Dell PowerEdge R905 – page 2
Manual for Dell PowerEdge R905
Table of contents
- Notes, Notices, and Cautions
- System Features
- 4 Getting Started With Your System
- Supported Operating Systems Other Information You May Need
- Obtaining Technical Assistance Installation and Configuration Unpacking the System
- Installing the System in a Rack Connecting the Keyboard, Mouse, and Monitor
- Connecting the System and Monitor Power Cables
- Turning on the System and Monitor Complete the 0perating System Setup
- Technical Specifications Processor Expansion Bus Memory
- Drives Connectors Video
- Power Physical
- Environmental

Podporované operační systémy
Systém podporuje následující operační systémy:
®
®
•
Microsoft
Windows Server
2003 R2, verze Standard a Enterprise
(s aktualizací SP1 a vyšší)
•
Microsoft Windows Server 2003 R2, verze Standard a Enterprise x64
(s aktualizací SP1 a novější)
®
®
•
Red Hat
Enterprise
Linux Server 5 AP (x86)
•
Red Hat Enterprise Linux Server 5 AP (x86_64)
•
Red Hat Enterprise Linux Server AS (verze 4.5) (x86)
•
Red Hat Enterprise Linux Server AS (verze 4.5) (x86_64)
®
•
SUSE
Linux Enterprise Server 10 (x86_64)
•
VMware ESX Server 3 (včetně integrovaných verzí)
POZNÁMKA: Nejnovější informace o podporovaných operačních
systémech získáte na adrese www.dell.com.
Další užitečné informace
POZOR: Informační příručka produktu obsahuje důležité
bezpečnostní a právní informace. Informace o záruce je
součástí tohoto dokumentu nebo je přiložena samostatně.
•
Příručka pro instalaci do stojanu
nebo
Pokyny pro instalaci do stojanu
dodané se stojanovým systémem popisují instalaci systému do stojanu.
•
Příručka majitele hardwaru
obsahuje informace o funkcích systému
a popisuje řešení problémů se systémem a instalaci nebo výměnu
systémových komponent. Tento dokument můžete nalézt na disku CD
dodaném se systémem nebo na adrese
support.dell.com
.
•
Disky CD dodané se systémem obsahují dokumentaci a nástroje pro
konfiguraci a správu systému.
Začínáme se systémem 19

•
Se systémem jsou někdy dodány také aktualizace, které popisují změny
v systému, softwaru nebo dokumentaci.
POZNÁMKA: Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace
uvedené na adrese support.dell.com, protože tyto aktualizace
často nahrazují informace v ostatních dokumentech.
•
Součástí dodávky mohou být také poznámky k verzi nebo soubory readme,
které obsahují poslední aktualizace k systému nebo dokumentaci, případně
rozšířené technické materiály určené zkušeným uživatelům a technikům.
Odborná pomoc
Nerozumíte-li některému z postupů popsaných v této příručce nebo nepracuje-li
systém podle očekávání, nahlédněte do
Příručky majitele hardwaru
.
Společnosti Dell rovněž nabízí školení a certifikaci (Dell Enterprise Training
and Certification). Další informace najdete na adrese
www.dell.com/training
.
Tato služba nemusí být nabízena ve všech regionech.
Instalace a konfigurace
POZOR: Před provedením následujícího postupu si pročtěte
bezpečnostní pokyny a důležité informace o plnění norem
v Informační příručce produktu a postupujte podle těchto
pokynů a informací.
V této části jsou popsány kroky, které je nutné provést při první instalaci systému.
Rozbalení systému
Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti (systém nemusí obsahovat
znázorněnou volitelnou soupravu pro instalaci do stojanu nebo čelní kryt).
Veškerý obalový materiál uschovejte pro případ pozdější potřeby.
20 Začínáme se systémem

Instalace systému do stojanu
Nejprve si přečtěte Bezpečnostní pokyny uvedené v dokumentaci k instalaci
systému do stojanu a potom proveďte instalaci systému do stojanu.
Pokyny k instalaci systému do stojanu naleznete v dokumentaci k instalaci
do stojanu.
Připojení klávesnice, myši a monitoru
Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelný).
Začínáme se systémem 21

