Gorenje DVG 8545 AX: L
L: Gorenje DVG 8545 AX

Samo xä upcijo ХЙ C'iSCeaje: namcslilcv l'iUni t aktivnim ogljikum. zamcnjava ПИга z aktivnim ogljikom (Dobava lillrov z akCivnim
ogljikojn je moina kot opcija)
Вага tör reiigöriiiKaaptioricn: salta filler nied aktiv kok byte av filier rned aktiv kol. (Leverering av filtrar med aktiv kol är fakultativ)
Tiktai valomajani variantui: aktyviosins anglies filtro idéjiinas. aktyvinsios anglica filtro pakeiilmas {filtri^ su akryviqja anglimi
pristaiymas yra pasirinktinis)
Tikai attTrIìianas <ipcijni: aktiva filtra instalcsana, filtra ar aktivo ogli mainisana (filtra ar aktTv'o ogli picgadàsana ir opcionalà)
Ainult raasringfiise puhul: paigaldage soefiltcr. taaspaigaldage soeftlter (söefilirit saab «aldi soetada
TtJbKH s мегою ичтиенни: Закладання фшьтру а акгавного вугишя; aaMina ф1дьтру а активного вуплля (о1ш1она.тьнс постамання
фi.т]>rpiв 3 активного вугшля.)
Голько Д-1Я работ ы в режиме вы гожним: установка фильтра из акшвнрованно10 угля; замена фильтра из акгивированното
угля
(Угольный фильтр в комплекте не предусмотрен)
7.
EComandna tabla
Tabliczka sterownicza
Irànyitû tabla Ohjauspaneeli
Palmella comandi I^ancl upravljanja „
Panel mandas Panneau de commande Nadzoma plosca
Painel dos comandos i^cdicningsknoppen pane
K-ontrollpanel
Stikaini panel
Tableau de commandes
Tabla za upravljanje C-uadro de control
Kontrnllpancl
Valdymo skydelis
K.äyltöpaneeli
Ovladaci panel' Betjeningspanel
Schallfeld
OvládacL panel
Vadîbas panolis
Juhtpaneel Tabloul de comandà
Controls
Betjeniiigspanel
Tabcla de comanda
Табличка
Поминальная табличка
Jubtpaneel
ознаменування
L
\ /
:o:
< >
3
.
8.
Sostituzione lampada Bytte av lyspoeren
Replacing lamp
Schinibul làmpii Lainpun vaihto Zamenjava luèke
Lampenweehse] Wymiana lampki
Substiliution lampe
Vymena ¿iarovky CliangeinénI de lampe Byte av lampa
Sustitución lámpara Promena lainpice
Substituiçâo làmpada
(svietlidia) Cambio de bombilla Lemputés pakeiiltnas
Zamjena zarulje
Nadoinescanje amice Udskifining af poere
Byte av lampa LTlskifiing av lampen Lampisti mainTsana
Lampun vaihio Làmpacsere
Hct lampjc vervangen
Vymèna iàrov'ky
Inlocuirea lampci
Lambì \’ahctus
Lambì vahctus
Zamcna lampe
3aMÌna лампочки
Замена лампочки

9*
Ogni tre mesi
Etery three months
Kaídé tfi mésice
Varje kvartal
Vsake tri mesece
Tous les trois mois
Cada tres mesesu
Alie drei Monale
Iga kolm kuud
Var tredje minad
Svaka tri mjescca
I Ivor 3. maned
A cada tres meses
Kolmen kuukauden vâlein
K.as tris mènesius
Co trzy micsiqcc
Hvcr3, maned
Kolmcn kuukaudcn valain
Tous les trois mois
[к 3 menesus
Kazdé tri mesiace
La fiecare trei luni
Üm de drie maanden
Cada très meses
Iga kolni kutid
Hàromliavonla
Vsaka tri meseca
Svaka tri inaseca
Hvcr trcdjc mincd
Кожних три Micaiti
La tiecare Irei kini
Каждые три siecsiia
Svakih tri tneseca

СВ
INSTKLICTION. USE AND INSTALLATION MANUAL
(JENERAL Cl:iDEr.lNES
Bcfoix- installing I or using the cooker hootl carefully read all the instraclions.
Before insialling tKc cooker hood make sure the voltage (V). frequency Шг) indicalcd on the serial number plate and speciftcarions on the rating plate
on the inside of the cooker hood correspond la tlic voltage and frequency of the mains supply.
UkSTALLATION
The cooker hood must not be iasialled and connected to flues where other appliances are installed and which ran off other energy supplies
different to electricity fwaler healers - boilers - etwkers (range/agas) - etc.).
Tlie cooker hood must nol be installed above cookers with eye-level grills.
EI.EClKICAL CONNECTION
This cooker htnid is designed for permanent fixture. Connect in mains supply. Check voltage and frequency given on the rating plate liK-ated <in the inside of the
Iu»hI. Connect the mains cable to a power socket or to a uiniiipolur .switch with a contact ga() of at least 3 mm. The mains cable (type I105VV 3 xO.73 mm X2 mb)
is oofineeted to tenninals marked with the letters L (power line land N' (neutral) mounted on the hood and is secured in position by a cable gland. The ntains cable must
be connected to a suitable and easily accessible fixed power poiin. As the electrical installation must coinply with the laws and regulations in foree only a qualified
and authorised elecUtcian must install the hood including connecting it to a omnipolar switch witli a contact gap of at least 3 mm. Connect the mains cable if provided
with a plug to a power socket. Tlic user must have access to the power socket to be able to connect and disconnect the plug once the hood is mounted and fixed or the
mains cable can he plugged into a socket with a omnipolar switch with a contact gap of at least 3 mm The manufacnirer shall decline all responsibility if the
governing health and safety laws arc not observed which permit a safe and eorreet use of the htHxl and electrical connections.
MAINTENANtT
Before .servicing or repairing tlie hood make sure the appliance Is disconnected from the mains supply eidier by removing the plug or switching the power socket to
OFF.
Cleaning: clean the outer pan of the hood with a soft cloth and liquid deiergenl and do not u.se abra.sive cleaning products or scouring pads.
WAUNlMiS
"Warnings areas betund llllers are nol intended to be cleaned"
Follow tlie cleaning instructions given by the manufacturer and in panicular take care that there are no grease deposits on the surface of ihe howl which could
create a possible fire hazard. Make sure Ute electric hob rings or gas rings are always covered when in use to avoid heating tlie filter. W'hcn frying never leave pans
unattended as there is the risk of the oil overheating and catching fire. If reu.sing hying oil the fire risk is greater. Never prepare flambc (flame cooked food) dishes
under the hoixl. The air ducted by the hood must not be conveyed into a flue used for other appliances that inn off other energy supplies differcnl to electricity. The
kilehcn must have govid air vcntdalion when the hood and other appliances which run olf other energy sources arc in use. If the air is to he ducted, before installing
make sure the flue i.s in gwKi eontliiion especially if It has been out of use fur a hmg periixl of lime. Always observe governing laws and regulations ncganling dueling
wnsie gases. All reciHniiienda.unns given must he scrupulously observed ш avoid any possible fire hazard..
Tin: MANITAfTl RKR SIlAI.t. l)tTT.INK .ALL RIISITJN.SIBII.ITV IE THE roRKCiOINC RECOMMENaATIONS .AND IN.STRtlTtON.S
KECARDINCIN.STAI.tATlON. MAINTENANCE AND LhE ARE NOT OBSERVED .AND RKSPEtTED WHEN ISINC: THE C(M>KER H(H)D.
CONTROL PANEL
Operation of llie hood can he controlled by means of a coinbined switch.
Digital display - infornui about the selected speed of hood operation andfor aciualion of the switch-off timer (TIMER).
• • motor speed selecUott buttons.
■ ,,T‘ - switch-off timer - „TIMER“- automatic switching off of the hood motor after preselected time delay.
.L" - lighting on / off.
Timer funrliiin: kitchen extractor hcMxl is equippetl with the option of programming automaiic swiich-off of the hinsl fan in lt)-minute intenuls, up to
maximum delay of 90 minutes. ‘"Timer" is actuated by pre.vsing „T" bullón during operation of Ihe hood with the required fan speed. The display will fla.vh and a
dot will appear indicating that llie device is in the .switch-off time programiiiiiig mixle. Then you run program the lime of uulomalie switch-off of the hood
motor using + button, keeping in mind that the figure .shown on the display multiplied by lO-iiiiaute time interval indicates die motor svvitch-oif delay (e.g.:
1=10 minutes. 2=20 minutes, 3=30 minutes ele.).
After setting the delay it has to be conllnued by pres.sing T button again. The display will stop flashing and will show the previously set speed, and the pulsating
dot will indicate that the time to switching off of Ihe hood motor is being counted.
TIMER function can he cancelled by pressing T button again during cotinring of the time.
NOTE: The program always memorizes Ihe last drhiy setting.
TIMER funelion has l«i be arluated within 20 seconds, otherwise the hood « ill return automatically to normal operation.
The mlcraprocessMir sy.stem may get deleted or cra.sh during momentary voltage drops in Ihe network, and slop responding to commands from the
kcylHiard. In such case tlic hiiiiil has to he disennneeted from and then cimnvctcd again to the power network in order In reset the system.

Hr
UPLSTVA ZA INSTALACIJU, ODR¿AVANJE I UPOTREBU NAPE
ОРСЛ I PLSTVA
Prije inslalarife l/ili upolrebe napej« paíljivo proiilajte .sva upustva.
Prijc instalacifí nape osfgiiriiJTe, da napyn <V) in rríkvéncij* |Hic). koji iu oznadínf na Tvomiékoj ТаЬИсГ sa TíJiniCkim podaclnia и uriuiranfem
djelii naprave udgovarajii пароли in frekvcncifi na mfcsiu upoTrebe.
INSTALA CIJA
C nikakvoni slufaju n« sniije (« pove^ali nopu QdvDdnim (líinnjacinia drugib iíveinih naprava 4 cncreijam. коГз je razletta od elektriine
(bojleii, kolLovi, peci, itd.). ble snije se postavijati napravu iznad peci sa gomjom ziaínoni pJoiom,
F.LEKTRlf NO LKUl.í'ENJE
N'ii py i iKiredeno za ívrsiu 1 alolnu jnslolaciju pove/ali napravu s ekkiriínom mrezom, U piigledu nopono i frekvencije pogledati tvorniCku
lablitu V unulra$njosti naprave te pazljivo spejiti kabcl 5 vtikaccm. ili napravu apojili 5 onipolamom ulicnicom $a najmanjiom
udalJcnoScu otvora spojeva od 3 mm. Kabcl napoja поре (vrsTc H05VV 3x0.75 nim 2.2mb), povezan je sa pritezaSima pod oznakom L (vod). N
(neulralanj i Takoder je priCvrSlen za polovu sponu le se moro spojiii sa prikiadnom i dostupnnm nepremiSnom lodkoni u prisuslvo
specijali/.iranog i ovlaülenog osobija, kol'c Ге du/no izvrSiti instalaciju u pwskivanju pusloleCili propisa i zakona te u ovu svrhu murapo.slavili na
samoin x'rhu cLcktrIcnog ukiruCcnJa prímjcrni onipclorni prckidac sa nujmonjlom iidalfcnoscii otvora spojeva od 3 mm, Spojili napujni kabcl. ukoliko
postoji utikac, 5 uiidnicom koja dozvoljava uklfuccnjc ili isklfuícnjc na iipravijonfc s onipolamim prckidaccm sa najmanjiom udoljcnoscu otvora
spufeva od 3 mm.
?roizvoda¿ odbifa svaku odgovornQst u slutaiu nepostovania svih postoiecih propisa protiv nezgoda. koii su nuini kod norinaliiog upraviiania
1 nraviliioft dielovaitia eIckiriCiia naprave.
0I)R?.AVANJE
Prije svakog djelovanja uvi|ck osigurafte. da fe napojni kabel iskIjuCen iz utidnice. ili da se prekidad nalazi u paloTafii UFF.
^.'■Icenle: Odisíili vanjski dio mekom krpom i tekucim nenagriznim decertüentomj izbjegavati upoirebu brusnog prasko ili Cetke.
NAI’OMKNA
Cisíenje se mora obavili na osnovi upustva proizvoda£a narocilo slo se tice naslaga na prljavim povrsinama I lo u veri sa mogucnoscu t>pasno.sLÍ ud
pozora, U lom poglcdu Trcba paiñi. da le plamcn uvijek pokrívcn. kako ncU doslo do pregrijonja ffltcro v iiapi.
Nc smije se níkada prliti ako posuda nije pod nadzorom: utjc u islom sudii moze se lako pregrijatí te upaliti. U slucafu vcc uporabljcnog ulja.
opasnost po sanioupaljenju jos je veía. Sirogo je zabranjeno kuhante na iivom planienu ispod nape (na primjer f lambce). Sknpljeni
zrak ne smije se usinjcriti prenia vodu. koji je namjereii za odvod dinia tz Jíveinili naprava s encrgijoin. koja fe razilína od ekktriíne. i takoder je
nuino osigurati .sukladnn provjetravanje prostorije u sluíaju da se isíovremeno upotrebijava napa le itiveitne naprave koje se napafirju energifom
rozlietK>ni od ekktriíne. Ako se tipotrcbljava napa uSisne vrsic. treba prcgledali slanje t»dvodnog dimnjaka u koliko isli nije bki upotrcbljen
dugo vremena. Muzno je laparnnli poslovanjc svih krajcvno vazcéih propisa sa sfranc nadicinih vlosli u vezi s odvodon zraka prilikom usisnoh
djelovanja nape. Sva odnosno upustva se nioraju sungo poslovalí. kako bi izbjcgli od opasnosti poíara.
PRQIZVOOA¿ QDBIJA SVAKU ODGQVQR.NOST C SLU<^AJU NEPOSTOVAiNJA SVIH NAPOMENLTIH UFLSTVA VEZAMH ZA
INST.AI..MTJC, ÜDRÍ.AVAN IF. I SL'KI.ADMI I POTREBU NAPE,
Upravljanje
— Dugme *’- *'i - sluzc za rcgulaciju brzinc vcntilalora u skali od I do 3,
— Dugme‘4" ^ natiskanje uveéavabrzinu rada veniilaloca
— Dugnic• natiskonje smanjuje brzinu vemilatora
Dugme "T " (Timer) - sluíi za ptngramiraiije vrijemena iskijuíenja rada vemilatora
— Dugme za svijctlo - sluzi za ukijucivanjc i iskijucivanje svijclla na napi. ncovisno od rada motora
Kunkcja programa (Dugme za programiranje vrijemena iskljuíenja nape):
— Autumal ukljiieujemu prjj« puíetka kiihanja, 5 minula nakon tikljucenja u mrezii 230V'~ (kalibraejja sensora za zrak prvma uslovima
okoline).
— Timer: postoji mngucnn.sl automatskng programiranja iskijuíenja veniilaloa napa u dovoljno izahninom vrijemenu za perijiHl od 10 do 90 minuta u 10
minulnim vrijemenskim inlervalima.
- Da bi ukljuílli funkeiju programiranja trcba ukijucili motor napa dugmetom + na trazenu brzinu. a poslc loga prclisnuli dugme za
programiranje vrijrniena iskljufcnja napa. .Na tabli ce se pojaviti pulsirajuca cifra 0. koja ce ñas infotmirati o ulasku upravljaía u
programiranje vrijemena.
- Izabrali vrijeme automatskng iskijuíenja motora pornocu dugmeta ‘Ч*’. pri íemu treba pamüLi da pokazana na tabli cifra umno2ena za 10 -
rtiinutni vrijemenski íniervál, odgovara vrijemenu kasnijeg iskljuícoja mcvinra napa fopr. cifra 1 = 10 min, cifra 2=20 min, cifra .3=.50 min, itd.)
- Imajuci namijeslenu cifra kasntjcg iskijucenja ponovno nju akccptujcmo pretiskajuci dugme za programiranje vrijemena iskljuicnja napa,
nakon loga tabla cc prcstaii svijctliii i pokazal ce nam ranije namijcsicnu brzinu, a pulsirajuca toíka pored brzinc cc pnkazali mijerenje
vrijemena iskijuíenja motora napa, Anuliranje funkeije automatskog iskijucenja motora napa moze naslupili putem pretiskanja dugmeta za
programiranje vrijemena iskljufeaja napa u toku mijerenja vrijemena.
Napnmena: Iskijufenje funkeije automaLskog iskijuíenja (Timer) trcba uraditi u periodu do 20 sekundi, u protirnoin, ako nede bili uradcii nijedan
pokrel napa ée aolómalski preci ii normsian rad.

