Beurer BC 16: ESPAÑOL

ESPAÑOL: Beurer BC 16

ESPAÑOL

Estimados clientes:

Guarde Vd. las presentes instrucciones de uso para utilizar-

Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir

las ulteriormente y póngalas también a disposición de otros

un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinó-

usuarios.

nimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada

2. Indicaciones importantes

en los campos de energía térmica, peso, presión sanguínea,

temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire.

Explicación de los símbolos

Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenida-

En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en

mente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a

la placa de características del aparato y de los accesorios

disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.

se utilizan los siguientes símbolos:

Les saluda cordialmente

¡Atención!

Su equipo Beurer

1. Conocer el aparato

Indicación

El tonómetro de muñeca se usa para la medición y control no

Indicación de información importante

invasivos de la presión sanguínea arterial de personas adul-

tas.Este aparato permite medir rápida y fácilmente la presión

Tenga en cuenta las instrucciones de uso

sanguínea, siendo posible almacenar los valores de medición

y visualizar luego la curva de valores de medición y el valor

medio.

Pieza de aplicación tipo BF

El aparato advierte al usuario, si detecta trastornos del ritmo

cardíaco.

Los valores medidos se clasifican y evalúan gráficamente

Corriente continua

según las pautas de la WHO.

34

Si desea realizar más de una medición en una misma per-

Eliminación de residuos según la Directiva

sona, espere entre medición y medición 5 minutos.

europea 2002/96/CE sobre residuos de

No coma, ni beba, ni fume, ni realice esfuerzos físicos

aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

durante un mínimo de 30 minutos antes de realizar la

Fabricante

medición.

Repita la medición en caso de desconfiar de la validez de

60°C

los valores medidos.

Temperatura de almacenamiento admi-

Las mediciones realizadas por usted solo tienen carácter

sible

-10°C

informativo, en ningún caso pueden reemplazar un exa-

men médico. Hable de los valores que obtenga con su

Humedad relativa de almacenamiento

médico. Bajo ningún concepto debe tomar usted mismo

admisible

RH 10-90%

decisiones médicas (p.ej. sobre medicamentos y su dosi-

ficación).

Proteger de la humedad

No utilice el tensiómetro en recién nacidos, embarazadas

o pacientes con preeclampsia.

Si existe una restricción del flujo sanguíneo en un brazo

SN Número de serie

a causa de un trastorno vascular crónico o agudo (entre

El marcado CE certifica que este aparato

otras por vasoconstricción), se reduce la precisión de la

cumple con los requisitos establecidos

medición en la muñeca. En estos casos se recomienda

0483

en la directriz 93/42/CEE sobre productos

utilizar un tensiómetro para el brazo.

sanitarios.

Las enfermedades cadiovasculares.pueden producir erro-

res de medición o afectar a la precisión de la medición.

Esto también es aplicable en caso de tener la presión

Indicaciones para la aplicación

sanguínea muy baja, padecer diabetes, problemas circu-

Para garantizar que los valores sean comparables,

latorios, alteraciones del ritmo cardiaco, así como escalo-

tómese la tensión siempre a la misma hora del día.

fríos o temblores.

Repose unos 5 minutos antes de cada medición.

35

El tensiómetro no debe utilizarse conjuntamente con un

Este aparato solo está diseñado para el fin descrito en

equipo quirúrgico de alta frecuencia.

estas instrucciones de uso. Por lo tanto, el fabricante

Use este aparato únicamente en personas que tengan el

declinará toda responsabilidad por los daños y perjuicios

contorno de muñeca especificado.

debidos a un uso inadecuado o incorrecto.

Tenga en cuenta que durante el inflado puede sufrir cierta

Indicaciones para el almacenamiento y limpieza

limitación funcional en la extremidad en cuestión.

La medición de la presión sanguínea no debe interrum-

El tonómetro consta de componentes de precisión y compo-

pir la circulación sanguínea más tiempo del necesario. En

nentes electrónicos. La exactitud de los valores de medición

caso de que el aparato no funcione correctamente, retire

y la vida útil del aparato dependen de su cuidadoso manejo:

el brazalete del brazo.

