Beurer BC 16: FRANÇAIS

FRANÇAIS: Beurer BC 16

FRANÇAIS

Chère cliente, cher client,

Les valeurs obtenues sont classées conformément aux

Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de

directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.

notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de

Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer

qualité haut de gamme ayant subi des vérifications appro-

ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux

fondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la

autres utilisateurs.

chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la

2. Remarques importantes

mesure de température du corps et du pouls, des thérapies

douces, des massages et de l’air.

Symboles utilisés

Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi,

un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utili-

sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et

sateurs et suivez les consignes.

des accessoires:

Avec nos sentiments dévoués

Attention

Beurer et son équipe

1. Premières expériences

Remarque

Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la mesure

Ce symbole indique des informations

non invasive et au contrôle des valeurs de tension artérielle

importantes

d’individus adultes.

Vous pouvez ainsi mesurer votre tension artérielle de

Respectez les consignes du mode d’em-

manière simple et rapide, enregistrer les valeurs mesurées

ploi

et afficher la courbe et la moyenne des valeurs mesurées.

Appareil de type BF

L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éven-

tuelle.

23

Courant continu

Remarques relatives à l’utilisation

Élimination conformément à la directive

Mesurez toujours votre tension au même moment de la

européenne 2002/96/CE – DEEE relative

journée afin que les valeurs soient comparables.

aux déchets d’équipements électriques et

Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!

électroniques

Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une

personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque

Fabricant

mesure.

Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités

60°C

Température de stockage admissible

physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.

-10°C

Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur

les valeurs mesurées.

Taux d’humidité admissible pour le stoc-

Les mesures que vous avez établies servent juste à vous

kage

tenir informé de votre état, elles ne remplacent pas un

RH 10-90%

examen médical! Parlez-en avec votre médecin, vous

ne devez prendre aucune décision d’ordre médical sur la

Protéger contre l’humidité

base de ces seules mesures (par ex. choix de médica-

ments et de leurs dosages)!

SN Numéro de série

N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés,

des femmes enceintes et les patientes atteintes de pré-

Le sigle CE atteste de la conformité aux

éclampsie.

exigences fondamentales de la directive

En cas de limitation de la circulation sanguine dans un

0483

93/42/CEE relative aux dispositifs médi-

bras en raison de maladies chroniques ou aiguës des

caux.

vaisseaux (entre autres vasoconstriction), l’exactitude de

la mesure au poignet est limitée. Dans ce cas, passez à

un tensiomètre au bras.

24

Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des

Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation

erreurs de mesure, plus précisément des mesures impré-

peut les aggraver.

cises. Ce problème se pose aussi en cas de tension très

Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles.

basse, de diabète, de troubles de la circulation et du

L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre

rythme cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremble-

en mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est

ments.

utilisée pendant 1minute.

Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un

L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce

appareil chirurgical haute fréquence.

mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour res-

Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont

ponsable des dommages causés par une utilisation inap-

le périmètre du poignet correspond à celui indiqué pour

propriée ou non conforme.

l’appareil.

Remarques relatives à la conservation et à l’entretien

Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut

être entravée lors du gonflage.

L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué

Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus long-

de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil

temps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si

doit être conservé dans un environnement approprié afin

l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du

de garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée

bras.

de vie du produit :

Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression conti-

Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de

nue du brassard. Elles entraînent une réduction de la cir-

l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et

culation sanguine et constituent un risque de blessure.

d’une exposition directe au soleil.

Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les

Ne laissez pas tomber l’appareil.

artères ou les veines sont soumises à un traitement médi-

N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs

cal, par exemple en présence d’un dispositif d’accès

électromagnétique. Eloignez-le des radios ou des télé-

intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou

phones mobiles.

en cas de shunt artérioveineux.

N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi

une mastectomie.

25

Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis

Remarques relatives à la réparation et à la mise au

ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des

rebut

valeurs mesurées erronées.

Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez

N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas

jeter les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet

mis le brassard.

effet.

Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant

N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne

une longue période, nous vous recommandons de retirer

annulera la garantie.

les piles.

Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil

vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irré-

Remarques relatives aux piles

prochable n’est garanti.

L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par

Les réparations doivent être effectuées uniquement par le

conséquent les piles et les produits hors de portée des

service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés.

jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites

Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez

immédiatement appel à un médecin.

d’abord les piles et changez-les, le cas échéant.

Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par

Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la

d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni

directive sur les appareils électriques et électro-

court-circuitées.

niques 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and

Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être

Electronic Equipment). Pour toute question, adressez-

utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous

vous aux collectivités locales responsables de l’élimina-

éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez

tion de ces déchets.

toujours toutes les piles en même temps.

N’utilisez pas des types ou des marques de piles diffé-

rents et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente.

Utilisez de préférence des piles alcalines.

26

3. Description de l’appareil

4. Préparation à la mesure

1. Affichage LCD

Mise en place des piles

1

2. Couvercle de la batterie

Retirez le couvercle du compartiment des piles.

2

3. Touche de configura-

Placez les deux piles dans le compartiment en respectant

4

tion Date/Heure

la polarité indiquée.

4. Touche de remise en

7

Utilisez exclusivement des piles de marque de type

mémoire M

2 x 1,5 V micro (alcaline, type LR03).

6

5. Touche ON/OFF

Refermez le compartiment des piles : remettez le cou-

6. Touche du commuta-

vercle en place et encliquetez-le.

3

5

teur de l’utilisateur

Quand l’icône

du témoin de changement de piles

7. Brassard

reste allumé, il n’est plus possible d’effectuer une mesure ;

Affichages à l’écran :

toutes les piles doivent être remplacées. Dès que les piles

1. Indicateur Date/Heure

sont sorties de l’appareil, l’heure doit être réglée à nouveau.

1

2. Classe OMS

Les résultats de mesure mis en mémoire seront perdus.

3. Zones de mémoire

2

10

Ne mettez pas les piles usées à la poubelle. La loi vous

4. Signal de batterie faible

oblige d’éliminer les piles.

3

Remarque : Vous trouverez les symboles

9

5. Numéro de séquence mémo-

4

suivants sur les piles contenant des subs-

rielle

tances toxiques: Pb = pile contenant du

6. Symbole arythmie cardiaque

5

8

plomb, Cd = pile contenant du cadmium,

Hg = pile contenant du mercure.

6

7

7. Indicateur de pouls

Réglage de la date et de l’heure

8. Pouls

Vous devriez impérativement régler la date et l’heure. Ce

9. Pression diastolique

n’est qu’ainsi que vous pourrez enregistrer vos valeurs

10. Pression systolique

11. Affichage des problèmes à l’écran

11

27

mesurées correctement, avec la date et l’heure, et vous y

Attention : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le brassard

référer ultérieurement.

d’origine.

Appuyez sur la touché

et sur pour régler le mois.

Adoption d’une posture correcte

Appuyez ensuite tout à tour sur

et pour régler la date,

Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env.

l’heure, les minutes et confirmez la saisie. Pour régler les

5 minutes! Cela peut sinon engendrer des écarts.

heures, appuyer sur la touche SET.

La mesure peut se faire en position

L’heure s’affiche au format 12 heures, c’est-à-dire que

assise ou allongée. Installez-vous

l’heure 13:00 sera affichée sous la forme « pm 1:00 ».

confortablement avant de prendre

5. Mesure de la tension artérielle

votre tension. Faites en sorte que votre

Mise en place du brassard

dos et vos bras soient bien appuyés

sur le dossier et les accoudoirs. Ne

croisez pas les jambes. Posez les

pieds bien à plat sur le sol. Soutenez impérativement

votre bras et pliez-le. Faites attention, dans tous les cas, à

ce que la manchette se trouve au niveau du cœur. Sinon,

cela pourrait entraîner des erreurs considérables. Déten-

dez votre bras et les paumes.

Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est impor-

Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la circula-

tant de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.

tion sanguine du bras ne soit pas entravée par des vête-

ments trop serrés ou autre. Posez le brassard à l’intérieur

Choix de la mémoire

de votre poignet.

Les résultats des mesures de 2 personnes différentes

Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que l’arête

peuvent être enregistrés séparément ou les mesures du

supérieure de l’appareil se trouve à env. 1 cm sous la

matin et du soir peuvent être enregistrées séparément dans

paume de la main.

deux mémoires de 50 places.

Le brassard doit être bien serré sur le poignet, sans le

sangler.

