Gorenje WHT641A2XBG – страница 5

Инструкция к Встраивающей вытяжке Gorenje WHT641A2XBG

INSTALAREA

Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai

mică de 50cm în cazul maşinilor de gătit electrice, şi de 65cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau mixte.

Dacă instrucţiiunile dispozitivului de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare, este necesar să ţineţi cont de aceasta.

Conexarea Electrică

Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la care se referă eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este

prevăzută cu ştecher conectaţi hota la o priză conform cu normele în vigoare, poziţionată într-o zona accesibilă şi după

instalare. Dacă nu este prevăzută cu ştecher (conexiunea este direct la reţea) sau ştecherul nu este poziţionat într-o zonă

accesibilă şi după instalare, aplicaţi un întrerupător bipolar la normă care să asigure deconectarea completă de la reţea în

condiţiile categoriei de supratensiune III, conform regulilor de instalare.

Atenţie! înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimentaţia din reţea şi de a verifica funcţionarea corectă,

controlaţi totdeauna dacă cablul a fost montat în mod corect.

Hota este prevăzută cu un cablu de alimentare special; în cazul deteriorării acestuia, apelaţ

i la serviciul de asistenţă tehnică.

Montarea

Produs cu greutate mare, deplasarea și instalarea hotei trebuie efectuate de cel puţin două sau mai multe persoane.

Informaţii preliminare pentru instalare:

• Verificaţi ca produsul cumpărat să fie de dimensiune şi volum adept zonei de instalare alese.

• Scoateţi filtrul/filtrele de cărbun activ dacă sunt furnizate (a se vedea paragraful relativ). Acesta/aceste vor fi instalate

numai dacă se utilizează hota în versiunea filtrantă.

• Verificaţi ca in interiorul hotei să nu fie (pentru motive de transport) materiale de echipament (de exemplu: pungi cu

şuruburi, garanţia etc.), eventual să le scoateţi şi să le păstraţi.

• Dacă este posibil dezlegaţi şi mişcaţi mobila în jurul ariei de instalare a hotei, în modul de a avea o cât mai bună

accesibilitate la peretele unde va fi instalată hota. Dacă nu se poate, protejaţi pe cât posibil mobila şi toate părţile care

interesează instalarea. Alegeţi o suprafaţă plană şi acoperiţi-o cu o protecţie unde apoi veţi pune hota

şi echipamentul

special.

• Verificaţi ca în apropierea zonei de instalare a hotei (în zona accesibilă chiar cu hota montată) să fie o priză electrică şi

dacă e posibil să fie conectată la un dispozitiv de evacuare a fumului spre extern (numai pentru versiunea aspirantă).

• Executaţi toate lucrările necesare de zidărit (de exemplu instalarea unei prize electrice şi/sau orificiul prentru trecerea

tubuli de evacuare).

Hota este dotată cu dibluri de fixare adecvate pentru toţi pereţi/ tavane. Este necesar, totuşi, să cereţi parerea unui tehnician

specialist pentru a se asigura de calitatea materialelor şi felul de perete sau tavan. Peretele/tavanul trebuie să fie destul de

gros pentru a putea susţine gretutatea hotei.

81

FUNCŢIONAREA

Se recomandă o viteza crescută, în special în cazul unei concentraţii mari de vapori în bucătărie. Vă sfătuim să o lăsaţi să

aspire 5 minute înainte de a demara procesul de coacere şi de a o lăsa în funcţiune, la închiderea procesului de coacere,

pentru încă 15 minute (aproximativ).

WHT651S1XBG - WHT951S1XBG

Pentru a selecta funcţiile hotei este suficient să atingeţi comenzile.

T1. Stand by (panou de control oprit – toate funcţiile dezabilitate) / ON (panou de control in funcţiune)

Notă: După circa un minut de inutilizare (aspiraţie şi iluminat), hota revine in mod automat in stand/by.

T2. ON/OFF iluminat

- cu luminile aprinse, atingeţi banda led SL1 cu degetele spre dreapta sau respectiv stanga pentru a creste sau reduce

intensitatea luminii.

Notă: lumina se aprinde la ultima intensitate reglată inainte de stingere.

T3. ON/OFF Funcţionare automată

Hota reglează automat viteza (puterea) de aspiraţie 2 pentru crestere dacă conditiile de mediu detectate de senzorul

hotei solicită acest lucru.

In absenţa variaţiilor conditiilor ambientale, după 10 minute (dacă hota este deja in viteza (puterea) de aspiraţie 1), hota

se stinge.

Notă: pentru utilizarea corectă a acestei funcţii, executaţi mai intii "Reglajul parametrilor pentru Funcţionare

automată" (vezi paragraful aferent).

Notă: Pe durata funcţionării automate, dac

ă utilizatorul acţionează asupra altor funcţii care reglează viteza, funcţia auto

ventilaţie se dezactivează.

T4. ON/OFF Motor

- cu motorul pornit, atingeţi banda led SL2 cu degetele spre dreapta sau respectiv stanga pentru a creste sau reduce

viteza (puterea) de aspiraţie.

Notă: motorul porneşte la ultima viteză reglată inainte de stingere.

T5. ON/OFF viteza (puterea) de aspiraţie intensivă “POWER BOOST” (temporizată)

Notă: După 5 minute de funcţionare, hota revine la starea precedentă.

T6. ON/OFF viteza (puterea) de aspiraţie intensivă “POWER BOOST x 2” (temporizată)

Notă: După 5 minute de funcţionare, hota revine la starea precedentă.

T7. ON/OFF mod de funcţionare "Improspătare aer"

La fiecare 50 minute de inactivitate, se porneşte viteza (puterea) de aspiraţie 1 pentru 10 minute.

T8. ON/OFF Oprire intârziată a vitezei (puterii) de aspiraţie.

Notă

: această funcţie este disponibila pentru vitezele selecţionabile cu tasta T4.

Apasaţi o dată sau de mai multe ori una după alta pentru a selecţiona timpul de oprire intârziată pe care doriţi să il

reglaţi (10-20-30 minute)

T9. Indicator şi resetare saturaţie filtre

Tasta se aprinde automat cu lumină constantă când este necesară efectuarea intreţinerii filtrului ănti grăsimi.

Tasta se aprinde automat cu lumină clipitoare când este necesară efectuarea intreţinerii filtrului cu cărbon.

După efectuarea intreţinerii, cu hota oprită şi tasta activă, ţineţi apăsată tasta pentru mai mult de 3 secunde pentru a

efectua resetarea indicatorului de saturaţie filtre; repetaţi operaţiunea dacă este necesar (de exemplu in cazul in care

sunt saturate ambele filtre).