cz
NÁVOD К INSTALACI. LDRÎ'BË A POUÎITI ODSAVACe PAR
VSEOBKC NÉ PODMÎNKY
Pfcd instalaci nrhn pnu^iiim «d&avacc pnmrnd pfcfisl cely nàvod.
Pïcd provtdcnim instalacc odiavaie IL oviftc, ido napâti <V) a frckvcncc (Нг) uvcdcnc na vyrobnim ilitkii a icchnickc ûdajc uvnitf pHstrojc odpovidaji
napoli a fiekvenci v mjatp instalace,
INSTAIACE
V íirtném pHpadï nçimi byf odiava} pfipojin do kovfovodu (do котп1пм| poiiiUtho pro jini ladzcni napijeno jinoo energij nei clcktrickàu {ohfjvaic
vody. ktHle. kamna, otd.Y
PFUltal'ne^mi bÿt umislùn na kamna s homi lopnoii deskou
eu:ktkické pftiPOJE.vi
Qdsavac je ur¿cn к instalaci napcvno a nain'alo. PHpo[ii pfistroj na elektrickou sit'. Napoli ve vedení a Prekvcnci 7knnirolovat podle vyrobniho ititku
ucttisl^ncho uvnilP pristroiç, provçst pñpojcnl kabelu do Lâstr^ky nebo pfipcjit prisfroi no viççpôLovÿ spinal je vzdàlcnosti го2срли<1 konUkU'i nejenén^
3 tiitn. Napâfeci kabel od&avaie (lyp H05V'V 5x0.75 mrti 22 ttib) pifipojeny mi svorky s oznaÈenim L ilinko-vedeni) M <neuiiâl) a pHpevnènÿ svorkou kabelUv
cnyji bvi nâ ufciiéii) vhixJrïém Л prÎLiiupné'iu mísi¿ pLÍpúten сш riapiíenír Zäpojeni muâi byi prüvedeno kvalifikùvartÿrtil к lomu povôPeripmi pracovniky, kieri
[nasi pri muntùzi postupovat pudlc placnÿch nurcm u лакипи a keefi umisci pfed drkcrickc pfipoieni vicepàbvÿ spinaè s ruzepnuiim kuniukiû nejménc 5 nini.
Pfipojir napâjcci kabel. pokud fc vabaven ristrékou. do clektrickc zàsuvky. ktcrà umoibiujc Tapojeni nebo odpojcni instalovancho pfisirojc, nebo do zàsuvky
oviádanr vícepólovym spina^m s rozepnulim kontaktù na mininiâtni vzdàknost 5 mm
Vvrobcc se zfikâ iakékoliv zodpovCdnosii v D>ipadé. ie nebudou dodrienv vScchnv platnc a pro b¿¿nv provoz о správnv chod
¿lektrickéhó /UlKzCrti rtCz-byiné bezpCcnOSlrtí nOntiy.
l'DRÍBA
Pfed provedením jakékoliv operacc se vidy ujistit, aby byl napájeel kabel odpoien od elektrické zâsiivky nebo aby byl spina} v poloze OFF. fije lé ni:
OC'islil vnéjii }ásti т}ккута hadnkrm a neauruJujicim tekuiym }istídm prusIreUkcm. nepuuáivai brusnë prëzky nebo koriáCe.
lpozornEnI
Cikiíní musi bÿt provád}no podlc návodo vÿrobcc. zvjicnou ppzomosi je T(eba v}novat usazeninám na zneiisl}ném povrehu lak, aby se prcdcllo rizifco
poJáru. Dbái na lo, aby byl plamen vidy kryiÿ a nemohl lak zpúsobit pfchfáií filmi odsavaíe. Pfi smaíeni nikdy ncnechával hinec bez dozoru: oki obsaJeny v
bind by se niobi pfehfit a v?.|i]anout. LT pouìitého oleje Je riziko $апю1'гп1сеп1 vyiäi Je zcela zakázino proväd}! pod odsavaíem lepeiné úpravy zpñsobujiei
vznik olevrenchu uhnd (napi. Ilanabování). Nashrpmáidény vzdudi nesmi byl nikdy udvëdën du vÿvudu puuüvanëho pro udvud spalin ze zaMzeni
napâlcnÿch jinou encTgii nez elektrickou. je lake nume zajLsiil doslaleënnu vcniilaci prosloru. vc klcrcm je odsüvac pmizivân .snucasné s pfislroji napájenymi
jinoo nei eicfcinckoii energii. Pokud je odsava} pouiil vc verzi urëcnc к odsáváni. je Ifcba v pfipad}, ze nebyl ddëi dobu pouiivân, provefil slav koufovodu
(koininu). Paiiiotovot na dodiiovàni noieni plainych v nilslë a pfedpisù pfisluâiiÿch ûfadü pro odvod vzduchu odsâvanëho prosifednicivim digesiofe ve verzi
odsáváni. VeJkerë & lim sonvisejici pokyny musi byl peilivë dodríovány, aby bylo zabrànëno Jnoznosil vzniku poiàru.
VYROBCE SE ZfttKÂ JAKÉKQLIV ZODPQVËDNQSTI V PfelPADÉ. ±E NEBUDOU DODRÎENV VTIë UVEDËNÉ INSTRUKCE PRQ
INSTAl..\ri, ( DR?.Bn Л SPRÂVNÉ POUjtlVÀNl OTJS.VVaÎ E.
Ovládání
- Tlaêitka'' a- jsou urieny к regulad slupnë rychlosii venlilàioru v razsaliu od I do .Я.
- TIacitko „+“ - stisknuli zvëlsuje rychlnsl vyknnu vcnlilalnru
- TIadtko „ '■ - stisknuli ziiieniuje ryehlosi vÿkonu venlilâtoni
— TIacitko „T*' (Timer) —je ureenu к programování doby vypnutí vcnlilátoru
- Tlacttko osvclicní - je urceno к zapinani a vypi'naní svitidla v digestoH. hez ohiedu na práce mmnru
Funkre prográmu (Tiaéitko prograniování doby vypnuií digesiofe);
— Zarízení rapinano prt'd zaha|cnim varení a pii $ minutách od zapojení do sir} 2.JÜV~ (kalihraec vrdu.vnéhii sciviiiru do podmínck prosiredí).
— Timer: je nioZnost naprogijuiiováni auiomaiického vypnutf ventílátoru digesiofe v libovoiné vybran} dob} z roz.sahu od Ш do *)() mínul v lO-niinutovy'eh
iiilenalech.
- Ahy uvésl do priivozu funkee prugramovánf. zapnëJe molor digesiofe tladikem z na poZádanou úroveñ a sli.sknëte tlaëilko prognunovánf doby
vypnulí digevioft Na obrazovee objeví se icpajici }islicc 0, která informuje o vslupí oviadacc do programováni caso.
- Vyberie dohu automalickdbo vypnutt motora pomuci tlaëiika ..-v", nezapomente. ie ëislice ukázaná na obntznvce znásobcná 10-niinulovyiri ëasovÿm
imervaleni. odpovídá dobí opoZdinélio vypnutí moloru digesiofe (napf.íisiice I-10 min. dslice 2=20 min, iislice 3=30 min.atd.)
- Pu naprogramování hodiiuiy upozdëného vypnulí pvivrdëte ji upëluvnym slisknutini tIuCllka programovánf doby vypnutf digrsiurr. puk obiazovka
pfcsianc blikal a ukáZc drive napnigrámovanou úroveñ. tepajíeí Iccka vedle budc signalizovat odmífováni £a.su vypnulí moloru digesiofe. Vvslup r
funkcc auiomatiekcho vypnuli moloru digesiofe moie se stài opilovnÿm stiskauiím Hacilka programováni doby vypnulí digestofe bíhcm odmëfovâni
Casti,
Pvzur: Zupnulí (unkee uutuiiianiikëhu vypnutf iTinier) udricjlr do 20 sekund. v upuëném pripadë, kdyi nie iivbude udëtanu digrsiur zuëne s iiuniiàliiiiii
vvkonem..
10