28

• • • • • • • • • • • •

Pour choisir la mémoire souhaitée, appuyez sur la touche

Pour mettre l’appareil hors circuit et relâcher la pres-

Choix de l’utilisateur

.

sion, appuyez à nouveau sur la touche

. Si vous oubliez

d’éteindre l’appareil, il s’arrête automatiquement au bout

Mesure de la tension artérielle

d’1 minute environ.

Mettez le brassard, comme décrit plus haut et installez-

vous dans la position dans laquelle vous voulez mesurer

Attendez au moins 5 minutes avant de faire une nouvelle

la pression.

mesure.

Appuyez sur la touche du commutateur de l’utilisa-

Evaluation des résultats

teur

pour sélectionner une zone de mémoire et

Arythmies cardiaques :

appuyez sur la touche 2x pour commencer les mesures

Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie

dans la zone de mémoire sélectionnée. Après vérification

cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le

de l’affichage de façon à ce que tous les chiffres soient

symbole

s’affiche.

allumés, le moniteur se gonfle automatiquement. Au cours

Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une

du gonflage, l’appareil détermine déjà des valeurs per-

pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le sys-

mettant d’évaluer la pression de gonflage nécessaire. Si

tème bioélectrique commandant les battements du cœur, le

cette pression d’air ne suffit pas, l’appareil ajoute automa-

rythme cardiaque est anormal. Les symptômes (battements

tiquement 40 mmHg (Real Fuzzy Logic).

du cœur anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide)

Ensuite le brassard se dégonfle lentement et le pouls est

peuvent entre autres être dus à des maladies cardiaques,

saisi.

à l’âge, à une prédisposition corporelle, à une mauvaise

La mesure terminée, l’air restant encore dans le brassard

hygiène de vie, au stress ou au manque de sommeil. L’aryth-

s’échappe très rapidement. Le pouls, la pression systo-

mie ne peut être décelée que par une consultation médicale.

lique et diastolique sont affichés.

Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure,

Au bout de 5 secondes environ, l’appareil met en

recommencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant

mémoire le résultat de la mesure effectuée.

5 minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure.

Pour interrompre la mesure à tout moment, appuyez sur le

Si le symbole apparaît souvent, veuillez consulter votre

bouton marche/arrêt .

médecin. Tout auto-diagnostic ou toute auto-médication

29

découlant des résultats mesurés pourra se révéler dange-

guine à hauts et faibles risques. Cette norme, cependant,

reux. Respectez impérativement les indications de votre

n’est qu’un guide général, car la pression sanguine indi-

médecin.

viduelle varie selon les personnes, les différents groupes

d’âge, etc.

Classe OMS :

Il est important que vous consultiez votre médecin régu-

L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et le Comité

lièrement. Votre médecin pourra vous dire quelle est votre

national de coordination du programme d’éducation sur

plage de pression sanguine normale, ainsi que le point à

l’hypertension artérielle ont mis au point une norme sur la

partir duquel vous serez considéré comme étant exposé à

pression sanguine, qui identifie les zones de pression san-

un risque.

Tableau de classification des valeurs de la tension artérielle (unité de mesure, mmHg) pour adultes :

Plage Systolique Diastolique Mesure

Hypotension (tension dégradée) inférieure à 105 inférieure à 60 Contrôle médical

Plage normale entre 105 et 120 entre 60 et 80 Auto-contrôle

Secteur de tension pre-hypertensive (*)

entre 120 et 140 entre 80 et 90 Contrôle médical

Hypertension – degree

entre 140 et 160 entre 90 et 100 Consultation chez le médecin

Hypertension – degree

supérieure à 160 supérieure à 100 Consultation chez le médecin

(*) Secteur de tension que pourait transférer en hypertension Adapted from JNC 2003

La classification OMS de l’écran affiche dans quelle zone se

6. Enregistrement, appel et suppression des

trouve la tension artérielle calculée.

valeurs mesurées

Si la valeur systolique et la valeur diastolique se trouvent dans

L’appareil enregistre automatiquement les valeurs de tension

deux zones OMS différentes (par ex. systole en «hypertension

des 50 dernières mesures. Si la capacité des 50 positions est

de degré» et diastole «normale»), la classification OMS de

dépassée, la plus ancienne valeur est effacée de la mémoire.

l’appareil vous propose systématiquement la zone la plus éle-

Pour appeler la mémoire, procédez ainsi :

vée, soit, dans notre exemple, « Hypertension de degré ».

