gerador de vapor esteja frio e desligado há mais de 2 horas para
desapertar o colector.
• Seperder ou danificara tampadeesvaziamento da caldeira, peçaa sua substituiçãoa um Serviço de Assistência Técnicaautorizado.
• Nunca mergulhe o gerador de vapor em água ou em qualquer outro líquido. Nunca o passe pela água da torneira.
• Em caso de queda, danos visíveis, fugas ou anomalias no funcionamento, o aparelho não pode ser utilizado. Nunca o desmonte
pelos seus própriosmeios: dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica Tefalautorizado porforma a evitar qualquertipo de perigo.
Descrição
1. Pega conforto (consoante o modelo)
13. Reservatório de água
2. Comando do vapor
14. Caldeira (no interior do gerador de vapor)
3. Termóstato do ferro
15.Cabo de ligação do ferro à base do gerador de vapor
4. Luz piloto do ferro
16. Compartimento de arrumação do cabo de vapor
5. Botão de extensão do sistema Easy Cord
17. Tampa do colector de calcário
6. Base para repouso do ferro
18. Colector de calcário
7. Interruptor luminoso ligar/desligar
19. Painel de comandos
8. Compartimento de arrumação do cabo eléctrico
a. Botão “RESTART”
9. Cabo eléctrico
b. Luz piloto “depósito de água vazio”
10. Botão turbo (consoante o modelo)
c. Luz piloto “vapor pronto”
11. Arco de bloqueio Lock-System
d. Indicador luminoso “anti-calc”
12. Orifício de enchimento do reservatório de água
e. Comando regulador do débito de vapor
Sistema de bloqueio do ferro na base - Lock-system
O gerador de vapor está equipado com um arco de bloqueio do ferro para facilitar o transporte e a arrumação - fig.1:
- Bloqueio - fig.2.
- Desbloqueio - fig.3.
34
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 35
P
ara transportar o gerador de vapor pela pega do ferro:
F
- coloque o ferro sobre a base de repouso e rebata o arco de bloqueio sobre o ferro até ouvir um
clique de bloqueio - fig.2.
-
pegue no ferro pela pega para transportar o gerador de vapor - fig.1.
NL
Preparação
D
Que tipo de água utilizar ?
• O seu aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. Contudo, em
S
e a água que utiliza
GB
determinadas regiões junto ao mar, o teor em sal da água pode ser muito alto. Neste caso,
contém um elevado teor de
u
tilize apenas água desmineralizada.
calcário, utilize água
• Nuncautilizeáguacomaditivos(amido,fragrância,substâncias aromáticas,amaciador,etc.),nem
desmineralizada disponível
I
água de bateria ou de condensação (porexemplo, água das máquinas de secar roupa, água dos
no mercado.
frigoríficos, água dos aparelhosdearcondicionado, água da chuva). Estas águas contêmdetritos
E
orgânicos ou elementos minerais que se concentram sob o efeito do calor e provocam salpicos,
derrames de corcastanha ou um envelhecimento prematuro doseu aparelho.
P
Encher o reservatório
• Coloque o gerador de vapor num local estável e horizontal resistente ao calor
DK
• Certifique-se que o aparelho está desligado da corrente e que a base do ferro e a base de
repouso do ferro estão frias.
• Abra a tampa do reservatório da água - fig.4.
S
• Encha o depósito de água sem ultrapassar o nível máximo - fig.5.
• Feche a tampa do reservatório de água.
FIN
Utilize o sistema Easy Cord
• O ferro está equipado com um sistema de extensão do cabo (Easy Cord) para evitar que este
N
Utilize sempre o sistema
se arraste sobre a roupa e a enrugue enquanto engoma.
Easy Cord para um maior
• Retire o cabo do vapor do respectivo compartimento e desenrole-o na totalidade.
conforto de utilização.
GR
• Retire o clip de modo a libertar a saída do cabo.
• Prima o botão Eject - fig.6 e o sistema Easy Cord desdobra-se automaticamente.
TR
• Quando abanar a saída do cabo, o sistema Easy Cord desdobra-se automaticamente sem ser
necessário premir o botão Eject.
PL
Coloque o seu gerador de vapor a funcionar
Após aproximadamente um
• Desenrole completamente o cabo.
minuto, eregularmente durante a
• Rebata o arco de bloqueio para a frente por forma a desbloquear o ferro - fig.3.