DK
INSTKDKTIONKR VEDK0KKNDE INSTALLATION, VEDLICEHOLDELSE OG BKUG AFEMHÆTTE
GENERELLE OPLVSNINGER
Gcnncin 1а;я insmiktioncrnc omhyggcligl Inder installalinn og/clkr brug af cmhxilcr.
Kontroller inden inslalalion af cmhieltcn, al spxndingcn (V) og frckvensen IHz) pa skillet med sericnummcrel og de tckniske data indvendingl i
apparalct svarcr iLI den disponible sp.Tnding og frckvens pa installnlLonsstcdet
INSTALLATION
Emhælven md under ingen omstændigheder slutles til aftrækskanaler. der benyitel af andre apparaler, (am forlynes med) andre fonnef For
energi end iirim (vandvarmere. fyr. vermeapparoier osv.). Apparate! nrä ikke montere over varmeapparafer med topmenteret varmeplad.
TILSLLTNING AF STROM
Emhjetten er beregnet til fast og permanent Installation. Slut apparatet ill strpmforsyningen. Vedrpiende llniespiendingen og frekvensen henvises
til skiltet med serlenummeret Indvendigt i apparatet. Sorg for at montere et siik pä kablet eller slut apparatet til en alpolet atbryder med en
Endbyrdes kontaklafsiand pü min, 3 mm, Forsyn i ngskablet (type H05 VV ЗкЧ.75 mm 2.2 mb', der er sluttet til emiiættenr
klemmer, soni er angivet med L (Unie) og N (null, er fa&tgjort ved hjælp af kabclklemmcn, kablet skal tllsluttes et passende og
lettilgængelig! permanent Idrsynings punkl. Tilslutningen skal udfores af specialuddannet og autoriseret personale, som skal udfere
installationen som foreskrevet i gseldende standaider og love. Der skal installeres en alpolet atbryder med en indbyrdes konlakt
afsiand pà min. 3 mm inden den elektriske tilslutnlng. Slui forsyn Ingska biet thvis iidstyret med siik) til en stikkontakt. som gpr de! muligl at
leende og sliikke dei installeredc apparat, eller ill en stikkontakt. der slyres- af en alpolet afbryder med en indbyrdes kontaktafstaiid pä
min 3 mm
Prodiicenien kan ikke gores ansvarlig for skader der opsiar som folge af manglende overholdelse af de gældende normer vedrprende
forcbvggelse af arbeidsuivkker sann de nodvendiee nornier vedrarende normal drift oe korrekt funktion i del elektriske system.
^rEDLIGEHOLDELSE
Kontroller allid, ai forsyningskabict er fjernel fra .siikfcontakten eller at afbryderen er indstiJIct i position OFF Inden udforelse af indgreb.
Rengering: Rengar de udvendige dole med cn blöd klud og flydende rengaring smid del (ikke korrosivt). Brug ikke skurepulver eller barster.
FORSKRIFTER
Rcngaringcn skol finde sted med overholdelse af de -spccifikkc anvisningcr fra producenten vedrprende fjcrnclsc af aflcjringcr fra
ovcrfladernc for at undgä en potentiel brandrisika. Sarg for. at der allid er placcrct gryder/pander pä kogcpladcrnc For ai iindgä
overophedning af filieret i emhirtten. Hold allid opsyn nicd gryden I forbindclsc med friturcstegnlng. Olien 1 gryden kan blive
overophedet og antatndes. Risikoen for scivantamding er hojerc ved brug af olle, som allcrcdc har vatret anvendt cn gang til
friturcsicgning. Uct er strengt forbudl at flambcrc rcticr under cmhasitcn, Den indsugede lufi md ikke borticdcs I cn kano I. der
anvendes som aftrsk for apparaler. der forsynes med andre former for energi end strpm. Endvidcre skal der etableres cn passende
udluflning I lokaler, när cmhalticn og apparaler. der forsynes med andre former for energi, bcnyltcs samtidigt. Hvis cmhxticn benyttes i
Versionen til Indsugning. er dci nedvendigt nt konirallcrc aflrxkskannlens tilsland. hvis den Ikke har værct bcnyltcl i cn Ixngcrc période.
Vxr opntxrksom pä de gxidende lokale standarder forskrifterne fra myndlghcdcrnc vedrprende borllcdning af lüften i forbindclsc med
brug af cmhxllcns funktion til Indsugning. Alle relevante anvisningcr skal ovcrholdcs omhyggcligt for at tindgà cn potentiel brandrisiko.
PRODUCENTEN KAN IKKE GORES ANSVARLIG FOR SKADER. DER OPSTAr SOM FOLGE AF MANGLENDE
OVERHOLDELSE AF
OVENST.^ENDE ANVISNINGER VEDR0RENDE INSTALLATION. VEDl.lGEHOLDELSE OG KORREKT BRCG AF EMHÆTTEN.
Styring
— Tryk pä ”i "+*’ - rcgulcrcr vcnlilatorcns haslighcd fra 1 op til 3,
— Tryk pä *’+*’ foiBger ventilatorens ha.stiglied
— Tryk pä nedsx-tter venltlalorens ha.slighed
— Tryk pä''T “ (Timer) - priigramchng af tid for slukning af ventilator
— Belysningsknap- slukning og txiiding for Lys pä emhxtteii uafhxngigt af motorens gang;
l’rogranifuiiktion (Trykknap-programering af lidspunktet for slukning af emhxue);
— Inden kogning iig 5 luiniiiice effer til.sliitning til 230 V net skal der .siaries automat (kalihrering af hifi.vensoe til onigivelsen)
— Timer: der er muiighcd for at programmere automalisk stop af ventilator i cmhxtten pä et vilkäiligt lidspnnkt i et tidsrum mcllem 10 og 90
minutler i 10 mimtlters afstande.
- For at aktivere programmering skal der Startes cmhxttcs motor ved tryk pi + for ai vxlge pnskcl gang, derefter tryk der pä
programmering af tidspunkl for embattles stop. Pä displaycl vises der et blinkende eiffer 0. dette informerer bnigcrcn al slyringen cr
klar for tidsprogrammering.
- Der skal vxiges tidspunkt for automalisk stop af motor ved hjxlp af knap man skal vxrc opmxrksom pà, at eifret pâ displayet
mulliplicerci med 10 minuliers tidsafstand svarer til forskudl tidspunkl for stop af motor (f. cks. eiffer 1 = 10 min, eiffer 2=20 min, eiffer
3=30 min. osv)
- Eftcr programmering af forskudl stop godkendes der vxrdicn ved rryk pâ programmerings, dcrcflcr stopper dispjayct al blinke og
viser oprindclig gang, El blinkende punkium signaliscrcr ncdlælling af tid til moiorcns stop. Der kan annulcrcs automalisk stop af motor
ved tryk pâ programniering af tidspunkt for emliivtles stop under ncdtxiling af tid.
ODS: Stop af automalisk stop (linier) skal foretages i loixl af 20 sekuner, ellers vil enihrellen omstilles fra automalisk gang til et normall
arbejdr.
11

ESI
INSTKUKSiOONID, JUHISED KASUTAMISEKS JA PAHÌALDAMMISEKS
l LDISED JI HISED
Enne òhupnhasii paigaldamiM ja f vói kasmamist, lugcgc «ahalcpanclikult labi kóik instniktsioonid. Enne óhupuhasii paigaldamisi vecndxige, et
ùltupuhasii sees olevai andmesildil ja spelsifikalsiaonis londud pinge (V). sagedus Шг) vxxaiaksid vooluvdi'gu pingele ja sagedusele.
i*.\u;ai.uamine
Ghiipuha^ti luleb paigaldada Ja Uhendadà emidi lAórì ja ontaetce «eioakonlakti.
Óhupuhaslii ei uihi paigulJada pilidi kohal sllmadegu sumal joonel uleva grilli kcihale.
EI.EKTRI iÌHENDAMINE
Ùhupuhasti cui dixiainilud jaavkiiinihiiicga. Vooluvòrku tìhendaaiiseks. Vooluvòrgu pinge peab oleina sama. mis on miirgitud scadine sees oicvalc
andmekiJbile Uhemdage loitekaabel seinakoniakti vói kasutage nòuetekohasl kahefaasilist llittlil. mille koniaktid asuvad vaheniall i^inni kaugiisel
leineieisesi ning mis asub seadrnesl snbival kaugiisel. Tnilekaahel on Ubendalud tenninaiidega. inis nn tiihislalud; L (laas) ja N (neuiraul).
Tuiiekaahel [uleh Uhendada niuguvasse ja kergesii ligipaascMavasse kohla. F.leklriliheiidused peavad olenia uiesialud vaslavali seadusiele ja
asjakohaslclc nOulcIc kvalifilsccritud elcklriku pooll. Kui loilcjuhc on varusialud pislikiiga, iihcndagc scc scinakonlakli. Toolja ci kanna vaslulusi
kui clckiriilhenduscd potè tcostanid vasiavali nòuctclc.
HOOLDAMINE
Enne scadine hooldu.st vói reinonti eeinaldagc alati (oitejube seiuakomaktist.
Pl.'IIA.STAMINK: pultastagc óhupuhasti vàlimi$i osasid pchine tapi ja nòudepesuvahendiga niiig drge kasulage abraaiivaeid vabendeid ega
kUurimisnuuslikuid.
HOIATUSED
filtrile laga olevad hoituslega aiad pole ettenahtud puhaslamiseks. Jargige lootjapoolseid soovitusi ja hoolitsege. et pinna! poleks rasvajaatraeid.
mis vaikisid pòhjusiada vaimaliku luleoblu. Àrge jatke elekirìplaali vài gaasileeki ketmaltilt totìle. et valtida àhupuhasti filtri kuiintunemisl. Arge
jatke praadiinisel panne jilrelvalveui. ktina eksisteerib cibi òli tllekuumenemiseks ja lukkahju tekkeks. Kasuiatud àli kasuiamisel risk suureiieb.
Arge kuuagi vulmiasuige leegiga loiie ribupuha-sli ali. Òbupuhasii tulcb paigaldada ja Uhendada eraldi lAi’iri ja nmaeUe .seiuakonukii. Ktiiik pcub
oicma hiisti vcnlilccrilud, kni kasulalaksc òhupubastit ja muid cicktrilisi scadmeid. Enne àhopuhasii iìhcndamisl lóóri. kcnlrvlligc selle scisukorda,
crili kui te pole àhnlàòri pikka aega kcsiitamid. Alati jargige àbu valjajtihtimisc asjakohaseid scadtisi ja nàudeid- Jargige kòiki nàuandeid. et
valtida vàimaliku lulekabjuobtu.
Tootja el koima vastutust. kui àhupuhasti ka.sutumisel ei peeta paigaldainise. hooldumise ja kasutamise nàuete,st kimii.
Ohupuhasii tiind saab juhtida knmbinccrifud lulilist
„ V' - àhupuha.sli liHÌtab, robeline dioud. plu.ss ntooluri kiirus
^ - òhuptihasli ci toota. rohclinc diottd. ittiinus mootori kiirus
- vdljalUlituse taiiner-TIMER- lUlitab òhuptihasli 15 minuti parasi viilja. diond vilgub.
- valguslus sisse / valja.
Tainieri funklsioon: Kóogi àhupuhasti on varustatud taiendavalt progrommeeritava automaatse IO ntinutilise intervalliga valjaJtililatava
ventilaaloriga. maksimaalse vllleajaga minutit. Taiiner kaivltub nupule ”T‘ vajutamisega òhupubasti tóotantisel soovitud ventilaatori kiirusega.
Displei vilgub ja ilmuv tàpp tahistab, el scade on vdljalQlilusc aja prograinnteeriinise reibimis. .Seejarel saale progranitneerida òbupuha.sli rnmtlori
aulomaalset valjalUliluse aega -i- nupuga. jiittes meelde. et kujutis displeil kiirniuukse lO-minulili.se aja ìniervalliga. mis labi.slab iinnilori
valjalulilumise aega (ni: 1 = 10 minuti!. 2=20 mimilil. 5=30 miniilll jnc>.
Pcalc viitaja scadistamisi vajutagc kinnitamiscks uucsti mipulc T. Displei lópciab vilkumisc ja naltab laas cclncvalt scatud kiirusi ja viikuv tiipp
tahistab. et maotori valjaliilituse aega un hakaitid inaha arvama.
TAJMEKI luiiklsiooiii saab tiiliislada. kui vaiutale uuesti nupule T aja ittaha arvamise ajal.
MAKKIIS; Prograiiiin jatah alali meelde vilniasc viitaja seadistivie.
TAIMERi riinkl.sioon lulrb sradistada 20 sekundi jooksiil, vasta.se! korral laaslatakse atilomaalsele 1ауарйгппр luolamine.
Mikrnprntsessorisiisteem vòib saada viga voflluknlkunii.ste korral Ja lakala reageeriinast iiuppude vajuhistele. SellLsel Juliul liilitage srade
vooluvòrgusl viilja ja uur.sti laga.si sU.stcciiii lahtcstaini.seks.
12

