Tefal TL 2000: НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО :

НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО :: Tefal TL 2000

используется или перед тем, как его

работающий прибор.

убрать.

Не кладите бумагу, картон или

По окончании цикла, если ломтики

пластмассу в аппарат, на него или

хлеба застряли между решетками,

под него.

перед тем, как их извлечь, отключите

При возгорании каких-либо частей

аппарат и дождитесь, пока он

аппарата не тушите их водой.

остынет.

Выключите аппарат и потушите огонь

влажной тряпкой.

НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО :

Не пытайтесь извлечь хлеб во время

Не храните аппарат в доступном для

поджаривания.

детей месте.

Не используйте тостер в качестве

Дети и инвалиды могут пользоваться

источника тепла или для сушки.

прибором только под контролем.

Не используйте тостер для

Строго следите, чтобы дети не

приготовления, жарки, разогрева или

играли с прибором.

размораживания

Не используйте аппарат вне дома.

быстрозамороженных продуктов.

Избегайте влажных помещений.

Не используйте аппарат

Не оставляйте работающий аппарат

одновременно для поджаривания

без присмотра, особенно при каждой

хлеба и разогрева слоек.

первой поджарке или при изменении

Данный аппарат предназначен

настройки.

исключительно для домашнего

Не используйте аппарат не по

использования. Производитель не

назначению.

несет ответственности и не

Не дотрагивайтесь до металлических

предоставляет гарантии в случае

или горячих частей аппарата во

профессионального,

время использования.

несоответствующего назначению или

Не добавляйте к тостеру аксессуары,

инструкции использования.

не рекомендуемые производителем -

это может оказаться опасным.

СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ

Не поджаривайте хлеб, который

может растаять (с глазурью) или

Polsky

протечь в тостер - это может

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

привести к повреждению или пожару.

Не вставляйте в аппарат слишком

Zapobieganie wypadkom w domu:

большие ломтики хлеба - они могут

Urządzenie zostało wykonane zgodnie z

вызвать заклинивание механизма

regułami technicznymi i obowiązującymi

тостера.

normami bezpieczeństwa:

Не используйте аппарат, если :

- Dyrektywa EWG dotycząca zgodności

- его шнур неисправен ;

elektromagnetycznej 89/336/CEE, ze

- аппарат упал и при этом возникли

zmianami w 92/31/CEE i 93/68/CEE.

видимые повреждения и

- Dyrektywa EWG dotycząca niskiego

неисправности в работе. В каждом из

napięcia 73/23/CEE, ze zmianami w

этих случаев аппарат должен быть

93/68/CEE.

отправлен в ближайший

Należy upewnić się, czy napięcie w sieci

утвержденный сервисный центр во

odpowiada napięciu wskazanemu na

избежание опасности. См. гарантию.

urządzeniu (wyłącznie prąd przemienny).

Не ставьте тостер на горячую

•W związku z dużą różnorodnością

поверхность или слишком близко от

obowiązujących norm, jeżeli urządzenie

горячей духовки.

jest używane w kraju innym, niż kraj

Не закрывайте чем-либо работающий

zakupu, powinno zostać zweryfikowane

прибор.

przez autoryzowany serwis techniczny

Хлеб может загореться, поэтому не

(patrz: załączona lista).

помещайте прибор внизу или вблизи

•Należy się upewnić, czy instalacja

от занавесок и других

elektryczna jest zgodna z

воспламеняющихся предметов

obowiązującymi normami i wystarczająca

(таких, как полки и другая мебель).

do zasilania urządzenia o danej mocy.

Не оставляйте без присмотра

Urządzenie należy włączać tylko do

gniazdka z uziemieniem.

unikać wilgotnych miejsc.

•Nie wolno wkładać kabla zasilającego

Nie zostawiać włączonego urządzenia

ani wtyczki do środka urządzenia,

bez nadzoru, zwłaszcza w przypadku

pomiędzy kratki koszyczka na tosty.

każdej pierwszej serii tostów lub po

•Nie należy ciągnąć za kabel zasilający w

zmianie ustawień tostera.

celu wyłączenia urządzenia.