CZ
utilização, a bomba eléctrica
• Ligue o gerador de vapor a uma tomada de tipo “terra”.
integradano seuaparelho injecta
• Carregue no interruptor ligar/desligar : a luz piloto verde(localizada nopainel de comandos)
SK
água para a caldeira. Esta acção
acende intermitentemente e a caldeira aquece - fig.7.
irá produzir umruído, normal
Quando a luz piloto verde parar de piscar (cerca de 2 mn) o vapor está pronto.
durante este procedimento.
H
Funcionamento do painel de comandos
RUS
• Luz verde intermitente: a caldeira está em aquecimento - fig.7.
• Luz verde fixa: pode começar a utilizar o vapor - fig.7.
• Luz vermelha fixa: o depósito está vazio - fig.10.
UA
• Indicador luminoso laranja “anti-calc” pisca - fig.12: deve enxaguar o colector de calcário.
HR
Utilização
Engomar com vapor
RO
• Regule o termóstatodoferro seleccionando otipodetecidoa engomar (verquadromaisabaixo).
Não coloqueo ferro
• A luz-piloto do ferro acende. Atenção: o aparelho está pronto quando aluz do ferro se desliga e a luz
sobre umsuporte
verde do vapor permanece fixa.
metálicomas sim sobre
SLO
a base para repouso do
• Regule o débito de vapor (no painel de comandos).
ferro que se encontra
• Duranteofuncionamento,aluzpilotodo ferroealuzpilotodevaporprontoacendemeapagamconsoanteas
equipadacom
EST
necessidadesdeaquecimento.Esteprocedimentonãotemqualquerconsequência nautilizaçãodo aparelho.
protecções
• Para obter vapor, carregue no comando do vapor que se encontra na pega do ferro - fig.8. Se soltar
antiderrapantes,
o comando, o vapor pára.
LT
concebidas para resistir
• Aquando da primeira utilização, o aparelho poderá libertar fumos e odores inofensivos. Este
a altas temperaturas.
fenómeno sem consequências, desaparecerá logo que o comece a utilizar.
LV
• Se utilizar amido, pulverize-o no lado oposto ao que vai ser engomado.
35
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 36
Regule a temperatura
REGULAÇÃODO TERMÓSTATO DO FERRO E DOBOTÃO DECOMANDODO DÉBITO DEVAPOREMFUNÇÃO DOTIPO DETECIDOAENGOMAR:
TIPO DE TECIDO REGULAÇÃO DO TERMÓSTATO REGULAÇÃO DO COMANDO DE VAPOR
Linho, algodão
•••
L
ã, seda, viscose
••
Sintéticos
(acetato, acrilico, poliamida, poliester)
•
Aquando da primeira
• Regulação do termóstato do ferro:
utilização ou senão tiver
- Comece por engomar os tecidos que só podem ser engomados a temperaturas baixas (•) e
utilizado o vapordurante
termine com os tecidos resistentes a temperaturas elevadas (••• ou Máx).
alguns minutos- fig.8 : afaste
- Se engomar um tecido com fibras mistas, regule a temperatura para a fibra mais delicada.
o ferro da peça de roupae
- Se engomar peças de roupa de lã, carregue no comando do vapor do ferro por impulsos
carregue repetidamente no
– fig.8. , sem pousar o ferro sobre a peça. Evitará, assim, que a roupa fique com lustro.
comando dovapor por forma
• Regulação do débito do vapor:
a eliminar aágua fria no
- Se engomar um tecido grosso, aumente o débito do vapor.
circuito de vapor.
- Se engomar a baixa temperatura, regule o comando do débito de vapor para a posição mini.
Engomar sem vapor
• Não pressione o comando de vapor localizado na pega do ferro.
Engomar na vertical
• Regule o termóstatodoferroe ocomando dedébito devapor(situadonopainel decomandos)
Para os tecidos que não o
na posição máxima.
linho ou o algodão,
• Pendure a peça de roupa num cabide e estique ligeiramente o tecido com uma mão.
mantenha o ferro a alguns
Uma vez que o vapor produzido é muito quente, nunca passe a ferro roupa vestida
centímetros por forma a
numa pessoa, utilize sempre um cabide.
não queimar o tecido.
• Coloque o ferro navertical, carreguenocomando de vapor(situadona pega do ferro)de forma
intermitente - fig.8. , efectuando um movimento de cima para baixo - fig.9.