il
QE LIESITUULETTIMEN ASENNUS-, KAYTTO- JA HUOLTO-OHJEET
\1.EISTA
Lue ahjeei liuolellisesti kokanaau ennen liesliuuieiiiinen asennusiaJa/iai kaylioli.
Vanuisla ennen Ife&ituuIeUt'men aseimusta. etlii laiUeen oleva-ssa urjanuniero' fa arvokilves^ ilnioitettu fàiinite (V) ja taajuus IHz) vasta ovai
asennuspaikan verkknfànailellk Ja -taajuuila.
ASKNNUS
Aiti kytkv liesifauleiimn mìllaan tapauktetto savulinrmiln, nla kajrtritiin nt-tlìhkoittcn lailtcidcn tavun pnitlamisren
(vwleniammUlimet - lammiiysfcallilal - lammiuimél - ine-)- LafWlacf tuie ascUaa laramUlimlcn pwallc, Os niiss8 On ylakuumínnuslew.
SATIKÒKVTKENTA
Llesiluulelin inicc asenlaa pysyvasti. Kylkc loife sahkiiverkkiion. Tarkisla verkkojonniie Jo -taajuus laillccn sisii Ilo olevasla
sarjaminicrokflvcsfà. Kytkc sahkojohto pìstokkccsccn lai kytkc laitc moni napaisccn kalkaisimcon. jonka napojcn minlmikoskclusviili on 3 mrn.
Sahkojohto (lyyppi H05VV 3x0.75 mni 2,2 mbt on kytkctty licsi tuuicitimcn lilitimiin. joissa on mcrkinnai L (verkko) ja N inolia), ja kiinnitetty
kaapclinpurìsiiinclla. Se tuicc kytkcii sopivoan ja hcipostì saavuteuavassa paikassa olevaan kiinieaan pistorasiaan. Liitannan (aa suoriitaa aìnoastaan ja
ntmolti ia ilainen jo xoliuuietlu lienkilo. fonko tuie« suorlttaa asennus voiniassa olevien standaedien a lokìen mykaon. Sohko hilosla ennen lutee asentoa
ntaninopoBnen kyikin, f on к a napojen minimiko Jk etu jvòli on 3 mm, Куске pUtokkeell varusietiu sahkojohio plHiorasiaan. niin etia se voidaan
kytkeüja Irroitaa lailteen ollessa aseniietlu. Cai muninapaisen kalkaisimen valvomaan piscorasiaan. Katkaisijnen napojen ntlnitnlkosketusvaiin tulee
olla 3 mm.
Valmìsiaja vapautuu kaikesia va.scuusta, jos voitna.ssa olevia ja sahkitjarjesielotan normaalikaytPLIe ja a.sjanntukaise[le lointinnnlle vakeamàrtomia
lurval iiunssiandardeja ei noudaleia^
HUOLTO
Varniisla aina ennen loimenpiteilii. etta salikopistoke on Irroletlu pistorasiasta loi ella katkaisin on OFF-asennosso.
Itihdltlut: Puhdisia uiko-osai pehmcalla pyyhkeella ja nescecnatsella ptihdisinsaineella. joka ei ole syovytcavaa. Àia kajla
hankausfauheita tai haijoja.
VAROITUKSIA
Puhiiislus culec suoniloa k'uimislajan ohjeiden mukaan lelenkin keraiinlymal ylla mainiluilla palovaaralllsllla pinnuilla). Varmisla. ella liekil on aina
pciieily. clleival nc alhema liesiluuklllenen suodatilmcn ylikuumcnemisca. Ala koskaan Jalii palstinpannuja vankilmalia lulclle; ylikuumcniunut
rasva lai iiljy saoUoa syttya lulccn. Ics oljy on jo kcriaaltecn kaytetiya. palovaara on korkeampi. On chdoltomasti kicllcityà lickillaa ruokia
llcsituulenimcn alla (csim, flombecraus). Kcraiiya iiraaa cl lulc [ohraa savuhormiin, (oca kaytetaan ci-sahkokaynoistcn laiueiden savujen poiscoon.
Jos liesi luuleilnta ja ct-sahknkayliolsia lailieiia kaytetaan yhla oikoa. ella lutee rlmasioido asianntukaisesli, Jos liesitoulerìma kaylctoon Imuvsnfonad
larklsta savuhormm rila. jos sita ei ole kiiytetty pitkaan oJkaan. Muisto noudottoo voimassa olevlo poikollisio ntaarayksia sekii ilmanpoistoo
kasilielevìen viranomatsten mliarayksta. kun Iteslluuletinta kdyietkan intulojmmnolla. KaJkkla ohjeila lulee noudattaa tarkasti. yotta palovaara
valietdàn.
VAL.MISTA.IA VAFAUTUL KAlKhSTA VA.STLLSTA, .IOS KAVTTAJA El NOLDATA VILA A.SENNUS-. KÀVITO- JA
HI'Ot.TiMlflJEITA.
N ohjaus -
— ja nappaimel kaylelaan luuiellimen nopeuden saalamiseksl I-3,
— nappiiin suurentaa tmilertimen klertonopeutta
— nappiiin vahcmiia luuiellimen nopeulla
— ,,T' ITimei’ • ajastth) kayletàiin luuietlinten katkalsuajan siüUáiniseksi
— Valokalkalsin kayletaiin llesliluuielllinen valon panile ja pois paalla kylkcmiseksl, muouorin kaylosta riippumalla.
Ohjelmviniitoimiiilo (llcsilulcn kackalsuajan ohjclmolnti);
— Ohjelina kayrniisletaan rniieii ruoaiilailtna ja S miiiuultiu 23UV~-JünnittFtseii siihkon kylkenifsen Jalkeeii (ilmu-aiiturln kaliirrninti olasuliteita
va.stcn).
— TimcT-aja.slin: licsinnilcllnta on mahdollisla ohjclmoida pois panica kytkcttavaksi 10-90 minuucin jitlkccn, jolloln yksikkonii kaylelaan lOminuuitia.
- Ohjcimoinnin kaynnistamisebii kyikcliian licsiuiiilctlimcn mooimri paiille ..-i-" nappaìmclla halultuun vaihtecscen ja painalaan
liesiluuletlimen kalkalsuajan olijeinioinnin nappainiesla. Naylotla aJolltaa viikkumaan numero U. jolJa ilmoitetaan ajastuksen oievan
akliivoliuna.
- Valilaait mooitorin aulumaattinen kalkai&uaika kuitenkin ntulslaen. eliii iiiiyidlla oleva l():lla kertalsietlu loko vastaa lieslluuleiciinen
nwottorín kuckalsuaikuu (eslm. 1 = 10 min.. 2=2Ü min.. 3=30 min., jne.t
- KatkaisuaLka vahvi.sielaan paiiianialla licsiluulctliiiten kalkalsuajan ohjelmoiiinin nilppainta, Jolloin nkyiM lopettaa vilkkumisen ja naynad
ensin usetelun vaihleen .sekk vLIkkuva piste vaihieen vi6res.<ià osnitlaa kalkaisuajan laskenlaa. Auimnaaltisen mooitorin kaikuisulniminln
voidaan liipetlaa palnamalla lie.siluulelllmen kalkuLsuajan nlijeimniiinin nappiilnid pari kenaa kalkaisuajan la.skemiun aikana.
Iliium; Aulomaalliscn kalkaivun paallekylkenii.s1ii (Tinier-aja.slini un suurilelluva 2lt sekunnin kiiliievsa. ntuuien liesiliiulrlin pulan niiinmaallisesii
normaaliin lilaan.
13

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'ENTRETIEN ET L’USAGE DE LA HOTTE
CKNERAUTKS
Avant d'inKlaller elVou utiLiseï* la hante^ lire ailenlivemenl et inlé^raleitteni le:« instntciions.
Avant d'installer la hune, s'assurer que la tension <V) et la fréquence (II2) indiquées sur la plaquette signolélfque et données techniques placée à
l'iniérieur de l’appareil correspondent à la tension et a la Ггёциепсе disponibles sur le lieu d'insiallation
INSTAI.bATHIN
La natta ne dgil jamais ëtra branché» à des eheiuinaas d'évacuation d'autre* appareil* alimenlàt par une énergie différents de réleciricilé
Ichaulïe-bains. chaudières, poêles etc.).
L’appareil ne doit pas éine superposé à des poêles avec plaque radiante supérieure.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
La hotte est destinée à être installée de façon fr*e et permanente. Brancher l'appareil au réseau éleelrique. Pour la tension de ligne et la fréquence,
consulter la plaqueite signaléitquc placée à l'intérieur de l'appareil, en ayant soin de hrancher de eordon d'alimeniaiion à. Une riche ou de brancher
l'appareil à un interrupteur omnipolatre avec uite distante d'ouverture entre les contacts d''au moins 3mm. Le cordon d'alimentation (type Hü5 VV
5s;0.75iiim 2,2 mb) branché auï bornes marquées avec les lettres L (ligne), N (neutre) de la boite et futé avec te serre-câbles, doit être branché à un
point d'altmcniation fisc, adéquat et accessible par le personnel spécialisé ci autorisé qui devra effeduer l'msiallaii'ori selon les nonnes cl les lais en
vigueur, en prévoyant en amont do branchcmcnl clcclriquc on inicmiptcor omnipolaire avec distance entre les contacis d'où moins 3mm. Brancher le
cordon d'alimentation, si muni d'une fiche, à une prise de courant qui permette l'insertion ou la dcsinscriion de ccllc-ci quand l'appareil est installé ou 6
une prise contrôlée par un incerrupieur umnipulaire avec distance d'ouverture entre les contacis d'au moins 3 mm.
Le eonslruclcur décline Ionie rcsponsobilitc ou cas où an n'obscrvcrail pas toutes les normes en vigueur conite Igs accidcnls, necessaires pour le
fonctionnement normal ci régulier de l'installaiion élcctriune.
ENTRimEN
Avant d'effeclucr n'importe quelle opération. S’assurer toujours que le eordon d'alimenlalirVn soit débranché de la prise de courant ou que
l'inlerrupieur suit sur lu position OFF. Neiuiya gt Meitoyer les parties externes avec un chiffon dou* et un détergent liquide non corrosif, éviter
d'utiliser des poudres abrasives ou des brosses.
AVERTISSEMENT
Le neitoyage doit être effectué salon le.s insiruction.s du construcieur surtout en ce qui eoiiceme les dépôts sur les surfaces salies pour éviter lout risque
pos.sible d'incendie. Faire attenlion que les feu.\ soienl tou|ours couverLs pour éviter tout surchauffage du filtre de la hotte.
Ne jamais effectuer de friture sans sun'eillance; l'huile contenue dons la casserole pourrait surchauffer et prendre feu. En cas d'huile usagée, le risque
d'cuiocombusiion est majeur. Il est absolument inierdii d'effectuer des cuissons avec développement de flamme sous la houe tes. flambée). L'oit récolté
ne doit pas être dirigé vers une conduite utilisée pour l'expulsion de fumées provenant d'appareils alimentés par d'Ouîres énergies que l'électricité. De
plus, il fam prévoir une aération adéquate du local quand on utilise simultanément la hotte et les appareils alimentés par d'autres énergies que
l'électricité. Si la hotte est utilisée dans la version aspirante, vérifier les conditions de la cheminée di'évacuaiion, au cas où celle-ci n'aurait pa& été
utilisée pendant un certain temps. K'aubliei pas de faire attention aux. normes locales en vigueur et aux prescriptions des autorités compétentes à
propos de l'évacuation de l'air dans le fonctionnement d‘a.spiraiion de la hotte. Toutes les suggestions données à ce propos doivent être respeetees
scrupuicuscmcnl pour éviter tout risque d’inccndic.
LE CONSTRUCTEUR DECLINE TOUTE RESPONSABILITE AU CAS OU ON N’OBSERVERAIT PAS LES INDICATIONS DONNEES Cl-
DFéii5US AU SUJET DE L'INSTALL.ATION. DE L'ENTRETIEN ET DE L'UTILIS.ATION ADEqU.ATE OE LA HOTTE
CniTiniaiide
— Boulon.s «•» et-« + »- servent â régler le niveau de vitesse du ventilateur, entre I et 3 ;
— Boulon»-s» - augmente la vitesse du travail du ventilateur :
— Bouton O • » • baisse la vitesse du travail du ventilateur.
— Boulon « T » iTimer) - serl il programmer le temps d'arrêt du ventilateur
— Boumn d'éclairage - scit à allumer cl à éteindre la lumière de la holle. indépendamment du travail du moteur.
Fonclian du programme (Bouton de programmation du temps d'arrel de la hotte);
— L’auloniale est mis en inarehe avant le début de La cuisson et 5 minutes après le branchement au réseau 230V- lia calibration du senseur
d’air aux conditioiis extérieures!.
— Tinter: il existe la possibilité de programmer un arrêt automatique du ventilateur de la hnüe au tmmienl libremenl choisi, entre ](> et 90 niinules. pour
des intervalles de K) minutes.
- Pour enclencher lu fonelion de priigrammalion il faut mettre en marche le moteur de la hotte à la vitesse désirée, à l'aide du boulon « -t- ». en
suite, appuyer .sur le bouton de la prograiumalinu du leiiips d'arred de la hotte. Sur l éerun apparartru le chiffre « W » qui elignuteia. Il nous
informera de l'entrée du .sy.stème en mode de programmation de temps.
- A l'aide du bouton « -i- » sélectionner le temps d'arrêt automatique du moteur. Il faut se rappeler que le chiffre, affielié à l’écran, multiplié par
10 minutes, correspond au temps d'arrêt retardé du moteur de la hotte (par exemple le chiffre 1=10 mimttes. chiffre 2=20 minutes, chiffre
3=3Ü minutes ect).
- Quand la valent de Гале! reiardé est réglée on la confirme, à nouveau â l'aide du bouton de progrummation dti lemp,s d'arrêt de la holle.
en suite. L'écran d'affichage finira de clignoter et nous indiquera la vitesse préalablemeni sélectionnée, et le point clignotant ptès de la vitesse
signalera l'écoulement du temps de l’arrêt du moteur de la hotte. La résiliation de la fonction d’airêt automatique du moteur de la hotte, peut
cire cffcclucc par utt appui supplémentaire du bauion de progranimalion du temps d'arrêt de la holle pendant l'ccmtlcmeni du temps.
Rrmarqur: f.a mise en marche de la fonelion d'arrêt aulomaliqne (Tinter) doit être effectuée dans un délais de 20 secondes, si aiieiine action n'est
indiquée, la hotte se mettra en mode de travail normal.
14

ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL MANTENIMIENTO Y EL USO DE LA CAMPANA
GKNERAI.ÍDAD
Antes de instalar y/o usar la compona leer atentamente y totalmente las Instrucciones.
Antes de instalar la campana asegurarse que la tensión (V). la frecuencia (Hz) y los datos técnicos., indicados en la placa ubicada en el interior
del aparejo, correspondan a lo tensión y frecuencia que se disponen en o] lugar de la instalación.
INSTALACIÓN
En ningún caso Id campana debe estar conectada a chimeneas de descarga de otros aparejos alimentados can energía distinta de lo aléctrica
(calentador de aguo - caldero: • estufas • etc.).
El aparejo no debe estar sobrepuesto a estufas con placas radiantes superiores.
CONEXIÓN ELECTRICA
La campana está destinada para ser instalada en modo tifo y permanente. Conectar el aparejo a la red eléctrica. Para la tensión de lineo y la
frecuencia consultar la placa ubicada en el interior del apárelo, teniendo cuidado de conectar a un enchufe o conectar el aparejo o un
interruptor omnipolar con una distancia de abertura de los contactos de por lo menos 3mm, El cable de alimentación (tipo H05VV 3x0.75mm
2,2 mb) conectado a los bornes señalados L (linea). N (neutro) de la campana y fijado con mordazas de terminal de cable, debe ser
conectado a un idóneo y accesible punto de alimentación fija que debe ser llevado a coba por personal especializada y autorizado que debe
realizar la instalación repetando los normas y leyes en vigor previendo en la conexión eléctrica un interruptor omnipolar con abertura de lo»
contactos de por lo menos 3mm. Conectar el cable de alimentación. ,í está provista de un enchufe, a un
toma cor fíente que permita enchufar o desenchufar el enchufe cuando el aparejo esté instalado o a un toma corriente mandado por un
interruptor omnipolar con una distancia de abertura de los contactos de por lo menos 3 mm. El fabricante no se responsabiliza por la falta de
observación de los normas contra los accidentes de trabajo vigentes y necesarias pora el normal ejercicio y el regular funcionamiento de la
instalación eléctrica.
mantp:nimiento
Asegurarse siempre, antes de efectuar cualquier operación, que el cable de alimentación esté desenchufado del tomacorriente o que el interruptor
se encuentre en la posición OFF.
Limpieza:
Limpiar las partes externas con un paño suave y detergente líquido no corrosivo, evitar el uso de polvos abrasivos o de cepillos.
ADVERTENCIAS
La limpieza debe realizarse según las instrucciones del fabricante especialmente reririéndo.se a los depósitos sobre las superficies sucias contra
un posible riesgo de incendio. Prestar atención de que los fuegos estén siempre cubiertos de manera que no provoque
sobrecalentamientos al filtro de la campana. No freír nunca dejando la olla sin vigilancia: el aceite contenida en la olla podría sobrecalentarse
e incendiarse. En el casa de aceite usado el nesgo de autocombustión es oún mós elevado. Está absolutamente prohibido realizar cocciones
con desarrollo de llamas debafo de la campana (.el- Flambec), El aire recogido no debe transportarse a un conducto usado para la descarga
de humos de apárelos alimenticios con energía distinta de la eléctrica, además debe estar prevista una adecuada aireación del local cuando
la campana y apárelos alimenticios con energía distinta de la eléctrica se usan contemporáneamente. Si la campana se utiliza en la versión
aspirante, asegurarse de las condiciones de la chimenea de descarga, en el caso que esta última haya quedada inutilizada par un largo período.
Recordar de prestar atención a las normas vigentes locales y a las prescripciones de las autoridades competentes con referencia a la descarga del
aire que se debe evacuar en el funcionamiento aspirante de la campana. Todas las sugerencias dadas al respecto deben ser escrupulosamente
obser\’adas con la finalidad de evitar posibles incendios.
EL.FABRICANTE NO SE RESI4)NSABIL1ZA POR LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS INDICACIONES
DESCRIBIAS
FRECEDENTEMENTE-CON RESPECTO A LA INSTA LCION. MANTENIMIENTO Y LA ID(')NEA ITILIXACIÓN DE LA
CAMPANA
L-Rcgulacíón
- Botones *’y •’+*’
• sirven para la regulación de velocidad del ventilador de 1 a 3.
- Botón *’+*’
• aumenta velocidad del ventilador
- Botón
• reduce velocidad del ventilador
Bolón "T (Timer)
- sirve para la programación del tiempo del apago del ventilador
— Botón de luz- .sirve para encender y apagar la luz en la campana extraciora. independientemente del trabajo del motor
Función del programa (Botón de la programación de! tiempo del apago de la campana extraciora); Pmeendemos el autòmato ante.s de comenzar a
cocinar y después de 5 minutos de conexión con la red 230V- (calibración del .sensor a las condiciones del ambiente).
— Timer: hay posibilidad de la programación del apago automático del ventilador de la campana exiractora en el tiempo seleccionado entre 10 y 90
minutos en los intervalos de 10 minutos.
- Para activar la función de la programación hay que poner el motor de la campana extraciora en la marcha deseada con el botón y
luego pulsar el botón de la programación del tiempo del apago de la campana extraciora. En la pantalla aparecerá un 0 pulsante,
informándonos de que el controlador qntró en la función de la programación.
• Seleccionar el tiempo del apago automático del motor pulsando el botón teniendo en cuenta de que el número que aparece en la
pantalla, multiplicado por el intervalo de 10 minutos, corresponde a) tiempo del apago con retraso del motor de la campana exiractora
(p.ej. número l=lü min. número 2=20 min. número 3=30 min. etc
- El valor del apago con retraso lo aceptamos pulsando otra vez el botón de la programación del tiempo del apago de la campana
extraciora. luego la pantalla dejará de pulsar y mostrará la marcha puesta antes, el punto pulsante informará .sobre la cuenta del tiempo
del apago del motor de la campana exiractora. Pulsando otra vez el botón de la programación del tiempo del apago de la campana
exiractora durante la cuenta del tiempo, la función de la programación del apago automático del motor de la campana exiractora será
anulada.
Atención: Acción de encender la función del apago automálícu (Timer) hay que realizar hasta los 20 segundos, en el ca.so contrario, sí no se
efectúa ninguna operación, la campana extraciora pasará automáticamente al modo de funcionamiento normal.
15

NL
INSTRLICTIES VOOR НЕТ INSTALEEREN, ONUERHOUDEN EN GEBRLTKEN VAN DE KAI*
AUiK.MttN
Lccs aandacKtig alte Inslructics voordal u de кар installecrt cn/of gcbruiki.
Controlccr of de spaiining <V) cn de netfrcqucmic (Hz) op hci scricplaaljc mcl de lechiiische gegevens in de кар oveiccnslcmmcn met de spnnning en
frcqucnlie van tici siRiomncl waartip ц de кар wenst aan te sluilcn,
DE КЛРINSTAIJTREN
In gnn geval mag d« кар worden aangedoton op de afvoer van andere apparateli die niet op tlrooni neaVen (waterboilers). De кар mag niet
böven cen fornuLs of kachel met een gioeiplaat worden geplaatst.
DE KAP OP НЕТ STROOMNET AANSI.IJITEN
De кар is bedoeld om op een vaste plaats en permanent te worden geTnstalleerd. De кар op hec sttoomnet aansluilen. Raadpleeg voor de netspanning en
-IrcqucniLC het sericplaaljc dal in de кар zil cn maak cen sickkcr aan het stroornsnocr of sluil het snocr van de кар aon op cen mcerpollgc schakclaar
mcl cen contactcrpcning vyn minslpns dmm. Het strrximsnocr (van hcl type HOSVV 3xO-75mm mb ) wyrdl yp de klcmmcljcs mcl dc Icltcr I- tlijn)
en К (Neulraal) van de кар aangesloien en vasigemaokt mei een irekonllasiing. en dient le worden aangesloien op een vast tslopleoniaet door een
bevoegde en erkende eleklrieien die de weltelijke Installatievoorschriften dient na te leven en voor de aansluiliiig een veelpolige schakelaar met een
conlaetopening van minslens 3 mm dient ic momeren. Als er cen slekkcr aan het slroamsnocr zii, steckt u dere in hcl sinpcontact mcl cen schakclaar om
dc sliDOin uan cn uil ic zeitcn оГ sluil u hcl Miuomsmici aan op cen veelpolige schakclaar niel een contaciopening van mlnsieiis 3 nun.
De constructeur kon niel aansprakelijk worden aesield als de veiligheidsvoorscbrifien voor een norm о at gebruik en een i'orrecle werkiiig von hei
srroomner worden ovenreden,
DE KAP ONDERlIOUnKN
Coniroleer altijd eer.si of de stekker niet in het contact zil en of de schakclaar op OFF siaal. voordat u onderhoudswerkzaamheden veiricht De кар
reinigen Dc biiitcnkant reinigen met cen zachte doek en een vLocibaar reinlgnigsmiddcl dat niet bijtend is; gecn schuumiiddcl of -borsicl gebruiken.
3V А ARSCHIIWINO EN
Leef de reiiiigingsvoorschrifleii van de eunsuucleur sli'pi na en reinig voucal de oppervlakken met aangekoekt vu'il dui vlani kan vaUea Zorg er alil.id
voor dal de vuren van het fornuis bedekt zijn. zodni deze de zuigkapfilter nie» kunnen overs-erhitten. Laat geen onbewaakle friteuse op bei fornuis
siaanr de nlic in dc friieuse kan oververhlt raken cn in brund vlieg cnsehictcn- Pee ds gebruikie olle Is niig gcvaorlilker; het risico dal deze in brandi
vifeglii is hoger. Hci [s- len strengste verhoden vrije vLartimen ondcr de кар ie maken (zoals voor geflambecrde gereehccn). De opgezogen lucht mag
niet door cen afvoer worden gesluiird die reed gebtuikl wotd-i voor de afvoer van dampen en took van apparalen die niet op sirooni werken et> de
mimte dient voldoendc Ic worden vcriuchl als Icgclijkcrtijd cen zuigkap cn een ander luchlvcrb ruikend apparaal worden gcbmikl, Als cen zufgkap
met luchtaivocr wordi geínstallecrd. dfcnl men de luchlafvoerpifp le conlroleren, vooral als deze al cen hele lljd nlcl mecr is gehruikl. I.el op dc
nationale en piaalselijke weilelijke voorschriflen inzake lucht al'voersystemen als u de zuigkap met de luchlafvoerfunctie gebruikl. .Alle voorschrifien
terzake dienen siipt te worden nagelccfd om brand le voorkomen.
DE tONSTRlUTEUR KAN NIET AAN.SPRAKEI.UK WORDEN CF-STEI.D INDIEN DK HIF.RBOVEN IIKSCHRKVEN
INSTAU-ATIEVOORSt IIRItTEN NIET WilRUEN NACiELKKID. DE KAP OP KEN t tlRRICt’TE MANIER tíEBRt IKEN EN
ONDERHOLDEN
Bi'dirning
Tocisen cn
- veränderen de snclhcid van dc vcnlilalor in hcl gehied van I tol.34.
Tocts „+”
• vcrhoogl de vcnlilalnrsnclheld
Tocls
- vermindert de vcntilatciinclheid
Tiwls "‘T (Timer) - prognimeert de uilschakelingslljd van de
Ventilator
Verliclnlngstoets
- zet bet licht van de wasemkap aan en uil. onafliankelijk van het werk van
dc motor ,
Progruiiuneringsfuiirlie (Tuets voor het prugranuneren van de uitsehakeliiigsiijill:
- De aiitomual iiiih-1 men imsehakelen vonr het koken cn na 5 minulen na de aansluiliiig nun hcl 230V- netwerk (luehtscnsiir ealibratic aaii dc
onigeviiigl.
- Timer; het is niogelijk om de vemilator te progimmneren zodal hij zjch op gekozen lijd afsluii: van 10 lol 90 minulen. in lO-niinuut afslandcn.
- Om dc piogrammcringsfunclic te starten, mocl men cerst dc waselkapsmolor mcl dc tocts aanzetten cn op de gekozen vcrsnclling afslcllcn:
dan drukt men op dc Ineis vinir hei programmeren van dc uilsehakelingslijd. Op hcl scherm vcrschijnl er hcl pulscrcndc nummer 0 dal ons
laai weien. dat de mas'hlne in tijdprogrumnierlngswijs is.
- De lijd s'an de automatische nicuorafsluiting kiezen met de tocts daarbij aannierkcnd dal de op hcl scherm gewezen djfer. vemienigvuldigd
door de Id-mimmt lijüpcik. geefl dc lijd van dc vcnraagiie afsluiting van lie wa.4cmfcapinou>r (hv. De cijfer 1=10 min., 2=20 minuui, 3=30
minuütezv.).
- Mel de waarde van de venraagde afsluiling afgesteld. bcvesiigen wij met dc tocts voor het programnieren van de nitschakcJiiigtijd. Dan
stopt het scherm tc knippen cn laat ons dc vroeger afgcstelde vcrsnclling zien, cn cen pulscrcndc piinl bij dc vcrsnclling signaJeert dc afmcting
van de moloruitsehakclingslijd. Om van de funclie van dc aummalisehc aflsuiling Ic rcsigneren. kan men lijdcns de afmeling op de liicLs viHir her
progcammeren van de uitschakeiingsüjd dmkken.
I.et op: Het nnnzetten van dc niitnmaliseh« iiilschakelingsrunclie (Timer) mnel men binnen 20 secimden uitrncren; nnders, als er geen verriehting
wordi nilgcvücrd, gaat de wasemkap np de normale manler werken.
16