Konektory na zadní straně systému mají ikony znázorňující, který kabel se má
připojit ke kterému konektoru. Zajistěte, aby šrouby na konektoru kabelu monitoru
byly dobře dotaženy (je-li jimi konektor vybaven).
POZNÁMKA: Jestliže k systému připojíte současně dva monitory pomocí
předního i zadního konektoru pro video, bude obraz zobrazen na monitoru
připojeném vpředu, protože v jednom okamžiku může být aktivní pouze
jeden monitor.
Připojení napájecích kabelů systému a monitoru
Napájecí kabel monitoru připojte k monitoru (volitelný). Napájecí kabely systému
připojte k systému.
Poté zasuňte druhý konec napájecích kabelů do uzemněné elektrické zásuvky nebo
je připojte k samostatnému zdroji napájení, například ke zdroji nepřerušitelného
napájení (UPS) nebo jednotce rozvaděče (PDU). Pokud je to možné, připojte
napájecí zdroje ke dvěma různým zdrojům napětí 110 V nebo 220 V (v závislosti
na použitých zdrojích napětí).
22 Začínáme se systémem

Zapnutí systému a monitoru
POZNÁMKA: Zobrazení systému na monitoru může několik minut trvat,
protože před inicializací grafiky se provádí inicializace procesoru a paměti.
Délka tohoto procesu závisí na velikosti nainstalované paměti.
Stiskněte vypínač na systému a na monitoru (volitelný). Kontrolky napájení by
se měly rozsvítit. Upravte ovládací prvky monitoru tak, aby byl obraz uspokojivý.
Pokud jste zakoupili volitelný čelní kryt, nainstalujte jej po zapnutí systému.
Dokončení nastavení operačního systému
Pokud jste zakoupili předinstalovaný operační systém, prostudujte dokumentaci
k operačnímu systému dodanou se systémem. Pokyny k první instalaci operačního
systému najdete v
Příručce rychlé instalace
. Než začnete s instalací hardwaru
či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, ujistěte se, že je
nainstalován operační systém.
Začínáme se systémem 23

Technické specifikace
Procesor
Typ procesoru Dva nebo čtyři dvoujádrové nebo čtyřjádrové
procesory řady AMD Opteron™ 8000
Rozšiřovací sběrnice
Typ sběrnice PCIe
Rozšiřovací sloty Dva osmilinkové (x8 lane)
sloty s poloviční
délkou a
pět čtyřlinkových (x4 lane)
slotů
s poloviční délkou
(Další slot x4 je vyhrazen pro kartu řadiče SAS.)
Paměť
Architektura Registrované paměťové moduly DDR2
o frekvenci 667 MHz
Registrované paměťové moduly DDR2
o frekvenci 800 MHz (některé konfigurace)
Sloty pro paměťové moduly Třicet dva 240kolíkových
(16 na základní desce, 16 na modulu PEM)
Kapacity paměťových modulů Moduly DDR2 o frekvenci 667 MHz:
512 MB, 1 GB, 2 GB, 4 GB nebo 8 GB
(jsou-li k dispozici)
Moduly DDR2 o frekvenci 800 MHz: 2 GB
Minimum paměti RAM 2 GB (dva procesory) nebo
4 GB (čtyři procesory)
Maximum paměti RAM Dva procesory: 64 GB
Čtyři procesory: 128 GB
(256 GB, jsou-li k dispozici paměťové
moduly s kapacitou 8 GB)
24 Začínáme se systémem

Jednotky
Pevné disky Až pět 3,5palcových disků SAS připojitelných
za provozu nebo až osm 2,5palcových disků
SAS připojitelných za provozu
Optická jednotka Jedna volitelná jednotka DVD-RW (slim-line),
DVD-ROM nebo kombinovaná jednotka
DVD-ROM/CD-RW
POZNÁMKA: Zařízení DVD jsou určena
pouze pro data.
Konektory
Zadní panel
Síťové
Čtyři RJ-45 10/100/1000 Mb
Sériový
9kolíkový, DTE, kompatibilní s normou 16550
USB
Dva 4kolíkové, USB 2.0
Video
15kolíkový VGA
Čelní panel
Video
15kolíkový VGA
USB
Dva 4kolíkové, USB 2.0
Video
Typ grafiky Grafická karta ATI RN50, konektor VGA
Grafická paměť 16 MB
Rozlišení Maximální rozlišení zobrazení 2D:
1600 x 1280 pixelů, 65 536 barev
Začínáme se systémem 25

