Beurer BC 16: POLSKI

POLSKI: Beurer BC 16

POLSKI

Szanowni Klienci,

Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować do dalszego

bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyro-

użytku i udostępniać ją kolejnym użytkownikom.

bów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby,

2. Ważne wskazówki

dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach

nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, tempera-

Objaśnienie symboli

tury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza.

W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej

Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi

urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące symbole:

oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępnia-

Uwaga

jąc ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w

niej informacji.

Z poważaniem,

Wskazówka

Zespół firmy Beurer

Ważne informacje

1. Zapoznanie

Należy przestrzegać instrukcji obsługi

Nadgarstkowy aparat do mierzenia ciśnienia krwi służy do

nieinwazyjnego pomiaru i kontroli tętniczych wartości ciśnie-

nia krwi dorosłych ludzi. Możliwy jest szybki i dokładny

Część aplikacyjna typ B F

pomiar ciśnienia krwi, zapis wartości do pamięci oraz

wyświetlenie przebiegu i wartości średnich na wyświetlaczu.

Prąd stały

Przy ewentualnych zaburzeniach rytmu serca następuje

ostrzeżenie.

Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w spra-

Uzyskane wartości są kwalifikowane wg wytycznych WHO

wie zużytego sprzętu elektrycznego i elek-

(Światowej Organizacji Zdrowia) i graficznie oceniane.

tronicznego 2002/96/WE

76

Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informa-

Producent

cyjny, pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego!

Po zmierzeniu ciśnienia należy zasięgnąć porady lekar-

60°C

Dopuszczalna temperatura wmiejscu prze-

skiej. Na podstawie pomiaru w żadnym wypadku nie

chowywania

-10°C

wolno podejmować decyzji medycznych na własną rękę

(np. dotyczących stosowania leków i ich dawkowania)!

Dopuszczalna wilgotność powietrza w miej-

Nie korzystaj z ciśnieniomierza w przypadku noworodków,

scu przechowywania

podczas ciąży i kobiet cierpiących na zatrucie ciążowe.

RH 10-90%

W przypadku problemów z ukrwieniem ręki w wyniku

Chronić przed wilgocią

chronicznej lub zaawansowanej choroby naczynio-

wej (m.in. zwężenia naczyń krwionośnych) dokładność

pomiaru ciśnieniomierza nadgarstkowego jest ograni-

SN

Numer seryjny

czona. W takim przypadku należy stosować ciśnienio-

mierz naramienny.

Oznakowanie CE potwierdza zgodność z

Choroby układu krążenia mogą powodować błędy

zasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/

0483

pomiaru lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to

WE w sprawie wyrobów medycznych.

także bardzo niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń

rytmu serca i ukrwienia, a także dreszczy i drgawek.

Wskazówki do zastosowania

Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem z urządzeniem

Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmie-

chirurgicznym o wysokiej częstotliwości.

rzone wartości były porównywalne.

Urządzenie stosować tylko u osób o podanym obwodzie

Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut.

nadgarstka.

Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów u jednej osoby,

Podczas pompowania urządzenia może dojść do zabu-

zachowaj 5-minutowe przerwy między pomiarami.

rzenia sprawności danej kończyny.

Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie

Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar

należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycznego.

ciśnienia. W przypadku błędnego działania urządzenia

Powtórz pomiar, jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwości.

należy zdjąć mankiet z ramienia.

77

Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych

Nie upuszczać urządzenia.

pomiarów. Spowodowane tym zaburzenie przepływu krwi

Nie stosować urządzenia w pobliżu silnych pól elektro-

może spowodować uszczerbek na zdrowiu.

magnetycznych, trzymać je z dala od instalacji radio-

Mankietu nie należy zakładać na ramię, w którym leczone

wych i telefonów komórkowych.

są tętnice i żyły, np. angioplastyka/terapia naczyń krwio-

Używać jedynie dostarczonej lub orginalnej opaski nad-

nośnych czy przetoka tętniczo-żylna (AV).

garstkowej. W innym przypadku uzyskuje się błędne

Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.

dane pomiarowe.

Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do

Nie naciskać na przycisk, jeśli opaska nie jest nałożona.

dalszych obrażeń.

Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,

Ciśnieniomierz może być zasilany wyłącznie bateriami.

zaleca się wyciągnięcie baterii.

Jeśli w ciągu 1 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przy-

Wskazówki do baterii

cisk, nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza w

celu oszczędzania baterii.

Baterie mogą być przy połknięciu niebezpieczne dla

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w

życia. Przechowywać z tego powodu baterie i produkt w

celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent

miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli nastą-

nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewła-

piło już połknięcie baterii, należy zgłosić się natychmiast

ściwego użycia urządzenia.

po pomoc medyczną.

Baterii nie wolno ładować lub reaktywować innymi środ-

Wskazówki do przechowywania i pielęgnacji

kami, nie rozbierać, nie wrzucać do ognia ani nie robić

Aparat do mierzenia ciśnienia krwi składa się z podzespo-

zwarcia.

łów precyzyjnych i elektronicznych. Dokładność wartości

Wyciągnąć baterie z urządzenia, kiedy są wyczerpane lub

pomiarowych i żywotność urządzenia zależy o troskliwego

kiedy urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane.

obchodzenia się z urządzeniem:

W ten sposób unika się szkód, powstających w wyniku

Chronić urządzenie przed uderzeniami, wilgocią, bru-

wylania baterii. Wymieniać zawsze wszystkie baterie jed-

dem, silnymi wahaniami temperatury i bezpo-średnim

nocześnie.

nasłonecznieniem.

78

Nie używać różnych typów baterii, marek lub baterii z róż-

3. Opis urządzenia

nymi pojemnościami. Stosować zalecane baterie alkaliczne.

1. Wyświetlacz LCD

1

2. Pokrywa komory baterii

Wskazówki do napraw i utylizacji

2

3. Klawisz ustawiania

4

Baterii nie wyrzucać do zwykłych śmieci. Utylizować bate-

daty/czasu

rie tylko w miejscach do tego przewidzianych.

4. Klawisz przywoływania

7

Nigdy nie otwierać urządzenia. W przypadku niestosowa-

pamięci M

nia się do wskazówek gwarancja wygaśnie.

6

5. Klawisz WŁĄCZ/

Urządzenia nie naprawiać ani nie justować samodzielnie.

WYŁĄCZ

3

W przeciwnym razie niemożliwe jest zagwarantowanie

5

6. Klawisz wyboru

niezawodności funkcjonowania urządzenia.

użytkownika

Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez ser-

7. Opaska nadgarstkowa

wis firmy Beurer lub autoryzowany serwis dystrybutora

Wskazania na wyświetlaczu:

sprzętu. Przed złożeniem reklamacji sprawdzić najpierw

1

baterie i w razie potrzeby wymienić je na nowe.

1. Wskazanie daty/czasu

2

Urządzenie utylizować zgodnie z zaleceniem dot.

2. Kwalifikacja wg WHO

10

urządzeń elektroniki użytkowej 2002/96/EC – WEEE

3. Pamięć użytkownika

3

(Waste Electrical and Electronic Equipment).

4. Symbol słabej baterii

9

4

W razie pytań lub wątpliwości należy się zwrócić do wła-

5. Numer kolejny pamięci

ściwego działu komunalnego, zajmującego się utylizacją.

6. Symbol zaburzenia rytmu

serca

5

8

7. Symbol uderzeń serca

6

7

8. Puls

9. Ciśnienie rozkurczowe

10. Ciśnienie skurczowe

11. Wyświetlanie komunikatów o problemach na

wyświetlaczu

11

79

4. Przygotowanie pomiaru

Ustawianie czasu zegarowego i daty

Zakładanie baterii

Należy koniecznie ustawić czas zegarowy i datę. Tylko w ten

sposób można zapisać wartości pomiarowe prawidłowo z

Wyjmij pokrywe pojemnika na baterie.

datą i czasem zegarowym, i później edytować.

Wlóz obie baterie do pojemnika zgodnie z podana polary-

Nacisnąć klawisze

i , aby ustawić miesiąc. Naciskać

zacja.

po kolei klawisze i , aby ustawić datę, godzinę i minuty

Nalezy stosowac wylacznie markowe baterie typu 2 x 1,5 V

oraz potwierdzić wpis klawiszem .

