Beurer BC 16: ITALIANO
ITALIANO: Beurer BC 16

ITALIANO
Gentile cliente,
I valori rilevati sono classificati e valutati graficamente
siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra
secondo le direttive dell’OMS (=WHO: Organizzazione
gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità
Mondiale della Sanità).
continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore,
Conservare queste istruzioni per l’uso futuro e metterle a
del peso, della pressione sanguigna, della temperatura cor-
disposizione degli altri utenti.
porea, delle pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio
2. Avvertenze importanti
e dell’aria. La preghiamo di leggere attentamente le pre-
senti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consulta-
Spiegazione dei simboli
zione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso,
di osservare le avvertenze ivi riportate.
sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio e degli acces-
Cordiali saluti
sori:
Il Suo team Beurer
Attenzione
1. Note introduttive
Lo sfigmomanometro da polso serve per la misurazione non
Avvertenza
invasiva e il monitoraggio della pressione sanguigna di per-
Indicazione di importanti informazioni
sone adulte.
Esso consente di misurare la pressione sanguigna rapida-
Seguire le istruzioni per l’uso
mente e facilmente, nonché di salvare e visualizzare l’anda-
mento e la media dei valori misurati.
In presenza di eventuali disturbi del ritmo cardiaco l’appa-
Parte applicativa tipo BF
recchio emette un avviso.
44

Corrente continua
Indicazioni sulla modalità d’uso
Smaltimento secondo le norme previste
•
Misurare la pressione sempre allo stesso orario della gior-
dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchia-
nata, affinché i valori siano confrontabili.
ture elettriche ed elettroniche 2002/96/CE
•
Prima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti.
– WEEE (Waste Electrical and Electronic
•
Per effettuare più misurazioni su una stessa persona,
Equipment).
attendere 5 minuti tra una misurazione e l’altra.
•
Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica
Produttore
almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
•
In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.
60°C
Temperatura di stoccaggio ammessa
•
I valori misurati autonomamente hanno solo scopo infor-
-10°C
mativo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare
al medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso
Umidità di stoccaggio ammessa
terapie mediche definite autonomamente (ad es. impiego
di farmaci e relativi dosaggi).
RH 10-90%
•
Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati,
gestanti e pazienti con preeclampsia.
Proteggere dall’umidità
•
In caso di difficoltà di circolazione a un braccio a causa
di patologie vascolari croniche o acute (tra cui vasocostri-
SN Numero di serie
zioni), la precisione della misurazione al polso è limitata. In
tal caso si consiglia di optare per un misuratore di pres-
Il marchio CE certifica la conformità ai
sione da braccio.
requisiti di base della direttiva 93/42/CEE
0483
•
In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono
sui dispositivi medici.
verificarsi errori di misurazione o una riduzione della preci-
sione di misurazione. Gli stessi problemi si possono veri-
ficare in caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi
45

della circolazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza
•
Se per 1 minuto non vengono utilizzati pulsanti, il disposi-
di brividi di febbre o tremiti.
tivo di arresto automatico spegne l’apparecchio per pre-
•
Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri
servare le batterie.
apparecchi chirurgici ad alta frequenza.
•
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle
•
Utilizzare il misuratore di pressione solo su un polso con
presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di
misura compresa nell’intervallo indicato.
danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
•
Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una
Indicazioni sulla custodia e sulla cura
riduzione delle funzioni dell’arto interessato.
•
La misurazione delle pressione non deve impedire la cir-
•
Lo sfigmomanometro è formato da componenti di preci-
colazione del sangue per un tempo inutilmente troppo
sione ed elettronici. La precisione dei valori misurati e la
lungo. In caso di malfunzionamento dell’apparecchio,
durata in servizio dell’apparecchio dipendono dall’accura-
rimuovere il manicotto dal braccio.
tezza con la quale viene usato.
•
Evitare di mantenere una pressione costante nel mani-
–
Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere e sporci-
cotto e di effettuare misurazioni troppo frequenti che cau-
zia, forti variazioni della temperatura e raggi diretti del sole.
serebbero una riduzione del flusso sanguigno con il con-
– Non far cadere l’apparecchio.
seguente rischio di lesioni.
– Non utilizzare l’apparecchio in vicinanza di forti campi
•
Accertarsi che il manicotto non venga applicato su brac-
elettromagnetici e tenerlo lontano da impianti radiofonici
cia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici,
o telefoni cellulari.
quali dispositivo di accesso o terapia intravascolare o
– Usare esclusivamente i bracciali forniti in dotazione o
shunt arterovenoso.
ricambi originali. In caso contrario saranno rilevati valori
•
Non applicare il manicotto a persone che hanno subito
errati.
una mastectomia (asportazione della mammella).
•
Non premere pulsanti finché il bracciale non è ben allac-
•
Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di
ciato al polso.
ulteriori lesioni.
•
Si consiglia di rimuovere le batterie quando l’apparecchio
•
Il misuratore di pressione può essere utilizzato esclusiva-
non viene usato per un lungo periodo.
mente a batterie.
46

Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato
Indicazioni sulle batterie
delle batterie e sosti-tuirle, se necessario.
•
L’inghiottimento delle batterie può essere mortale. Con-
•
Smaltire l’apparecchio conformemente alla direttiva
servare quindi le batterie e i prodotti fuori della portata dei
sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici
bambini piccoli. In caso d’inghiottimento di una batteria,
2002/96/CEE WEEE (Waste Electrical and Electro-
contattare immediata-mente un medico.
nic Equipment). Per domande specifiche su questo argo-
•
Non ricaricare o riattivare le batterie con altri mezzi, non
mento rivolgersi all’ufficio comunale competente per lo
scomporle, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle.
smaltimento ecologico.
•
Rimuovere le batterie quando sono scariche o l’appa-
recchio non viene usato per un lungo periodo. In questo
3. Descrizione dell’apparecchio
modo si evitano danni causati da una eventuale fuoriu-
1. Display LCD
scita del liquido dalle batterie. Sostituire sempre contem-
1
2. Coperchio batterie
poraneamente tutte le batterie.
2
3. Tasto regolazione data/
4
•
Non utilizzare batterie di tipo e marca diversi oppure bat-
ora
terie con differenti capacità. Utilizzare preferibilmente bat-
4. Tasto di richiamo della
7
terie alcaline.
memoria M
Indicazioni sulla riparazione e sullo smaltimento
6
5. Tasto ON/OFF
6. Tasto selezione utente
•
Non gettare le batterie nei rifiuti casalinghi. Smaltire le
3
5
7. Bracciale da polso
batterie scariche negli appositi centri di raccolta dei mate-
riali inquinanti.
•
Non aprire l’apparecchio. La non osservanza di questa
prescrizione invalida la garanzia.
•
Non riparare o regolare da soli l’apparecchio. In questo
caso non è più garantito un funzionamento corretto.
•
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal
servizio assistenza di Beurer o da ri-venditori autorizzati.
47

Indicazioni sul display:
Se il segnale di sostituzione
compare in modo per-
1. Visualizzazione della data/
manente non è possibile eseguire alcuna misurazione. Le
1
dell’ora
batterie dovranno essere sostituite. Se le batterie vengono
2. Classificazione dell’OMS
2
estratte dall’apparecchio occorre successivamente regolare
10
3. Memoria utente
di nuovo l’ora. I valori misurati memorizzati andranno persi.
4. Simbolo batteria scarica
3
Smaltimento della batteria. Le batterie esaurite non devono
9
4
essere eliminate come rifiuti domestici, ma devono essere
5. Numeri di sequenza di
consegnate al proprio rivenditore specializzato o depositate
memoria
5
8
negli appositi punti di raccolta.
6. Indicatore disturbi del ritmo
Nota: Sulle batterie contenenti sostante nocive
6
7
cardiaco
sono riportate le sigle seguenti: Pb = la batteria
7. Simbolo delle pulsazioni del cuore
contiene piombo, Cd = la batteria contiene
8. Battito
cadmio, Hg = la batteria contiene mercurio.
9. Pressione diastolica
Impostazione della data e dell’ora esatta
10. Pressione sistolica
11
Impostare assolutamente la data e l’ora esatta. Solo così
11. Indicazione di problemi sul display
sarà possibile salvare in modo corretto i valori misurati con
4. Preparazione della misurazione
data e ora e richiamarli successivamente.
Premere i tasti
e per impostare il mese. Premere poi
Inserimento delle batterie
di seguito i tasti e al fine di impostare la data, l’ora e i
•
Rimuovere il coperchio dell’alloggiamento batterie.
minuti e successivamente per confermare l’inserimento.
•
Inserire nell’alloggiamento le due batterie facendo atten-
L’ora viene visualizzata nel formato 12 ore, vale a dire che le
zione alla polarità.
ore 13:00 vengono visualizzate con „pm 1:00“.
•
Utilizzare esclusivamente batterie di marca del tipo
2 x 1,5 V Micro (tipo alcalino LR03).
•
Chiudere il coperchio dell’alloggiamento, appoggiandovi
sopra il coperchio e spingendo fino allo scatto di chiusura.
48