Encher novamente o reservatório
• Produçãodevaporinexistenteeluzpiloto vermelha"depósito vazio" acesa: o reservatóriodeágua está vazio
- fig.10.
• Desligue o gerador de vapor. Abra a tampa de enchimento do reservatório - fig.4.
• Encha o reservatório de água sem ultrapassar o nível máximo - fig.5.
• Feche a tampa do reservatório de água.
• Volte a ligar o gerador de vapor. Carregue no botão “Restart” - novo arranque - fig.11, situado no painel de
instrumentos paravoltaraengomar. Quandooindicadorluminosoverdesemantém aceso,ovaporestápronto.
Função TURBO (consoante o modelo)
• Dê 2 ou 3 impulsos no comando turbo para obter, pontualmente, mais vapor:
- para engomar tecidos mais grossos,
- para eliminar vincos,
- para engomar na vertical
Utilize a função turbo com precaução na medida em que a potência excepcional do
vapor pode causar queimaduras.
Limpeza e manutenção
Limpe o gerador de vapor
• Nunca passe o ferro ou a respectiva caldeira por água.
Conselho: para uma limpeza mais
• Esvazie e enxagúe o reservatório amovível.
fácil e não agressiva para a base
• Limpe regularmente a base utilizando uma esponja humedecida suave.
do seu ferro, utilize uma esponja
• Regularmente,limpeaspartes plásticas comum pano macio ligeiramente humedecido.
húmida sobre a base ainda morna.
36
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 37
Proceda à descalcificação do seu gerador de vapor
F
Não introduza produtos
Para prolongar a duração útil do seu gerador de vapor e evitar os resíduos de calcário, o seu
anti-calcário (vinagre,
g
erador está equipado com um colector de calcário integrado. Este colector, colocado na cuba,
NL
d
etergentes anti-calcário
recupera automaticamente o calcário que se forma no seu interior.
industriais…) para
Princípio de funcionamento:
descalcificar a caldeira por
D
•
Uma luz piloto laranja “anti-calc” pisca no painel de controlo para indicar que é necessário
f
orma a não danificá-la.
enxaguar o colector - fig.12
Antes de proceder ao
GB
esvaziamento da central de
Atenção, esta operação só deve ser efectuada enquanto o gerador de vapor não
v
apor, é obrigatório deixá-la
e
stiver ligado há pelo menos duas horas e estiver totalmente frio. Para efectuar esta
arrefecer durante mais de 2
operação, o gerador de vapor deve estar situado na proximidade de lava-loiça, dada a
I
horas, para evitar qualquer
possibilidade de saída de água da cuba aquando da sua abertura.
risco de queimadura.
• Uma vez o geradorde vaportotalmentearrefecido, retire a tampadocolector decalcário -fig.13.
E
• Desenrosque totalmente o colector e retire-o da caixa. O colector contém o calcário
acumulado na cuba - fig.14 et fig.15.
• Para limpar devidamenteocolector,basta enxaguá-lo comáguacorrenteporformaaeliminar
P
o calcário que contém - fig.16.
• Volte a colocar o colector no respectivo compartimento enroscando-o na totalidade de modo
DK
a assegurar a estanquicidade - fig.17.
• Volte a colocar a tampa do colector de calcário - fig.18.
Aquando dapróxima utilização,prima o botão “reset” situadono painel de controlopara
S
desligar o indicador laranja “anti-calc”.
FIN
Arrume o gerador de vapor
• Desligue o gerador no interruptor luminoso ligar/desligar e retire a ficha da tomada.
N
• Coloque o ferro sobre a placa de descanso do ferro do gerador de vapor.
• Puxe oarco de bloqueio sobre o ferroaté ouvirum clique de bloqueio - fig.2. Deste modo, o ferro fica bloqueado de
formatotalmentesegura sobre a respectiva caldeira. Atenção: não toque na base ainda quente.
GR
• Guardeo cabo dealimentaçãono respectivocompartimento
- fig. 19
. Segure na extremidade do sistema Easy
Cord e carregue de modo a introduzir a parte flexível na base.
TR
• Arrume ocabo do vaporno respectivo compartimento.Pegue no cabo e dobre-o aomeio.Coloque aponta dobrada
no compartimentoe empurre devagaraté que esta apareçanaoutra extremidadedocompartimento - fig.20.
• Deixe arrefecer o gerador de vapor antes de arrumá-lo num armário ou num espaço estreito.
PL
• Pode arrumar o gerador de vapor em total segurança.
