Beurer BC 16: FRANÇAIS
FRANÇAIS: Beurer BC 16

FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Les valeurs obtenues sont classées conformément aux
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de
directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.
notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer
qualité haut de gamme ayant subi des vérifications appro-
ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux
fondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la
autres utilisateurs.
chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la
2. Remarques importantes
mesure de température du corps et du pouls, des thérapies
douces, des massages et de l’air.
Symboles utilisés
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi,
un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utili-
sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et
sateurs et suivez les consignes.
des accessoires:
Avec nos sentiments dévoués
Attention
Beurer et son équipe
1. Premières expériences
Remarque
Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la mesure
Ce symbole indique des informations
non invasive et au contrôle des valeurs de tension artérielle
importantes
d’individus adultes.
Vous pouvez ainsi mesurer votre tension artérielle de
Respectez les consignes du mode d’em-
manière simple et rapide, enregistrer les valeurs mesurées
ploi
et afficher la courbe et la moyenne des valeurs mesurées.
Appareil de type BF
L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éven-
tuelle.
23

Courant continu
Remarques relatives à l’utilisation
Élimination conformément à la directive
•
Mesurez toujours votre tension au même moment de la
européenne 2002/96/CE – DEEE relative
journée afin que les valeurs soient comparables.
aux déchets d’équipements électriques et
•
Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!
électroniques
•
Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une
personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque
Fabricant
mesure.
•
Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités
60°C
Température de stockage admissible
physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.
-10°C
•
Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur
les valeurs mesurées.
Taux d’humidité admissible pour le stoc-
•
Les mesures que vous avez établies servent juste à vous
kage
tenir informé de votre état, elles ne remplacent pas un
RH 10-90%
examen médical! Parlez-en avec votre médecin, vous
ne devez prendre aucune décision d’ordre médical sur la
Protéger contre l’humidité
base de ces seules mesures (par ex. choix de médica-
ments et de leurs dosages)!
SN Numéro de série
•
N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés,
des femmes enceintes et les patientes atteintes de pré-
Le sigle CE atteste de la conformité aux
éclampsie.
exigences fondamentales de la directive
•
En cas de limitation de la circulation sanguine dans un
0483
93/42/CEE relative aux dispositifs médi-
bras en raison de maladies chroniques ou aiguës des
caux.
vaisseaux (entre autres vasoconstriction), l’exactitude de
la mesure au poignet est limitée. Dans ce cas, passez à
un tensiomètre au bras.
24

•
Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des
•
Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation
erreurs de mesure, plus précisément des mesures impré-
peut les aggraver.
cises. Ce problème se pose aussi en cas de tension très
•
Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles.
basse, de diabète, de troubles de la circulation et du
•
L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre
rythme cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremble-
en mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est
ments.
utilisée pendant 1minute.
•
Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un
•
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce
appareil chirurgical haute fréquence.
mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour res-
•
Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont
ponsable des dommages causés par une utilisation inap-
le périmètre du poignet correspond à celui indiqué pour
propriée ou non conforme.
l’appareil.
Remarques relatives à la conservation et à l’entretien
•
Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut
être entravée lors du gonflage.
•
L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué
•
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus long-
de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil
temps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si
doit être conservé dans un environnement approprié afin
l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du
de garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée
bras.
de vie du produit :
•
Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression conti-
– Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de
nue du brassard. Elles entraînent une réduction de la cir-
l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et
culation sanguine et constituent un risque de blessure.
d’une exposition directe au soleil.
•
Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les
– Ne laissez pas tomber l’appareil.
artères ou les veines sont soumises à un traitement médi-
– N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs
cal, par exemple en présence d’un dispositif d’accès
électromagnétique. Eloignez-le des radios ou des télé-
intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou
phones mobiles.
en cas de shunt artérioveineux.
•
N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi
une mastectomie.
25

– Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis
Remarques relatives à la réparation et à la mise au
ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des
rebut
valeurs mesurées erronées.
•
Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez
•
N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas
jeter les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet
mis le brassard.
effet.
•
Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant
•
N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne
une longue période, nous vous recommandons de retirer
annulera la garantie.
les piles.
•
Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil
vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irré-
Remarques relatives aux piles
prochable n’est garanti.
•
L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par
•
Les réparations doivent être effectuées uniquement par le
conséquent les piles et les produits hors de portée des
service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés.
jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites
Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez
immédiatement appel à un médecin.
d’abord les piles et changez-les, le cas échéant.
•
Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par
•
Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la
d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni
directive sur les appareils électriques et électro-
court-circuitées.
niques 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and
•
Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas être
Electronic Equipment). Pour toute question, adressez-
utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appareil. Vous
vous aux collectivités locales responsables de l’élimina-
éviterez ainsi les dommages liés aux fuites. Remplacez
tion de ces déchets.
toujours toutes les piles en même temps.
•
N’utilisez pas des types ou des marques de piles diffé-
rents et n’utilisez pas des piles d’une capacité différente.
Utilisez de préférence des piles alcalines.
26

3. Description de l’appareil
4. Préparation à la mesure
1. Affichage LCD
Mise en place des piles
1
2. Couvercle de la batterie
•
Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2
3. Touche de configura-
•
Placez les deux piles dans le compartiment en respectant
4
tion Date/Heure
la polarité indiquée.
4. Touche de remise en
7
•
Utilisez exclusivement des piles de marque de type
mémoire M
2 x 1,5 V micro (alcaline, type LR03).
6
5. Touche ON/OFF
•
Refermez le compartiment des piles : remettez le cou-
6. Touche du commuta-
vercle en place et encliquetez-le.
3
5
teur de l’utilisateur
Quand l’icône
du témoin de changement de piles
7. Brassard
reste allumé, il n’est plus possible d’effectuer une mesure ;
Affichages à l’écran :
toutes les piles doivent être remplacées. Dès que les piles
1. Indicateur Date/Heure
sont sorties de l’appareil, l’heure doit être réglée à nouveau.
1
2. Classe OMS
Les résultats de mesure mis en mémoire seront perdus.
3. Zones de mémoire
2
10
Ne mettez pas les piles usées à la poubelle. La loi vous
4. Signal de batterie faible
oblige d’éliminer les piles.
3
Remarque : Vous trouverez les symboles
9
5. Numéro de séquence mémo-
4
suivants sur les piles contenant des subs-
rielle
tances toxiques: Pb = pile contenant du
6. Symbole arythmie cardiaque
5
8
plomb, Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
6
7
7. Indicateur de pouls
Réglage de la date et de l’heure
8. Pouls
Vous devriez impérativement régler la date et l’heure. Ce
9. Pression diastolique
n’est qu’ainsi que vous pourrez enregistrer vos valeurs
10. Pression systolique
11. Affichage des problèmes à l’écran
11
27

mesurées correctement, avec la date et l’heure, et vous y
Attention : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le brassard
référer ultérieurement.
d’origine.
Appuyez sur la touché
et sur pour régler le mois.
Adoption d’une posture correcte
Appuyez ensuite tout à tour sur
et pour régler la date,
•
Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env.
l’heure, les minutes et confirmez la saisie. Pour régler les
5 minutes! Cela peut sinon engendrer des écarts.
heures, appuyer sur la touche SET.
•
La mesure peut se faire en position
L’heure s’affiche au format 12 heures, c’est-à-dire que
assise ou allongée. Installez-vous
l’heure 13:00 sera affichée sous la forme « pm 1:00 ».
confortablement avant de prendre
5. Mesure de la tension artérielle
votre tension. Faites en sorte que votre
Mise en place du brassard
dos et vos bras soient bien appuyés
sur le dossier et les accoudoirs. Ne
croisez pas les jambes. Posez les
pieds bien à plat sur le sol. Soutenez impérativement
votre bras et pliez-le. Faites attention, dans tous les cas, à
ce que la manchette se trouve au niveau du cœur. Sinon,
cela pourrait entraîner des erreurs considérables. Déten-
dez votre bras et les paumes.
•
Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est impor-
•
Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la circula-
tant de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.
tion sanguine du bras ne soit pas entravée par des vête-
ments trop serrés ou autre. Posez le brassard à l’intérieur
Choix de la mémoire
de votre poignet.
Les résultats des mesures de 2 personnes différentes
•
Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que l’arête
peuvent être enregistrés séparément ou les mesures du
supérieure de l’appareil se trouve à env. 1 cm sous la
matin et du soir peuvent être enregistrées séparément dans
paume de la main.
deux mémoires de 50 places.
•
Le brassard doit être bien serré sur le poignet, sans le
sangler.
28
• • • • • • • • • • • • •

