Beurer BC 16: POLSKI
POLSKI: Beurer BC 16

POLSKI
Szanowni Klienci,
Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować do dalszego
bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyro-
użytku i udostępniać ją kolejnym użytkownikom.
bów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby,
2. Ważne wskazówki
dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach
nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, tempera-
Objaśnienie symboli
tury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza.
W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi
urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące symbole:
oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępnia-
Uwaga
jąc ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w
niej informacji.
Z poważaniem,
Wskazówka
Zespół firmy Beurer
Ważne informacje
1. Zapoznanie
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
Nadgarstkowy aparat do mierzenia ciśnienia krwi służy do
nieinwazyjnego pomiaru i kontroli tętniczych wartości ciśnie-
nia krwi dorosłych ludzi. Możliwy jest szybki i dokładny
Część aplikacyjna typ B F
pomiar ciśnienia krwi, zapis wartości do pamięci oraz
wyświetlenie przebiegu i wartości średnich na wyświetlaczu.
Prąd stały
Przy ewentualnych zaburzeniach rytmu serca następuje
ostrzeżenie.
Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w spra-
Uzyskane wartości są kwalifikowane wg wytycznych WHO
wie zużytego sprzętu elektrycznego i elek-
(Światowej Organizacji Zdrowia) i graficznie oceniane.
tronicznego 2002/96/WE
76

•
Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informa-
Producent
cyjny, pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego!
Po zmierzeniu ciśnienia należy zasięgnąć porady lekar-
60°C
Dopuszczalna temperatura wmiejscu prze-
skiej. Na podstawie pomiaru w żadnym wypadku nie
chowywania
-10°C
wolno podejmować decyzji medycznych na własną rękę
(np. dotyczących stosowania leków i ich dawkowania)!
Dopuszczalna wilgotność powietrza w miej-
•
Nie korzystaj z ciśnieniomierza w przypadku noworodków,
scu przechowywania
podczas ciąży i kobiet cierpiących na zatrucie ciążowe.
RH 10-90%
•
W przypadku problemów z ukrwieniem ręki w wyniku
Chronić przed wilgocią
chronicznej lub zaawansowanej choroby naczynio-
wej (m.in. zwężenia naczyń krwionośnych) dokładność
pomiaru ciśnieniomierza nadgarstkowego jest ograni-
SN
Numer seryjny
czona. W takim przypadku należy stosować ciśnienio-
mierz naramienny.
Oznakowanie CE potwierdza zgodność z
•
Choroby układu krążenia mogą powodować błędy
zasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/
0483
pomiaru lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to
WE w sprawie wyrobów medycznych.
także bardzo niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń
rytmu serca i ukrwienia, a także dreszczy i drgawek.
Wskazówki do zastosowania
•
Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem z urządzeniem
•
Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmie-
chirurgicznym o wysokiej częstotliwości.
rzone wartości były porównywalne.
•
Urządzenie stosować tylko u osób o podanym obwodzie
•
Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut.
nadgarstka.
•
Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów u jednej osoby,
•
Podczas pompowania urządzenia może dojść do zabu-
zachowaj 5-minutowe przerwy między pomiarami.
rzenia sprawności danej kończyny.
•
Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie
•
Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar
należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycznego.
ciśnienia. W przypadku błędnego działania urządzenia
•
Powtórz pomiar, jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwości.
należy zdjąć mankiet z ramienia.
77