F
Um problema com o seu gerador de vapor?
SK
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
O gerador de vapor não liga ou o
O aparelho não está ligado. Certifique-se que o aparelho está ligado e
H
indicador do ferro e o indicador luminoso
carregue no botão on/off.
ligar/desligar não estão acesos.
RUS
A água sai pelos orifícios da
A água condensou-se nos tubos porque
Carregue no comandode vapor, afastado
base.
está a utilizaro vaporpela primeira vez ou
datábuadeengomar, atéo ferro produzir
já não o utiliza há algum tempo.
vapor.
UA
A base não está suficientemente quente. Reduza odébitodevaporquandoengoma
HR
abaixa temperatura (controlo dodébitode
vapor no painel de comandos). Aguarde
quea luz pilotodoferrose apagueantesde
RO
utilizar ocomando devapor.
O termóstato está desregulado: a
Contacte um Serviço de Assistência
SLO
temperatura continua demasiado baixa.
Técnica.
Marcas de água aparecem na roupa. A cobertura da tábua está saturada de
Certifique-se que a tábua é adequada
EST
água porque não está adaptada à
(tabuleiro com grelha que evite a
potência de um gerador de vapor.
condensação).
LT
Marcas brancas ou castanhas
A caldeira rejeita calcário porque não é
Enxagúe o colector (ver § proceda à
saiem pelos orificios da base.
submetida regularmente ao processo de
descalcificação do seu gerador de vapor).
LV
descalcificação do seu gerador.
37
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 38
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
S
ai líquido castanho pelos
U
tiliza produtos químicos para à
N
unca utilize este tipo de produto no
orifícios da base que mancha
descalcificação ou aditivos na água.
reservatório ou na caldeira. Contacte um
a roupa.
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
A base está suja ou castanha e pode
Utiliza uma temperatura muito
Veja os nossos conselhos sobre a
manchar a roupa.
elevada.
regulação das temperaturas.
A sua roupa não está suficientemente
Certifique-se que a roupa está
bem lavada ou engomou uma nova peça
suficientemente enxaguada por forma a
de roupa antes de a ter lavado.
retiraroseventuaisresíduos dedetergente
ou produtos químicos das roupas novas.
Utiliza goma. Pulverize sempre o amido no lado oposto
ao que vai ser engomado.
Existe pouco ou nenhum vapor. O depósito está vazio(luzvermelha acesa). Encha o reservatório amovível.
O débito de vapor está regulado no
Aumente o débito de vapor (botão de
mínimo.
regulação no painel de comandos).
A temperatura da base está regulada no
Ogerador devapor funciona normalmente,
máximo.
mas o vapor, muito quente, é seco e, por
conseguinte, menos visível.
Sai vapor à volta do colector. O colector está mal apertado. Volte a apertar o colector.
A junta do colector está danificada. Contacte um Serviço de Assistência
Técnica autorizado.
O aparelho está defeituoso. Não utilize mais o gerador de vapor e
contacte um Serviço de Assistência
Técnica autorizado.
A luz vermelha “depósito de água vazio”
Não pressionou o botão Restart. Pressione o botão Restart.
está acesa.
Sai vapor por baixo do aparelho. O aparelho está avariado. Não utilize mais o gerador de vapor e
contacte um Serviço de Assistência
Técnica autorizado.
O indicador luminoso “anti calc” está
Não carregou no botão “restart” - novo
Carregue no botão “restart” - novo
aceso.
arranque.
arranque situado no painel de comandos.
Nunca desmonte o seu gerador : dirija-se sempre a um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
38
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 39
F
Vigtige informationer
Sikkerhedsregler
NL
•
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før apparatet tages i brug første gang; TEFAL påtager sig intet ansvar for skader,
d
er opstår ved forkert brug.
D
• Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske forskrifter og standarder (elektromagnetisk
kompatibilitet, lavspænding, miljøbeskyttelse).
• Dampgeneratoren er et elektrisk apparat: Den skal bruges undernormale brugsbetingelser. Den erudelukkendeberegnet til brug
GB
i
en almindelig husholdning.
•
Det er forsynet med 2 sikkerhedssystemer:
- en ventil, som forhindrer overtryk ved at lede overskydende damp ud i tilfælde af funktionsforstyrrelser.
I
- en varmesikring, som forhinder overopvarmning.
• Tilslut altid dampgeneratoren:
E
- en el-installation med en spænding på mellem 220 og 240 V.