•Nie używać urządzenia do innych celów,

Należy używać wyłącznie przedłużaczy

niż określone przez producenta.

w dobrym stanie, z uziemieniem i o

•Nie dotykać metalowych lub rozgrzanych

parametrach nie gorszych niż kabel

części urządzenia podczas jego pracy –

zasilający dostarczony z urządzeniem.

należy korzystać z uchwytów.

Nie przenosić ani nie przesuw

Nie montować akcesoriów nie

urządzenia podczas jego pracy.

zalecanych przez producenta, ze

względu na potencjalne zagrożenie.

WAŻNE WSKAZÓWKI

•Nie opiekać pieczywa, które może się

Podczas korzystania z urządzeń

stopić (z polewą) lub spłynąć do tostera,

elektrycznych należy przestrzegać kilku

gdyż może to spowodować uszkodzenie

podstawowych zasad, a szczególnie:

sprzętu lub wywołać pożar.

Nie wkładać do tostera zbyt dużych

NALEŻY:

kromek chleba, gdyż mogą one

Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i

zablokować mechanizm.

przestrzegać wszystkich zaleceń

•Nie używać urządzenia, w przypadku,

dotyczących użytkowania sprzętu.

gdy:

Umieścić urządzenie w pozycji stojącej,

- doszło do uszkodzenia kabla

nigdy leżącej, pochylonej czy

zasilającego,

odwróconej.

- toster upadł i ma widoczne

Przed każdym użyciem sprawdzić, czy

uszkodzenia lub działa nieprawidłowo. W

szufladka na okruchy jest na swoim

każdym z tych przypadków należy

miejscu.

oddać urządzenie do najbliższego

Regularnie usuwać okruchy z tacki lub

autoryzowanego serwisu, w celu

szufladki na okruchy.

uniknięcia zagrożeń stwarzanych przez

•Podczas włączania i wyłączania

uszkodzony sprzęt. Sprawdzić gwarancję

urządzenia dźwigienkę do opuszczania i

urządzenia.

unoszenia tostów ustawić w pozycji

Nie stawiać tostera na rozgrzanych

uniesionej.

powierzchniach ani zbyt blisko gorących

Wyłączyć urządzenie z sieci, jeżeli

urządzeń (kuchenka, piecyk..).

wystąpiła jakakolwiek nieprawidłowość

•Podczas pracy urządzenie nie może b

w jego działaniu.

przykrywane.

Wyłączyć urządzenie z sieci, gdy nie jest

Chleb może być bardzo gorący, dlatego

używane i przed przystąpieniem do jego

też urządzenie nie może być używane w

czyszczenia. Gdy chcemy wyczyścić lub

pobliżu lub pod zasłonami lub innymi

schować toster, trzeba poczekać, aż

materiałami łatwo palnymi (regały,

wystygnie.

meble). Urządzenie musi być używane

Jeżeli po zakończeniu opiekania tosty

pod nadzorem.

zaklinują się w koszyczku, przed ich

Nie kłaść papieru, tektury lub plastiku na,

wyciągnięciem należy wyłączyć

pod lub w środku urządzenia.

urządzenie i poczekać, aż wystygnie.

•W przypadku, gdy zapali się

NIGDY:

którakolwiek z części tostera, nie wolno

Nie zostawiać urządzenia w zasięgu

gasić jej wodą. Wyłączyć urządzenie i

dzieci.

zdusić ogień wilgotną tkaniną.

Bez nadzoru urządzenie nie może b

Nie wyjmować pieczywa w trakcie

używane przez małe dzieci lub przez

opiekania.

osoby niepełnosprawne.

•Nie używać tostera do ogrzewania lub

•Małe dzieci należy nadzorować tak, aby

suszenia.

mieć pewność, że nie bawią się one

•Nie używać tostera do gotowania,

urządzeniem.

pieczenia, odgrzewania lub rozmrażania

•Nie używać urządzenia na zewnątrz i

zamrożonych potraw.

