Beurer BC 16: ITALIANO

ITALIANO: Beurer BC 16

ITALIANO

Gentile cliente,

I valori rilevati sono classificati e valutati graficamente

siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra

secondo le direttive dell’OMS (=WHO: Organizzazione

gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità

Mondiale della Sanità).

continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore,

Conservare queste istruzioni per l’uso futuro e metterle a

del peso, della pressione sanguigna, della temperatura cor-

disposizione degli altri utenti.

porea, delle pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio

2. Avvertenze importanti

e dell’aria. La preghiamo di leggere attentamente le pre-

senti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consulta-

Spiegazione dei simboli

zione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e

I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso,

di osservare le avvertenze ivi riportate.

sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio e degli acces-

Cordiali saluti

sori:

Il Suo team Beurer

Attenzione

1. Note introduttive

Lo sfigmomanometro da polso serve per la misurazione non

Avvertenza

invasiva e il monitoraggio della pressione sanguigna di per-

Indicazione di importanti informazioni

sone adulte.

Esso consente di misurare la pressione sanguigna rapida-

Seguire le istruzioni per l’uso

mente e facilmente, nonché di salvare e visualizzare l’anda-

mento e la media dei valori misurati.

In presenza di eventuali disturbi del ritmo cardiaco l’appa-

Parte applicativa tipo BF

recchio emette un avviso.

44

Corrente continua

Indicazioni sulla modalità d’uso

Smaltimento secondo le norme previste

Misurare la pressione sempre allo stesso orario della gior-

dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchia-

nata, affinché i valori siano confrontabili.

ture elettriche ed elettroniche 2002/96/CE

Prima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti.

– WEEE (Waste Electrical and Electronic

Per effettuare più misurazioni su una stessa persona,

Equipment).

attendere 5 minuti tra una misurazione e l’altra.

Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica

Produttore

almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.

In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.

60°C

Temperatura di stoccaggio ammessa

I valori misurati autonomamente hanno solo scopo infor-

-10°C

mativo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare

al medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso

Umidità di stoccaggio ammessa

terapie mediche definite autonomamente (ad es. impiego

di farmaci e relativi dosaggi).

RH 10-90%

Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati,

gestanti e pazienti con preeclampsia.

Proteggere dall’umidità

In caso di difficoltà di circolazione a un braccio a causa

di patologie vascolari croniche o acute (tra cui vasocostri-

SN Numero di serie

zioni), la precisione della misurazione al polso è limitata. In

tal caso si consiglia di optare per un misuratore di pres-

Il marchio CE certifica la conformità ai

sione da braccio.

requisiti di base della direttiva 93/42/CEE

0483

In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono

sui dispositivi medici.

verificarsi errori di misurazione o una riduzione della preci-

sione di misurazione. Gli stessi problemi si possono veri-

ficare in caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi

45

della circolazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza

Se per 1 minuto non vengono utilizzati pulsanti, il disposi-

di brividi di febbre o tremiti.

tivo di arresto automatico spegne l’apparecchio per pre-

Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri

servare le batterie.

apparecchi chirurgici ad alta frequenza.

L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle

Utilizzare il misuratore di pressione solo su un polso con

presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di

misura compresa nell’intervallo indicato.

danni causati da un uso inappropriato o non conforme.

Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una

Indicazioni sulla custodia e sulla cura

riduzione delle funzioni dell’arto interessato.

La misurazione delle pressione non deve impedire la cir-

Lo sfigmomanometro è formato da componenti di preci-

colazione del sangue per un tempo inutilmente troppo

sione ed elettronici. La precisione dei valori misurati e la

lungo. In caso di malfunzionamento dell’apparecchio,

durata in servizio dell’apparecchio dipendono dall’accura-

rimuovere il manicotto dal braccio.

tezza con la quale viene usato.

Evitare di mantenere una pressione costante nel mani-

Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere e sporci-

cotto e di effettuare misurazioni troppo frequenti che cau-

zia, forti variazioni della temperatura e raggi diretti del sole.

serebbero una riduzione del flusso sanguigno con il con-

Non far cadere l’apparecchio.

seguente rischio di lesioni.