5. Misurazione della pressione sanguigna
•
La misurazione può essere effettuata
da seduti o da sdraiati. Sedersi in
Applicare il bracciale
posizione comoda per la misurazione
della pressione. Appoggiare la schiena
e le braccia. Non incrociare le gambe.
Appoggiare la pianta dei piedi al pavi-
mento. Il braccio deve essere appog-
giato e piegato ad angolo. Verificare sempre che il mani-
cotto si trovi all'altezza del cuore. In caso contrario le
misurazioni potrebbero essere molto imprecise. Rilassare
•
Scoprire il polso sinistro. Assicurarsi che l’irrorazione
il braccio e le mani.
sanguigna non sia limitata da vestiti troppo aderenti o
•
Per non falsare il risultato della misurazione, è importante
indumenti/oggetti simili. Applicare il bracciale sulla parte
mantenere un atteggiamento calmo e non parlare durante
interna del polso.
la misurazione.
•
Chiudere il bracciale con il velcro in modo che il bordo
superiore dell’apparecchio si trovi a circa 1 cm al di sotto
Selezionare la memoria
del palmo della mano.
Sono disponibili due memorie di 50 locazioni ciascuna per
•
Il bracciale deve aderire bene al polso ma senza stringere
salvare separatamente i valori misurati di 2 persone, oppure
eccessivamente.
per salvare a parte le misurazioni eseguite al mattino e alla
sera.
Attenzione: l’apparecchio deve essere utilizzato unica-
Selezionare la locazione di memoria desiderata premendo il
mente con il bracciale originale.
pulsante di selezione utente
.
Assumere una posizione corretta del corpo
Eseguire la misurazione della pressione sanguigna
•
Riposare per circa 5 minuti prima di ogni misurazione! In
•
Applicare il bracciale come descritto precedentemente e
caso contrario l’apparecchio può fornire misure inesatte.
assumere la posizione nella quale si desidera effettuare la
misurazione.
49
• • • • • • • • • • • • •