82

Activarea indicatorului de saturaţie filtru cu carbon

Indicatorul de saturaţie filtru cu carbon este in mod normal dezactivat. Pentru a-l activa, procedaţi in modul următor:

Cu display-ul in funcţiune (ON) şi aspiraţia oprită (OFF), apăsaţi simultan tastele T8 şi T9 pentru mai mult de 3 secunde;

tasta T9 se aprinde cu lumină constantă pentru circa 5 secunde, pentru a indica activarea.

Pentru a-l dezactiva, repetaţi operaţiunea; tasta T9 va clipi pentru circa 5 secunde pentru a indica dezactivarea.

Reglarea parametrilor pentru Funcţionare automată

Pentru utilizarea corectă a funcţionării automate, efectuaţi "Calibrarea hotei" şi "Selecţionarea plitei de gătit".

Calibrarea hotei

Cu display-ul in funcţiune (ON) şi aspiraţia oprită (OFF), apăsaţi tasta T4 pentru 5 secunde.

Viteza (puterea) de aspiraţie 2 incepe să funcţioneze şi tasta T4 clipeste pentru a indica faptul că a inceput calibrarea hotei

care va dura circa 15 minute.

Notă: pentru a intrerupe calibrarea, apăsa

ţi T4 pentru 5 secunde; calibrarea va fi invalidată şi va trebui deci să fie repetată.

Selectarea plitei de gătit

Cu display-ul in funcţiune (ON) şi aspiraţia oprită (OFF), apăsaţi tasta T3 pentru 5 secunde.

Tastele T3, T5 şi T6 se aprind.

Apăsaţi tasta T5 in cazul plitei de gătit cu gaz – tasta clipeste pentru a indica efectuarea selectiei.

Apăsaţi tasta T6 in cazul plitei de gătit electrice - tasta clipeste pentru a indica efectuarea selectiei.

83

WHT641A2XBG - WHT941A2XBG - WHT641A1XBG - WHT941A1XBG

Pentru a selecta funcţiile hotei este suficient să atingeţi comenzile.

T1. Stand by (panou de control oprit – toate funcţiile dezabilitate) / ON (panou de control in funcţiune)

Notă: După circa un minut de inutilizare (aspiraţie şi iluminat), hota revine in mod automat in stand/by.

T2. ON/OFF iluminat

Numai pentru anumite modele (vezi desenul de deasupra):

apăsaţi in mod repetat până când selecţionaţi intensitatea luminoasă dorită:

L1 : lumină redusă

L2 : lumină medie

L3 : lumină intensă

Apasaţi din nou pentru a stinge luminile.

T3. ON/OFF Funcţionare automată

Hota reglează automat viteza (puterea) de aspiraţie 1 pentru crestere dacă conditiile de mediu detectate de senzorul

hotei solicită acest lucru.

In absenţa variaţiilor conditiilor ambientale, după 10 minute (dacă hota este deja in viteza (puterea) de aspiraţie 1), hota

se stinge.

Notă: pentru utilizarea corectă a acestei funcţii, executaţi mai intii "Reglajul parametrilor pentru Funcţionare

automată" (vezi paragraful aferent).

Notă: Pe durata funcţionării automate, dacă utilizatorul acţionează asupra altor funcţii care reglează viteza, funcţia auto

ventilaţie se dezactivează.

T4. Selecţionare manuală viteză (puterea) de aspiraţie:

L4 : viteza (puterea) de aspiraţie 1

L5 : viteza (puterea) de aspiraţie 2

L6: viteza (puterea) de aspiraţie 3

Apasaţi din nou pentru a stinge hota (OFF).

Notă: selecţionarea manuală exclude orice altă funcţie reglată referitoare la aspiraţie.

T5. ON/OFF viteza (puterea) de aspiraţie intensivă “POWER BOOST” (temporizată)

Notă

: După 5 minute de funcţionare, hota revine la starea precedentă.

T6*. (Doar anumite modele) ON/OFF viteza (puterea) de aspiraţie intensivă “POWER BOOST x 2” (temporizată)

Notă: După 5 minute de funcţionare, hota revine la starea precedentă.

T7. ON/OFF mod de funcţionare "Improspătare aer"

La fiecare 50 minute de inactivitate, se porneşte viteza (puterea) de aspiraţie 1 pentru 10 minute.

T8. ON/OFF Oprire intârziată a vitezei (puterii) de aspiraţie (circa 30 minute)

Notă: această funcţie este disponibilă pentru vitezele selecţionabile cu tasta T4.

T9. Indicator şi resetare saturaţie filtre

Tasta se aprinde automat cu lumină constantă când este necesară efectuarea intreţinerii filtrului ănti grăsimi.

Tasta se aprinde automat cu lumină clipitoare când este necesară efectuarea intreţinerii filtrului cu cărbon.

După efectuarea intreţinerii, cu hota oprită şi tasta activ

ă, ţineţi apăsată tasta pentru mai mult de 3 secunde pentru a

efectua resetarea indicatorului de saturaţie filtre; repetaţi operaţiunea dacă este necesar (de exemplu in cazul in care

sunt saturate ambele filtre).

Activarea indicatorului de saturaţie filtru cu carbon

Indicatorul de saturaţie filtru cu carbon este in mod normal dezactivat. Pentru a-l activa, procedaţi in modul următor:

Cu display-ul in funcţiune (ON) şi aspiraţia oprită (OFF), apăsaţi simultan tastele T8 şi T9 pentru mai mult de 3 secunde;

tasta T9 se aprinde cu lumină constantă pentru circa 5 secunde, pentru a indica activarea.

Pentru a-l dezactiva, repetaţi operaţiunea; tasta T9 va clipi pentru circa 5 secunde pentru a indica dezactivarea.

Reglarea parametrilor pentru Funcţionare automată

Pentru utilizarea corectă a funcţionării automate, efectuaţi "Calibrarea hotei" şi "Selecţionarea plitei de gătit".

84

Calibrarea hotei

Cu display-ul in funcţiune (ON) şi aspiraţia oprită (OFF), apăsaţi tasta T4 pentru 5 secunde.

Viteza (puterea) de aspiraţie 2 incepe să funcţioneze şi tasta T4 clipeste pentru a indica faptul că a inceput calibrarea hotei

care va dura circa 15 minute.

Notă: pentru a intrerupe calibrarea, apăsaţi T4 pentru 5 secunde; calibrarea va fi invalidată şi va trebui deci să fie repetată.

Selectarea plitei de gătit

Cu display-ul in funcţiune (ON) şi aspiraţia oprită (OFF), apăsaţi tasta T3 pentru 5 secunde.

Modelul cu 2 nivele de putere intensivă T5 (POWER BOOST) şi T6 (POWER BOOST x 2)

Tastele T3, T5 şi T6 se aprind.

Apăsaţi tasta T5 in cazul plitei de gătit cu gaz – tasta clipeste pentru a indica efectuarea selectiei.

Apăsaţi tasta T6 in cazul plitei de gătit electrice - tasta clipeste pentru a indica efectuarea selectiei.