•Nie używać urządzenia do

Elektromos készülékek üzemeltetésekor

jednoczesnego opiekania chleba i

be kell tartani néhány alapvető szabályt.

odgrzewania słodkiego pieczywa.

Pl. :

To urządzenie zostało stworzone z myślą

MIT TEGYEN :

o użytku domowym. Wykorzystanie go

Olvassa el végig a használati utasítást és

do potrzeb profesjonalnych, a także

tartsa be gondosan a használatra

zastosowanie niewłaściwe lub niezgodne

vonatkozó utasításokat.

z instrukcją obsługi nie podlega

•A készüléket mindig a talpára állítva kell

odpowiedzialności ani gwarancji ze

használni, soha nem fekvő vagy dőlt

strony producenta.

helyzetben illetve fejjel lefelé.

PROSZĘ ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ

•Minden használat előtt ellenőrizze, hogy

a morzsatálca a helyén van-e.

Magyar

Rendszeresen távolítsa el a morzsát a

pirító aljzatábólés a morzsatálcából.

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

Az emelő szerkezet kapcsológombjának

Háztartási balesetek megelőzése :

felemelt állapotban kell lenni a készülék

Biztonsági szempontból ez a készülék

be- és kikapcsolásakor.

megfelel az érvényes műszaki

Rendellenes működés esetén kapcsolja ki

szabályoknak és szabványoknak.

a készüléket.

- EU 89/336/EEC Direktíva az

Ha a készüléket nem használja illetve ki

elektromágneses összeférhetőségről és

akarja tisztítani, kapcsolja ki.

annak 92/31/EEC és 93/68/EEC

Ha a használat végén a kenyérszeletek a

módosításai

rácsok között maradnának, kapcsolja ki a

- EU 73/23/EEC Kisfeszültségű

készüléket, várja meg, amíg lehűl és

villamossági termékekre vonatkozó

utána vegye ki a kenyeret.

direktíva és annak 93/68/EEC

MIT NE TEGYEN :

módosítása

Ne hagyja a készüléket gyerekek

Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség

közelében.

megegyezik-e a készüléken feltüntetett

•A készüléket gyerekek vagy fogyatékos

feszültséggel (kizárólag váltóáram).

személyek nem szabad felügyelet nélkül

•Mivel az egyes országokban különböző

használják.

szabványok vannak érvényben, ha a

•A gyerekeket szem előtt kell tartani,

készüléket más országban használják,

hogy bizonyosodjunk meg arról, hogy

mint ahol vásárolták, meg kell vizsgáltatni

nem játszanak a készülékkel.

egy engedéllyel rendelkező szervizzel (ld.

•Csak épületben használja a készüléket.

a mellékelt listát).

Kerülje a nedvességet.

•Győződjön meg róla, hogy az elektromos

•Működés közben ne hagyja felügyelet

hálózat megfelel-e az érvényben lé

nélkül a készüléket, különösen az első

szabványoknak, és teljesítménye

szeletek pirításakor illetve ha változtatott

elegendő-e az adott teljesítményű

a beállításon.

készülék működtetéséhez.

Ne használja rendeltetésétől eltérő

•A készüléket mindig csak földelt dugaljra

módon a készüléket.

csatlakoztassa.

Használat közben ne nyúljon hozzá a

Ne tárolja a kábelt vagy a

szülék fém vagy felmelegedett

csatlakozódugót a készülék belsejében a

részeihez.

rácsok között.

•Ne használjon a kenyérpirítóhoz a gyártó

•Ne húzza ki a csatlakozódugót a

által nem javasolt kiegészítő

hálózatból a kábelnél fogva.

alkatrészeket, mert az veszélyes lehet.

•Csak jó állapotban lévő, földelt

Ne pirítson olyan kenyeret, amely levet

hosszabbítót használjon, amelynek a

ereszthet (fagyasztás után) vagy

kábele legalább olyan minőségű, mint a

belefolyhat a pirítóba, mert ez kárt tehet

készülék saját kábele.

a készülékben vagy tűzveszélyes lehet.