Pour choisir la mémoire souhaitée, appuyez sur la touche
•
Pour mettre l’appareil hors circuit et relâcher la pres-
Choix de l’utilisateur
.
sion, appuyez à nouveau sur la touche
. Si vous oubliez
d’éteindre l’appareil, il s’arrête automatiquement au bout
Mesure de la tension artérielle
d’1 minute environ.
•
Mettez le brassard, comme décrit plus haut et installez-
vous dans la position dans laquelle vous voulez mesurer
Attendez au moins 5 minutes avant de faire une nouvelle
la pression.
mesure.
•
Appuyez sur la touche du commutateur de l’utilisa-
Evaluation des résultats
teur
pour sélectionner une zone de mémoire et
Arythmies cardiaques :
appuyez sur la touche 2x pour commencer les mesures
Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie
dans la zone de mémoire sélectionnée. Après vérification
cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le
de l’affichage de façon à ce que tous les chiffres soient
symbole
s’affiche.
allumés, le moniteur se gonfle automatiquement. Au cours
Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une
du gonflage, l’appareil détermine déjà des valeurs per-
pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le sys-
mettant d’évaluer la pression de gonflage nécessaire. Si
tème bioélectrique commandant les battements du cœur, le
cette pression d’air ne suffit pas, l’appareil ajoute automa-
rythme cardiaque est anormal. Les symptômes (battements
tiquement 40 mmHg (Real Fuzzy Logic).
du cœur anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide)
•
Ensuite le brassard se dégonfle lentement et le pouls est
peuvent entre autres être dus à des maladies cardiaques,
saisi.
à l’âge, à une prédisposition corporelle, à une mauvaise
•
La mesure terminée, l’air restant encore dans le brassard
hygiène de vie, au stress ou au manque de sommeil. L’aryth-
s’échappe très rapidement. Le pouls, la pression systo-
mie ne peut être décelée que par une consultation médicale.
lique et diastolique sont affichés.
Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure,
•
Au bout de 5 secondes environ, l’appareil met en
recommencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant
mémoire le résultat de la mesure effectuée.
5 minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure.
•
Pour interrompre la mesure à tout moment, appuyez sur le
Si le symbole apparaît souvent, veuillez consulter votre
bouton marche/arrêt .
médecin. Tout auto-diagnostic ou toute auto-médication
29

découlant des résultats mesurés pourra se révéler dange-
guine à hauts et faibles risques. Cette norme, cependant,
reux. Respectez impérativement les indications de votre
n’est qu’un guide général, car la pression sanguine indi-
médecin.
viduelle varie selon les personnes, les différents groupes
d’âge, etc.
Classe OMS :
Il est important que vous consultiez votre médecin régu-
L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et le Comité
lièrement. Votre médecin pourra vous dire quelle est votre
national de coordination du programme d’éducation sur
plage de pression sanguine normale, ainsi que le point à
l’hypertension artérielle ont mis au point une norme sur la
partir duquel vous serez considéré comme étant exposé à
pression sanguine, qui identifie les zones de pression san-
un risque.
Tableau de classification des valeurs de la tension artérielle (unité de mesure, mmHg) pour adultes :
Plage Systolique Diastolique Mesure
Hypotension (tension dégradée) inférieure à 105 inférieure à 60 Contrôle médical
Plage normale entre 105 et 120 entre 60 et 80 Auto-contrôle
Secteur de tension pre-hypertensive (*)
entre 120 et 140 entre 80 et 90 Contrôle médical
Hypertension – degree
entre 140 et 160 entre 90 et 100 Consultation chez le médecin
Hypertension – degree
supérieure à 160 supérieure à 100 Consultation chez le médecin
(*) Secteur de tension que pourait transférer en hypertension Adapted from JNC 2003
La classification OMS de l’écran affiche dans quelle zone se
6. Enregistrement, appel et suppression des
trouve la tension artérielle calculée.
valeurs mesurées
Si la valeur systolique et la valeur diastolique se trouvent dans
L’appareil enregistre automatiquement les valeurs de tension
deux zones OMS différentes (par ex. systole en «hypertension
des 50 dernières mesures. Si la capacité des 50 positions est
de degré» et diastole «normale»), la classification OMS de
dépassée, la plus ancienne valeur est effacée de la mémoire.
l’appareil vous propose systématiquement la zone la plus éle-
Pour appeler la mémoire, procédez ainsi :
vée, soit, dans notre exemple, « Hypertension de degré ».
30

