Konig Electronic Duo-pack wireless interconnectable smoke alarm: ITALIANO
ITALIANO: Konig Electronic Duo-pack wireless interconnectable smoke alarm

ITALIANO
Indice dei contenuti
• Introduzione 30
• Misure di sicurezza 30
• Contenuto della confezione 30
• Speciche Tecniche 31
• Descrizione prodotto ed utente 31
• Istruzioni per l'installazione 34
• Manutenzione 36
• Garanzia 36
• Rinunzia 36
• Smaltimento 36
Introduzione
Allarme ottico funzionante a batteria con trasmissione su radio frequenza per
attivare altri SAS‑SA200/2002 in caso sia rilevato del fumo. Quando si installano
SAS‑SA200/2002 multipli, l'allarme fumo che rileva il fumo attiverà automaticamente
tutti gli altri SAS‑SA200/2002 per fornire un allarme di emergenza udibile e
tempestivo. Ciò fornisce del tempo ulteriore per lasciare l'edicio. Dotato con
pulsante di apprendimento e pulsante di test per un controllo periodo.
Un allarme fumo ha una vita limitata e deve essere sempre sostituito a 10anni dalla
data di acquisto. Scrivere la data di acquisto su questo manuale per un riferimento
futuro.
Questo allarme fumo è a norma con gli standard EN14604 delle Direttive Sulla
Costruzione Prodotti.
• Raccomandiamo che leggiate questo manuale prima di installare l'allarme fumo
• Tenete questo manuale in un posto sicuro per un futuro riferimento
Misure di sicurezza
Non esporre il prodotto ad acqua o umidità
Non verniciare l'allarme fumo
Contenuto della confezione
• 1x Rilevatore di fumo
• 1x Batteria 9 V
• 3x Batterie AA 1,5 V
• 1x materiale per l’installazione
• 1x manuale
30

ITALIANO
Speciche Tecniche
• Frequenza Radio: 433,92 MHz
• Batteria: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA
• Allarme: > 85 db (3 m)
• Numero massimo di connessioni: illimitate
• Portata massima: 40 metri
• Pulsante di test: si
• Pulsante apprendimento: si
• Allerta batteria bassa: si
• Temperatura di funzionamento: ‑10 °C ~ + 40 °C
Descrizione prodotto ed utente
1. Indicatore ALLARME
2. Pulsante di TEST
Test dell'allarme fumo
Come altri dispositivi elettronici, gli allarmi fumo non sono a prova d'avaria.
Gli allarmi fumo contengono componenti elettronici che possono guastarsi o
usurarsi nel tempo.
Raccomandiamo che testiate l'allarme fumo ogni settimana per assicurarvi che
funzioni correttamente.
Premere e tener premuto il pulsante di test no a che l'allarme non suoni
per pochi secondi. L'indicatore (rosso) di allarme (1) e l'indicatore (verde) di
apprendimento (4) lampeggeranno per un momento. Se non suona, controllare
che l'indicatore della batteria lampeggi una volta ogni 45secondi. Se non suona
ed il test non va a buon ne, allora sostituire immediatamente le batterie.
31

ITALIANO
Indicatore di batteria
L'indicatore di batteria lampeggia ogni 45secondi per mostrare che l'allarme
fumo sta funzionando in modo adeguato. Quando l'indicatore di batteria
lampeggia ed emette un breve beep, ciò sta ad indicare che la batteria ha una
capacità ridotta e deve essere sostituita immediatamente.
3. Pulsante di APPRENDIMENTO
Sequenza per impostare l'allarme fumo PRINCIPALE e gli allarmi AUSILIARI per
creare un sistema con 2 o più SAS‑SA200/2002.
1. Premere il pulsante di APPRENDIMENTO per due volte. L'indicatore di
APPRENDIMENTO passa da rosso a verde. Questo allarme fumo sarà l'allarme
fumo PRINCIPALE. Assicurarsi che l'indicatore di APPRENDIMENTO sia verde
prima di procedere.
2. Premere il pulsante di APPRENDIMENTO degli allarmi fumo AUSILIARI una
volta. Gli indicatori di ALLARME diventano rossi. Assicurarsi che gli indicatori
di ALLARME siano rossi prima di procedere.
3. Premere il pulsante di TEST dell'allarme fumo PRINCIPALE per diversi
secondi al ne di inviare il segnale di apprendimento agli allarmi AUSILIARI.
L'indicatore di ALLARME lampeggia e l'allarme fumo suona. Gli allarmi
AUSILIARI ricevono il segnale e suonano.
4. Premere il pulsante di TEST dell'allarme fumo AUSILIARE per diversi secondi
al ne di inviare il segnale di apprendimento all'allarme fumo PRINCIPALE.
L'allarme PRINCIPALE riceve segnale e suona.
Note: il numero di allarmi fumo è illimitato. La portata massima tra due allarmi
fumo per comunicare l'un l'altro è di 40metri.
4. Indicatore di APPRENDIMENTO
5. Piastra e fori di montaggio
Utilizzare le viti fornite ed i tasselli per montare la piastra di montaggio sul
sotto.
32