Modelul cu 1 nivel de putere intensivă T5 (POWER BOOST)

Tastele

T3, T7 şi T8 se aprind.

Apăsaţi tasta T7 in cazul plitei de gătit cu gaz – tasta clipeste pentru a indica efectuarea selectiei.

Apăsaţi tasta T8 in cazul plitei de gătit electrice - tasta clipeste pentru a indica efectuarea selectiei.

85

WHT641E4XBG - WHT941E4XBG - WHT631E2X - WHT931E2X

Pentru a selecţiona functiile hotei este suicient să atingeţi comenzile.

T1. Standby/ON display

T2. ON/OFF viteza (puterea) de aspiraţie 1

T3. ON/OFF viteza (puterea) de aspiraţie 2

T4. ON/OFF viteza (puterea) de aspiraţie 3

T5. ON/OFF iluminat

WHT621E3XBG - WHT921E3XBG - WHT621E5X - WHT921E5X

a. Întrerupător lumini ON/OFF.

b. Întrerupător OFF/viteza 1

c. Selectare rapidă 2

d. Selectare rapidă 3

86

ÎNTREŢINEREA

Atenţie! Înainte de orice intervenţie de curăţenie şi întreţinere, deconectaţi hota de la reţeaua electrică, scoţând

ştecherul sau deconectând întrerupătorul general al locuinţei.

Curăţarea

Hota trebuie curăţată frecvent (cel puţin cu aceeaşi frecvenţă cu care se curăţă filtrele anti-grăsime), fie în interior cât şi în

exterior. Pentru curăţare folosiţi un material îmbibat cu detergenţi lichizi neutri. Evitaţi folosirea produselor pe bază de

abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL!

Atenţie: Nerespectarea normelor de curăţare a hotei şi de înlocuire a filtrelor conduce la potenţiale riscuri de incendii. Vă

sfătuim să respectaţi îndeaproape instrucţiunile prezente în acest manual.

Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor la motor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate

dintr-o utilizare sau întreţinere incorectă precum şi din nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest manual.

Filtru anti-grăsimi

Fig. 13-25

Captează particulele de grăsime care apar în timpul pregătirii alimentelor.

Trebuie curăţat o dată pe lună cu detergenţi neabrazivi, manual sau utilizând maşina de spălat vase, la temperaturi scăzute

şi folosind un program scurt.

Filtrul metalic anti-grăsimi, spălat cu maşina de spălat vase se poate decolora, dar nu-şi va pierde caracteristicile de filtrare.

Pentru demontarea filtrului trageţi mânerul de prindere cu resort.

Filtru de cărbune (numai pentru versiunea

filtrantă)

Fig. 24

Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului de coacere.

Saturaţia filtrului de cărbune depinde de folosirea mai mult sau mai puţin prelungită a tipului de maşina de gătit precum şi de

curăţarea regulară a filtrului pentru grăsime. În orice caz, cartuşul filtrului trebuie înlocuit cel mult la fiecare patru luni.

NU-l spălaţi sau refolosiţi

Înlocuirea becurilor

WHT621E3XBG - WHT921E3XBG - WHT621E5X - WHT921E5X - WHT641E4XBG -

WHT941E4XBG - WHT931E2X

Fig. 32

Deconectaţi hota de la reţeaua electrică.

Atenţie! Înainte de a atinge becurile, asiguraţi-vă că nu au o temperatură ridicată.

Înlocuiţi becul vechi cu unul de acelaşi tip, după cum se specifică în eticheta de caracteristici sau în apropierea lămpii pe

hotă.

WHT651S1XBG - WHT951S1XBG - WHT641A1XBG - WHT941A1XBG - WHT641A2XBG -

WHT941A2XBG

Hota este dotată cu un sistem de iluminare bazat pe tehnologia LED.

LEDURILE garantează o iluminare optimă, o durată de până la 10 ori mai mare faţă de becurile tradiţionale şi permit

economisirea a 90% de energia electrică.

Pentru înlocuire adresaţi-vă serviciului de asistenţă tehnică.

87

ВЫТЯЖКА

Изделие хозяйственно-бытового назначения.

Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при

использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка служит

для всасывания дыма и пара при приготовлении пищи и предназначена только для бытового использования.

Вытяжка может иметь дизайн, отличающийся от вытяжки

показанной на рисунках данного руководства, тем

не менее, руководство по эксплуатации, техническое обслуживание и установка остаются те же.

! Очень важно сохранить эту инструкцию, чтобы можно было обратиться к ней в любой момент. Если изделие

продается, передается или переносится обеспечить, чтобы инструкция всегда была с ним.

! Внимательно прочитайте инструкцию. В ней

находится важная информация по установке, эксплуатации и

безопасности.

! Запрещается выполнять изменения в электрической или механической части изделия или в трубах

рассеивания.

! Перед началом установки оборудования убедитесь в целостности и сохранности всех компонентов. При

наличии любых повреждений обратитесь к поставщику и ни в коем случае не начинайте монтаж оборудования.

Примечание: принадлежности, обозначенные знаком “(*)” поставляются по спецзапросу только к некоторым

моделям или в случае необходимости в закупке деталей, которые не были поставлены.

ВНИМАНИЕ!

Внимание! Не подключайте прибор к электрической сети, пока операции по установке полностью не завершены.

Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходу отсоедините вытяжку от сети, вынув вилку или выключив

общий выключатель электрической сети.

Для выполнения всех операций по установке и уходу используйте рабочие перчатки.

Дети или взрослые не должны

пользоваться вытяжкой, если по своему физическому или психическому состоянию не

в состоянии этого делать, или если они не обладают знаниями и опытом необходимыми для правильного и

безопасного управления прибором.

Не оставляйте детей без присмотра, чтобы они не играли с прибором.

Не используйте вытяжку, если решетка неправильно установлена!

Категорически запрещается использовать

вытяжку в качестве опорной плоскости, если это специально не оговорено.

Обеспечьте надлежащий воздухообмен помещения, когда Вы используете вытяжку в кухне одновременно с другими

приборами на газу или на другом горючем.

Вытягиваемый воздух не должен выбрасываться наружу через воздуховод, используемый для выброса дымов от

приборов с газовым сжиганием или с питанием другими

горючими.

Категорически запрещается готовить блюда над пламенем, поскольку свободное пламя может повредить фильтры и

стать причиной пожара; поэтому, воздерживайтесь от этого в любом случае.

Жаренье в большом количестве масла должно производиться под постоянным контролем, имея в виду, что

перегретое масло может воспламеняться.

При использовании вместе с прочими аппаратами для варки,

открытые части прибора могут сильно нагреваться.

Что касается технических мер и условий по технике безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь строго

правил, предусмотренных регламентом местных компетентных властей.

Производите периодическую очистку вытяжки как внутри, так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ В МЕСЯЦ с

соблюдением условий, которые специально предусмотрены в инструкциях по

обслуживанию данного прибора).