Non utilizzare l’apparecchio in vicinanza di forti campi

Accertarsi che il manicotto non venga applicato su brac-

elettromagnetici e tenerlo lontano da impianti radiofonici

cia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici,

o telefoni cellulari.

quali dispositivo di accesso o terapia intravascolare o

Usare esclusivamente i bracciali forniti in dotazione o

shunt arterovenoso.

ricambi originali. In caso contrario saranno rilevati valori

Non applicare il manicotto a persone che hanno subito

errati.

una mastectomia (asportazione della mammella).

Non premere pulsanti finché il bracciale non è ben allac-

Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di

ciato al polso.

ulteriori lesioni.

Si consiglia di rimuovere le batterie quando l’apparecchio

Il misuratore di pressione può essere utilizzato esclusiva-

non viene usato per un lungo periodo.

mente a batterie.

46

Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato

Indicazioni sulle batterie

delle batterie e sosti-tuirle, se necessario.

L’inghiottimento delle batterie può essere mortale. Con-

Smaltire l’apparecchio conformemente alla direttiva

servare quindi le batterie e i prodotti fuori della portata dei

sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici

bambini piccoli. In caso d’inghiottimento di una batteria,

2002/96/CEE WEEE (Waste Electrical and Electro-

contattare immediata-mente un medico.

nic Equipment). Per domande specifiche su questo argo-

Non ricaricare o riattivare le batterie con altri mezzi, non

mento rivolgersi all’ufficio comunale competente per lo

scomporle, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle.

smaltimento ecologico.

Rimuovere le batterie quando sono scariche o l’appa-

recchio non viene usato per un lungo periodo. In questo

3. Descrizione dell’apparecchio

modo si evitano danni causati da una eventuale fuoriu-

1. Display LCD

scita del liquido dalle batterie. Sostituire sempre contem-

1

2. Coperchio batterie

poraneamente tutte le batterie.

2

3. Tasto regolazione data/

4

Non utilizzare batterie di tipo e marca diversi oppure bat-

ora

terie con differenti capacità. Utilizzare preferibilmente bat-

4. Tasto di richiamo della

7

terie alcaline.

memoria M

Indicazioni sulla riparazione e sullo smaltimento

6

5. Tasto ON/OFF

6. Tasto selezione utente

Non gettare le batterie nei rifiuti casalinghi. Smaltire le

3

5

7. Bracciale da polso

batterie scariche negli appositi centri di raccolta dei mate-

riali inquinanti.

Non aprire l’apparecchio. La non osservanza di questa

prescrizione invalida la garanzia.

Non riparare o regolare da soli l’apparecchio. In questo

caso non è più garantito un funzionamento corretto.

Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal

servizio assistenza di Beurer o da ri-venditori autorizzati.

47

Indicazioni sul display:

Se il segnale di sostituzione

compare in modo per-

1. Visualizzazione della data/

manente non è possibile eseguire alcuna misurazione. Le

1

dell’ora

batterie dovranno essere sostituite. Se le batterie vengono

2. Classificazione dell’OMS

2

estratte dall’apparecchio occorre successivamente regolare

10

3. Memoria utente

di nuovo l’ora. I valori misurati memorizzati andranno persi.

4. Simbolo batteria scarica

3

Smaltimento della batteria. Le batterie esaurite non devono

9

4

essere eliminate come rifiuti domestici, ma devono essere

5. Numeri di sequenza di

consegnate al proprio rivenditore specializzato o depositate

memoria

5

8

negli appositi punti di raccolta.

6. Indicatore disturbi del ritmo

Nota: Sulle batterie contenenti sostante nocive

6

7

cardiaco

sono riportate le sigle seguenti: Pb = la batteria

7. Simbolo delle pulsazioni del cuore

contiene piombo, Cd = la batteria contiene

8. Battito

cadmio, Hg = la batteria contiene mercurio.