Használat közben ne vegye kézbe és ne

•Ne tegyen a készülékbe túl vastag

mozgassa a készüléket.

kenyérszeleteket, amelyek elronthatják a

FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK

kenyérpirító mechanikáját.

Ne használja a készüléket :

•Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá

- ha megrongálódott a kábel,

napětí uvedenému na přístroji (pouze pro

- ha a készülék leesett, és szemmel

střídavý proud).

láthatóan megsérült vagy rendellenesen

•Pokud bude přístroj používán v jiné zemi,

működik. Ezekben az esetekben a

než v zemi, kde byl zakoupen, nechejte

készüléket el kell juttatni a legközelebbi

jej vzhledem k velkému počtu platných

márkaszervizbe a veszély elkerülése

norem zkontrolovat autorizovaným

végett. Olvassa el a jótállási jegyet.

servisním střediskem (viz přiložený

Ne állítsa a kenyérpirítót meleg felszínre,

seznam).

se meleg sütő közelébe.

•Zkontrolujte, zda je elektrická instalace v

•Ne takarjuk le a készüléket működés

souladu s platnými normami a je-li možné

közben.

použít ji k napájení přístroje uvedeného

•A kenyér is süthet, ugyanúgy ezt a

příkonu.

készüléket se szabad használni

Přístroj připojujte vždy do uzemněné

függönyök mellett vagy alatt, vagy más

zásuvky.

gyúlékony anyagok közelében. (polcok,

Přívodní šňůru ani zástrčku neskladujte

bútorok...). A készüléket csak felügyelet

uvnitř přístroje mezi mřížkami.

alatt szabad használni.

Přístroj neodpojujte taháním za přívodní

•Soha ne tegyen papírt, kartont vagy

šňůru.

műanyaglapot a készülék belsejébe,

•Používejte pouze prodlužovací šňůru v

tetejére vagy alá.

dobrém stavu, s uzemněnou zástrčkou a

•Ha a termék meggyulladna, soha ne

s vodičem, jehož průřez je shodný s

próbálja vízzel oltani. Áramtalanítsa a

průřezem vodiče, dodaného s výrobkem.

készüléket és fojtsa el a lángokat egy

Během používání přístroje jej

nedves ruhával.

nepřenášejte ani nedávejte na jiné místo.

•Soha ne próbálja meg kivenni a kenyeret,

ha a pirítási ciklust már beindította.

DŮLEŽITÉ POKYNY

Ne használja a kenyérpirítót hőforrásként

Při používání elektrických přístrojů je

vagy szárításra.

zapotřebí dodržovat určitá elementární

Ne használja a kenyérpirítót sütésre,

pravidla, a to obzvláště:

grillezésre, melegítésre vagy mélyhűtött

CO DĚLAT:

ételek kiolvasztására.

•Pozorně si přečtěte tento návod k použití

Ne használja a készüléket egyidejűleg

a přesně dodržujte uvedené pokyny pro

kenyérpirításra és péksütemények

používání.

melegítésére.

Přístroj musí být za všech okolností

Ez a készülék kifejezetten háztartási célra

postaven do svislé polohy; nesmí být

készült, a használati utasítástól eltérő

položený, nakloněný nebo postavený

professzionális célú használat esetén a

obráceně.

gyártó nem vállal érte felelősséget és

Před každým použitím zkontrolujte, zda je

garanciát.

nádobka na drobky na svém místě.

EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT GONDOSAN

Pravidelně odstraňujte drobky z dvířek a

ŐRIZZE MEG

z nádobky.

•Když připojujete nebo odpojujete přístroj,

Česky

musí být tlačítko ovládání posuvné části v

horní poloze.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Nefunguje-li přístroj řádným způsobem,

Ochrana před úrazy v domácnosti

okamžitě jej odpojte.