•
Veuillez appuyer sur la touche du commutateur de l’uti-
8. Suppression des erreurs
lisateur
pour sélectionner une zone de mémoire
Des messages d’erreurs peuvent s’afficher dans les cas
et appuyez sur la touche M pour passer d’une mémoire à
suivants :
l’autre grâce à des numéros séquentiels.
•
la pression artérielle mesurée est exceptionnellement
•
Les données sauvegardées sont mises en mémoire en
haute ou basse (
est affiché),
continu.
•
vous bougez ou vous parlez au cours de la mesure
•
Pour arrêter l’appareil, appuyez de nouveau sur la touche
( est affiché),
marche/arrêt
.
•
le tuyau du brassard n’est pas adapté correctement
•
Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, celui-ci s’éteindra
( est affiché),
automatiquement au bout de 1 minute.
•
le gonflage dure plus de 20 secondes (E1 est affiché),
Appuyez sur la touche du commutateur de l’utilisa-
•
la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg
teur
pour sélectionner une zone de mémoire puis
( est affiché),
appuyez sur la touche M et maintenez-la pendant envi-
•
une erreur se produit lors de la mise en mémoire des
ron 5 secondes pour effacer les données dans la zone de
résultats de mesure ( est affiché),
mémoire désignée d’avance. Les données dans les deux
•
la plage de mesure est dépassée ( est affiché).
zones de mémoire – zone 1 et zone 2 risquent d’être effa-
Dans ces cas, répétez la mesure. Le cas échéant, réintro-
cées si l’une quelconque des piles est enlevée.
duisez les piles ou remplacez-les.
7. Nettoyage et rangement de l’appareil
•
Nettoyez soigneusement le tensiomètre, uniquement à
l’aide d’un chiffon légèrement humide.
•
N’utilisez pas de produit nettoyant ou de solvant.
•
Ne mettez en aucun cas l’appareil sous l’eau car celle-ci
pourrait pénétrer à l’intérieur de l’appareil et l’endommager.
•
Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
31

9. Fiche technique
Conditions de
de -10 °C à +60 °C, humidité relative
N° du modèle BC 16
stockage admissibles
de 10 – 90%, pression ambiante de
80-1050hPa
Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au
poignet, oscillométrique et non inva-
Alimentation
2 x 1,5 V
piles AA
sive
électrique
Plage de mesure Pression du brassard 0-299mmHg,
Durée de vie des
Environ 300mesures, selon le niveau
systolique 30 – 260mmHg,
piles
de tension artérielle ainsi que la
diastolique 30 – 260mmHg,
pression de gonflage
Pouls 40 – 199 battements/mn
Accessoires Mode d’emploi, 2 xpiles AA 1,5 V,
Précision de
systolique ± 3mmHg,
Étui de rangement
l’indicateur
diastolique ± 3mmHg,
Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP
Pouls ± 5% de la valeur affichée
ni d’APG, utilisation continue, appa-
Incertitude de
écart type max. admissible selon
reil de type BF
mesure
des essais cliniques: systolique
Des modifications pourront être apportées aux caractéris-
8mmHg /
tiques techniques sans avis préalable à des fins d’actuali-
diastolique 8mmHg
sation.
Mémoire 2 x 50 emplacements d’enregistre-
ment
•
Cet appareil est conforme à la norme européenne
EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spé-
Dimensions L 82mmx l 69mmx H 28mm
ciales relatives à la compatibilité électromagnétique.
Poids Environ 120g (sans piles)
Veuillez noter que les dispositifs de communication HF
Taille du brassard de 135 à 220mm
portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet
Conditions de
de +10 °C à +40 °C, humidité relative
appareil. Pour plus de détails, veuillez contacter le service
fonctionnement
de 40 – 85% (sans condensation)
après-vente à l’adresse mentionnée ou vous reporter à la
admissibles
fin du mode d’emploi.
32

•
Cet appareil est conforme à la directive européenne
93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les
produits médicaux ainsi qu’aux normes européennes
EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie1: exigences
générales), EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3:
exigences complémentaires sur les tensiomètres élec-
tromécaniques) et EC80601-2-30 (appareils électromédi-
caux, partie 2 – 30: exigences particulières pour la sécu-
rité et les performances essentielles des tensiomètres non
invasifs automatiques).
•
La précision de ce tensiomètre a été correctement tes-
tée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation
à long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de
l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent
être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des
données précises sur la vérification de la précision de
l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au
service après-vente.
33