Proteja el aparato contra la humedad, suciedad, fuertes

Evite exponerse a la presión continuada del brazalete y

fluctuaciones de temperatura y radiación solar directa.

no realice mediciones frecuentes. La disminución del flujo

No deje caer el aparato.

sanguíneo que se produce puede causar lesiones.

No utilice el aparato en la cercanía de fuertes campos

Cerciórese de que no ha colocado el brazalete en un

magnéticos, manténgalo alejado de equipos de radio-

brazo cuyas arterias o venas están sometidas a algún tipo

transmisión o teléfonos móviles celulares.

de tratamiento médico, p.ej. acceso por vía endovascu-

Utilice exclusivamente los brazaletes de repuesto ori-

lar, administración de tratamiento por vía endovascular o

ginales adjuntos. De lo contrario los valores medidos

un shunt arteriovenoso (A-V-).

serán erróneos.

No coloque el brazalete a personas a las que se les haya

No presionar los botones mientras el brazalete no esté

practicado una mastectomía.

colocado.

No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueden

Si usted no necesita usar el aparato durante un período

producirse más lesiones.

mayor de tiempo, recomendamos sacar las pilas.

El tensiómetro puede funcionar con pilas exclusivamente.

La desconexión automática apaga el tensiómetro para

Indicaciones sobre las pilas

conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla durante

Las pilas pueden significar peligro mortal, si se tragan. Por

1 minuto.

esta razón, guarde las pilas y productos en lugares inacce-

36

sibles para los niños. Si se ha tragado una pila, será nece-

Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva

sario consultar inmediatamente a un médico.

2002/96/CE sobre Residuos de aparatos eléctricos

Las pilas no deben recargarse ni reactivarse mediante otros

y electrónicos (WEEE = Waste Electrical and Elec-

medios; no deben desarmarse ni echarse al fuego, ni deben

tronic Equipment). Si tiene alguna duda diríjase a las

ser cortocircuitadas.

autoridades comunales competentes para la eliminación

Saque las pilas del aparato, si están agotadas o si el aparato

de desechos.

no se va a usar durante un espacio de tiempo mayor. De esta

manera se evitan daños que podrían ser causados por fugas

3. Descripción del aparato

en la pilas. Cambiar siempre todas las pilas al mismo tiempo.

1. Pantalla LCD

No usar pilas de diferentes tipos o marcas ni pilas de diferen-

1

2. Cubierta de la batería

tes capacidades. Use de preferencia pilas de tipo alcalino.

2

3. Tecla ajuste fecha/hora

4

4. Tecla Restaurar memo-

Indicaciones sobre la reparación y eliminación de

ria M

desechos

7

5. Tecla ON/OFF

Las pilas no deben ser desechadas en la basura domés-

6

6. Tecla cambio de usua-

tica. Sírvase desechar las pilas agotadas en los lugares de

rio

recogida previstos para este efecto.

3

5

7. Brazalete para muñeca

No abrir el aparato. Si se abre el aparato, caducará la

garantía.

El usuario no debe reparar ni ajustar por sí mismo el apa-

rato. De lo contrario no se podrá garantizar el correcto

funcionamiento del aparato.

Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusiva-

mente por el servicio postventa de Beurer o bien por sus

agentes autorizados. Antes de gestionar cualquier recla-

mación, controle en primer lugar las pilas y cámbielas en

caso dado.

37

Indicaciones en la pantalla:

Cuando el

de cambio de pilas permanece encen-

1. Indicador Fecha/Hora

dido permanentemente, significa que es imposible llevar a

1

2. Clasificación WHO

cabo más mediciones y que debe cambiarse todas las pilas

3. Zonas de memoria

2

inmediatamente. Tan pronto como sean retiradas las pilas

10

4. Marca de batería

del aparato, será necesario ajustar nuevamente la hora.

baja

3

Se pierden los valores de medición almacenados anterior-

9

5. Número de secuencia de

4

mente. Las pilas usadas no deben tirarse junto con la basura

memoria

doméstica. Según el ley hay que desechar las pilas. Entrégue-

6. Símbolo de trastorno del

5

8

las en su comercio de electricidad o en un punto limpio local.

ritmo cardíaco

Nota: los siguientes símbolos aparecen en las

6

7

7. Marca de pulso

pilas que contienen sustancias nocivas:

8. Pulso

Pb = la pila contiene plomo; Cd = la pila con-

9. Presión diastólica

tiene cadmio; Hg = la pila contiene mercurio.