Bezpečnost tohoto přístroje je zajištěna v

Nepoužíváte-li přístroj nebo hodláte-li jej

souladu s platnými technickými předpisy a

čistit, odpojte jej. Před čištěním nebo

vyhláškami:

před uklizením přístroje jej nechejte

- Směrnice o elektromagnetické

vychladnout.

slučitelnosti 89/336/CEE, pozměněná

Zůstanou-li po skončení práce mezi

směrnicemi 92/31/CEE a 93/68/CEE;

mřížkami zaklíněné kousky chleba, přístroj

- Směrnice o nízkém napětí 73/22/CEE,

odpojte a před vynětím chleba počkejte,

pozměněná směrnicí 93/68/CEE.

než přístroj vychladne.

CO NEDĚLAT:

zmrazených potravin.

Přístroj nenechávejte v dosahu dětí.

•Přístroj nepoužívejte současně k opékání

Děti nebo nemohoucí osoby nesmí

chleba a k ohřívání cukrářských výrobků.

používat přístroj bez dozoru.

Tento přístroj byl vyvinut výhradně k

Je nutno dohlížet na děti, aby si s

použití v domácnosti; jakékoli obchodní

přístrojem nehrály.

nebo průmyslové použití přístroje, použití

•Přístroj používejte pouze v domácnosti.

nevhodné nebo neodpovídající tomuto

Nenechávejte jej ve vlhkém prostředí.

návodu k použití zprošťuje výrobce

•Nikdy nenechávejte přístroj pracovat bez

odpovědnosti a veškerých záruk.

dozoru; to platí obzvlášť při prvním

TYTO POKYNY PEČLIVĚ USCHOVEJTE

použití nebo při změně jeho nastavení.

•Přístroj používejte pouze k účelu .

Během používání přístroje se nedotýkejte

Slovensky

kovových nebo horkých částí přístroje;

BEZPČNOSTNÉ POKYNY

používejte vždy držadla a ovládací

tlačítka.

Ochrana pred úrazmi v domácnosti

•K toustovači nepřidávejte příslušenství,

Bezpečnosť tohto prístroja je zaistená v

které nebylo doporučeno výrobcem;

súlade s platnými technickými predpismi a

může to být nebezpečné.

vyhláškami:

Neopékejte potraviny, které by se mohly

- Smernica o elektromagnetickej

v toustovači roztéci (výrobky s polevou);

zlučiteľnosti 89/336/CEE, pozmenená

mohlo by dojít k poškození přístroje nebo

smernicami 92/31/CEE a 93/68/CEE;

k riziku požáru.

- Smernica o nízkom napätí 73/22/CEE,

Do přístroje nevkládejte příliš silné plátky

pozmenená smernicou 93/68/CEE.

chleba, které by mohly mechanismus

•Skontrolujte, či napätie v sieti zodpovedá

toustovače zablokovat.

napätiu uvedenému na prístroji (iba pre

•Přístroj nepoužívejte, pokud:

striedavý prúd).

- má porušenou přívodní šňůru;

•Pokiaľ bude prístroj používaný v inej

- Spadnul-li přístroj na zem a jsou-li na

krajine, ako v krajine, kde bol zakúpený,

něm viditelná poškození nebo nefunguje-li

nechajte ho vzhľadom k veľkému počtu

normálním způsobem. V těchto případech

platných noriem skontrolovať

musí být přístroj zaslán do nejbližšího

autorizovaným servisným strediskom (viď.

autorizovaného servisního střediska, aby

priložený zoznam).

se zamezilo jakémukoli nebezpečí.

•Skontrolujte, či je elektrická inštalácia v

Prostudujte si záruční podmínky.

súlade s platnými normami a či je možné

•Toustovač nepokládejte na horkou plochu

ju použiť k napájaniu prístroja s uvedenou

ani poblíž horké trouby.

veľkosťou príkonu.

Nezakrývat přístroj během jeho provozu.