Micro (alkaliczne LR03).

Godzina wyświetlana jest w formacie 12 godzinnym, a więc

Nastepnie zamknij pojemnik na baterie, nakladajac

g. 13:00 pokazywana jest jako 01:00 PM.

pokrywe i zatrzaskujac ja.

5. Pomiar ciśnienia krwi

Jeżeli przez dłuższy czas jest wyświetlane wskazanie

wymiany baterii

należy je wymienić, ponieważ prze-

Nałożyć opaskę

prowadzanie pomiarów nie jest już możliwe. Po wymianie

baterii należy na nowo ustawić godzinę. Zużyte baterie nie

stanowią odpadów z gospodarstwa domowego. Zużyte

baterie należy oddać do sklepu elektrycznego lub odnieść

do lokalnego punktu zbierania surowców.

Państwo ponoszą całkowitą odpowiedzialność za prawi-

dłowe utylizowanie zużytych baterii.

Wskazówka: Takie oznaczenia znajdują się na

Odsłonić lewy nadgarstek. Uważać na to, aby krążenie

bateriach zawierających szkodliwe substancje:

krwi przedramienia nie było ograniczone przez zbyt cia-

Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria

sne ubranie lub podobne przyczyny Założyć opaskę na

zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.

wewnętrzną stronę nadgarstka.

Zapiąć rzep opaski tak, żeby górny brzeg urządzenia znaj-

dował się ok. 1 cm pod kłąbami.

Opaska musi być założona ciasno, ale nie może się wpijać.

80

Uwaga: Urządzenie może być użytkowane tylko z oryginalną

Przeprowadzanie pomiaru

opaską.

Założyć mankiet w wyżej opisany sposób i przyjąć

postawę, w której chce się przeprowadzić pomiar.

Przyjęcie prawidłowej pozycji

Nacisnąć klawisz Wybór użytkownik

, aby wybrać

Przed każdym pomiarem odpocząć ok. 5 minut! W innym

pamięć i dwukrotnie nacisnąć klawisz w celu rozpoczęcia

przypadku może dojść do niedokładności w pomiarach.

pomiarów w wybranej pamięci użytkownika. Po spraw-

Ciśnienie można mierzyć w pozycji

dzeniu wyświetlacza, na którym wyświetlane są wszyst-

siedzącej lub leżącej. Usiądź wygodnie

kie cyfry, następuje automatyczne pompowanie mankietu.

do pomiaru ciśnienia. Oprzyj plecy i

Podczas pompowania do przyrządu przekazywane są już

ręce. Nie zakładaj nogi na nogę. Oprzyj

zmierzone wartości, potrzebne do oszacowania wymaga-

stopy płasko na podłodze. Ramię

nego ciśnienia pompowania. Jeżeli tak oszacowane ciśnie-

powinno być koniecznie podparte i

nie nie jest wystarczające, przyrząd pompuje automatycznie

ugięte. Zwrócić uwagę na to, aby

do ciśnienia wyższego o 40 mmHg (Real Fuzzy Logic).

mankiet znajdował się zawsze na wysokości serca.

Następnie ciśnienie w mankiecie jest powoli obniżane i

W przeciwnym razie mogą wystąpić duże niedokładności

zostaje określony puls.

pomiaru. Ręka i dłoń powinny być rozluźnione.

Po zakończeniu pomiaru następuje szybkie wypuszczenie

Aby nie zafałszować wyniku pomiaru jest ważne, aby

resztki powietrza z mankietu. Na wyświetlaczu pokazywany

podczas pomiaru zachowywac się spokojnie i nie mówić.

jest puls oraz skurczowe i rozkurczowe ciśnienie krwi.

Wybór miejsca pamięci

Przyrząd potrzebuje ok. 5 sekund na zapamiętanie zmie-

Możliwy jest wybór do 50 miejsc, aby niezależnie od siebie

rzonych wartości.

zapisać wyniki 2 różnych osób, lub aby oddzielnie zapamię-

Każdy pomiar można przerwać, naciskają przycisk

tać wyniki pomiarów przeprowadzonych rano i wieczorem.

wł./wył. .