•
Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych
– Nie upuszczać urządzenia.
pomiarów. Spowodowane tym zaburzenie przepływu krwi
– Nie stosować urządzenia w pobliżu silnych pól elektro-
może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
magnetycznych, trzymać je z dala od instalacji radio-
•
Mankietu nie należy zakładać na ramię, w którym leczone
wych i telefonów komórkowych.
są tętnice i żyły, np. angioplastyka/terapia naczyń krwio-
– Używać jedynie dostarczonej lub orginalnej opaski nad-
nośnych czy przetoka tętniczo-żylna (AV).
garstkowej. W innym przypadku uzyskuje się błędne
•
Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.
dane pomiarowe.
•
Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do
•
Nie naciskać na przycisk, jeśli opaska nie jest nałożona.
dalszych obrażeń.
•
Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
•
Ciśnieniomierz może być zasilany wyłącznie bateriami.
zaleca się wyciągnięcie baterii.
•
Jeśli w ciągu 1 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przy-
Wskazówki do baterii
cisk, nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza w
celu oszczędzania baterii.
•
Baterie mogą być przy połknięciu niebezpieczne dla
•
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w
życia. Przechowywać z tego powodu baterie i produkt w
celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent
miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli nastą-
nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewła-
piło już połknięcie baterii, należy zgłosić się natychmiast
ściwego użycia urządzenia.
po pomoc medyczną.
•
Baterii nie wolno ładować lub reaktywować innymi środ-
Wskazówki do przechowywania i pielęgnacji
kami, nie rozbierać, nie wrzucać do ognia ani nie robić
•
Aparat do mierzenia ciśnienia krwi składa się z podzespo-
zwarcia.
łów precyzyjnych i elektronicznych. Dokładność wartości
•
Wyciągnąć baterie z urządzenia, kiedy są wyczerpane lub
pomiarowych i żywotność urządzenia zależy o troskliwego
kiedy urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane.
obchodzenia się z urządzeniem:
W ten sposób unika się szkód, powstających w wyniku
– Chronić urządzenie przed uderzeniami, wilgocią, bru-
wylania baterii. Wymieniać zawsze wszystkie baterie jed-
dem, silnymi wahaniami temperatury i bezpo-średnim
nocześnie.
nasłonecznieniem.
78

•
Nie używać różnych typów baterii, marek lub baterii z róż-
3. Opis urządzenia
nymi pojemnościami. Stosować zalecane baterie alkaliczne.
1. Wyświetlacz LCD
1
2. Pokrywa komory baterii
Wskazówki do napraw i utylizacji
2
3. Klawisz ustawiania
4
•
Baterii nie wyrzucać do zwykłych śmieci. Utylizować bate-
daty/czasu
rie tylko w miejscach do tego przewidzianych.
4. Klawisz przywoływania
7
•
Nigdy nie otwierać urządzenia. W przypadku niestosowa-
pamięci M
nia się do wskazówek gwarancja wygaśnie.
6
5. Klawisz WŁĄCZ/
•
Urządzenia nie naprawiać ani nie justować samodzielnie.
WYŁĄCZ
3
W przeciwnym razie niemożliwe jest zagwarantowanie
5
6. Klawisz wyboru
niezawodności funkcjonowania urządzenia.
użytkownika
•
Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez ser-
7. Opaska nadgarstkowa
wis firmy Beurer lub autoryzowany serwis dystrybutora
Wskazania na wyświetlaczu:
sprzętu. Przed złożeniem reklamacji sprawdzić najpierw
1
baterie i w razie potrzeby wymienić je na nowe.
1. Wskazanie daty/czasu
2
•
Urządzenie utylizować zgodnie z zaleceniem dot.
2. Kwalifikacja wg WHO
10
urządzeń elektroniki użytkowej 2002/96/EC – WEEE
3. Pamięć użytkownika
3
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
4. Symbol słabej baterii
9
4
W razie pytań lub wątpliwości należy się zwrócić do wła-
5. Numer kolejny pamięci
ściwego działu komunalnego, zajmującego się utylizacją.
6. Symbol zaburzenia rytmu
serca
5
8
7. Symbol uderzeń serca
6
7
8. Puls
9. Ciśnienie rozkurczowe
10. Ciśnienie skurczowe
11. Wyświetlanie komunikatów o problemach na
wyświetlaczu
11
79