9. Pressione diastolica

Impostazione della data e dell’ora esatta

10. Pressione sistolica

11

Impostare assolutamente la data e l’ora esatta. Solo così

11. Indicazione di problemi sul display

sarà possibile salvare in modo corretto i valori misurati con

4. Preparazione della misurazione

data e ora e richiamarli successivamente.

Premere i tasti

e per impostare il mese. Premere poi

Inserimento delle batterie

di seguito i tasti e al fine di impostare la data, l’ora e i

Rimuovere il coperchio dell’alloggiamento batterie.

minuti e successivamente per confermare l’inserimento.

Inserire nell’alloggiamento le due batterie facendo atten-

L’ora viene visualizzata nel formato 12 ore, vale a dire che le

zione alla polarità.

ore 13:00 vengono visualizzate con „pm 1:00“.

Utilizzare esclusivamente batterie di marca del tipo

2 x 1,5 V Micro (tipo alcalino LR03).

Chiudere il coperchio dell’alloggiamento, appoggiandovi

sopra il coperchio e spingendo fino allo scatto di chiusura.

48

5. Misurazione della pressione sanguigna

La misurazione può essere effettuata

da seduti o da sdraiati. Sedersi in

Applicare il bracciale

posizione comoda per la misurazione

della pressione. Appoggiare la schiena

e le braccia. Non incrociare le gambe.

Appoggiare la pianta dei piedi al pavi-

mento. Il braccio deve essere appog-

giato e piegato ad angolo. Verificare sempre che il mani-

cotto si trovi all'altezza del cuore. In caso contrario le

misurazioni potrebbero essere molto imprecise. Rilassare

Scoprire il polso sinistro. Assicurarsi che l’irrorazione

il braccio e le mani.

sanguigna non sia limitata da vestiti troppo aderenti o

Per non falsare il risultato della misurazione, è importante

indumenti/oggetti simili. Applicare il bracciale sulla parte

mantenere un atteggiamento calmo e non parlare durante

interna del polso.

la misurazione.

Chiudere il bracciale con il velcro in modo che il bordo

superiore dell’apparecchio si trovi a circa 1 cm al di sotto

Selezionare la memoria

del palmo della mano.

Sono disponibili due memorie di 50 locazioni ciascuna per

Il bracciale deve aderire bene al polso ma senza stringere

salvare separatamente i valori misurati di 2 persone, oppure

eccessivamente.

per salvare a parte le misurazioni eseguite al mattino e alla

sera.

Attenzione: l’apparecchio deve essere utilizzato unica-

Selezionare la locazione di memoria desiderata premendo il

mente con il bracciale originale.

pulsante di selezione utente

.

Assumere una posizione corretta del corpo

Eseguire la misurazione della pressione sanguigna

Riposare per circa 5 minuti prima di ogni misurazione! In

Applicare il bracciale come descritto precedentemente e

caso contrario l’apparecchio può fornire misure inesatte.

assumere la posizione nella quale si desidera effettuare la

misurazione.

49

• • • • • • • • • • • •

Premere il tasto Selezione utente

Valutare i risultati

al fine di sce-

gliere una memoria e premere due volte il tasto per ini-

Aritmie cardiache:

ziare nella memoria utente selezionata. Dopo aver verifi-

questo apparecchio è in grado di identificare disfunzioni rit-

cato il display, con tutte le cifre lampeggianti, il bracciale

miche del battito cardiaco durante la misurazione ed, even-

si gonfia automaticamente. Durante l’insufflazione l’appa-

tualmente, le indica sul display con l’icona

.

recchio rileva già i valori che servono alla stima della pres-

Questa può essere un’indicazione di un’aritmia. L’aritmia è

sione d’insufflazione necessaria. Qualora tale pressione

una malattia che consiste nell’anomalia del ritmo del cuore

non sia sufficiente, l’apparecchio provvede automatica-

dovuta a disfunzioni nel sistema bioelettrico che comanda il

mente ad aumentarla di 40 mmHg (Real Fuzzy Logic).

battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci mancanti o prema-

La pressione all’interno del bracciale viene lentamente

turi, frequenza lenta o accelerata dei battiti) possono essere

rilasciata e viene rilevato il battito cardiaco.

causati tra l’altro da malattie cardiache, età, predisposizione

Al termine della misurazione, la pressione dell’aria residua

genetica, ingerimento spropositato di dolciumi, stress o

viene rilasciata molto velocemente. Vengono visualizzati

sonno insufficiente. L’aritmia può essere diagnosticata solo

il battito cardiaco, la pressione sistolica (massima) e la

da una visita cardiologica da parte di un medico.

pressione diastolica (minima).