- Tilslut kun dampgeneratoren til en ekstrabeskyttet el-installation.
-Forkerte tilslutninger kan forårsage uoprettelige skader på apparatet og annullerer garantien.
P
Hvis der benyttes forlængerledning, skal det undersøges, om den er to-polet (10 A), og om den er ekstrabeskyttet.
• Træk el-ledningen helt ud før stikket sættes i en ekstrabeskyttet stikkontakt.
DK
• Hvis el-ledningen eller ledningen mellem strygejernet og basen er beskadiget, er det strengt nødvendigt at få den udskiftet af
et autoriseret serviceværksted af TEFAL for at undgå enhver fare.
• Tag ikke apparatets stik ud ved at trække i ledningen.
S
Træk altid stikket ud af stikkontakten:
- før vandbeholderen fyldes op eller før kalk-opsamleren skylles,
- Inden apparatet gøres rent.
FIN
- Hver gang apparatet har været i brug.
• Apparatet skal bruges og placeres på en stabil flade. Når strygejernet stilles på sin sokkel, skal man sikre sig, at soklen er anbragt
N
på en stabil flade.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er
svækkede eller personer med manglende erfaring ellerkendskab, med mindrede er underopsyneller harmodtaget forudgående
GR
instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
TR
• Gå aldrig fra dampgeneratoren:
- når den er tilsluttet strøm,
- så længe den ikke er kølet helt af (ca. 1 time).
PL
• Strygesålenog soklen kannå oppå megethøjetemperaturer,der kan forårsage forbrændinger. Rør derforikke ved dem,nårde ervarme.
Lad aldrig strygejernets sål røre ved el-ledningerne.
• Strygejernet udsender damp, der kan forårsage forbrændinger. Strygejernet skal håndteres forsigtigt, og specielt hvis der stryges
CZ
i lodret position. Ret aldrig dampen mod personer eller dyr.
• Vent altid til dampgeneratoren er helt kølet af (stikket skal være trukket ud af stikkontakten i mindst 2 timer), inden
SK
udtømningsproppen skrues af kedlen.
• Vent altidindtil dampgeneratorener kølet af og stikket har værettaget ud i over 2timer, før kalk-opsamleren skrues af og skylles.
• Hvisproppentilkedlen blivervækellerødelægges,skaldenudskiftesmed ennyfraen autoriseret serviceforretning anbefaletaf TEFAL.
H
• Dyp aldrig dampgeneratoren ned i vand eller enhver anden væske. Skyl den aldrig under rindende vand.
• Brugikkeapparatet,hvis detharværettabtpågulvetellerharsynligebeskadigelser, hvisdetlækkerellervisertegnpåfunktionsforstyrrelser.
RUS
Prøvaldrigselv at skilleapparatet ad:Få det undersøgti etautoriseretserviceværkstedaf TEFALforat undgå enhverfare.
Apparatbeskrivelse
UA
1. Komforthåndtag (afhængig af model)
13. Vandbeholder
2. Dampknap
14. Kedel (inde i basen)
HR
3. Strygejernets temperaturvælger
15. Ledning mellem strygejernet og basen
4. Termostat lampe
16. Skinne til opbevaringsplads
5. Easy Cord systemet
17. Skjuler til kalk-opsamler
RO
6. Sokkel til strygejernet
18. Kalk-opsamler
7. Pilot lampe tænd/sluk knap
19. Kontrolpanelet
8. Kammer til opbevaring af el-ledning
a - RESTART” knap
SLO
9. Ledning
b - Vandbeholderen er tom
10. Turbotast (afhængig af model)
c - Dampgeneratoren klar lampe
11. Bue til at fastholde strygejernet på basen (Lock-System)
EST
d - “Anti-kalk” kontrollampe
12. Påfyldningshul
e - Knap til indstilling af dampmængden
LT
System til at låse strygejernet fast på soklen (Lock-system)
Dampgeneratoren er udstyret med en bøjle til at fastholde strygejernet på basen for atgøre transport og opbevaring lettere - fig.1:
LV
• Lås - fig.2.
• Lås op - fig.3.
39
1800115593 TEFAL ExpressAnticalc:1800115593 5/02/09 11:36 Page 40
Man kan bruge strygejernets håndtag til at transportere dampgeneratoren:
- stil strygejernet på dampgeneratorens sokkel og slå fastholdelsesbøjlen ned over strygejernet,
indtil den er spærret (man hører et “klik”) - fig.2.