4. Przygotowanie pomiaru
Ustawianie czasu zegarowego i daty
Zakładanie baterii
Należy koniecznie ustawić czas zegarowy i datę. Tylko w ten
sposób można zapisać wartości pomiarowe prawidłowo z
•
Wyjmij pokrywe pojemnika na baterie.
datą i czasem zegarowym, i później edytować.
•
Wlóz obie baterie do pojemnika zgodnie z podana polary-
Nacisnąć klawisze
i , aby ustawić miesiąc. Naciskać
zacja.
po kolei klawisze i , aby ustawić datę, godzinę i minuty
•
Nalezy stosowac wylacznie markowe baterie typu 2 x 1,5 V
oraz potwierdzić wpis klawiszem .
Micro (alkaliczne LR03).
Godzina wyświetlana jest w formacie 12 godzinnym, a więc
•
Nastepnie zamknij pojemnik na baterie, nakladajac
g. 13:00 pokazywana jest jako 01:00 PM.
pokrywe i zatrzaskujac ja.
5. Pomiar ciśnienia krwi
Jeżeli przez dłuższy czas jest wyświetlane wskazanie
wymiany baterii
należy je wymienić, ponieważ prze-
Nałożyć opaskę
prowadzanie pomiarów nie jest już możliwe. Po wymianie
baterii należy na nowo ustawić godzinę. Zużyte baterie nie
stanowią odpadów z gospodarstwa domowego. Zużyte
baterie należy oddać do sklepu elektrycznego lub odnieść
do lokalnego punktu zbierania surowców.
Państwo ponoszą całkowitą odpowiedzialność za prawi-
dłowe utylizowanie zużytych baterii.
Wskazówka: Takie oznaczenia znajdują się na
•
Odsłonić lewy nadgarstek. Uważać na to, aby krążenie
bateriach zawierających szkodliwe substancje:
krwi przedramienia nie było ograniczone przez zbyt cia-
Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria
sne ubranie lub podobne przyczyny Założyć opaskę na
zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.
wewnętrzną stronę nadgarstka.
•
Zapiąć rzep opaski tak, żeby górny brzeg urządzenia znaj-
dował się ok. 1 cm pod kłąbami.
•
Opaska musi być założona ciasno, ale nie może się wpijać.
80

Uwaga: Urządzenie może być użytkowane tylko z oryginalną
Przeprowadzanie pomiaru
opaską.
•
Założyć mankiet w wyżej opisany sposób i przyjąć
postawę, w której chce się przeprowadzić pomiar.
Przyjęcie prawidłowej pozycji
•
Nacisnąć klawisz Wybór użytkownik
, aby wybrać
•
Przed każdym pomiarem odpocząć ok. 5 minut! W innym
pamięć i dwukrotnie nacisnąć klawisz w celu rozpoczęcia
przypadku może dojść do niedokładności w pomiarach.
pomiarów w wybranej pamięci użytkownika. Po spraw-
•
Ciśnienie można mierzyć w pozycji
dzeniu wyświetlacza, na którym wyświetlane są wszyst-
siedzącej lub leżącej. Usiądź wygodnie
kie cyfry, następuje automatyczne pompowanie mankietu.
do pomiaru ciśnienia. Oprzyj plecy i
Podczas pompowania do przyrządu przekazywane są już
ręce. Nie zakładaj nogi na nogę. Oprzyj
zmierzone wartości, potrzebne do oszacowania wymaga-
stopy płasko na podłodze. Ramię
nego ciśnienia pompowania. Jeżeli tak oszacowane ciśnie-
powinno być koniecznie podparte i
nie nie jest wystarczające, przyrząd pompuje automatycznie
ugięte. Zwrócić uwagę na to, aby
do ciśnienia wyższego o 40 mmHg (Real Fuzzy Logic).
mankiet znajdował się zawsze na wysokości serca.
•
Następnie ciśnienie w mankiecie jest powoli obniżane i
W przeciwnym razie mogą wystąpić duże niedokładności
zostaje określony puls.
pomiaru. Ręka i dłoń powinny być rozluźnione.
•
Po zakończeniu pomiaru następuje szybkie wypuszczenie
•
Aby nie zafałszować wyniku pomiaru jest ważne, aby
resztki powietrza z mankietu. Na wyświetlaczu pokazywany
podczas pomiaru zachowywac się spokojnie i nie mówić.
jest puls oraz skurczowe i rozkurczowe ciśnienie krwi.
Wybór miejsca pamięci
•
Przyrząd potrzebuje ok. 5 sekund na zapamiętanie zmie-
Możliwy jest wybór do 50 miejsc, aby niezależnie od siebie
rzonych wartości.
zapisać wyniki 2 różnych osób, lub aby oddzielnie zapamię-
•
Każdy pomiar można przerwać, naciskają przycisk
tać wyniki pomiarów przeprowadzonych rano i wieczorem.
wł./wył. .
Wybrać żądane miejsce pamięci poprzez naciśnięcie
•
Aby wyłączyć i obniżyć ciśnienie należy ponownie naci-
przycisku wyboru użytkownika
snąć klawisz zasilania . Jeżeli przyrząd nie zostanie
.
wyłączony, wyłączy się automatycznie po ok. 1 minucie.
Pomiędzy kolejnymi pomiarami należy odczekać 5 minut!
81
• • • • • • • • • • • • •