Wybrać żądane miejsce pamięci poprzez naciśnięcie

Aby wyłączyć i obniżyć ciśnienie należy ponownie naci-

przycisku wyboru użytkownika

snąć klawisz zasilania . Jeżeli przyrząd nie zostanie

.

wyłączony, wyłączy się automatycznie po ok. 1 minucie.

Pomiędzy kolejnymi pomiarami należy odczekać 5 minut!

81

• • • • • • • • • • • •

Ocena wyników

znawania wysokiego i niskiego ryzyka. Te wartości są jedy-

Zaburzenia rytmu serca:

nie wytycznymi i wartości indywidualne osób w różnych

grupach wiekowych mierzących ciśnienie mogą się od nich

To urządzenie potrafi rozpoznać podczas pomiaru ewentu-

żnić. Ważne jest, aby w regularnych odstępach czasu

alne zaburzenia rytmu serca i ostrzega w danym przypadku,

zasięgać porady lekarza. Twój lekarz zna Twoje wartości

wyświetlając po wykonaniu pomiaru symbol

.

indywidualne dla ciśnienia normalnego, jak i poziom, od któ-

To może być wskazówka do arytmii serca. Arytmia jest cho-

rego może to być dla Ciebie niebezpieczne.

robą, w której rytm serca z powodu nieprawidłowości w

systemie bioelektrycznym, który steruje akcją serca, jest

anormalny. Symptomy (przedłużone lub przedwczesne skur-

cze serca, wolniejszy lub za szybki puls) mogą występować

z powodu m.in. chorób serca, wieku, skłonności organizmu,

używek w nadmiarze, stresu lub braku snu. Arytmia może

zostać zdiagnozowana jedynie podczas badania przez leka-

rza.

Powtórzyć pomiar, kiedy po jego wykonaniu na wyświetla-

czu pojawi się symbol . Należy pamiętać, aby odpocząć

5 minut i w czasie pomiaru nie mówić i nie poruszać się.

Jeśli symbol pojawia się częściej, należy zwrócić się do

lekarza. Samodzielna diagnoza lub leczenie na podstawie

wyników pomiarów może być niebezpieczne. Koniecznie

stosować się do zaleceń lekarza.

Kwalifikacja wg WHO:

Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) i komisja koordy-

nująca program National High Blood Pressure Education

Program (Narodowy program edukacyjny dot. nadciśnienia

krwi) stworzyły standardy wartości ciśnienia krwi do rozpo-

82

Tabela do klasyfikacji wartosci cisnienia krwi (jednostka miary mmHg) dla osób doroslych:

Zakres Cisnienie systoliczne Cisnienie diastoliczne Srodek

Niskie cisnienie (obniżone ciśnienie krwi) ponizej 105 ponizej 60 Kontrola lekarska

Normalny zakres pomiedzy 105 a 120 pomiedzy 60 a 80 Kontrola samodzielna

Wartości ciśnienia krwi w przedziale przed

pomiedzy 120 a 140 pomiedzy 80 a 90 Kontrola lekarska

nadciśnieniem (*)

Niskie cisnienie – Nadciśnienie stopnia

pomiedzy 140 a 160 pomiedzy 90 a 100 Konsultacja z lekarzem

Niskie cisnienie – Nadciśnienie stopnia

powyzej 160 powyzej 100 Konsultacja z lekarzem

(*) Przedział ciśnień krwi, które można zaliczyć do nadciśnienia Adapted from JNC 2003

Klasyfikacja WHO na wyświetlaczu pokazuje, w jakim zakre-

Pamięć można wywołać w następujący sposób:

sie znajduje się zmierzone ciśnienie krwi.

Nacisnąć klawisz Wybór użytkownika

, aby wybrać

Jeżeli wartości ciśnienia skurczowego i rozkurczowego znaj-

pamięć użytkownika i naciskać klawisz M w celu przełą-

dują się w dwóch różnych zakresach WHO (np. ciśnienie

czania między komórkami pamięci.

skurczowe w zakresie „nadciśnienia stopnia ”,

Zapamiętane wartości są wyświetlane po kolei.

a rozkurczowe – w zakresie prawidłowym), klasyfikacja

Aby wyłączyć, nacisnąć ponownie przycisk wł./wył. .