Несоблюдение инструкций по чистке вытяжки и по замене и чистке фильтров может стать причиной пожара.

Не используйте и не оставляйте вытяжку без правильно установленных лампочек в связи с возможным риском

удара электрическим током.

Мы снимаем с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюдения

инструкций, приведенных в данном руководстве.

Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации

электрического и электронного оборудования (WEEE).

Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные

88

последствия для окружающей среды и здоровья человека.

Символ

на самом изделии или сопроводительной документации указывает, что при утилизации данного

изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами.

Вместо этого, его следует сдавать в

соответствующий пункт приемки электрического и электронного оборудования для последующей утилизации.

Сдача на слом должна производиться в соответствии с местными правилами по утилизации отходов.

За более подробной информацией о правилах обращения с такими изделиями, их утилизации и переработки

обращайтесь в местные органы власти, в службу

по утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели

данное изделие.

Устройство разработано, испытано и изготовлено в соответствии с:

Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.

Эксплуатационные характеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-

2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.

ЭМС: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Предложения для

правильного использования в целях снижения воздействия на окружающую среду: Включите вытяжной колпак на

минимальной скорости, когда начинаете готовить, и оставьте его работать

в течение нескольких минут после того,

как закончите готовить. Увеличивайте скорость только в случае большого количества дыма и пара, и прибегайте к

использованию повышенных скоростей только в экстремальных ситуациях. Заменяйте угольный фильтр(ы), когда

это необходимо, для поддержания хорошей эффективности уменьшения запахов. Очищайте жировой/ые фильтр(ы),

когда это необходимо, для

поддержания хорошей эффективности жирового фильтра. Используйте максимальный

диаметр системы воздуховодов, указанный в данном руководстве, для оптимизации эффективности и минимизации

уровня шума.

ВНИМАНИЕ! Отсутствие установки винтов и устройств крепления в соответствии с этими инструкциями может

повлечь за собой риски электрического характера.

ПОЛЬЗОВАНИЕ

Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода воздуха наружу или рециркуляции воздуха.

Исполнение с отводом воздуха

В этом режиме испарения выводятся наружу через гибкий трубопровод, подсоединенный к соединительному кольцу.

Диаметр выводной трубы должен соответствовать диаметру соединительного кольца.

Внимание! Выводная труба не входит в комплект и должна быть приобретена отдельно.

В горизонтальной части труба должна быть немного приподнята к верху (примерно на 10°) так, чтобы воздух

быстрее мог

выходить наружу. Если вытяжка снабжена угольным фильтром, то уберите его

Подсоединить вытяжку к выводной трубе с диаметром соответствующим отверстию выхода воздуха

(соединительный фланец).

Установка труб с меньшим диаметром даст уменьшение мощности всасывания воздуха и резкое увеличение уровня

шума.

Производитель снимает с себя всякую ответственность по отношению выше сказанного.

! Использовать трубу

с минимально необходимой длиной.

! Использовать трубу с наименьшим количеством изгибов (максимальный угол изгиба: 90°).

! Избегать резкого изменения сечения трубы.

! Внутренняя поверхность используемой трубы должна быть как можно более гладкой.

! Материал трубы должен соответствовать нормативам.

Исполнение в режиме рециркуляции

Должен использоваться угольный фильтр, имеющийся в наличии у вашего дистрибутора. Втягиваемый воздух

обезжиривается и дезодируется перед тем, как вновь возвращается в помещение через верхнюю решетку.

89

УСТАНОВКА

Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее

50cm – для электрических плит, и не менее 65cm для газовых или комбинированных плит.

Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее расстояние, то учтите это.

Электрическое соединение

Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на табличке технических данных, которая

размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он

должен отвечать действующим правилам и быть расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку можно

после установки. Если же вытяжка не снабжена вилкой (прямое подключения к сети), или

штепсельный разъем не

расположен в доступном месте, также и после установки, то используйте надлежащий двухполюсный выключатель,

обеспечивающий полное размыкание сети при возникновении условий перенапряжения 3-ей категории, в

соответствии с инструкциями по установке.

Внимание! прежде чем подключить к сети питания электрическую систему вытяжки и проверить исправное

функционирование ее убедитесь в том

, что кабель питания правильно смонтирован.

Вытяжка имеет специальный кабель электропитания; в случае повреждения кабеля, необходимо заказать его в

службе по техническому обслуживанию.

Установка

Устройство отличается большим весом; для его переноски и установки требуется не менее двух человек.

Перед началом монтажа:

Проверьте, чтобы размеры приобретенного Вами изделия подходили к выбранному месту его монтажа.

Снимите угольный фильтр/ы, если они имеются (смотрите также соответствующий раздел). Фильр/ы

устанавливаются обратно, только если Вы хотите использовать

вытяжку в режиме рециркуляции.

Проверьте, чтобы внутри вытяжки не оставалось предметов, помещенных туда на время ее транспортировки)

(например, пакетиков с шурупами, листков гарантии и т.д.), если они имеются, выньте их и сохраните.

По возможности отсоедините и отодвиньте кухонные элементы, расположенные под вытяжкой и рядом с зоной

ее монтажа,

для обеспечения более свободного доступа к потолку/стенам, к которым будет крепиться вытяжка.

Если это невозможно, как можно тщательнее предохраните мебель и прочие предметы на время монтажа.

Выберите ровную поверхность, покройте ее защитным покрытием и разложите на ней вытяжку и крепежные

детали.

Проверьте также, чтобы рядом с зоной монтажа вытяжки (

в зоне, доступной также после монтажа вытяжки)

имелась сетевая розетка и отверстие для дымохода, отводящее дым на улицу (только в режиме отвода).

Выполните все необходимые работы (например: установка сетевой розетки и/или проделывание отверстия для

дымоходной трубы).

Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в большинстве стен/потолков. Однако, необходимо обратиться

к

квалифицированному технику и убедиться в том, что материалы пригодны для данного типа стены/ потолка.

Стена/потолок должны обладать достаточной прочностью с учетом массы прибора.

90

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ

Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в случае особо высокой концентрации кухонных испарений. Мы

рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в

течение 15 минут по окончании процесса.

WHT651S1XBG - WHT951S1XBG

Чтобы выбрать функции вытяжки достаточно слегка коснутся команд.

T1. Stand by (панель контроля выключенавсе функции отключены)/ ВКЛ (панель контроля включена)

Примечание: После одной минуты не использования вытяжки (всасывание и свет) она автоматически

возвратится в stand/by.

T2. ВКЛ/ВЫКЛ свет

- с включённым светом слегка касаться пальцем в левую или правую стороны полосы

светоизлучающего

индикатора SL1 соответственно, чтобы увеличивать или уменьшать интенсивность света.

Примечание: свет включится на последнюю использованную перед выключением интенсивность.