LV
TVAIKL SÜCËJA INSTALÂCIJAS, KOISSERVÂCIJAS UN LIETOSaNAS INSTRUKCIJAS
VISPÂRËJAS I.NKORMACIJAS
I^irmii Waiku sDcSja instalcjanas un/vai lieUtsanas uzmanîgi un piinîgi lasici sckojoso inslmkciju.
rii’ins [vaiku sOcjja instalSianas jîkontrolS. vai str3va <V> un Irekvenc« no Îndik3cija& tabuluios ai sirijas numuriem un lebixiskiom dation), kas atrodas ioilces
aibild sirâvai un frckvcncci viclâ. kur biis montclâ icrtcc.
instai.èSa>a
NekSdl gadijumS iiedrlksl pieslfgl t%'aiku sûcSju pie ¡CTadJlSanas vadiem. pic kuriem ir piesIS-gtas citas iericcs. barolas ar citu eneigiju, пекЗ elekirocnergija
(ptcm. vannas krâsni - katli - krâsni - un.)
lcrîcc nevar bQi luontcia ua kiSsnina ai augSejo sildïiianas pISksni.
fikslEcSana pii; eleki rok\kr(;;ij.\s
Tvaiku sûccjaTn jâbÜC ¡nstalçtâm stabili un pastâvTgi. Piçslçgt içrîçi pic çlcktirKncrgijas tiktu Ijii sapçml infurmiciju par ITnijas spriegumu un frçkvçnci.
jSkonlruIf labuüijij ierîces lekS9. pfe mm lieSi pieslügl eleklrlbas vadu pie konlaktdakSu vai piesligt ierlci pie daudzpolii ieslidaÆju ar vismaz 3min attSIumii slaip
konlakiicm, Tvaiku súccja clcktiibas vadu tH05VV-F 2x0,75 пшг* tipa), piesicgtu pie spailcm. apzîmrticm ar burticm L (LTnija) un N (ncitrâls), un fiksetu ar
vadu spaili. picsISgr pie attiecTgu un pieejamu piLslâvIgu barosanas punktu. ko var durit piinvarms speeiâlisis. knram jamiintë iciici «гчкарЗ ar spékñ еш.чат
norniâm un likumiem. ievërokot pinris pieslcg^as daudzpolu ieslëdzêja lietoSanu ai' vismaz d mni attâluniu slarp kontakticm. Picsiëgt elckCiibas vadu. ja tam ii
koniakidakSa, pic nozcti. kas at|aus icslcgi un izslcgt instálelo icnci. vai pic rorctes ar daudzpolu icsicdzcju ar vismaz î mm anâlumu starp koniakricm.
Raiocais nenes nekSdu atbildibu gadliumos. kad nebibi ievgroias visas spgka esoSas nunims pai darba druSTbu. nepiedeSainas ieilces standarlS eksplual3cii3 un
parcizai darblbai
KON.SF.R\'.lCIJA
Pli’ins kaul kadas darblbas jakonlrolS, vai eleklrlbas vads ir Izslëgls lur rozetes un ieslEdzis ir OFF pozieija.
TTiïÂana: Arejo <la|u tîiTl ar maigu .sudiimii un Sljiidni mazgâSanas Hdzck|u. kas ncicrosina koroziju. Kcdtïkst lictor berzeSanas puivcru un suku,
PIESARO/lBAS iJn/.F.KI.I:
TirTiianas lalka levdini ra2m3ja rekomendaclju. scvi&Ipi par noguisnëm uz piesatttmam vlrsmant. lai izvalroties no iigunsgraka rlska. Kontrolëi. lai degU biliu
vicnmcrapscgli tâdi '•cidS, lai pârkarsci tvaiku süccja filtru-
Nedrfk.si cept edienu. alstakoi kasiroli bez uzraudzlbas. jo e||a kastroli var parkaisëcies un uzdegties. Lieloiaa e||as gadijuma ir joli augsis pakaizdegkanas risk.s.
Absolût) nednksi vârît ëdiemi ar atvêrto uguni zem Waika sûccju (t.s. ..flambe''*). S.ikopoto gaisu uedrlkst novirzit iz izvadâianas vadiem. pie kuriem u
picslcgtas citas icriccs, )iarotas ar cilu energiju. ncka cicktroencrgija. un jsbût paredzclâm arT cilâm vcntilâcijas sistemâm gadijuma. kad Iclpa Ir licinli Ivaiku
sDcëjs un iertees. barotas ar diu energiju. nekü elektroeneigija. )a tvaiku sOcijs ir tieluts sfUtianas versija. jakonlrolë izvadaaanas vada stdvokli. un arl tad. kad
ivaiku süccjs nebija iigi liciois. dâicvcio spekâ csoSo vicicja nomsu un atliccîgas varas likumu par gaisa izvadisanu tvaiku süccja sükSanas funkeijas gadijumâ.
Akurati jaievSro visu .su inslrukdju. lai i/.vairolics no iespêjama ugunsgraku.
RAZOT.ÂJS NbNES NEKÁPU ATBILPÎBU. КЛО NFBUS IKVËROTAS JHPRIKKgMINËTAS RbKOMHNDACIJAS PAR TVAIKU SCCËJA
instalaciju. konservaciju un attieciou lietoSaniî.
'V''adîba
— Pogas un - ir pared/ettts ventilatora âtmma rcgulësanai diapazsrna mi I lïdz. 3,
— Puga „-t" - piespiesana paaug.slina venlilalora ûtrumu
— Poga - piespiesana samazina venlilaioru âlrumu
— Poga ,.T " (Timer) • ir paredzëia ventilatoia darba laika izslêgHanai
— Gaisiims paga - ir paredzcm gaismas ieslêgSaiiai un izslêgSanai tvmiku nosücêja, nemkarigi no motora daibibas
Pmgrummas runkeijas (Tvaiku sQcOja laika îzslëgkanas progratnmeaana):
— Autnmais ieslëgis plrms variüanas sakiima un S niiiifires poc pleslëgSaiias pie eleklrnllkla 23DV~ (gaisa sensora kalibreSana pie npkartnes
apsiâkjiein).
— Taiincris: ir icspcja programnvci ivaiku süccja aulomàtlskas izsIcgSanu Jcbkurâ laikâ nodiapazona siaip 10 un 40 nimûlcm. 10-minûSu laika iiilcrv'âlos.
- Lai icdaibinâl programcncsanas funkeiju, icslcgi Ivaiku süccja mnlimi ar -I- pogu uz vajad/Tgu âlrumu. un pcc Làm picspicsl Ivaiku süccja
izsRgSanas Laika programmaSanas pogu. Oispleja radis U. int'ormüSoi par ieie^iui uz lalka programmë^anas геЯти.
- Izvêlct motora aulomâtiskas izslcg^nas laiku. picspiczat pogu un alcciêsot. ka displejs rada numiini. kuru jâpardzina uz lO-minüIu laika
inleivalu, lai sasniegl ivaiku .süeîja motora izslëgüanas laiku (piem. cipars I-*10 min., cipars 2“20 min., cipars 3*»30 min., ult.)
- Pce aptiiictas izslêgkanas uzstâdTSanas lo jâapstiprina ar tvaiku sücëja izslëgfanas Jaika prograiiimêSanas pogu. displejs pabeigs miidzêt un
rSdTs agmk uzstâdîlo Smimu, un pulsëjoss punkis pic âtnima signalizcs tvaiku süccja motora izsicgsanas laika aiskaitîsanu. Tvaiku süccja motora
auiomatiskas izslEgaanas funkeiju vac izslEgl. piespleiat Iv aiku sDcëJa izsISgSanas laika prograiiunëSanas fx>gu lalka atskailïkana.
IJzmanïtiu: Aulomàtlskas IzslêgSanas funkeiju (Timer) var icsiêgt 20-sekunzu laika, cita gadijumâ kad nrbûs vrikia nrkâdâ darbilia, Ivaiku sücëjs
autoinàrlski icsRgs iiorniâlâ darba reflinà.
17

LT
GARTRALKIO |RK\GIMO, NAIJDOJIMO IR PRIEj^.ICROS INSTRUKCIJA
TlENDROn TNFORM VCUA
PrieS ÌKiigiaiit ù/ar naudojam garCrauki bQtina alliUiai ir Iki ^alo perskailyti Siri l.astrukcija.
Prie [rcngiani ganraukj rcikìa isLtikinti, kad leirtclcje su serijos numerili bei leehniniais diiomenimis mirodyia [lampa (Vj bei daini: (Hi) atiiinka lo: sieios, kur
bus [migtas piìetaisas. clekirus linkio [Uiiipa ir daini.
|rkm;imas
Jokiu biidu negaiima jungli ganraukio prie kiti| priciaisi), mailinamrj kila encrgijos rfiSimi nei cicktra. iScinami(ji) takij (vonios sildyiuvai - kalilai - krnsncics ir
pan.).
Prieiaiso negalima dèli ani krosnii) su viiiutiniu kailinamunju paviiiiumi.
|Jl NGÍMAS I ELF.KTHOSTINKI.A
Gariraukis curi boli [iienglas slabiliai ir nuolaliiiai. liungii prielaisq. [ eiekiros linklq. Ittfoimacijos apie linklo ¡lampq ir daini ieSknkile viduje esanidoje lenlelèje.
Kniop^iai ir atsakingai prie kabelio prijunkile kiituk^ arba [[uakite prielaisa [ daugiapol) jungikl) su maiiausiai 3 mm atstumais (arp kpiitakti). Prijunglri prie
raidémis L (linija) ir N (neuiralu.s) parjanétii gnyblp ir priverrlq gan| rinknivo kabelj (ROSVA'-F 2x0,75mm‘ tipo) reikia jjungli ¡ tinkalг1ц ir niio1alin¡ mailinimo
ta3kig tai turi atlikri jgaliotas specialistas. uislaliuosionlls prieiaisa pagai visus galiuianOlus reikalaviraus ir nunnas. jei kelinania prijungimui prie elektros linklo
naudoti daugiapol) jungìklj .su nuiiausiai 3 mm atsmmais tarp kontaktt) [jungti mailinimo laidq yrrt so kiSlukii) [ kiìtukin| lizdr), kas leis ¡jungti ir
isjungli prietaisa. arha j lirala. valdoma daugiapoliu jungikiiu su inaiiausiai 3 mm alslumais larp gnybtg.
Ciatnintata-s necrisiima iokios atsakomvbés nio alveiu. ieieu nebus laikomast visu eatioiantiu nomru. susiiusiu su darfao sauaa bei bQtinu iprastrniaiu elektros
pneraisu ckspipaiavimuì bei taisvklingam veikimui,
pkieìiCra
PrieS atliekam bel kokius veiksmus reikia [ [silikinli. kad tnailiiitnw laidas tSjungias iS lizdo arba jungiklis yia nustaiyias OFF padéiyje.
3'alytaias: isorincs dalis reikia valyti minksiu audiniu ir skysia korozijos ncsokeliancia valomiija priemonc, negalima naudoti svcièiamtiju milleliq ar scpecin,
.ATSARCHMO PRIFMONÈS
ValanI prletaisa reikia laikytis gaminlojo nutodymii. kad ilvengtuinéte gaisro pavojaus. ypaC susidarius neSvanimu nuoguloms ani uiteiilu pavirjip. Reikia
pa.sirùpinti. kad dcgikliai bùnj visuumet uàdengli taip. Jug neperkaistu gartraukio filtras.
Niekttoiuct negalima kepti maislo, paliekanc judt( bc priekiPros: Jame esantys riebalai gali peckaisii ir uisidegti. Pakartùlinai kailinant traiidotg alleji), savaiminio
uisidcgimo paveijus padidcja. Po gartraukiu katcgonSkai draudSiama gamiiiti maisiqatviros ugnics pngalba. pn^Jlambe Sutraukiamo oro negalima nukrcipli [
kila encrgijos rüsÍTni nei cickira niailinainu |rcnginìi{ dümtákius, bc lo, reikia numalyti linkaina pafalpo.s vcdinirrMl sisleing lam als'ejui. kai gartràukis ir kila
encrgijos rosimi nei clekira maitinami [renglniai bus naudojami tuo padiii meiu. Jcigu naiidojamas siuibiamasis garp rinkliivas. reikia paiikriini dOmtakio bflkl^.
o taip pai ir tuo atveju. kai jis nebuvo naudojamas ilgcsn) laik^. Ncuzmirsfcitc laikytis 3ùsu gyvenamojojc victoje galiojancÌM normu ir alilinkamu valdzios organii
nuslatyti) taisyklii). su.sijusii( su kalinamo oro isleidimu. ganitrukiu siurbiamosios funkeijos atveju. Reikia kruopSdiai laikytis visi( nunidomri insLrukclji(. kad bnii)
isvengta gaiimo gaisro.
GAMINTOIAS NF.PR1SIIMA JOKIOS ATSAKOKÌVRES TUO ATVFJU. JEIGU NF.BUS i.AlKOMASI AUKSCIAU ISdF.STYTU NURODiYMU.
SUSIJUSIU su GARU SURINKTUVOIRENGIML'. PRIE¿|ORj\ BEI TAISYKI.1NGU NAUDQJIMU.
Valdvmas
— Mygiukai ‘’-‘’ir‘'+‘’ - sfcini reguliuori vcnliliatoriausgrcilj nuo 1 iki 4
— Mygluka: ■ paspaudimas didina vcmiliatoriaus darbo grcilj
— Mygtukas - paspaudimas sumazina ventiliatoriaus darbo grcili
Mygtukas "’T " (laimeris) - sfcirla.s uiprogramuoli vemiliatnriaus Uisijungimu laikti
Apìvietimo mygtukas- skttlas [jungll ir iSjunglI gartraukio kviesas. nepriklausomai nuo variklio darbo.
irumpas paspaudimas |jungia<''ikjungia apkvietimi),.
Ib^ramavinio funkelja iGartraukio iJsijungimo lalko programavimo mygtukas);
— .Autonialinis retiñías yra paleidliainas prieS gaiiiinlnu( ir pra^jus 5 minuléms po [juiigimo | 230V'- elektros tinUa (oro jutiklio kalibravimas
esamomis aplinkos sijlygomis).
— Taimcris; gaiima uzprogramuoli pasirinkta automalini gartraukio ventiliatoriaus issijuugutto laika dtapazone uuo Ib iki 90 minucip lO-ties minuiip laiko
iniervalui.s.
■ Norint ISiaukti programavimo funkeiia. reikia mygtuku + paleUti var iklj noiima eiga. o po lo nuspausti isjungimo laiko progranruvimo tnygtukp.
Ekranclyjc pasirodys mirksintis skaicius 0, prancSamls, kad valdymas perejo j laiko programavimo rczimp,
- Mygluku pagalba pasirinkii gartraukio variklio autoinaiinio iSjungimo lalkp. atsizvelgiant j lai. jog ekraiie malomas skaiClus, padauginlos i§
lO-ties minuiii) laiko iniervato, atitinka atidétc) variklio iìjuitgimo latkq (pvz. skaiCius I = IO mimidii), skaiiius 2 = 2Ù tninuiii), skaidius 3 = 30
minuciii ir u.)
- NuslatQ pastrinklp atidòlo ikjungìmù laiki), polvininamc j[, vèl nuspausdaim l.<t,)uiigimo laiko programavimo mygluku Ektanas nustos mirksèti ir
parodys anksSiau nusiaiytp cigp. o Salia esamis pulsuojaniis taSkelis signaiizuos apie pradéip variklio iSjtingimo laiko aibulinp aiskailp.
Aulomatinio variklio isjungimo tunkeija gaiima atsaukti. vèl nuspaudàianl isjungimn laiko programavinKi mygliikp atbulincs laikii atskailos meiu.
nèmesi«: .Aulnmalinio i3sijungimu (laimeriu) funkelja turi biili paleisla per 20 :
i-kund/iij, kilulp,. iieallikus jukip seiksmq. prirlaisas auliimatiskai
pereis j nórmala US darbo reiima.
18