10. Presión sistólica

Ajustar la fecha y la hora

11. Indicaciones en la pantalla

11

Es absolutamente recomendable ajustar la fecha y la hora.

4. Preparar la medición

Solamente así podrá Vd. almacenar y luego activar sus

valores de medición correctamente con fecha y hora.

Colocar las pilas

Pulse la tecla

y para ajustar el mes. A continuación,

Retire la tapa del compartimiento de baterías.

pulse y por turnos para ajustar la fecha, hora,

Coloque las dos baterías según la polarización indicada

minutos y confirmar la entrada.

en el compartimiento de baterías.

La hora aparecerá indicada en el formato de 12 horas, es

Utilice sólo baterías de marca del tipo 2 x 1,5 V Micro

decir, las 13:00 horas serán visualizadas como “pm 1:00”.

(Alkaline tipo LR03).

A continuación cierre la tapa del compartimiento de

baterías, colocando la tapa y haciéndola enclavar.

38

5. Medir la presión sanguínea

Puede sentarse o recostarse para

realizar la medición. Siéntese para medir

Colocar el brazalete

cómodamente la presión arterial. Apoye

la espalda y los brazos. No cruce las

piernas. Apoye bien los pies en el suelo.

Apoye el brazo y dóblelo. Cerciórese

siempre de que el brazalete se encuentra a la altura del

corazón. De lo contrario, podrían producirse variaciones

considerables. Relaje el brazo y las palmas de las manos.

Para evitar obtener resultados de medición erróneos, es

Descubra su muñeca izquierda. Tome cuidado de que

importante mantenerse tranquilo y no hablar durante la

la irrigación sanguínea del brazo no esté restringida por

medición.

prendas o similares demasiado estrechas. Coloque el bra-

Seleccionar memoria

zalete en el lado interior de su muñeca.

Cierre el brazalete con el cierre velcro de manera que el

Para almacenar separadamente los resultados de medición

canto superior del aparato quede colocado aproximada-

de dos personas diferentes o las mediciones de la mañana

mente a 1 cm bajo las eminencias de la palma de la mano.

y de la tarde, también por separado, dispone Vd. de dos

El brazalete debe quedar posicionado estrechamente

memorias, cada una con 50 lugares de almacenamiento.

alrededor de la muñeca, pero sin apretarla.

Seleccione el lugar de almacenamiento deseado presio-

nando el botón de selección de usuario

.

Atención: El aparato debe ser utilizado exclusivamente con

Llevar a cabo la medición de la presión sanguínea

el brazalete original.

Coloque usted el brazalete tal como se ha descrito ante-

Colocar el cuerpo en la posición correcta

riormente y tome la posición en que desea llevar a cabo la

Repose unos 5 minutos antes de iniciar la medición. De lo

medición.

contrario, pueden producirse desviaciones.

Pulse la tecla cambio de usuario

para seleccionar

una zona de memoria y pulse la tecla 2x para comen-

zar con la medición en la zona de memoria elegida. Tras

39

• • • • • • • • • • • •

comprobar la pantalla con todos los dígitos encendi-

Esto puede ser un indicador de una arritmia. La arritmia es

dos, el monitor se inflará automáticamente. Ya durante el

una enfermedad que se caracteriza por un ritmo cardíaco

inflado determina el aparato los valores de medición que

anormal, debido a trastornos en el sistema bioeléctrico que

sirven para la estimación de la presión de inflado reque-

controla el corazón. Los síntomas (latidos suprimidos o pre-

rida. Si esta presión no fuera suficiente, el aparato infla

maturos del corazón, pulso lento o demasiado rápido) pue-

automáticamente 40 mmHg más (Real Fuzzy Logic).

den deberse, entre otros, a cardiopatías, edad, predisposi-

Ahora se reduce lentamente la presión en el brazalete y se

ción corporal, consumo excesivo de estimulantes, estrés o

toma el pulso.