Ocena wyników
znawania wysokiego i niskiego ryzyka. Te wartości są jedy-
Zaburzenia rytmu serca:
nie wytycznymi i wartości indywidualne osób w różnych
grupach wiekowych mierzących ciśnienie mogą się od nich
To urządzenie potrafi rozpoznać podczas pomiaru ewentu-
różnić. Ważne jest, aby w regularnych odstępach czasu
alne zaburzenia rytmu serca i ostrzega w danym przypadku,
zasięgać porady lekarza. Twój lekarz zna Twoje wartości
wyświetlając po wykonaniu pomiaru symbol
.
indywidualne dla ciśnienia normalnego, jak i poziom, od któ-
To może być wskazówka do arytmii serca. Arytmia jest cho-
rego może to być dla Ciebie niebezpieczne.
robą, w której rytm serca z powodu nieprawidłowości w
systemie bioelektrycznym, który steruje akcją serca, jest
anormalny. Symptomy (przedłużone lub przedwczesne skur-
cze serca, wolniejszy lub za szybki puls) mogą występować
z powodu m.in. chorób serca, wieku, skłonności organizmu,
używek w nadmiarze, stresu lub braku snu. Arytmia może
zostać zdiagnozowana jedynie podczas badania przez leka-
rza.
Powtórzyć pomiar, kiedy po jego wykonaniu na wyświetla-
czu pojawi się symbol . Należy pamiętać, aby odpocząć
5 minut i w czasie pomiaru nie mówić i nie poruszać się.
Jeśli symbol pojawia się częściej, należy zwrócić się do
lekarza. Samodzielna diagnoza lub leczenie na podstawie
wyników pomiarów może być niebezpieczne. Koniecznie
stosować się do zaleceń lekarza.
Kwalifikacja wg WHO:
Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) i komisja koordy-
nująca program National High Blood Pressure Education
Program (Narodowy program edukacyjny dot. nadciśnienia
krwi) stworzyły standardy wartości ciśnienia krwi do rozpo-
82

Tabela do klasyfikacji wartosci cisnienia krwi (jednostka miary mmHg) dla osób doroslych:
Zakres Cisnienie systoliczne Cisnienie diastoliczne Srodek
Niskie cisnienie (obniżone ciśnienie krwi) ponizej 105 ponizej 60 Kontrola lekarska
Normalny zakres pomiedzy 105 a 120 pomiedzy 60 a 80 Kontrola samodzielna
Wartości ciśnienia krwi w przedziale przed
pomiedzy 120 a 140 pomiedzy 80 a 90 Kontrola lekarska
nadciśnieniem (*)
Niskie cisnienie – Nadciśnienie stopnia
pomiedzy 140 a 160 pomiedzy 90 a 100 Konsultacja z lekarzem
Niskie cisnienie – Nadciśnienie stopnia
powyzej 160 powyzej 100 Konsultacja z lekarzem
(*) Przedział ciśnień krwi, które można zaliczyć do nadciśnienia Adapted from JNC 2003
Klasyfikacja WHO na wyświetlaczu pokazuje, w jakim zakre-
Pamięć można wywołać w następujący sposób:
sie znajduje się zmierzone ciśnienie krwi.
•
Nacisnąć klawisz Wybór użytkownika
, aby wybrać
Jeżeli wartości ciśnienia skurczowego i rozkurczowego znaj-
pamięć użytkownika i naciskać klawisz M w celu przełą-
dują się w dwóch różnych zakresach WHO (np. ciśnienie
czania między komórkami pamięci.
skurczowe w zakresie „nadciśnienia stopnia ”,
•
Zapamiętane wartości są wyświetlane po kolei.
a rozkurczowe – w zakresie prawidłowym), klasyfikacja
•
Aby wyłączyć, nacisnąć ponownie przycisk wł./wył. .
WHO na wyświetlaczu pokazuje zawsze wyższy zakres, w
•
Jeżeli przyrząd nie zostanie wyłączony, wyłączy się auto-
podanym przykładzie „nadciśnienie stopnia ”.
matycznie po ok. 1 minucie.
6. Zapis wartości pomiarowych do pamięci,
Kasowanie zawartości pamięci: Nacisnąć klawisz Wybór
użytkownika
, aby wybrać pamięć użytkownika i
edycja i kasowanie
naciskać klawisz M przez ok. 5 s. Dane w obu pamięciach
Przyrząd zapamiętuje automatycznie wartości ostatnich
użytkowników 1 i 2 zostaną usunięte także po wyjęciu jed-
50 pomiarów ciśnienia krwi. Po przekroczeniu 50 pomiarów
nej z baterii.
każdorazowo znika najstarsza wartość.
83