Napájení
Střídavý proud (na jeden napájecí zdroj)
Výkon
Vstup 90–264 V (střídavý proud), výstup
+12 V/90,8 A, 3,3 V/5 A, maximum 1100 W
Napětí
Vstup 100–240 V (střídavý proud),
12–8 A, 47–63 Hz
Odvod tepla
4255 BTU/hod. (maximum)
Maximální nárazový proud
V typických podmínkách napájení a v celém
provozním rozsahu systému může nárazový
proud na každý napájecí zdroj dosáhnout 55 A
po dobu 10 ms či méně nebo 35 A na každý
napájecí zdroj po dobu až 150 ms.
Baterie
Systémová baterie
Lithium-iontová knoflíková baterie
CR 2032 3,0 V
Rozměry
Výška 17,3 cm
Šířka 44,7 cm
Hloubka 70,1 cm
Hmotnost (maximální konfigurace) 40 kg
26 Začínáme se systémem

Prostředí
POZNÁMKA: Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé
systémové konfigurace na adrese www.dell.com/environmental_datasheets.
Teplota
Provozní
10 až 35 °C
Skladovací
–40 až 65 °C
Relativní vlhkost
Provozní
20 až 80 % (bez kondenzace) s maximálním
nárůstem vlhkosti o 10 % za hodinu
Skladovací
5 až 95 % (bez kondenzace)
Maximální vibrace
Provozní
0,26 g (10 až 350 Hz)
Skladovací
1,54 g (10 až 250 Hz)
Maximální ráz
Provozní
Jeden rázový impuls v kladné ose z
(jeden impuls na každé straně systému)
o síle 41 G v délce do 2 ms
Skladovací
Šest po sobě jdoucích rázových impulsů
vkladné i záporné ose x, y, a z (jeden impuls
na každé straně systému) o síle 71 G v délce
do 2 ms
Nadmořská výška
Provozní
–16 až 3 048 m
Skladovací
–16 až 10 600 m
Úroveň znečištění vzduchu
Třída
G2 nebo nižší dle normy ISA-S71.04-1985
Začínáme se systémem 27

28 Začínáme se systémem

Systèmes Dell™
PowerEdge™ R905
Guide de mise en route

Remarques, avis et précautions
REMARQUE : Une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent
vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.
AVIS : Un AVIS vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte
de données et vous indique comment éviter le problème.
PRÉCAUTION : Une PRÉCAUTION indique un risque potentiel d'endommagement
du matériel, de blessure corporelle ou de mort.
____________________
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
© 2007 Dell Inc. Tous droits réservés.
La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc.
est strictement interdite.
Marques utilisées dans ce document : Dell, le logo DELL et PowerEdge sont des marques de Dell Inc. ;
AMD, AMD Opteron et les combinaisons de ces deux termes sont des marques d'Advanced Micro
Devices, Inc. ; Microsoft, Windows et Windows Server sont des marques ou des marques déposées
de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays ; Red Hat et Enterprise Linux sont
des marques déposées de Red Hat, Inc. ; SUSE est une marque déposée de Novell, Inc. aux États-Unis
et dans d'autres pays.
D'autres marques et noms de marques peuvent être utilisés dans ce document pour faire référence
aux entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou à leurs produits. Dell Inc. dénie tout intérêt
propriétaire vis-à-vis des marques et des noms de marque autres que les siens.
Modèle EMMA
Décembre 2007 N/P NX805 Rév. A00

Caractéristiques du système
Cette section décrit les principales caractéristiques matérielles et logicielles
du système. Elle contient également des informations sur d'autres documents
pouvant être utiles à la configuration du système et indique comment obtenir
une assistance technique.
• Deux ou quatre processeurs AMD Opteron™ double coeur ou quadruple
coeur de la série 8000.
• Barrettes de mémoire DDR2 représentant un minimum de 2 Go
(système bi-processeur) ou de 4 Go (système quadri-processeur) et
cadencées à 667 MHz. La mémoire peut être étendue à un maximum
de 128 Go (ou 256 Go lorsque des modules de 8 Go seront disponibles)
via l'installation de combinaisons de barrettes de mémoire de 512 Mo,
1 Go, 2 Go, 4 Go ou 8 Go (selon disponibilité) dans les 32 emplacements
mémoire (huit par processeur) situés sur la carte système et le module
PEM (Processeur Expansion Module).
• Les barrettes de mémoire DDR2 cadencées à 800 MHZ sont prises
en charge avec certaines restrictions dans des configurations spécifiques.
• Un lecteur de DVD-ROM slim SATA, un lecteur de DVD-RW slim
SATA ou un lecteur combo CD-RW/DVD (selon disponibilité).
Tous ces éléments sont disponibles en option.
REMARQUE : Les périphériques DVD sont uniquement des périphériques
de données.
• Prise en charge des disques durs SAS enfichables à chaud (maximum
de cinq disques de 3,5 pouces ou de huit disques de 2,5 pouces).
• Un lecteur de disquette USB externe, en option.
• Un lecteur optique USB externe, en option.
• Deux blocs d'alimentation haute efficacité de 1100 W enfichables à
chaud, dans une configuration redondante 1 + 1. La tension en entrée
prise en charge va de 100 à 240 V.
• Quatre ventilateurs système enfichables à chaud.
Guide de mise en route 31