30

Veuillez appuyer sur la touche du commutateur de l’uti-

8. Suppression des erreurs

lisateur

pour sélectionner une zone de mémoire

Des messages d’erreurs peuvent s’afficher dans les cas

et appuyez sur la touche M pour passer d’une mémoire à

suivants :

l’autre grâce à des numéros séquentiels.

la pression artérielle mesurée est exceptionnellement

Les données sauvegardées sont mises en mémoire en

haute ou basse (

est affiché),

continu.

vous bougez ou vous parlez au cours de la mesure

Pour arrêter l’appareil, appuyez de nouveau sur la touche

( est affiché),

marche/arrêt

.

le tuyau du brassard n’est pas adapté correctement

Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, celui-ci s’éteindra

( est affiché),

automatiquement au bout de 1 minute.

le gonflage dure plus de 20 secondes (E1 est affiché),

Appuyez sur la touche du commutateur de l’utilisa-

la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg

teur

pour sélectionner une zone de mémoire puis

( est affiché),

appuyez sur la touche M et maintenez-la pendant envi-

une erreur se produit lors de la mise en mémoire des

ron 5 secondes pour effacer les données dans la zone de

résultats de mesure ( est affiché),

mémoire désignée d’avance. Les données dans les deux

la plage de mesure est dépassée ( est affiché).

zones de mémoire – zone 1 et zone 2 risquent d’être effa-

Dans ces cas, répétez la mesure. Le cas échéant, réintro-

cées si l’une quelconque des piles est enlevée.

duisez les piles ou remplacez-les.

7. Nettoyage et rangement de l’appareil

Nettoyez soigneusement le tensiomètre, uniquement à

l’aide d’un chiffon légèrement humide.

N’utilisez pas de produit nettoyant ou de solvant.

Ne mettez en aucun cas l’appareil sous l’eau car celle-ci

pourrait pénétrer à l’intérieur de l’appareil et l’endommager.

Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.

31

9. Fiche technique

Conditions de

de -10 °C à +60 °C, humidité relative

N° du modèle BC 16

stockage admissibles

de 10 90%, pression ambiante de

80-1050hPa

Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au

poignet, oscillométrique et non inva-

Alimentation

2 x 1,5 V

piles AA

sive

électrique

Plage de mesure Pression du brassard 0-299mmHg,

Durée de vie des

Environ 300mesures, selon le niveau

systolique 30 – 260mmHg,

piles

de tension artérielle ainsi que la

diastolique 30 – 260mmHg,

pression de gonflage

Pouls 40 – 199 battements/mn

Accessoires Mode d’emploi, 2 xpiles AA 1,5 V,

Précision de

systolique ± 3mmHg,

Étui de rangement

l’indicateur

diastolique ± 3mmHg,

Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP

Pouls ± 5% de la valeur affichée

ni d’APG, utilisation continue, appa-

Incertitude de

écart type max. admissible selon

reil de type BF

mesure

des essais cliniques: systolique

Des modifications pourront être apportées aux caractéris-

8mmHg /

tiques techniques sans avis préalable à des fins d’actuali-

diastolique 8mmHg

sation.

Mémoire 2 x 50 emplacements d’enregistre-

ment

Cet appareil est conforme à la norme européenne

EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spé-

Dimensions L 82mmx l 69mmx H 28mm

ciales relatives à la compatibilité électromagnétique.

Poids Environ 120g (sans piles)

Veuillez noter que les dispositifs de communication HF

Taille du brassard de 135 à 220mm

portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet

Conditions de

de +10 °C à +40 °C, humidité relative

appareil. Pour plus de détails, veuillez contacter le service

fonctionnement

de 40 85% (sans condensation)

après-vente à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la

admissibles

fin du mode d’emploi.

32

Cet appareil est conforme à la directive européenne

93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les

produits médicaux ainsi qu’aux normes européennes

EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie1: exigences

générales), EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3:

exigences complémentaires sur les tensiomètres élec-

tromécaniques) et EC80601-2-30 (appareils électromédi-

caux, partie 2 30: exigences particulières pour la sécu-

rité et les performances essentielles des tensiomètres non

invasifs automatiques).

La précision de ce tensiomètre a été correctement tes-

tée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation

à long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de

l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent

être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des

données précises sur la vérification de la précision de

l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au

service après-vente.

33