T3. ВКЛ/ВЫКЛ Автоматического режима работы

Вытяжка автоматически выбирает скорость (мощность) всасывания 2, если сенсоры вытяжки в среде засекут

условия, при которых необходимо увеличение.

Если отсутствуют изменения условий среды, после 10 минут

(если вытяжка уже выставлена на скорость

(мощность) всасывания 1), вытяжка выключится.

Примечание: для правильного использования этой функции сначала выполнить "Установка параметров

Автоматического режима работы" (смотри соответствующий параграф).

Примечание: Если во время автоматического режима работы пользователь оказывает действие на другие

функции, которые регулируют скорость, функция автоматического режима работы отключается.

T4.

ВКЛ/ВЫКЛ Мотора

- с включенным мотором, слегка касаться пальцем в левую или правую сторону полосы светоизлучающего

индикатора SL2 соответственно, чтобы увеличивать или уменьшать скорость (мощность) всасывания.

Примечание: мотор включиться на последнюю скорость (мощность) всасывания, использованную перед

выключением.

T5. ВКЛ/ВЫКЛ скорости (мощности) интенсивного всасывания “POWER BOOST” (запрограммированное по

времени)

Примечание: После 5

минут работы вытяжка возвратится в предыдущее состояние.

T6. ВКЛ/ВЫКЛ скорости (мощности) интенсивного всасывания “POWER BOOST x 2” (запрограммированное по

времени)

Примечание: После 5 минут работы вытяжка возвратится в предыдущее состояние.

T7. ВКЛ/ВЫКЛ способ работы "Воздухообмен".

Каждые 50 минут работы включится скорость (мощность) всасывания 1 на 10 минут.

T8. ВКЛ/ВЫКЛ Замедленное выключение скорости (мощности) всасывания.

Примечание: эта функция имеется в наличности для скоростей, которые выбираются кнопкой T4.

Нажать один или больше раз поочерёдности для того, чтобы выбрать время замедленного выключения, которое

желаете выставить (10-20-30 минут).

T9. Индикатор и перезапуск насыщения фильтров

Кнопка включится автоматически фиксированным светом, когда необходимо провести обслуживание фильтра

жиров.

91

Кнопка включится автоматически мигающим светом, когда необходимо провести обслуживание фильтра

активированного угля.

После проведения обслуживания, с выключенной вытяжкой и активной кнопкой, нажать кнопку больше чем на 3

секунды чтобы произвести перезапуск индикатора насыщения фильтров, повторить операцию если необходимо

(например если насыщены оба фильтра).

Активация индикатора насыщения фильтра активированного угля

Индикатор насыщения фильтра активированного угля нормально дезактивирован. Чтобы включить его

следовать примеру:

С включённым дисплеем (ВКЛ) и выключенным всасыванием (ВЫКЛ) нажать одновременно кнопки T8 и T9 на

больше чем 3 секунды, кнопка T9 включится фиксированным светом приблизительно на 5 секунд, чтобы

показать произошедшую активацию.

Чтобы дезактивировать, повторить операцию, кнопка T9 будет мигать приблизительно

5 секунд, чтобы показать

произошедшую дезактивацию.

Регулировка параметров для Автоматического режима работы

С целью правильной автоматической работы выполнить "Калибровку вытяжки" и "Выбор газовой варочной

поверхности".

Калибровка вытяжки

С включенным дисплеем (ВКЛ) и выключенным всасыванием (ВЫКЛ), нажать кнопку T4 на 5 секунд.

Скорость (мощность) всасывания 2 начнёт работать и кнопка T4 мигает, чтобы указать

, что началась калибровка

вытяжки, которая будет происходить приблизительно 15 минут.

Примечание: чтобы прервать калибровку нажать T4 на 5 секунд; калибровка будет признана недействительной и

должна будет повториться.

Выбор газовой варочной поверхности

С включенным дисплеем (ВКЛ) и выключенным всасыванием (ВЫКЛ), нажать кнопку T3 на 5 секунд.

Кнопки T3, T5 и T6 включатся.

Нажать кнопку T5

в случаи газовой варочной поверхностикнопка мигает, чтобы показать произошедший выбор.

Нажать кнопку T6 в случаи электрической варочной поверхностикнопка мигает, чтобы показать произошедший

выбор.

92

WHT641A2XBG - WHT941A2XBG - WHT641A1XBG - WHT941A1XBG

Чтобы выбрать функции вытяжки достаточно слегка коснутся команд.

T1. Stand by (панель контроля выключенавсе функции отключены)/ ВКЛ (панель контроля включена)

Примечание: После одной минуты не использования вытяжки (всасывание и свет) она автоматически

возвратится в stand/by.

T2. ВКЛ/ВЫКЛ свет

Только на некоторых моделях (смотри рисунок вверху):

Нажимать много раз

до выбора желаемой интенсивности света:

L1 : приглушенный свет

L2 : средний свет

L3 : яркий свет

Нажать ещё раз, чтобы выключить свет.

T3. ВКЛ/ВЫКЛ Автоматического режима работы

Вытяжка автоматически выбирает скорость (мощность) всасывания 1, если сенсоры вытяжки в среде засекут

условия, при которых необходимо увеличение.

Если отсутствуют изменения условий

среды, после 10 минут (если вытяжка уже выставлена на скорость

(мощность) всасывания 1), вытяжка выключится.

Примечание: для правильного использования этой функции сначала выполнить "Установка параметров

Автоматического режима работы" (смотри соответствующий параграф).

Примечание: Если во время автоматического режима работы пользователь оказывает действие на другие

функции, которые регулируют скорость, функция автоматического режима

работы отключается.

T4. Ручной выбор скорости (мощности) всасывания:

L4 : скорость (мощность) всасывания 1

L5 : скорость (мощность) всасывания 2

L6: скорость (мощность) всасывания 3

Нажать ещё раз чтобы выключить вытяжку (ВЫКЛ).

Примечание: ручной выбор выключает какую либо другую выставленную функцию, относящуюся к

всасыванию.

T5. ВКЛ/ВЫКЛ скорости (мощности) интенсивного всасывания “POWER BOOST” (запрограммированное по

времени

)

Примечание: После 5 минут работы вытяжка возвратится в предыдущее состояние.

T6*. (Только в некоторых моделях) ВКЛ/ВЫКЛ скорость (мощность) интенсивного всасывания “POWER BOOST

x 2” (запрограммированное по времени)

Примечание: После 5 минут работы вытяжка возвратится в предыдущее состояние.

T7. ВКЛ/ВЫКЛ способ работы "Воздухообмен".

Каждые 50 минут работы включится скорость (мощность) всасывания 1 на 10 минут.

T8.

ВКЛ/ВЫКЛ Замедленное выключение скорости (мощности) всасывания (приблизительно 30 минут)

Примечание: эта функция имеется в наличии для скоростей, которые выбираются кнопкой T4.