•
Premere il tasto Selezione utente
Valutare i risultati
al fine di sce-
gliere una memoria e premere due volte il tasto per ini-
Aritmie cardiache:
ziare nella memoria utente selezionata. Dopo aver verifi-
questo apparecchio è in grado di identificare disfunzioni rit-
cato il display, con tutte le cifre lampeggianti, il bracciale
miche del battito cardiaco durante la misurazione ed, even-
si gonfia automaticamente. Durante l’insufflazione l’appa-
tualmente, le indica sul display con l’icona
.
recchio rileva già i valori che servono alla stima della pres-
Questa può essere un’indicazione di un’aritmia. L’aritmia è
sione d’insufflazione necessaria. Qualora tale pressione
una malattia che consiste nell’anomalia del ritmo del cuore
non sia sufficiente, l’apparecchio provvede automatica-
dovuta a disfunzioni nel sistema bioelettrico che comanda il
mente ad aumentarla di 40 mmHg (Real Fuzzy Logic).
battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci mancanti o prema-
•
La pressione all’interno del bracciale viene lentamente
turi, frequenza lenta o accelerata dei battiti) possono essere
rilasciata e viene rilevato il battito cardiaco.
causati tra l’altro da malattie cardiache, età, predisposizione
•
Al termine della misurazione, la pressione dell’aria residua
genetica, ingerimento spropositato di dolciumi, stress o
viene rilasciata molto velocemente. Vengono visualizzati
sonno insufficiente. L’aritmia può essere diagnosticata solo
il battito cardiaco, la pressione sistolica (massima) e la
da una visita cardiologica da parte di un medico.
pressione diastolica (minima).
Ripetere l’operazione quando al termine della misurazione sul
•
L’apparecchio necessita di circa 5 secondi per memoriz-
display appare l’icona . Tener presente che occorre riposare
zare il valore rilevato.
per 5 minuti e si deve rimanere fermi senza parlare durante la
•
Vd. puede interrumpir en cualquier momento la medición
misurazione. Se l’icona compare frequentemente, consul-
con el botón ON/OFF .
tare il proprio medico. Autodiagnosi e autotrattamenti eseguiti
•
Spegnere infine lo sfigmomanometro con il tasto .
in base ai valori misurati possono essere pericolosi. Seguire
Qualora ci si dimentichi di spegnere l’apparecchio, questo
assolutamente le indicazioni del proprio medico curante.
si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto.
Classificazione dell’OMS:
Attendere almeno 5 minuti prima di eseguire un’altra
L’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) e il National
misurazione.
High Blood Pressure Education Program Coordinating Com-
mittee (Comitato di coordinamento dei programmi nazionali
per l’educazione sull’alta pressione sanguigna) hanno svilup-
50

pato valori standard della pressione del sangue per il ricono-
È importante che il proprio medico venga consultato ad
scimento dei valori della pressione sanguigna con un rischio
intervalli regolari. Il proprio medico è in grado di comunicare
elevato e ridotto. Tali valori standard fungono tuttavia solo da
quali sono i valori individuali di pressione sanguigna normali
direttiva generale poiché la pressione sanguigna individuale
nonché il valore a partire dal quale la pressione sanguigna è
tende a differire da individuo a individuo e da un’età all’altra.
da considerare fonte di pericolo.
Tabella per la classificazione dei valori della pressione sanguigna (unità di misura mmHg) per adulti:
Campo Pressione sistolica Pressione diastolica Provvedimento
Ipotonia Pressione sanguigna ridotta inferiore a 105 inferiore a 60 Controllo dal medico
Campo normale tra 105 e 120 tra 60 e 80 Autocontrollo
Intervallo della pressione sanguigna
tra 120 e 140 tra 80 e 90 Controllo dal medico
pre-ipertensiva (*)
Ipertonia lieve Ipertensione grado
tra 140 e 160 tra 90 e 100 Consultare il medico
Ipertonia media Ipertensione grado
superiore a 160 superiore a 100 Consultare il medico
(*) Intervallo della pressione che può trasformarsi in ipertensione Adapted from JNC 2003
La classificazione OMS sul display indica il campo in cui si
6. Salvataggio, richiamo e cancellazione dei
trova la pressione sanguigna misurata.
valori misurati
Se i valori di sistole e diastole si trovano in due campi OMS
L’apparecchio memorizza automaticamente i valori di pres-
diversi (ad es. la sistole nel campo „Ipertensione grado“
sione delle ultime 50 misurazioni. Superati i 50 posti dispo-
e la diastole nel campo „Normale“), la classificazione
nibili, viene cancellato di volta in volta il valore più vecchio.
OMS sull’apparecchio indica sempre il campo superiore, nel
La memoria può essere richiamata come segue:
nostro esempio „Ipertensione grado “.
•
Premere il tasto Selezione utente
al fine di sce-
gliere una memoria utente e premere ripetutamente il
tasto M per passare da una memoria ad un’altra.
51