INSTALLATIONSANI.KITUNO.GKBRALCH UNI) WAKTUNO DKH AliZUGSHAUGKN
ALLGEMKINKS
Vor Installation und/odcr Gebrauch der Abzugshaubc. die beireffenden Anleitungen genauestens durchlesen. Bevor man die Abzugshaube montiert, sieh
vergewissern, dass die am Typschild. das- sich innen an der Haube befinder. angegebenen Spanniings- (Vi und Frequenzwerte (Hz) mit den am Inslallalionsorl
zur Verfügung stehenden Werten übcreinslimmcn.
INST,\I.LA'riON
Auf keinen Fall darf dis Abz.uUjihaube mit Kami nä n. dl« an ander« Binriehlungen mit vcrsehicdcncr Rnergicqucllc fHerds, Heizkesseln Bremer usw.)
angeschlosseti sind, verbunden werde. Die Abzugshaube dort nicht Uber Herde mit oberer wänneousirahlcnder Herdplatte insiallien werden,
KLEKTRISfllER ANSC III.lß
Die Ahzugshoybe ist zur Fizen und permanenten Installation geeignet. Das Gerät ans BIcktronclz schlLciicn, Spannung und Frequenz innen am Gerät auf dem
Typschild able.sen, das Kabel mit einem Stecker verbinden oder da.s Gerdt an einen allpoligen Schalter mit Öffnungs abstand der Kontakte von mindestens 3mm.
sehlicKcn. Das mit den Klemmen L (l^Llnic, N=NulHclter) verbundene und mit Kabel schelle bcic.stigte Speiselcnbel (Typ HO ,3VV ,?xO_ 2,2 mb ), mu.ss an
einem geeigneten und leicht zugänglichen Punkt von qualiriziertem und autorisiertem Personal, das die Instollation noch den gellenden Geselzesvorschriflen
vornehmen muss, angeschlossen werden, hinter dem Eleklroansehiiiss muss ein Allpol seh alter mit Kontokte-Öffnungsahsland von min. .3mm. vorgc.sehen
werden. Wenn das Kabel mit Stecker versehen ist, ei in eine Steckdose stecken, wo cs nach der insiallaiion des Gcrdies ein-und ausgesieckl werden kann oder
das Kabel iiiil einer Steckdose verbinden, die durch einen Allpolschuiicr mit Konlokie-QfrnungsubstorLd von min. ,3mm bedient weiden konn. Der Hersteller
übernimmt bei Nicht berUcfcsichligung der jeweils geltenden Unl'allverhüiung.svorschrifcti und Regelungen hinsichtlich des normalen Betriebs der Elektro
anläge keinerlei Veraniwonumt.
Wartung
Vor jeglicher Operation ist darauf zu achten, dass das Kabel ausgesleekt ist und der Schalter auf OFF steht.
Pfleg; Die Houhc ouBen mit weichem Tuch und flüssigem. nEdit korrosivem Reinigungsmittel ahwischen. nicht .scheuernde Mittel und Bürsten benutzen.
HIN WEISE
Die Reinigung, vor ollem sehr verschmutzter Teile, wo Brandgefahr heslehl. sollte nach den Herslellcnmweisungen geschehen Flammen sollen immer bedeckt
v/erden, damll sie den Filler der Abzugshaube nicht bberhitzen. Wenn man etwas ln helBem Ol bilckt. niemals den Topf unbeaufsichtigt lassen: das Ol könnte
sieh Überhitzen und entzünden. Bei Wiederverwendung von bereits gebrauchtem Öl Ist die EmzUnüungsgel'ahr noch höher. Es ist absolut verboten unter der
Kappe mit freier flamme zu kochen fr.B.r flambieren). Die gesammelte Luft sollte nicht in Kamine gekitet »«erden die benutzt werden um Abgase von
Gerbten, die mit anderen Energiequellen betrieben werdenfolsa nicht elektrisch), hinousiuhefbrdern. Wenn im Raum gleichzeitig Geräte mit verschiedenerer
Energiequelle funktionieren, muss für genügend FrisehlufI gesorgt ««erden. W'ird die Abzugshaubc noch längerem Stillstand zum Aufsaugen der Luf! benutzt,
sich vetgewis.sern, dass der Abzugskamln frei Ist. Die htrliehen Bestimmungen und Regelungen der zustiindigen Behörden hezugiieh der Beseitigung der Luft
durch Abzug jhouhen müssen ^ing^halren «vcrtlcn. Sämtlich*^ diesbezügliche Anweisungen müssen strengstens berücksichtigt «verden, um mögliche Brände zu
vermeiden.
DER IIERSTIII I.ER l ERNJMMT BEI NIC IITBERÜC KStCHTKaTCG PER OBEN BFäM IIRIKBFINEN ANWEISUNGEN f BER INSTAEIATION,
WARTUNG. UND 1 WECK MASSIGEN GEBR;U)UH KEINKRI.EI VERANTWORTUNG,
.Steuerung
und ..+■■- Draekcasten dienen zur Regulierung der Gesebwindigkeil des Lüfters in den Lelsiungs.stufeii von I bis .3,
- „+"-Taslc - das Drücken der Taste erhöht die Ccschss'indigkdt des Lüfters
Taste - das Drücken der Taste verringert die Geschwindigkeit des Lüfters;
- ,.T'-Drucktaste (Timer) - prograinmiert die Zeit des auhvinatiscben Ausschaliens des
Lüfters
- Beleuchtungslasie - schallet die Leuchte in der Abzugshaubc aniaus; unabhängig von dem Motorbvetrleb schallet das kuize Betätigen der Taste die Beleuchtung,
an (aus
PrwgraiTim-Funklion (T-DruekUstc programmiert die Zeit des An.sschakens der Ah/.ugshauhe);
• Uns Aiitoniat soll man vor dem Kochen und S Minuten nach dem Netzanschluss 23UV-- anschaiten (Kaiihrierung des Sensors mit den
Umgebung-sliediiiguagenl.
- Timer: cs ist möglich, die Zeit für die auiomatischc Aus.schaliung des Lüfter in der Abzugshaubc in dem Zeitraum zwischen 10 und SO Minuten in den lO-
Minuteu-Abständen zu programiiiieien.
- Um die Programm-Funkiinti zu heiätigen. soll man mit der ,,-|."-Ta5lc die gcwünschlc Lcisiungsstufc cinsicllcn und danach die T-Dniektaste
drücken. Auf dem Display erscheint die pulsierende Ziffer”0". die Uber Timer-Modas informiert.
- Mit der ,.-r“-Taste die Zeit der automatischen Motorausschallung wählen; die auf dem Display angezeigte Ziffer, die mit Ifl-Minulen-Inlen'all
multipliziert ««ird.
entspricht der Zeit der automatischen Ausschaltung der Abzugshaubc (z.B. Ziffer I = 10 Min.. Ziffer 2 = 20 .Min.. Ziffer .3 = 30 Min., usw.)
- W'enn die Zelt der automatischen Ausschaltung cLugestelll is1. soll man sie «viederholl mit der T-Dnicktasle bestätigen. Das Display hört auf zu
blinken und zeigt ums die vureingesiellle Leistungsslule an; der pulsierende Punkt bei der Lesilungsstufe signalisiert den Zettablauf bis zum
Ausschaltcn der Abzugshaubc. W'ollcn Sic auf die Funktion der aulomatiKhen Ausschaltung verztehkn, drücken Sic wiederholt auf die T-
Drucktasle.
Hinweis; Die Funktion des aulomtilLsclirn Ausschalten.s der .Abzugshaubc (Timer) iiiilss binnen 2(1 Sekunden cingeslelll werden, sonst gehl das Gerät
aulomatbich auf Normalhel rieh über.
19