T9. Индикатор и перезапуск насыщения фильтров

Кнопка включится автоматически фиксированным светом, когда необходимо провести обслуживание фильтра

жиров.

Кнопка включится автоматически мигающим светом, когда необходимо провести обслуживание фильтра

активированного угля

.

После проведения обслуживания, с выключенной вытяжкой и активной кнопкой, нажать кнопку больше чем на 3

секунды чтобы произвести перезапуск индикатора насыщения фильтров, повторить операцию если необходимо

(например если насыщены оба фильтра).

Активация индикатора насыщения фильтра активированного угля

Индикатор насыщения фильтра активированного угля нормально дезактивирован. Чтобы включить его

следовать примеру:

С включённым дисплеем (ВКЛ) и выключенным всасыванием (ВЫКЛ) нажать одновременно кнопки T8 и T9 на

93

больше чем 3 секунды, кнопка T9 включится фиксированным светом приблизительно на 5 секунд, чтобы

показать произошедшую активацию.

Чтобы дезактивировать, повторить операцию, кнопка T9 будет мигать приблизительно 5 секунд, чтобы показать

произошедшую дезактивацию.

Регулировка параметров для Автоматического режима работы

С целью правильной автоматической работы выполнить "Калибровку вытяжки" и "Выбор газовой варочной

поверхности".

Калибровка вытяжки

С

включенным дисплеем (ВКЛ) и выключенным всасыванием (ВЫКЛ), нажать кнопку T4 на 5 секунд.

Скорость (мощность) всасывания 2 начнёт работать и кнопка T4 мигает, чтобы указать, что началась калибровка

вытяжки, которая будет происходить приблизительно 15 минут.

Примечание: чтобы прервать калибровку нажать T4 на 5 секунд; калибровка будет признана недействительной и

должна будет повториться.

Выбор газовой

варочной поверхности

С включенным дисплеем (ВКЛ) и выключенным всасыванием (ВЫКЛ), нажать кнопку T3 на 5 секунд.

Модель с 2 уровнями интенсивной мощности T5 (POWER BOOST) и T6 (POWER BOOST x 2)

Кнопки T3, T5 и T6 включатся.

Нажать кнопку T5 в случаи газовой варочной поверхностикнопка мигает, чтобы показать произошедший выбор.

Нажать кнопку T6 в случаи электрической варочной поверхностикнопка мигает,

чтобы показать произошедший

выбор.

Модель с 1 уровнем интенсивной мощности T5 (POWER BOOST)

Кнопки T3, T7 и T8 включатся.

Нажать кнопку T7 в случаи газовой варочной поверхностикнопка мигает, чтобы показать произошедший выбор.

Нажать кнопку T8 в случаи электрической варочной поверхностикнопка мигает, чтобы показать произошедший

выбор.

94

WHT641E4XBG - WHT941E4XBG - WHT631E2X - WHT931E2X

Для выбора функций вытяжки достаточно слегка коснутся команд.

T1. Stand by/ВКЛ дисплей

T2. ВКЛ/ВЫКЛ скорость (мощность) всасывания 1

T3. ВКЛ/ВЫКЛ скорость (мощность) всасывания 2

T4. ВКЛ/ВЫКЛ скорость (мощность) всасывания 3

T5. ВКЛ/ВЫКЛ свет

WHT621E3XBG - WHT921E3XBG - WHT621E5X - WHT921E5X

a. Выключатель освещения ON/OFF.

b. Выключатель OFF/скорость 1

c. Переключатель скорости 2

d. Переключатель скорости 3

УХОД

Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию по чистке или техническому обслуживанию,

отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя вилку или главный выключатель помещения.

Очистка

Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри, так и снаружи (по крайней мере с той же периодичностью,

что и уход за фильтрами для задержки жира). Для чистки используйте специальную тряпку, смоченную нейтральным

жидким моющим средством. Не применяйте средства, содержащие абразивные материалы.

НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!

Внимание: Не соблюдение правил чистки прибора

и замены фильтров может привести к риску возникновения

пожара. Поэтому рекомендуем соблюдать приведенные инструкции.

Снимается любая ответственность в связи с возможными повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими

вследствие неправильного ремонта или несоблюдения вышеописанных предупреждений.

Фильтры задержки жира

Рис. 13-25

Удерживает частицы жира, исходящие от плиты.

Фильтр следует чистить ежемесячно неагрессивными моющими средствами, вручную или в посудомоечной машине

при низкой температуре и экономичном цикле мытья.

При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но его

фильтрующая характеристика остается абсолютно неизменной.

Для снятия фильтра задержки жира

потяните к себе подпружиненную ручку отцепления фильтра.

Угольный фильтр (только в режиме

95

рециркуляции)

Рис. 24

Удаляет неприятные запахи кухни.

Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее длительного периода эксплуатации,

предопределяемого типом кухни и периодичностью очистки фильтров задержки жира. В любом случае, заменяйте

картридж по крайней мере через каждые 4 месяца.

Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации.

Замена ламп

WHT621E3XBG - WHT921E3XBG - WHT621E5X - WHT921E5X - WHT641E4XBG -

WHT941E4XBG - WHT931E2X

Рис. 32

Отключите прибор от электросети.

Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они остыли.

Заменить поврежденную лампочку на новую такого же типа, как указано на этикетке, или рядом с лампочкой на

вытяжке.

WHT651S1XBG - WHT951S1XBG - WHT641A1XBG - WHT941A1XBG - WHT641A2XBG -

WHT941A2XBG

Вытяжка оборудована освещением на светодиодах LED.

Светодиоды обеспечивают оптимальное освещение, их срок службы в 10 раз превышает срок работы традиционных

лампочек, и позволяют экономить 90% электроэнергии.

Для замены светодиодов обращаться в службу технического обслуживания.

ИНФОРМАЦИЯ О СРОКЕ СЛУЖБЫ

Срок службы, установленный на данное изделие в

соответствии с постановлением Правительства

РФ 720 от 16.06.97 - 10 лет

со дня изготовления.

Официальный импортер и уполномоченное лицо в

РФ: ООО "Горенье БТ",

119180, Москва,Якиманская наб., 4, стр. 1,

Тел. 8-800-700-05-15

Сделано в Италии

96

ODSÁVAČ PARY

Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prípadné

poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsávač pár

slúži výhradne na odsávanie pár, dymu, pachov vzniknutých pri varení a je určený výhradne pre domáce použitie.

Odsávač pary môže mať odlišný výzor ako je zobrazené na nákrese v tejto knižke, ale napriek tomu návody pre

použitie, údržba a montáž ostanú rovnaké.

! Je dôležité uchovať si túto príručku, aby ste ju mohli Použiť v akomkoľvek okamihu. V prípade predaje, postúpení či

sťahovaní zaistite, aby zostala spoločne s odsávačom pár.

! Pozorne si prečítajte návod: obsahuje dôležité informácie o inštalácii, použití a bezpečnosti.