ITALIANO
6. Rimuovere la piastra di montaggio
Ruotare la piastra di montaggio
dell'allarme fumo in senso anti‑antiorario
per avere accesso al comparto batteria
dell'allarme fumo.
7. Comparto della batteria a 9 V
8. Comparto della batteria a 1,5VAA
9. Presa di sicurezza
La presa di sicurezza non permette
all'allarme fumo di essere rimontato sulla
piastra senza che siano state inserite
prima le batterie. Note: premere la presa
di sicurezza della batteria 1,5VAA nel
comparto batteria quando si inseriscono
le batterie.
10. Posizionamento della batteria da 9 V
Togliere il sigillo di plastica della batteria
a 9Ve posizionare la batteria da 9V nel
comparto batteria. Rispettare la polarità
indicata all'interno del comparto batteria.
33

ITALIANO
11. Posizionamento delle batterie da
1,5VAA
Togliere il sigillo di plastica delle batterie
da 1,5VAA e posizionare la batteria
da 1,5VAA nel comparto batteria.
Posizionare le batterie da 1,5VAA,
rispettando le indicazioni di polarità
all'interno del comparto batteria.
Dopo aver posizionato le batterie, utilizzare il pulsante di test per vericare che
l'allarme fumo funzioni correttamente.
(Vedi Test dell'allarme fumo.)
Quando la piastra di montaggio è montata e l'allarme fumo testato dopo
l'inserimento della batteria, posizionare l'allarme fumo sulla piastra di montaggio
ruotando in senso orario.
Vedete il capitolo seguente per sapere dove montare gli allarmi fumo.
Istruzioni per l'installazione
Installare l'allarme fumo in ogni stanza o area in ciascun livello della casa.
Il fumo potrebbe non raggiungere l'allarme fumo se lo stesso è installato in una sola
stanza o zona. Se un fuoco ha origine in un'altra stanza o area rispetto a quella in cui
è installato l'allarme fumo, lo stesso non rileverà il fumo, o lo rileverà troppo tardi. Un
allarme fumo non rileverà prontamente un fuoco se non nella stanza o zona in cui è
installato.
Posizionare minimo un allarme fumo in ogni stanza/zona tra la stanza da letto e
l'uscita della casa.
Raccomandiamo che prepariate un piano di emergenza e di fuga, ed esercitatevi con
i membri della vostra famiglia in caso di emergenza.
I requisiti per l'installazione di un allarme fumo variano a seconda del paese. Vi
preghiamo di contattare le autorità locali per eventuali requisiti aggiuntivi.
34

ITALIANO
Esempio di installazione degli allarmi fumo:
Loft
Stanza da letto
Salone di ingresso
Stanza da letto
Salone di ingresso
Cucina
Salone di ingresso
Piano terra
Salone di ingresso
Soggiorno
Sotti
Installare gli allarmi fumo il più vicino
minimo 30/50 cm
per montaggio a
possibile al centro del sotto. Se ciò non è
sotto
possibile, installare l'allarme fumo almeno a
30 ‑ 50cm dalla parete.
(A causa di zone con aria morta)
Stanze con contro‑sotti
Installare l'allarme fumo a 90 cm dal punto
Minimo 90 cm
più alto.
(A causa di zone con aria morta)
Nota: quando si installa un allarme fumo in un salone di ingresso che è 7,5 o più
lungo, suggeriamo che installiate l'allarme fumo all'inizio ed alla ne del corridoio.
Non installare un allarme fumo
‑ In un ambiente umido, polveroso o con fumo
‑ In stanza o zone dove le temperature sono inferiori ai 4°C o superiori ai 38°C
‑ In cucina, bagno o garage
‑ In posti ventosi
35

ITALIANO
‑ Vicino a ventole o ventilazioni
‑ Sopra i termosifoni
Nota: quando si installa un allarme fumo in un salone di ingresso che è 7,5 o più
lungo, suggeriamo che installiate l'allarme fumo all'inizio ed alla ne del corridoio.
Manutenzione
Si raccomanda di pulire l'allarme fumo una volta al mese. Aspirare con gentilezza la parte esterna dell'allarme fumo con una
spazzola soce collegata all'aspirapolvere. Non utilizzare acqua, solventi o abrasivi.
Garanzia
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche apportate al prodotto o a danni
determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Rinunzia
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. Tutti i loghi, marchi e nomi dei
prodotti sono marchi commerciali registrati dai rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali nel presente documento.
Smaltimento
• Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta appropriati.
Non smaltire questo dispositivo elettronico con i riuti domestici.
• Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei
riuti.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli
stati membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato
venduto.
La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplicativo ma non limitativo: Dichiarazione
di conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto.
Contattare il nostro servizio clienti per assistenza:
tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it‑it/contatti/modulo‑contatto.htm
tramite e‑mail: service@nedis.com
tramite telefono: +31 (0)73‑5993965 (in orario di ucio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Per la sicurezza in caso d’incendio e installati in edici
Caratterstica essenziale 1: Pass
Caratterstica essenziale 2: Pass
13
Caratterstica essenziale 3: Pass
Modello: LM‑101LG
Caratterstica essenziale 4: Pass
DoP: 201308060001
Caratterstica essenziale 5: Pass
0832‑CPR‑FR0033
Caratterstica essenziale 6: Pass
EN 14604:2005/AC:2008
Caratterstica essenziale 7: Pass
Dispositivi antincendio
Caratterstica essenziale 8: Pass
36