- Tag fat om strygejernets håndtag for at transportere dampgeneratoren - fig.1.
Forberedelse
Hvilken type vand skal der benyttes ?
• Dit strygejern er fremstillet til at fungere med postevand. I visse egne tæt ved havet kan
Hvis dit vand er meget
v
andets saltindhold dog være megethøj. I så faldbørman udelukkende bruge demineraliseret
kalkholdigt, så må du
vand.
b
lande halvt postevand og
• Tilsæt intet i vandet og brug ikke vand fra tørretumblere, parfumeret vand, vand fra køleskabe,
halvt demineraliseret vand.
vand fra airconditionanlæg eller regnvand. Disse indeholder organiske affaldsstoffer eller
mineralske elementer, der koncentrerer sig når de bliver udsat for varme og forårsager udløb,
brune udløb eller tidlig ælding af dit apparat.
Fyld vandbeholderen op
• Placer dampgeneratoren på en stabil og vandret overflade, der kan tåle varme.
• Sørg for, at stikket er trukket ud af stikkontakten.
• Luk klappen til vandbeholderen op - fig.4
• Fyld beholderen med vand ved hjælp af en flaske, uden at niveauet kommer til at nå op over
Max afmærkningen - fig.5.
• Luk klappen igen.
Brug Easy Cord systemet
• Strygejernethar en udgang til teleskopledning for at undgå, at ledningen ligger hen over tøjet
Det er mere praktisk at
og krøller det igen under strygningen.
bruge Easy Cord systemet.
• Tag dampledningen ud af sit rum og rul den helt ud.
• Tag båndet af for at frigøre ledningens udgang.
• Når man trykkerpå Ejectknappen- fig.6, folderteleskopledningens udgang sig automatisk ud.
• Nårledningsudgangen vipper, folder teleskopsystemet sig automatiskud,uden at man behøver
at trykke på Eject knappen.
Start dampgeneratoren
Første gang apparatet
• Viklledningenderforbinderdampgeneratorenmedstikkontaktenheltudogfrigørdampledningen.
benyttes, kan det godt afgive
• Remmen der holder strygejernt under transport skal sænkes, før strygejernet kan fjernes fra
lidt uskadelig røg og lugt. Det
basen - fig.3 (afhængig af model).
har ingen
• Tilslut dampgeneratoren ved en ekstrabeskyttet stikkontakt.
indvirkning på anvendelsen og
• Tændmed tænd/sluk kontakten. Lampentændes og kedlen varmerop:det grønne lysblinker
forsvinder hurtigt.
(placeret på kontrolpanelet) og dampkedlen opvarmes - fig.7.
Når det grønne kontrollys forbliver tændt (ca. 2 minuter), er dampen parat.
Panelets funktioner
• Den grønne lampe blinker: kedlen varmer op - fig.7.
• Den grønne lampe lyser uafbrudt: dampen er klar - fig.7.
• Den røde lampe lyser uafbrudt: vandbeholderen er tom - fig.10.
• Den orange “anti-kalk” kontrollampe blinker - fig.12: Kalk-opsamleren skal skylles.
Brug
Dampstrygning
• Indstil termostatknappen på den stoftype, der ønskes strøget (se nedenstående oversigt).
Undgå at stille
• Termostatlampen tænder. Vær forsigtig ! Dampgeneratoren er klar når termostatlampen slukker og
strygejernet på en
kontrolpanelets grønne lampe lyser konstant.
holder af metal, for det
• Reguler dampydelsen på kontrolpanelet.
kan skade sålen.
• Under strygningen vil lampen på strygejernet samt lampen, der indikerer at dampen er klar, tænde
Stil det hellere på
og slukke. Det skyldes variation i varmeniveauet og har ingen betydning.
soklen på basen. Den
• Derfåsdamp ved at trykke pådampknappen,somer placeretovenpå strygejernets håndtag - fig.8.
er forsynet med
Dampen stopper, så snart dampknappen slippes igen.
skridsikre skiver, som er
• Apparatets elektriske pumpe sprøjter vand ind i kedlen, når der er gået ca. et minut og derefter med
beregnet til meget høje
jævne mellemrum under anvendelsen. Det giver en lyd,men det er helt normalt.
temperaturer.
• Ved brug af stivelse. Stivelse må ikke komme i kontakt med strygesålen. Hvis der benyttes stivelse,
skal den sprøjtes på den side, som ikke stryges.
40