! Nemeňte elektrickú či mechanickú úpravu výrobku alebo potrubie na odvod pár.

! Skôr než budete pokračovať s inštaláciou zariadenia, overte, všetky súčiastky či nie sú poškodené. V opačnom prípade

obráťte sa na predajcu a nepokračujte v inštalácii.

Poznámka: detaily označené symbolom “(*)” sú voliteľné doplnky, dodávané iba pre niektoré modely alebo súčiastky, ktoré

je nutné dokúpiť.

UPOZORNENIA

Upozornenie! Nenapájajte spotrebiče na elektrickou sieť, pokiaľ nebola úplne dokončená jeho inštalácia.

Skôr ako sa začne akákoľvek činnosť čistenia alebo údržby, odpojiť odsávač pary od elektrickej siete odpojením zástrčky

alebo vypnutím hlavného vypínača bytu.

Pri všetkých inštalačných a údržbárskych prácach používajte ochranné pracovné rukavice.

Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi

schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje

dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.

Deti musia byť pod dohľadom, aby sa nehrali so zariadením.

Nepoužívať NIKDY odsávač pary bez správne namontovanej mriežky!

Odsávač pary sa nesmie NIKDY používať ako oporná plocha, iba za predpokladu, že je to výslovne určené.

V prípade, že sa kuchynský odsávač používa súčasne s inými zariadeniami, ktoré sú v styku s plynom alebo inými

horľavinami, miestnosť musí byť zariadená vhodnou ventiláciou.

Odsávací vzduch nesmie byť odvádzaný do toho istého odvodu, ktorý sa používa na odvod dymov, ktoré vylučujú zariadenia

spaľujúce plyny alebo iné horľaviny.

Je prísne zakázané pod odsávačom pary pripravova

ť jedlá na plameni.

Použitie voľného plameňa poškodzuje filtre, čo môže byť príčinou vyvolania požiaru, preto sa ho v každom prípade treba

vyvarovať.

Vyprážanie potravín sa musí vykonávať pod kontrolou a treba sa vyhnúť tomu, aby prepálený olej začal horieť.

Pri použití spolu s varnými spotrebičmi, prístupové časti sa môžu značne zohriať.

Čo sa týka technických a bezpečnostných opatrení schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiavať sa presne

predpismi stanovenými príslušnými miestnymi úradmi.

Odsávač je potrebné často čistiť ako zvnútra tak aj zvonku (ASPOŇ RAZ ZA MESIAC). V každom prípade je nutné

dodržiavať všetko, čo je uvedené v návode na obsluhu.

Nedodržiavanie noriem čistenia odsávača a výmeny a čistenia filtrov sa môžu stať príčinou požiaru.

Nepoužívajte a nenechávajte digestor bez riadne nastavených svietidiel a nevystavujte sa tak nebezpečenstvu elektrického

výboja.

Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES o likvidácii elektrického a elektronického

zariadenia (WEEE).

Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva k predchádzaniu

možným negatívnym následkom pre životné prostredie a zdravie.

Symbol

výrobku alebo na jeho sprievodnej dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať

ako s domácim odpadom, ale musí byť odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu elektrických a elektronických

97

prístrojov. Zbaviť sa ho riadením sa podľa miestnych zákonov o odstránení odpadkov. Kvôli dokonalejším informáciám

o zaobchádzaní, znovuzískaní a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné miestne úrady, služby pre zber domáceho

odpadu alebo predajňu , v ktorej výrobok bol zakúpený.

Prístroj bol navrhnutý, testovaný a vyrobený v súlade s:

• Bezpečnosť: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.

• Výkonnosť: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

50564; IEC 62301.

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.

(CISPR - Osobitný medzinárodný výbor pre rádiové rušenie, pozn. prekl.)

Odporúčania pre správne použitie s cieľom znížiť dopad na životné prostredie: Zapnite digestor na minimálnu rýchlosť, keď

začnete s varením a nechajte ho bežať niekoľko minút po ukončení varenia. Zvýšte rýchlosť len v prípade veľkého

množstva dymu a pary a použite podpornú rýchlosť (rýchlosti) len v extrémnych situáciách. Vymeňte uhlíkový filter (filtre), ak

je to potrebné na udržiavanie dobrej účinnosti zníženia zápachu. Vyčistite tukový filter (filtre), ak je to potrebné na

udržiavanie jeho účinnosti. Použite maximálny priemer potrubného systému, ako je uvedené v tomto návode, na

optimalizáciu účinnosti a minimalizáciu hluku.

POZOR! Chýbajúca inštalácia skrutiek a upevňovacích zariadení v súlade s týmito pokynmi môže mať za následok

ohrozenie elektrickým prúdom.

POUŽÍVANIE

Digestor je možné použiť s odsávaním mimo miestnosť, alebo s recirkulačným filtrom pre čistenie vzduchu v miestnosti.

Odsávacia verzia

Výpary sú vypúšťané von prostredníctvom výfukového potrubia upevneného na spojovacej prírube.

Priemer výfukového potrubia sa musí zhodovať s priemerom spojovacieho prstenca.

Upozornenie! Odťahové potrubie nie je súčasťou výbavy a je nutné ho zakúpiť.

Na vodorovnej (horizontálnej) časti, potrubie musí mať mierny náklon smerom nahor (približne 10°), aby sa vzduch mohol

ľahšie odvádzať smerom von.

Ak odsávač pary je vybavený uhlíkovými filtrami, tak tie musia byť vybraté.

Napojte digestor na odťahové potrubie s rovnakým priemerom ako vývod vzduchu (spojovacia príruba).

Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e

drastické zvýšenie hlučnosti.

V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti.

! Používajte čo najkratšie odťahové potrubie.

! Používajte odťahové potrubie s čo najmenším počtom záhybov (maximálny uhol záhybu: 90°).

! Vyhnite sa zásadným zmenám sekcie vedenia odťahu.

! Používajte odťahové potrubie s čo najhladším vnútorným povrchom.

! Materiál použitý pre odťahové potrubie musí zodpovedať platným normám.

Filtračná verzia

Odsávaný vzduch bude pred návratom do miestnosti zbavený tukov a pachov. K použitiu digestora v tejto verzii je nutné

inštalovať dodatočný systém filtrovania na základe aktívnych uhlíkov.

Nasatý vzduch sa pred znovu privodením do miestnosti najprv odmastí a sa zbaví zápachu. Aby sa mohol odsávač pary

používať v takejto verzii, je potrebné nainštalovať doplňujúci filtračný systém na základe aktívneho uhlia.

98

MONTÁŽ

Minimálna vzdialenosť medzi podporou nádoby na varnej ploche a najnižšou časťou digestora nesmie byť menšia než 50cm

v prípade elektrických sporákov, 65cm v prípade plynových či kombinovaných/zmiešaných sporákov.