sueño insuficiente. La arritmia puede ser diagnosticada úni-

Una vez finalizada la medición se evacúa muy rápida-

camente mediante un examen médico.

mente el resto de la presión de aire. Ahora se visualiza el

Repita la medición, si en la pantalla aparece el símbolo

pulso, la presión sanguínea sistólica y la diastólica.

después de la medición. Sírvase observar que Vd. debe

El aparato requiere aproximadamente 5 segundos para

descansar previamente 5 minutos y que no debe hablar ni

almacenar el valor de medición determinado.

moverse durante la medición. Si aparece frecuentemente el

Vd. puede interrumpir en cualquier momento la medición

símbolo , sírvase consultar a su médico. Los diagnósti-

con el botón ON/OFF .

cos y tratamientos propios a base de los resultados de las

Para desconectar y dejar salir la presión pulse nueva-

mediciones pueden ser peligrosos. Es absolutamente nece-

mente la tecla . Si usted ha olvidado desconectar el

sario seguir las instrucciones del médico.

aparato, éste se desconectará automáticamente después

Clasificación WHO:

de 1 minuto aproximadamente.

La Organización Mundial de la Salud (WHO) y la Comisión

¡Antes de medir nuevamente, espere por lo menos 5 minutos!

Coordinadora Nacional del Programa de Educación sobre

Alta Presión Sanguínea ha desarrollado un estándar de pre-

Evaluar los resultados

sión sanguínea, en la cual se identifican las áreas de presión

Trastornos del ritmo cardíaco:

sanguínea de alto y bajo riesgo. Este estándar, sin embargo,

Este aparato puede detectar durante la medición eventua-

es una guía general, ya que la presión sanguínea de cada

les trastornos del ritmo cardíaco y en caso dado, advierte al

individuo varía según las personas y los distintos grupos de

usuario después de la medición visualizando el símbolo

.

edad ... etc.

40

Es importante que consulte a su médico regularmente. Su

normal así como el punto en el que se le considera paciente

médico le informará sobre su rango de presión sanguínea

de riesgo.

Tabla para la clasificación de los valores de la presión de sangre (unidad mmHg) para adultos:

Zona Sistólica Diastólica Medida

Hipotensión (tensión deteriorada) menos que 105 menos que 60 Control con su médico

Gama normal entre 105 y 120 entre 60 y 80 Autocontrol

Sector de tensión pre-hypertensivo (*)

entre 120 y 140 entre 80 y 90 Control con el médico

Alta tensión – grado

entre 140 y 160 entre 90 y 100 Consulta con su médico

Alta tensión – grado

mayor que 160 mayor que 100 Consulta con su médico

(*) Sector de tensión que puede transformar en alta tensión Adapted from JNC 2003

La clasificación WHO en la pantalla indica la zona en que se

La memoria puede visualizarse de la siguiente manera:

encuentra la presión sanguínea determinada.

Pulse la tecla cambio de usuario

para seleccionar

Si los valores de sístole y diástole se encuentran en dos

una zona de memoria y pulse la tecla M para cambiar de

zonas WHO diferentes (por ejemplo, sístole en la zona “Alta

memoria a memoria con números de secuencia.

tensión grado ” y diástole en la zona “Normal”), la clasifi-

Los valores de medición almacenados son memorizados

cación WHO en el aparato indica siempre la zona más alta,

continuamente.

en el ejemplo descrito es la zona “Altatensión grado ”.

Para desconectar, presione nuevamente el botón

ON/OFF .

6. Almacenar, activar y borrar valores de

Si olvida desconectar el equipo, este se desconecta auto-

medición

máticamente después de 1 minuto.

El equipo memoriza automáticamente los valores de la presión

Pulse la tecla cambio de usuario

para seleccionar

de sangre de las últimas 50 mediciones. Una vez alcanzados

una zona de memoria, a continuación, pulse y mantenga

los 50 puestos de memoria, se borra el valor más antiguo.

pulsada la tecla M durante aproximadamente 5 segundos

41

para borrar los datos de la zona de memoria predesignada.

se sobrepasa el campo de medición (aparece en la

Los datos en ambas zonas de memoria – zona 1 y zona 2

pantalla).

pueden borrarse si se retira alguna de las baterías.