7. Urządzenie czyścić i przechowywać
W takich przypadkach należy powtórzyć mierzenie. W razie
potrzeby wyciągnąć i ponownie włożyć baterie lub je wymie-
•
Ciśnieniomierz należy delikatnie czyścić wyłącznie za
nić.
pomocą lekko zwilżonej ściereczki.
•
Nie używać środków czyszczących i rozpuszczalników.
9. Dane techniczne
•
Nie zanurzać w żadnym przypadku urządzenia w wodzie,
Nr modelu BC 16
bo może ona przedostać się do środka i uszkodzić urzą-
dzenie.
Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar
•
Nie stawiać żadnych ciężkich przedmiotów na urządzeniu.
ciśnienia na nadgarstku
Zakres pomiaru Ciśnienie w mankiecie 0-299 mmHg,
8. Usuwanie błędów
ciśnienie skurczowe 30 – 260 mmHg,
Pojawiające się informacje o usterkach mogą być spowodo-
ciśnienie rozkurczowe 30 – 260 mmHg,
wane następującymi przyczynami:
tętno 40 – 199 uderz./minutę
•
podana wartość jest nienormalnie wysoka bądź niska (na
Dokładność
ciśnienie skurczowe ± 3 mmHg,
wyświetlaczu pojawi się ),
wskazania
ciśnienie rozkurczowe ± 3 mmHg,
•
w czasie pomiaru pacjent poruszył się lub rozmawia (na
tętno ± 5 % wyświetlanej wartości
wyświetlaczu pojawi się ),
Odchylenia
maks. dopuszczalne odchylenie od
•
wężyk opaski nie jest prawidłowo wsunięty (na wyświetla-
pomiaru
standardu wg badań klinicznych:
czu pojawi się ),
ciśnienie skurczowe 8 mmHg /
•
pompowanie trwa dłużej niz. 20 sekund (na wyświetlaczu
ciśnienie rozkurczowe 8 mmHg
pojawi się
),
•
ciśnienie pompowania jest wyższe niż 300 mmHg (na
Pamięć 2 x 50 miejsc w pamięci
wyświetlaczu pojawi się ),
Wymiary dł. 82 mm x szer. 69 mm x wys. 28 mm
•
wystąpił błąd podczas zapisu danych pomiarowych (na
Waga Około 120 g (bez baterii)
wyświetlaczu pojawi się
),
Wielkość mankietu 135 do 220 mm
•
wynik nie mieści się w zakresie pomiarowym (na wyświe-
tlaczu pojawia się ).
84