La carte système contient les éléments suivants :
• La carte de base contient deux connecteurs CPU 1 et CPU 2 comprenant
16 logements DIMM.
• Les connecteurs CPU 3 et CPU 4 et les 16 logements DIMM
correspondants se trouvent sur un module PEM distinct.
• Logement PCIe dédié pour contrôleur SAS.
• Deux logements d'extension PCI Express (PCIe) x8 et cinq logements
PCIe x4.
• Quatre NIC Ethernet Gb intégrés pouvant prendre en charge des débits
de données de 10, 100 et 1000 Mbps. Chaque NIC prend également en
charge le moteur de décentralisation TCP/IP (TOE) et l'amorçage iSCSI.
Deux des NIC intégrés sont installés sur une carte fille qui peut être mise
à niveau en Ethernet 10 Gb.
• Puce TPM (Trusted Platform Module) intégrée version 1.2, utilisée pour
la sécurité des applications et pouvant générer et mémoriser des clés, des
mots de passe et des certificats numériques (non disponible en Chine).
• Quatre connecteurs USB 2.0 externes pour la connexion d'un lecteur de
disquette ou d'un lecteur optique, d'un clavier, d'une souris ou d'un lecteur
flash USB.
• Un connecteur USB 2.0 interne.
• Un connecteur interne pour carte de mémoire flash, en option.
• Des circuits intégrés de gestion de systèmes surveillant le fonctionnement
des ventilateurs, ainsi que les tensions et les températures critiques.
Ces circuits de surveillance fonctionnent de pair avec les logiciels de
gestion de systèmes.
• Un contrôleur BMC (Baseboard Management Controller) standard avec
accès série.
• Un contrôleur RAC (Remote Access Controller) en option, pour la gestion
de systèmes à distance.
32 Guide de mise en route

•
Un sous-système vidéo intégré compatible VGA, avec contrôleur vidéo
PCI
ATI RN50 (33 MHz) inté
gré. Ce sous-système dispose de 16 Mo de
mémoire graphique et prend en charge divers modes graphiques en 2D.
La résolution maximale est de 1600 x 1280 avec 65536 couleurs
(
lorsque la carte RAC en option est installée, son contrôleur vidéo
est utilisé [le sous-système vidéo intégré est désactivé]).
• Le panneau avant contient un connecteur vidéo, deux ports USB et
un écran LCD 1 x 5 affichant l'ID du système et les messages d'erreur.
• Le panneau arrière contient un connecteur vidéo, un port série,
deux ports USB et quatre connecteurs de NIC.
• Les panneaux avant et arrière contiennent un bouton d'ID du système.
Pour plus d'informations sur des caractéristiques spécifiques,
voir “Spécifications techniques”, à la page 39.
Systèmes d'exploitation pris en charge
Le système prend en charge les systèmes d'exploitation suivants :
®
®
• Microsoft
Windows Server
2003 R2 éditions Standard et Enterprise
(SP1 et suivants)
• Microsoft Windows Server 2003 R2 éditions Standard et Enterprise 64 bits
(SP1 et suivants)
®
®
•Red Hat
Enterprise
Linux Server 5 AP (x86)
• Red Hat Enterprise Linux Server 5 AP (x86_64)
• Red Hat Enterprise Linux Server AS (version 4.5, x86)
• Red Hat Enterprise Linux Server AS (version 4.5, x86_64)
®
•SUSE
Linux Enterprise Server 10 (x86_64)
• VMware ESX Server 3 (versions intégrées incluses)
REMARQUE : Pour obtenir les informations les plus récentes sur les
systèmes d'exploitation pris en charge, rendez-vous sur le site www.dell.com.
Guide de mise en route 33