•
I dati di misurazione memorizzati vengono salvati in ordine
•
il tubo flessibile del bracciale non è inserito correttamente
progressivo.
(sul display compare ),
•
Per spegnere premere nuovamente il pulsante ON/OFF .
•
l’insufflazione dura più di 20 secondi (sul display compare
•
Qualora ci si dimentichi di spegnere l’apparecchio, questo
),
si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto.
•
la pressione di gonfiaggio è superiore a 300 mmHg (sul
display compare ),
Cancellazione dei valori in memoria: premere il tasto Sele-
•
durante il salvataggio dei valori misurati si presenta un
zione utente
al fine di scegliere una memoria dell’u-
errore (sul display compare E3 ),
tente e tenere premuto per 5 secondi il tasto M. I dati con-
•
il campo di misurazione viene superato (sul display com-
tenuti in entrambi le memorie degli utenti 1 e 2 vengono
pare ).
cancellati anche quando viene rimossa una delle batterie.
Se compaiono messaggi d’errore, attendere qualche
7. Pulizia e custodia dell’apparecchio
secondo, quindi ripetere la misurazione. Se necessario,
•
Pulire con attenzione il misuratore della pressione utiliz-
inserire le nuove batterie o sostituirle.
zando solo un panno leggermente inumidito.
•
Non utilizzare mai detergenti o solventi.
9. Dati tecnici
•
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua, altrimenti
Codice BC 16
può penetrare liquido all’interno e danneggiare lo sfigmo-
Metodo di
Misurazione oscillante e non invasiva della
manometro.
misurazione
pressione al polso
•
Non posare oggetti pesanti sull’apparecchio.
Range di
Pressione del manicotto 0-299 mmHg,
8. Eliminazione dei guasti
misurazione
sistolica 30 – 260 mmHg,
diastolica 30 – 260 mmHg,
Possono essere visualizzate segnalazioni di anomalia se
pulsazioni 40 – 199 battiti/minuto
•
il valore della pressione sanguigna è eccezionalmente alto
o basso (sul display compare ),
Precisione
Sistolica ± 3 mmHg, diastolica ± 3 mmHg,
•
la persona si muove o parla durante la misurazione (sul
dell’indicazione
pulsazioni ± 5 % del valore indicato
display compare ),
52

Ai fini dell’aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a
Tolleranza scostamento standard massimo ammesso
modifiche senza preavviso.
rispetto a esame clinico:
sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg
•
L’apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2
Memoria 2 x 50 posizioni di memoria
e necessita di precauzioni d’impiego particolari per quanto
riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature
Ingombro
Lungh. 82 mm x Largh. 69 mm x Alt. 28 mm
di comunicazione HF mobili e portatili possono influire sul
Peso Circa 120 g (senza batterie)
funzionamento di questo apparecchio. Per informazioni più
Dimensioni
135 –220 mm
dettagliate, rivolgersi all’Assistenza clienti oppure consultare
manicotto
la parte finale delle istruzioni per l’uso.
Condizioni di
+10 °C – +40 °C, 40 – 85 % di umidità rela-
•
L’apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi
funzionamento
tiva (senza condensa)
medici 93/42/CEE, alla legge sui dispositivi medici e alle
ammesse
norme europee EM1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi
Parte 1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri
Condizioni di
-10 °C – +60 °C, 10 – 90 % di umidità rela-
non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elet-
stoccaggio
tiva, 800-1050 hPa di pressione ambiente
tromeccanici per la misurazione della pressione arteriosa)
ammesse
e IEC80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 – 30:
Alimentazione
2 batterie AA da 1,5 V
Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fondamentale
Durata delle
Ca. 300 misurazioni, in base alla pressione
e alle prestazioni essenziali di sfigmomanometri automatici
batterie
sanguigna e di pompaggio
non invasivi).
Accessori
Istruzioni per l’uso, 2 batterie AA da 1,5 V,
•
La precisione di questo misuratore di pressione è stata
custodia
accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga
durata di vita utile. Se l’apparecchio viene utilizzato a
Classificazione Alimentazione interna, IPX0, non fa parte
scopo professionale, è necessario effettuare controlli tec-
della categoria AP/APG, funzionamento
nici con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni
continuo, parte applicativa tipo BF
dettagliate sulla verifica della precisione all’indirizzo indi-
cato del servizio assistenza.
53