En estos casos, repetir la medición. En caso dado coloque

7. Limpiar y guardar el aparato

las pilas nuevamente o reemplácelas por nuevas.

Limpie con cuidado el tensiómetro solo con un paño lige-

9. Especificaciones técnicas

ramente humedecido.

N.º de modelo BC 16

Nunca utilizar detergentes o diluyentes.

Método de medición Oscilométrico, medición no inva-

Nunca lavar el aparato bajo agua, de lo contrario podría

siva de la presión sanguínea en la

penetrar líquido, pudiendo destruirse el aparato

muñeca

No depositar objetos pesados sobre el aparato.

Rango de medición Presión ejercida por el brazalete

8. Eliminar fallas

0-299 mmHg,

Es posible que se indique un aviso de falla cuando

sistólica 30 – 260 mmHg,

el valor de la presión sanguínea es extremadamente alto o

diastólica 30 – 260 mmHg,

bajo (aparece en la pantalla),

pulso 40 – 199 latidos/minuto

usted se ha movido o ha hablado durante la medición

Precisión de la

sistólica ± 3mmHg,

(aparece en la pantalla),

indicación

diastólica ± 3mmHg,

la manguera del brazalete no está enchfada correcta-

pulso ± 5 % del valor indicado

mente (aparece en la pantalla),

Inexactitud de la

La desviación estándar máxima

el inflado dura más de 20 segundos (aparece en la

medición

según ensayo clínico es de: sistólica

pantalla),

8mmHg / diastólica 8mmHg

la presión de inflado supera los 300 mmHg (aparece en

la pantalla),

Memoria 2 x 50 memorias

se ha producio un error durante el almacenamiento de los

Medidas L 82 mm x A 69 mm x H 28 mm

valores de medición (aparece en la pantalla),

Peso Aprox. 120 g (sin pilas)

42

aparato. Puede solicitar información más precisa al servi-

Diámetro de

de 135 hasta 220 mm

cio de atención al cliente en la dirección indicada en este

brazalete

documento o leer el final de las instrucciones de uso.

Condiciones de

desde +10 °C hasta +40 °C, 40 – 85 %

Este aparato cumple la directiva europea en lo referente

funcionamiento

humedad relativa (sin condensación)

a productos sanitarios 93/42/CE, las leyes relativas a

admisibles

productos sanitarios y las normas europeas EN1060-1

Condiciones de

desde -10 °C hasta +60 °C, 10 – 90 %

(Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos

almacenamiento

humedad relativa, presión ambiente

generales) y EN1060-3 (Esfigmomanómetros no invasi-

admisibles

800-1050 hPa

vos, Parte 3: Requisitos suplementarios aplicables a los

Alimentación

2 pilas x 1,5 V

tipo AA

sistemas electromecánicos de medición de la presión

sanguínea) y CEI 80601-2-30 (Equipos electromédicos,

Vida útil de las pilas Para unas 300 mediciones, según

Parte 2 30: Requisitos particulares para la seguridad

el nivel de la presión sanguínea y la

básica y funcionamiento esencial de los esfigmomanóme-

presión de inflado

tros automáticos no invasivos).

Accesorios Manual de instrucciones, 2 pilas x

Se ha comprobado cuidadosamente la precisión de los

1,5 V tipo AA, Estuche

valores de medición de este tensiómetro y se ha diseñado

Clasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/

con vistas a la larga vida útil del aparato. Si se utiliza el

APG, funcionamiento continuo, pieza

aparato en el ejercicio de la medicina deberán realizarse

de aplicación tipo BF

controles metrológicos utilizando para ello los medios

oportunos. Puede solicitar información más precisa sobre

Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos

la comprobación de la precisión de los valores de medi-

técnicos sin previo aviso por razones de actualización.

ción al servicio de asistencia técnica en la dirección indi-

Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-2

cada en este documento.

y está sujeto a las medidas especiales de precaución

relativas a la compatibilidad electromagnética. Tenga en

cuenta que los dispositivos de comunicación de alta fre-

cuencia portátiles y móviles pueden interferir con este

43