nym poniżej adresem. Dane znajdują się także na końcu
Dop. warunki
+10 °C do +40 °C, względna wilgotność
instrukcji obsługi.
eksploatacji
powietrza (bez kondensacji) 40 – 85 %
•
Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/WE doty-
Dop. warunki
-10 °C do +60 °C, względna wilgotność
czącej wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach
przechowywania
powietrza 10 – 90 %, ciśnienie otoczenia
medycznych oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmo-
800-1050 hPa
manometry – Część 1: Wymagania ogólne), EN1060-3
Źródło zasilania
2 x baterie AA 1,5 V
(Nieinwazyjne sfigmomanometry – Część 3: Wymaga-
Trwałość baterii Na ok. 300 pomiarów, w zależności od
nia dodatkowe dotyczące elektromechanicznych sys-
wysokości ciśnienia krwi lub ciśnienia
temów do pomiaru ciśnienia krwi) oraz IEC80601-2-30
pompowania
(Medyczne urządzenia elektryczne, część 2 – 30: Szcze-
gólne ustalenia dotyczące bezpieczeństwa wraz z istot-
Akcesoria instrukcja obsługi, 2 x baterie AA 1,5 V,
nymi danymi z zakresu wydajności dla automatycznych,
pudełko do przechowywania
nieinwazyjnych ciśnieniomierzy).
Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to
•
Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została starannie
urządzenie kategorii AP lub APG, praca
sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użytkowa-
ciągła, część aplikacyjna typu BF
nia. Stosowanie urządzenia w lecznictwie wymaga tech-
nicznych pomiarów kontrolnych za pomocą odpowiednich
Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych tech-
przyrządów. Dokładne dane dotyczące kontroli dokładno-
nicznych z powodu aktualizacji bez konieczności powiada-
ści można uzyskać w serwisie pod podanym poniżej adre-
miania.
sem.
•
Urządzenie spełnia europejską normę EN60601-1-2 i
wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności
wzakresie kompatybilności elektromagnetycznej. Należy
pamiętać, że przenośne urządzenia komunikacyjne pracu-
jące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać dzia-
łanie urządzenia. Bliższe informacje można uzyskać po
skontaktowaniu się z działem obsługi klienta pod poda-
85

Electromagnetic Compatibility Information
Table 1
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions
The BC 16 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the BC 16 should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions CISPR 11 Group 1
The BC 16 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are
very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions CISPR 11 Class B The BC 16 is suitable for use in all establishments, including domestic establish-
ments and those directly connected to the public low-voltage power supply network
Harmonic emissions IEC 61000-3-2
Not applicable
that supplies buildings used for domestic purposes.
Voltage fluctuations/flicker emissions
Not applicable
IEC 61000-3-3
Table 2
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The BC 16 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BC 16 should assure that it
is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
Electrostatic discharge (ESD)
± 6 kV contact
± 6 kV contact
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered
IEC 61000-4-2
± 8 kV air
± 8 kV air
with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.
± 2 kV for power
± 2 kV for power
Mains power quality should be that of a typical commercial or hos-
Electrical fast transient/burst
supply lines
supply lines
pital environment.
IEC 61000-4-4
± 1 kV for input/
N/A
output lines
Power frequency (50/60 Hz)
Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic
3 A/m 3 A/m
magnetic field IEC 61000-4-8
of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
NOTE: U
T
is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
86

Table 3
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The BC 16 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BC 16 should assure that it
is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to
any part of the BC 16, including cables, than the recommended separation dis-
tance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance:
Conducted RF
3 V
rms
3 V
rms
d = 1.2
IEC 61000-4-6
150 kHz to 80 MHz
d = 1.2 80 MHz to 800 MHz
Radiated RF
3 V/ m
3 V/ m
d = 2.3
800 MHz to 2.5 GHz
IEC 61000-4-3
80 MHz to 2.5 GHz
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W)
according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation
distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic
a
b
site survey,
should be less than the compliance level in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from struc-
tures, objects and people.
a
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio,
AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment
due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the
BC 16 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the BC 16 should be observed to verify normal operation. If abnormal per-
formance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the BC 16.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
87

Table 4
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BC 16
The BC 16 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of
the BC 16 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications
equipment (transmitters) and the BC 16 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Separation distance according to frequency of transmitter
(m)
Rated maximum output
150 kHz to 80 MHz
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2.5 GHz
power of transmitter
(W)
d = 1.2
d = 1.2
d = 2.3
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be deter-
mined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in
watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reflection from struc-
tures, objects and people.
753.081 – 0313 Irrtum und Änderungen vorbehalten
88