Ripetere l’operazione quando al termine della misurazione sul

L’apparecchio necessita di circa 5 secondi per memoriz-

display appare l’icona . Tener presente che occorre riposare

zare il valore rilevato.

per 5 minuti e si deve rimanere fermi senza parlare durante la

Vd. puede interrumpir en cualquier momento la medición

misurazione. Se l’icona compare frequentemente, consul-

con el botón ON/OFF .

tare il proprio medico. Autodiagnosi e autotrattamenti eseguiti

Spegnere infine lo sfigmomanometro con il tasto .

in base ai valori misurati possono essere pericolosi. Seguire

Qualora ci si dimentichi di spegnere l’apparecchio, questo

assolutamente le indicazioni del proprio medico curante.

si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto.

Classificazione dell’OMS:

Attendere almeno 5 minuti prima di eseguire un’altra

L’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) e il National

misurazione.

High Blood Pressure Education Program Coordinating Com-

mittee (Comitato di coordinamento dei programmi nazionali

per l’educazione sull’alta pressione sanguigna) hanno svilup-

50

pato valori standard della pressione del sangue per il ricono-

È importante che il proprio medico venga consultato ad

scimento dei valori della pressione sanguigna con un rischio

intervalli regolari. Il proprio medico è in grado di comunicare

elevato e ridotto. Tali valori standard fungono tuttavia solo da

quali sono i valori individuali di pressione sanguigna normali

direttiva generale poiché la pressione sanguigna individuale

nonché il valore a partire dal quale la pressione sanguigna è

tende a differire da individuo a individuo e da un’età all’altra.

da considerare fonte di pericolo.

Tabella per la classificazione dei valori della pressione sanguigna (unità di misura mmHg) per adulti:

Campo Pressione sistolica Pressione diastolica Provvedimento

Ipotonia Pressione sanguigna ridotta inferiore a 105 inferiore a 60 Controllo dal medico

Campo normale tra 105 e 120 tra 60 e 80 Autocontrollo

Intervallo della pressione sanguigna

tra 120 e 140 tra 80 e 90 Controllo dal medico

pre-ipertensiva (*)

Ipertonia lieve Ipertensione grado

tra 140 e 160 tra 90 e 100 Consultare il medico

Ipertonia media Ipertensione grado

superiore a 160 superiore a 100 Consultare il medico

(*) Intervallo della pressione che può trasformarsi in ipertensione Adapted from JNC 2003

La classificazione OMS sul display indica il campo in cui si

6. Salvataggio, richiamo e cancellazione dei

trova la pressione sanguigna misurata.

valori misurati

Se i valori di sistole e diastole si trovano in due campi OMS

L’apparecchio memorizza automaticamente i valori di pres-

diversi (ad es. la sistole nel campo „Ipertensione grado“

sione delle ultime 50 misurazioni. Superati i 50 posti dispo-

e la diastole nel campo „Normale“), la classificazione

nibili, viene cancellato di volta in volta il valore più vecchio.

OMS sull’apparecchio indica sempre il campo superiore, nel

La memoria può essere richiamata come segue:

nostro esempio „Ipertensione grado “.

Premere il tasto Selezione utente

al fine di sce-

gliere una memoria utente e premere ripetutamente il

tasto M per passare da una memoria ad un’altra.

51

I dati di misurazione memorizzati vengono salvati in ordine

il tubo flessibile del bracciale non è inserito correttamente

progressivo.