WHO na wyświetlaczu pokazuje zawsze wyższy zakres, w

Jeżeli przyrząd nie zostanie wyłączony, wyłączy się auto-

podanym przykładzie „nadciśnienie stopnia ”.

matycznie po ok. 1 minucie.

6. Zapis wartości pomiarowych do pamięci,

Kasowanie zawartości pamięci: Nacisnąć klawisz Wybór

użytkownika

, aby wybrać pamięć użytkownika i

edycja i kasowanie

naciskać klawisz M przez ok. 5 s. Dane w obu pamięciach

Przyrząd zapamiętuje automatycznie wartości ostatnich

użytkowników 1 i 2 zostaną usunięte także po wyjęciu jed-

50 pomiarów ciśnienia krwi. Po przekroczeniu 50 pomiarów

nej z baterii.

każdorazowo znika najstarsza wartość.

83

7. Urządzenie czyścić i przechowywać

W takich przypadkach należy powtórzyć mierzenie. W razie

potrzeby wyciągnąć i ponownie włożyć baterie lub je wymie-

Ciśnieniomierz należy delikatnie czyścić wyłącznie za

nić.

pomocą lekko zwilżonej ściereczki.

Nie używać środków czyszczących i rozpuszczalników.

9. Dane techniczne

Nie zanurzać w żadnym przypadku urządzenia w wodzie,

Nr modelu BC 16

bo może ona przedostać się do środka i uszkodzić urzą-

dzenie.

Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar

Nie stawiać żadnych ciężkich przedmiotów na urządzeniu.

ciśnienia na nadgarstku

Zakres pomiaru Ciśnienie w mankiecie 0-299 mmHg,

8. Usuwanie błędów

ciśnienie skurczowe 30 260 mmHg,

Pojawiające się informacje o usterkach mogą być spowodo-

ciśnienie rozkurczowe 30 260 mmHg,

wane następującymi przyczynami:

tętno 40 – 199 uderz./minutę

podana wartość jest nienormalnie wysoka bądź niska (na

Dokładność

ciśnienie skurczowe ± 3 mmHg,

wyświetlaczu pojawi się ),

wskazania

ciśnienie rozkurczowe ± 3 mmHg,

w czasie pomiaru pacjent poruszył się lub rozmawia (na

tętno ± 5 % wyświetlanej wartości

wyświetlaczu pojawi się ),

Odchylenia

maks. dopuszczalne odchylenie od

wężyk opaski nie jest prawidłowo wsunięty (na wyświetla-

pomiaru

standardu wg badań klinicznych:

czu pojawi się ),

ciśnienie skurczowe 8 mmHg /

pompowanie trwa dłużej niz. 20 sekund (na wyświetlaczu

ciśnienie rozkurczowe 8 mmHg

pojawi się

),

ciśnienie pompowania jest wyższe niż 300 mmHg (na

Pamięć 2 x 50 miejsc w pamięci

wyświetlaczu pojawi się ),

Wymiary dł. 82 mm x szer. 69 mm x wys. 28 mm

wystąpił błąd podczas zapisu danych pomiarowych (na

Waga Około 120 g (bez baterii)

wyświetlaczu pojawi się

),

Wielkość mankietu 135 do 220 mm

wynik nie mieści się w zakresie pomiarowym (na wyświe-

tlaczu pojawia się ).

84

nym poniżej adresem. Dane znajdują się także na końcu

Dop. warunki

+10 °C do +40 °C, względna wilgotność

instrukcji obsługi.

eksploatacji

powietrza (bez kondensacji) 40 – 85 %

Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/WE doty-

Dop. warunki

-10 °C do +60 °C, względna wilgotność

czącej wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach

przechowywania

powietrza 10 – 90 %, ciśnienie otoczenia

medycznych oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmo-

800-1050 hPa

manometry – Część 1: Wymagania ogólne), EN1060-3

Źródło zasilania

2 x baterie AA 1,5 V

(Nieinwazyjne sfigmomanometry – Część 3: Wymaga-

Trwałość baterii Na ok. 300 pomiarów, w zależności od

nia dodatkowe dotyczące elektromechanicznych sys-

wysokości ciśnienia krwi lub ciśnienia

temów do pomiaru ciśnienia krwi) oraz IEC80601-2-30

pompowania

(Medyczne urządzenia elektryczne, część 2 30: Szcze-

gólne ustalenia dotyczące bezpieczeństwa wraz z istot-

Akcesoria instrukcja obsługi, 2 x baterie AA 1,5 V,

nymi danymi z zakresu wydajności dla automatycznych,

pudełko do przechowywania

nieinwazyjnych ciśnieniomierzy).

Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to

Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została starannie

urządzenie kategorii AP lub APG, praca

sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użytkowa-

ciągła, część aplikacyjna typu BF

nia. Stosowanie urządzenia w lecznictwie wymaga tech-

nicznych pomiarów kontrolnych za pomocą odpowiednich

Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych tech-

przyrządów. Dokładne dane dotyczące kontroli dokładno-

nicznych z powodu aktualizacji bez konieczności powiada-

ści można uzyskać w serwisie pod podanym poniżej adre-

miania.

sem.

Urządzenie spełnia europejską normę EN60601-1-2 i

wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności

wzakresie kompatybilności elektromagnetycznej. Należy

pamiętać, że przenośne urządzenia komunikacyjne pracu-

jące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać dzia-

łanie urządzenia. Bliższe informacje można uzyskać po

skontaktowaniu się z działem obsługi klienta pod poda-

85

Electromagnetic Compatibility Information

Table 1

For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS

Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions

The BC 16 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.

The customer or the user of the BC 16 should assure that it is used in such an environment.

Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance

RF emissions CISPR 11 Group 1

The BC 16 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are

very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.

RF emissions CISPR 11 Class B The BC 16 is suitable for use in all establishments, including domestic establish-

ments and those directly connected to the public low-voltage power supply network

Harmonic emissions IEC 61000-3-2

Not applicable

that supplies buildings used for domestic purposes.

Voltage fluctuations/flicker emissions

Not applicable

IEC 61000-3-3

Table 2

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity

The BC 16 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BC 16 should assure that it

is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance

Electrostatic discharge (ESD)

± 6 kV contact

± 6 kV contact

Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered

IEC 61000-4-2

± 8 kV air

± 8 kV air

with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.

± 2 kV for power

± 2 kV for power

Mains power quality should be that of a typical commercial or hos-

Electrical fast transient/burst

supply lines

supply lines

pital environment.

IEC 61000-4-4

± 1 kV for input/

N/A

output lines

Power frequency (50/60 Hz)

Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic

3 A/m 3 A/m

magnetic field IEC 61000-4-8

of a typical location in a typical commercial or hospital environment.

NOTE: U

T

is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

86

Table 3

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity

The BC 16 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BC 16 should assure that it

is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance

Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to

any part of the BC 16, including cables, than the recommended separation dis-

tance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.

Recommended separation distance:

Conducted RF

3 V

rms

3 V

rms

d = 1.2

IEC 61000-4-6

150 kHz to 80 MHz

d = 1.2 80 MHz to 800 MHz

Radiated RF

3 V/ m

3 V/ m

d = 2.3

800 MHz to 2.5 GHz

IEC 61000-4-3

80 MHz to 2.5 GHz

Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W)

according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation

distance in meters (m).

Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic

a

b

site survey,

should be less than the compliance level in each frequency range.

Interference may occur in the vicinity of

equipment marked with the following symbol:

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from struc-

tures, objects and people.

a

Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio,

AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment

due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the

BC 16 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the BC 16 should be observed to verify normal operation. If abnormal per-

formance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the BC 16.

b

Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.

87

Table 4

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BC 16

The BC 16 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of

the BC 16 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications

equipment (transmitters) and the BC 16 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Separation distance according to frequency of transmitter

(m)

Rated maximum output

150 kHz to 80 MHz

80 MHz to 800 MHz

800 MHz to 2.5 GHz

power of transmitter

(W)

d = 1.2

d = 1.2

d = 2.3

0.01 0.12 0.12 0.23

0.1 0.38 0.38 0.73

1 1.2 1.2 2.3

10 3.8 3.8 7.3

100 12 12 23

For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be deter-

mined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in

watts (W) according to the transmitter manufacturer.

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from struc-

tures, objects and people.

753.081 – 0313 Irrtum und Änderungen vorbehalten

88