NO
iNSTRUKSjoNER FOR iNSTALLASjON, \ f:dlikf:hold OG BRGK av k,I0kkenviftf:n
GENEREI.T
Lç^ alle insiruksjoncnc nfi/c ftir kjpkkenvLricn in$lallcrcs t>g/cllcr brukes.
F^r kjakken viflen inscalirres. ki>nir(iller al spL-nninj!L-ii (V) ug frekvensen iHil), snm er oppÿi U pu pialen med serienummer eig Le kri ske dala plasseri i
appuratet. slemmer overens med speimingen og frekvensen &oni er liigjengelig pn Inatallnsionsstedel.
INSTALLASJON
Kjlkkanviftcn mi ikke 1 newn lilfallcr kopict lil ilkm fra andra apparat lom ikka bnikar illm (vannvarmcrc. kfekr. iivncr. psv.). Apparalcl mä ikke
plassercs i>ver ovncr med etl gbtdendc plalc rïvcrsl^
ELEKTItlSK TlkKOPI.INO
Kjakkenvil'len skal installeres pä en fosi og vorig nuile. Kopie apporotet lil slrdmnettel. Se pUten i apparotet Cor Imjeipeiuiiiigen og frekvensen.
Kabclen rna koplcs lil et stppsel, cllcr kople apparotet lil et allpolcl bryier med cn kontokiapning pä min. 3 mm, KJflkkenvIftcna neilkabel
(type HD5VV .3x0.7,S mm 2.2 mb), sum er kopict lil klemmene mcrkcl med I. (linCe), N (nuytral) »g CcMcL med kobclklemme. mä koplcs lil et cgnel
og lilgjengelig sirpiiipunkt av kvolifisert og autorixen perxonale. In.stallaxjonen má uifpiex I henhold til gjeldende nornier og lover. En allpokl bryter
med en komaktäpning pd min. 5 inm md plasxeres Coran den elekttiske lilkoplingen. Hvis neiikabelen har xtopsel mä den kople. til en stikkontakt slik
ot xtopslet kan kopic. fra elJcr til nied installcrt apparat, cllcr lil cn
dl polet hryicr med en kontakta pning pä min. 3 mm. Produsemen fra.skriver seg ethven ansvar ved manglendc overbold av gjeldende og nodvendige
nonncr Cur Corebygglng av ulykker og for en normal og jevn dri Cr av der eleklriske svsLeniei.
VEDblKKHObO
For vedlikeholdsarbcidet, forsikre deg alllid am at nclikabclcn er iiukkcl m av stikkonlaktcn, cllcr ai brylcrcn егТ pnsisjon OFF. Kengidring: Kengjor
de ulvcndigc dcicnc med en mvk klut og ci rcngjpringsmiddcl som ikke ctscr- k’nngä bruk av slipcpulvcr cllcr bttrsicr,
AßVARSI-FR
RengiPrlngen mai utfpres i henhold til produxenlens Instrukijoner. spesielt när del gjelder skill pá overCIatene Cor ä unngä en mullg hraimrisiko-
Pass pä Ol platene allifd er itldekkct for ikke ä ovcroppheie kjekkenvifiens filter. Ved friiyrsteking mä aldri gryten forlatcs uten overoppsyn: Oljen i
grylen kan overopphclct og la fyr. Med bruki tilje er risikoen for selvienning hsycre. Del er strengt Corbudl ä gjorc bruk av äpne flommcr under
kfakkenviflcn if.ckv, flombcring). Lüften .vom sämlcs itiä ikke ffirc.v ut rpr om hruke for n-lkulslipp fra apparat м'ип ikke bruker slrOm, I lillcgg mä
rommet venlileres skikkelig hvis kjakkenviCien brakes samtidig med apparat som ikke bruker sironi. Hvis kjekkenvjfte.n brakes i sugeversjon md
ipkrPrets liUland kontroileres hvU del ikkc har værf i bruk pà lang tid- Fdig alltid gjeldende lokale Jiornier ug forskrifter for luClut-slipp ved bruk av
k(pkkenvifceJi i sugcveijforu Alle de oppgfilc rädene mä faiges n&yc Cord unngä mulfge branncr.
PRODUSENTEN FRA.SKKIVER SKfl ETÍIVERT ANSVAR VED M-ANGLENDE OYKRIlOl.ß AV ANViSNIMlENE FOR INSTALI..AS.ION.
VEDI.IKEHOLD CKÍ R1KTICÍ BRUK AV K,|0KKENVIFTF.N.
Bctjeningspancl
- Tasicne og 'V -brakes lil à rcgulere »iflcns hastighcl (3 haslighcler)
- "+" lasicn - irykk for ä uke vifien.s haslighcl
- lasten * trv'kk for á minske viftens ha.siigbet. Hvis du holder den nedtiyki i ca.
- ”T' tasten (Timer) brakes hl ä tidsinnstilie viflen til à stoppe etter en besternt tid. deaklivere fiitersignal. aküvere/deaktivere tastclàs pä betjeningspanelet
- Lystasten - brukes lil ä slä pä/av lyset. uansetl am motnieii er pä eher ikke.
Programmeringslast (inn.srilling av viftens stoppetid):
- Seil atitomalen i gang noen minutter fpr du starter iiiallagingen. men mirtsf 5 minulter etter at den har vicrf slrpnililkoblel (230V) - da blir
fnliTc auliimalLsk kalibrcrt lil nmgivciscr.
- Timer: du kan tidslnnslillc vificn til à stoppe automalisk cllcr 10, 20... lil 00 minullcr,
- For ä aktivere lidsinnsliHingen mä viflen.s motor sfcrues pä ved hjclp av lasten, vclg derciter oriskel haslighcl og Irykk pä
prugrammeringslaslen l'or inn.sliUing av viftens stoppetid. Et blinkende 0 vises pä betjeningspanelet og inCormeiet oiu at
programmeringsfubksjonen er aktiv.
- Vclg ansket sloppciid ved tyclp av "-r" tasten. Siffcrcl pä pancicl viser euer hvor lang tid viflen blir slätt av aiilomalisk: 1 = lU niinuiter. 2 = 20
minutter, 3 = 30 minutter osv.)
- När sioppeliden er valgl. befcrefier du den ved i irykke pä prr%raiiinieringsla.sten für iim.4lilling av vihen.s stop|K4id igjen. Sifferel pä panelel
sluUei ä blinke og viser hastigheten som tidllgere valgt. Blinkende dotten ved bastlgbelen signaliserer at tiden mäles. Mens tiden mäles kan du
deaklivere lidsinnslillingen ved ä rrykke pä programmeringsta.slen for innstilling av viftens stoppetid igjen.
NB: Fmiksjmi for lidslnntill stoppetid ITinicr) mä Startes i lupet av 211 sekunder. ilvi.s du Ikke furetar deg iiue i lupel av 20 sekunder, gär
kjokkeiivirirn aulomatlsk lilbake 111 normal drift igjen,
20

INSTRl'KCJF. DOTYC7..i\CE INSTAI.ACJl, KONSF.RWACJI 1 IJÍ'.YTKOVVANIA WYCHOF
INFORMACJE OGÓLNE
l’rzed zaiiutalowaniem 1/lub uzyciem ■ft7cingu nalezy uwaznle i w catoéci przecz.'to¿ pedane insirukcje. J’rzed zain&talowaniem w^cliigu nalezy
upcwnic siç. ¿e iiapii^cic (V) araz czçsiolliwosé (Hz) pedane na labliezce z nuiiiercin serj'jnym i danyinl technicznymi umieszezonej wewnq.trz
urzadzenia edpowiadaj^ napi^ciu i cz^isUdUwe^ci dnslepnym w iníejscu. ^dzie bed/.le insíalowane urz^dzenie.
INSTALACJA
W zadnym wypadkii wyciqg nie mozc byc podi^ezony do przcvvodów odprowadzaj4cych innych iirz^dzcñ zasilanych inn^ cncrgi!( niz elcktryczna
(piceyki lazienkowe. koily, piece).
t'rzïidzenia nie woino naktadac na piece z genia р1у1а grzeweza.
PODk..^rZi:Mt; ihi sieg i elicktrvc /.ne.i
Wycing ma zostaé zainslalowany w sposöb slahilny i na staler Podlgczyd urz^dzenie do siecL elekiryczne!. Aby uzysfcai informaeje n.'l napiijcia
lininwegu I czifbluLliwosci, nalezy sprawilzli) labllezki; umieszezonii wewniflrz urzgdzenia. dukladnie pmlliiczyc kabel du wlyezki lub ptHlliiezyd
iirz^dzcnic do wylqcznika wiclo biegu nowc go z przynajmniej 3mni odstçpcm miydzy slykami. Kabel zasilajiicy wyci^gu Uypu H05 VV 3x0.75
mm 2.2 mb) przyluczony do zaciskow oznaczonych litcrami L (linia) i К (nciitralny) i zamocowany za рошосц zaciskii przewodu. nalczy
podlq.czyé do odpowiedniego F dosujpnego siatego puiiktu posilania, czego dokona osobo wyspecjalizowana i posladajqca uprawnienia, klóra
musi zainstalowac urzadzenie zgodnie z obowigzujaeymi nonnanii i pizepisami prawnynii, zakladajac przed podlgczeniem do siaci azyeie
wyl^cznika wielo biegu oowe go z zacbowaniem przynajnmiej 3 mm odslepu mi^dzy $iykami. Podl^Czyc przewbd zasiläj^cy, О ile
posiüda on wlyczkç. do gniazdka ivtykowego, co pozwoli na wlijczanic i wylgczanic zainslalowancgo urzi(.dzenia. lub do gniazdka
sicrowanego wylticznikicm ivielobicgunowyni z zachowanym przynajmniej 3 mm odscqpem miijdzy stykanii.
Producen! nie bierze na siebie zadnej odpowiedzialnosci w ptzypadku. kiedy nie zoslang zachowane wszelkic obowinzuigce iiormy dotyezgee
bezpieczensPva pracy i konieezne dia standardowei eksploatacji i prawldlowego dzialania urzgdzenia elektryeznego,
KONSKRVVACJA
Przed wykonaniem jakiekolwiek czynnoici nalez.y upewnic sig. ze przewód xasilajgcy jest wylgcz.ony z gniazdka lub wylgczrik znajduje si^ w
pozycji OFF
Czyszczenic: Czçsci zcwnçtrznc nalczy czyscic mii;kk4 tkaning z ptynnym srodkiem czyszczgcym nie powodujgcym korozji, nie nalezy stosowac
proszków scierajgcych liib szczoiek.
SKOÜKI OSTROÍ.NOSCI
Podezas czyszxizenia nalezy stosowad sig do zalecen producenta, zwlaszeza w przypadku osadow iro poieierzchniach zabrudzonycli. aby uniknad
ewenlualnegn ryzyka pozara. Nalezy zwrócid uwagg na to, aby palniki byly zawsze zakryle w raki sposiib, aby nie
spowodowac przegrzania iiltra wyciqgu. Nigdy nie wolno smazyc polraw puzoslawiajgc garnek bez nadzorii: znajdujficy sit; w garnku ulej
moie sie przcgrzac i zapalic. W przypadku olcju uzywancgo wzrasta ryzyko samozapaicnia sig. Absoliilnic zabrania si<;. gotowania potrau' z
olwariym plomicnicm pod wycitjgiem. Zgromadzonego powicirza nie mozna skicrowad do przewodu odprotvadzaj^cego opary z urzitdzen
zasilanycb iimg. enetgig. nii eleklrycznn. poza lym nalezy przewidziec odpowiedni system wieirzenia pontieszczenia w syiuacji, kiedy wyciijg i
urz4dzenia zasilane iimg energia niz elekiryezng sg uzywane jednocze^nie. Jezeli wycigg fesi uzywany w wersjt ssgeej, nalezy upewnid sie co do
sianu przewodu odprowadzajaeego, rdwniez w przypadku. kiedy nie byl on uzywany przez dlugi ezas. Nalezy pamietad о siosowaniu sie do
obowi^znjqcych norm lokalnych i do przepisów odpoiviednich wladz dolyczqcych odprowadzania usuwanego powicirza w przypadku funkrji
ssqcej wyciqgu. Nalczy sumicnnic przesirzegae wszclkich odnosnych insimkcji. aby uniknqc cwcntiialnego pozani.
I’ROUUCENT ME BiLKZE !NA SIFBIE ¿AUNEJ OUFOWItUZI.ALNoSCi W PRZYPAUKL, KltUV .Me BEUA ITÍZESTRZEGA.NF
Ol’lSANE POW Y/EJ гЛЕЕСЕ.МА DO l VCZAGE INSTAI .ACJl, KONSERW AC Jl I ODPOWIED.MEGO L'/.YTKO\VA.MA WVtT.^ilC.
Slerowanie
- Przycisfci ‘’i ‘V’’ ■ stiiziido regubeji stopma predkosci wentylatora w zakresLeod I do 4.
- Przyeisk‘Ч" - nacisnii¡eic zwiiÿtsza pngiko&c pracy weniylalora
- Przyci.sk ' nacisniçcic zmnicjsza predkosd wcntylalora
- Przycisfc ''T ” (Timer) • sbizy do programouania czasu wylqczcnia pracy »xnlylatora
- Przyci.sfc oswielicnia - sluzy do zalqczcnia i wylgezenia swiatla w okapic. mczaicznic od pracy silnika
- Funkeja prngramn (Przyeisk programowania czasu wylqcrcnia okapu);
- .Culnmat uriJchamiamy pr/ed rozpnczyciena golimanja i po 5 minutach od podlqr/enia do vicci TJOV™ (kalihracja sensora ponieirza do
warunków otnezeniu).
- Timer; islnieje moiliwoM zaprogramowania automalycznego wylqczenia .sie wcmylalora okapu w czasie dowolnie wybranym z przedziatu od 10 do
9ft minili w Ift-eio minutowych odsKgiach ezasowych,
- Aby UTUchomie I'unkcjy programowania nalezy wlqcxyc .silnik okapu przy'ciskicm * na zi|dany bieg. a naslypnic nacbnqc pr/ycisk pnsgramowania
czasu uylgczenia okapu. Na wyâwietlaczu pojawi sii; pulsujgca cyfra 0. inlomiujqe nas о wejsciu sierownika w tryb programowania czasu.
- Wybrac ezas aulomalyczncgo wytqczcnM silnika za pomoeq przycisku ■'+•'. pamielajqc. zc wskazana przcz uyswicllacz cyfra. pomnozona przcz lO-cio
minuluwy inlerwal ezasuwy. odpowiada czasowi npóznionego wylqtzenia silnika okapu (np. cyfra l-lft min. cyfra 2^2ft min. cyfra l^Jft min. ild.)
■ Majqc ustawionq wartosc opóznionego wylqczema zalwieidzamy jq ponownie pizyciskiem programowania czasu wylqczeiiia okapu. naslqpnie
wyswidlacz przcsianic mrvgac I wskaze nam wczcsnicj usiawiony bieg, a pulsujijca kropka pnsy biegu zasygnalizujc odmierzanic czasu wylqgzenia
silnika okapu. Zrezygimwimie z I'unkcji aulomalyczncgo uylqczenia siq silnika okapu moze nasiqpié przez kolejnc naci.%ii;cie przycisku programowania
czasu wylqczenia okapu w Irakcic odmicizania czasu.
L'waga: kVIqczeoie fuokcji autooiaty cznego uylqczenia (Timer) musimi uvkonuc w czasie do 2ft sekund. w przecinnym razie, kiedy nie zostanie
nykonana zailna czy nnosc. nkap przejdzic aiitomatycznie n tryb normainrj pracy.
21