Pokiaľ návod na inštaláciu varného zariadenia na plyn odporúča väčšiu vzdialenosť, je treba sa týmto pokynom riadiť.

Elektrické napojenie

Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača. Pokiaľ

je odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí ju zapojiť do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa nachádza

v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou (priame

pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedení montáže, je nutné použiť

dvojpólový vypínač zodpovedajúci normám, ktorý zaručí úplné odpojenie od siete v podmienkach kategórie prepätí III, v

súlade s pravidlami inštalácie.

Upozornenie! Skôr než opäť napojíte obvod digestora na sieťové napájanie a overíte správne fungovanie, skontrolujte si

vždy, že sieťový kábel bol správne namontovaný.

Digestor je vybavený špeciálnym napájacím káblom; v prípade poškodenia káblu si ho vyžiadajte u servisnej služby.

Montáž

Výrobok má nadmernú hmotnost’, preto je nevyhnutné, aby ho prenášali a inštalovali aspoň dve alebo viac osôb.

Pred začatím inštalácie:

• Skontrolujte, či má zakúpený výrobok vhodné rozmery pre zvolený priestor inštalácie.

Odložte filter/y s aktívnym uhlím – ak sa dodávajú (viď príslušný odstavec). Je potrebné ich namontovať späť v prípade,

že hodláte používať odsávač vo filtračnej verzii.

• Skontrolujte, či sa vo vnútri odsávača nenachádza (z prepravných dôvodov) materiál príslušenstva (napríklad vrecká so

šraubami, záruky atd.), prípadne ich vyberte a uschovajte.

• Pokiaľ je to možné, odpojte a odstráňte nábytok Nachádzajúci sa pod a okolo priestoru inštalácie za účelom získania

lepšieho prístupu k stopu/stene, na ktorý/ú má byť odsávač nainštalovaný. Ďalej je potrebné v rámci možnosti čo

najlepšie ochrániť nábytok a všetky súčasti potrebné pre inštaláciu. Zvoľte si rovný povrch a pokryte ho ochrannou

fóliou, na ktorú uložíte odsávač a súčasti príslušenstva.

Ďalej skontrolujte, či je v blízkosti priestoru inštalácie odsávača (v priestore prístupnom aj po montáži odsávača)

dostupná zásuvka elektrického rozvodu a či bude možné previesť pripojenie zariadenia na odvádzanie dymu smerom

von (platí iba pre odsávaciu verziu).

• Preveďte všetky potrebné stavebné práce (napr.: inštaláciu zásuvky elektrického rozvodu a/alebo realizáciu otvoru pre

priechod dymovej rúrky).

Odsávač pary je vybavený upevňovacími klinmi vhodnými pre väčšinu typov stien/stropov. Jednako je nevyhnutné poradiť sa

s kvalifikovaným technikom, aby vám schválil spôsobilosť materiálov na základe akého typu je stena/strop. Stena/strop musí

byť dostatočne mohutná, aby udržala hmotnosť odsáva

ča pary.

99

ČINNOSŤ

V prípade nazhromaždenia väčšieho množstva pary v kuchyni použite vyššiu rýchlosť. Odporúčame zapnúť odsávanie 5

minút pred začatím varenia a nechať ho v chode ešte približne ďalších 15 minút po ukončení varenia.

WHT651S1XBG - WHT951S1XBG

Na výber funkcií odsávača pár sa stačí dotknúť príkazov..

T1. Stand by (ovládací panel vypnutý – všetky funkcie vypnuté) / ON (ovládací panel zapnutý)

Poznámka: po približne minúte nepoužívania odsávania pár (odsávanie a osvetlenie) sa odsávač automaticky prepne

do stand by.

T2. ON/OFF osvetlenia

- pri zapnutom osvetlení prstami posúvajte LED pás SL1 smerom doprava alebo doľava, podľa toho, či chcete zvýšiť

alebo znížiť intenzitu osvetlenia.

Poznámka: osvetlenie sa zapne na intenzitu, ktorá bola nastavená pred vypnutím.

T3. ON/OFF Automatická prevádzka

Odsávač pár automaticky nastaví rýchlosť (výkon) odsávania 2 na vyššiu v prípade, že to vyžadujú podmienky

prostredia zistené senzorom odsávača.

Pri nezmenených podmienkach prostredia sa odsávač pár (ak má odsávač pár nastavenú rýchlosť (výkon) odsávania 1)

po 10 minútach vypne.

Poznámka: na správne používanie tejto funkcie je potrebné najskôr vykonať Nastavenie parametrov pre

automatickú prevádzku (pozri príslušnú časť).

Poznámka: ak počas automatickej prevádzky užívateľ zmení iné funkcie, ktoré regulujú rýchlosť, funkcia automatickej

ventilácie sa vypne.

T4. ON/OFF motor

- pri zapnutom motore prstami posúvajte LED pás SL2 smerom doprava alebo doľava, podľa toho, či chcete zvýšiť

alebo znížiť rýchlosť (výkon) odsávania.

Poznámka: motor sa zapne na rýchlosť (výkon) odsávania, ktorá bola nastavená pred vypnutím.

T5. ON/OFF rýchlosť (výkon) intenzívneho odsávania „POWER BOOST” (časované)

Poznámka: po 5 minútach prevádzky sa odsávač pár vráti do predchádzajúceho stavu.

T6. ON/OFF rýchlosť (výkon) intenzívneho odsávania „POWER BOOST x 2” (časované)

Poznámka: po 5 minútach prevádzky sa odsávač pár vráti do predchádzajúceho stavu.

T7. ON/OFF režimu prevádzky „Výmena vzduchu"

Po každých 50 minútach nečinnosti sa zapne rýchlosť (výkon) odsávania 1 na 10 minút.

T8. ON/OFF Oneskorené vypnutie rýchlosti (výkonu) odsávania.

Poznámka: táto funkcia je k dispozícii pre rýchlosti s možnosťou výberu pomocou tlačidla T4.

Na výber požadovaného času oneskoreného vypnutia (10-20-30 minút) stlačte jeden alebo viackrát za sebou.

T9. Kontrolka a reset nasýtenia filtrov

Tlačidlo sa automaticky zapne so stálym svetlom v prípade, že sa vyžaduje údržba protitukového filtra.

Tlačidlo sa automaticky zapne a svetlo bliká v prípade, že sa vyžaduje údržba uhlíkového filtra.

Po výkone údržby pri vypnutom odsávači a aktívnom tlačidle stlačte tlačidlo na viac ako 3 sekundy a vykonajte reset

kontroly nasýtenia filtrov. V prípade potreby úkon zopakujte (napríklad v prípade, že sú nasýtené obidva filtre).

Aktivácia kontrolky nasýtenia uhlíkového filtra

Kontrolka nasýtenia uhlíkového filtra je bežne vypnutá. Na zapnutie postupujte takto:

100