Autres informations utiles
PRÉCAUTION : Le document Product Information Guide (Guide d'information
sur le produit) contient d'importantes informations se rapportant à la sécurité
et aux réglementations. Les informations sur la garantie se trouvent soit dans
ce document, soit à part.
• Les documents
Rack Installation Guide
(Guide d'installation du rack)
et
Rack Installation Instructions
(Instructions d'installation du rack)
fournis avec la solution rack décrivent l'installation du système.
• Le document
Hardware Owner's Manual
(Manuel du propriétaire)
contient des informations sur les caractéristiques du système, ainsi que des
instructions relatives au dépannage et à l'installation ou au remplacement
de composants. Il se trouve sur les CD fournis avec le système et sur le site
support.dell.com
.
• Les CD fournis avec le système contiennent des documents et des outils
relatifs à la configuration et à la gestion du système.
• Des mises à jour sont parfois fournies avec le système. Elles décrivent les
modifications apportées au système, aux logiciels ou à la documentation.
REMARQUE : Vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le site
support.dell.com et lisez-les en premier, car elles remplacent souvent les
informations contenues dans les autres documents.
• Si des notes d'édition ou des fichiers lisez-moi (readme) sont fournis, ils
contiennent des mises à jour de dernière minute apportées au système ou à
la documentation, ou bien des informations techniques avancées destinées
aux utilisateurs expérimentés ou aux techniciens.
34 Guide de mise en route

Obtention d'assistance technique
Si vous ne comprenez pas une procédure décrite dans ce guide ou
si le système ne réagit pas comme prévu, reportez-vous au document
Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire).
Des formations et certifications Dell Enterprise sont disponibles.
Pour plus d'informations, consultez le site www.dell.com/training.
Ce service n'est disponible que dans certains pays.
Installation et configuration
PRÉCAUTION : Avant de commencer la procédure suivante, lisez et appliquez
les consignes de sécurité et les informations importantes sur les réglementations
figurant dans le document Product Information Guide (Guide d'information sur
le produit).
Cette section décrit les opérations à effectuer lors de la configuration initiale
du système.
Déballage du système
Sortez le système de son emballage et identifiez tous les éléments fournis
(il est possible que le kit de rack et le cadre représentés ici [disponibles en
option] ne soient pas fournis).
Conservez les matériaux d'emballage au cas où vous en auriez besoin
ultérieurement.
Guide de mise en route 35

Installation du système dans un rack
Commencez par lire les consignes de sécurité qui se trouvent dans la
documentation d'installation du rack, puis installez le système dans le rack.
Consultez la documentation d'installation en rack pour obtenir les
instructions appropriées.
Connexion du clavier, de la souris et du moniteur
Connectez le clavier et la souris, ainsi que le moniteur (si nécessaire).
36 Guide de mise en route

Utilisez les icônes des connecteurs situés à l'arrière du système pour savoir
où insérer chaque câble. N'oubliez pas de serrer les vis situées sur le
connecteur du câble du moniteur, s'il en est équipé.
REMARQUE : Vous ne pouvez utiliser qu'un seul écran à la fois. Si vous connectez
deux moniteurs au système à l'aide des connecteurs vidéo avant et arrière,
le système utilise par défaut le connecteur avant.
Branchement des câbles d'alimentation du système et du moniteur
Branchez une extrémité du câble d'alimentation approprié sur le moniteur,
si nécessaire. Branchez une extrémité du câble d'alimentation approprié
sur le système.
Branchez ensuite l'autre extrémité des câbles d'alimentation sur une prise
de courant mise à la terre ou sur une source d'alimentation autonome
(onduleur ou unité de distribution de l'alimentation [PDU]). Si possible,
branchez les blocs d'alimentation sur deux sources distinctes (220 V ou 110 V,
selon le cas).
Guide de mise en route 37

Mise sous tension du système et du moniteur
REMARQUE : Plusieurs minutes peuvent s'écouler avant qu'une image s'affiche
sur le moniteur. Cela est dû à l'initialisation des processeurs et de la mémoire,
qui est effectuée avant celle du sous-système vidéo. Le délai nécessaire varie
en fonction de la quantité de mémoire installée.
Appuyez sur le bouton d'alimentation du système, puis sur celui du
moniteur (si nécessaire). Les voyants d'alimentation doivent s'allumer.
Réglez le moniteur jusqu'à ce que l'image soit correctement affichée.
Si vous avez acheté le cadre en option, installez-le une fois le système allumé.
Finalisation de l'installation
du système d'exploitation
Si vous avez acheté un système d'exploitation préinstallé, consultez tout
d'abord la documentation associée fournie avec l'ordinateur. Si vous installez
un système d'exploitation pour la première fois, consultez le document
Quick Installation Guide (Guide d'installation rapide). Veillez à installer
le système d'exploitation avant tout élément matériel ou logiciel acheté
séparément.
38 Guide de mise en route