(sul display compare ),

Per spegnere premere nuovamente il pulsante ON/OFF .

l’insufflazione dura più di 20 secondi (sul display compare

Qualora ci si dimentichi di spegnere l’apparecchio, questo

),

si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto.

la pressione di gonfiaggio è superiore a 300 mmHg (sul

display compare ),

Cancellazione dei valori in memoria: premere il tasto Sele-

durante il salvataggio dei valori misurati si presenta un

zione utente

al fine di scegliere una memoria dell’u-

errore (sul display compare E3 ),

tente e tenere premuto per 5 secondi il tasto M. I dati con-

il campo di misurazione viene superato (sul display com-

tenuti in entrambi le memorie degli utenti 1 e 2 vengono

pare ).

cancellati anche quando viene rimossa una delle batterie.

Se compaiono messaggi d’errore, attendere qualche

7. Pulizia e custodia dell’apparecchio

secondo, quindi ripetere la misurazione. Se necessario,

Pulire con attenzione il misuratore della pressione utiliz-

inserire le nuove batterie o sostituirle.

zando solo un panno leggermente inumidito.

Non utilizzare mai detergenti o solventi.

9. Dati tecnici

Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua, altrimenti

Codice BC 16

può penetrare liquido all’interno e danneggiare lo sfigmo-

Metodo di

Misurazione oscillante e non invasiva della

manometro.

misurazione

pressione al polso

Non posare oggetti pesanti sull’apparecchio.

Range di

Pressione del manicotto 0-299 mmHg,

8. Eliminazione dei guasti

misurazione

sistolica 30 – 260 mmHg,

diastolica 30 – 260 mmHg,

Possono essere visualizzate segnalazioni di anomalia se

pulsazioni 40 – 199 battiti/minuto

il valore della pressione sanguigna è eccezionalmente alto

o basso (sul display compare ),

Precisione

Sistolica ± 3 mmHg, diastolica ± 3 mmHg,

la persona si muove o parla durante la misurazione (sul

dell’indicazione

pulsazioni ± 5 % del valore indicato

display compare ),

52

Ai fini dell’aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a

Tolleranza scostamento standard massimo ammesso

modifiche senza preavviso.

rispetto a esame clinico:

sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg

L’apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2

Memoria 2 x 50 posizioni di memoria

e necessita di precauzioni d’impiego particolari per quanto

riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature

Ingombro

Lungh. 82 mm x Largh. 69 mm x Alt. 28 mm

di comunicazione HF mobili e portatili possono influire sul

Peso Circa 120 g (senza batterie)

funzionamento di questo apparecchio. Per informazioni più

Dimensioni

135 –220 mm

dettagliate, rivolgersi all’Assistenza clienti oppure consultare

manicotto

la parte finale delle istruzioni per l’uso.

Condizioni di

+10 °C – +40 °C, 40 85 % di umidità rela-

L’apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi

funzionamento

tiva (senza condensa)

medici 93/42/CEE, alla legge sui dispositivi medici e alle

ammesse

norme europee EM1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi

Parte 1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri

Condizioni di

-10 °C – +60 °C, 10 90 % di umidità rela-

non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elet-

stoccaggio

tiva, 800-1050 hPa di pressione ambiente

tromeccanici per la misurazione della pressione arteriosa)

ammesse

e IEC80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 30:

Alimentazione

2 batterie AA da 1,5 V

Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fondamentale

Durata delle

Ca. 300 misurazioni, in base alla pressione

e alle prestazioni essenziali di sfigmomanometri automatici

batterie

sanguigna e di pompaggio

non invasivi).

Accessori

Istruzioni per l’uso, 2 batterie AA da 1,5 V,

La precisione di questo misuratore di pressione è stata

custodia

accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga

durata di vita utile. Se l’apparecchio viene utilizzato a

Classificazione Alimentazione interna, IPX0, non fa parte

scopo professionale, è necessario effettuare controlli tec-

della categoria AP/APG, funzionamento

nici con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni

continuo, parte applicativa tipo BF

dettagliate sulla verifica della precisione all’indirizzo indi-

cato del servizio assistenza.

53