Prístroj pripájajte vždy do uzemnenej

Chléb se může spálit a proto je nutno

zásuvky.

umístit přístroj mimo dosah záclon a

Prívodnú šnúru ani zástrčku neskladujte vo

dalších hořlavých materiálů (poličky,

vnútri prístroja medzi mriežkami.

nábytek...). Přístroj musí být používán za

Prístroj neodpájajte ťahaním za prívodnú

dohledu.

šnúru.

•Nikdy nepokládejte na přístroj, pod něj a

•Používajte iba predlžovaciu šnúru v

dovnitř přístroje papír, kartón nebo

dobrom stave, s uzemnenou zástrčkou a

plastové předměty.

s vodičom, ktorého prierez je aspoň

Dojde-li ke vznícení některých částí

zhodný s prierezom vodiča, dodaného s

přístroje, nikdy se je nepokoušejte uhasit

výrobkom.

vodou. Přístroj odpojte a plameny uhaste

•Počas používania prístroja ho

vlhkým hadrem.

neprenášajte, ani nedávajte na iné

•Nikdy se nepokoušejte vyndat chléb, je-li

miesto.

toustovač zapnutý.

•Toustovač nikdy nepoužívejte jako zdroj

DÖLEŽITÉ POKYNY

tepla nebo k sušení.

Pri používaní elektrických prístrojov je

•Toustovač nepoužívejte k pečení,

treba dodržiavať určité elementárne

grilování, ohřívání nebo rozmrazování

pravidlá, a to obzvlášť:

ČO ROBIŤ:

- Ak spadol prístroj na zem a sú na ňom

•Pozorne si prečítajte tento návod na

viditeľné poškodenia, alebo nefunguje

použitie a presne dodržiavajte uvedené

normálnym spôsobom. V týchto

pokyny pre používanie.

prípadoch musí byť prístroj zaslaný do

Prístroj musí byť za každej okolnosti

najbližšieho autorizovaného servisného

postavený do zvislej polohy; nesmie b

strediska, aby sa zamedzilo akémukoľvek

položený, naklonený alebo postavený

nebezpečenstvu. Preštudujte si záručné

obrátene.

podmienky.

Pred každým použitím skontrolujte, či je

•Hriankovač neklaďte na horúcu plochu,

nádobka na odrobinky na svojom mieste.

ani do blízkosti horúcej rúry.

Pravidelne odstraňujte odrobinky z

Prístroj počas jeho fungovania

dvierok a z nádobky.

neprikrývajte.

•Keď pripájate, alebo odpájate prístroj,

Chlieb môže začať horieť, takže prístroj

musí byť tlačidlo ovládania posuvnej časti

nepoužívajte v blízkosti záclon alebo

v hornej polohe.

iných horľavých materiálov (poličky,

Ak nefunguje prístroj riadnym spôsobom,

nábytok...) a ani pod nimi. Prístroj

okamžite ho odpojte.

používajte pod dozorom.

Ak nepoužívate prístroj, alebo ho chcete

•Nikdy neklaďte na prístroj, pod neho a

čistiť, odpojte ho. Pred čistením, alebo

dovnútra prístroja papier, kartón, alebo

pred uschovaním prístroja, ho nechajte

predmety z plastu.

vychladnúť.

Ak dôjde k vznieteniu niektorých častí

Ak zostanú po skončení práce medzi

prístroja, nikdy sa ho nepokúšajte uhasiť

mriežkami zachytené kúsky chleba,

vodou. Prístroj odpojte a plamene uhaste

prístroj odpojte a pred vybraním chleba

vlhkou handrou.

počkajte na to, aby prístroj vychladol.

•Nikdy sa nepokúšajte vybrať chlieb, ak je

hriankovač zapnutý.

ČO NEROBIŤ:

•Hriankovač nikdy nepoužívajte ako zdroj

Prístroj nenechávajte v dosahu detí.

tepla, alebo na sušenie.

Prístroj nemajú používať malé deti alebo

•Hriankovač nepoužívajte na pečenie,

telesne postihnuté osoby bez dozoru.

grilovanie, ohrievanie, alebo

•Malé deti musia byť pod dozorom aby

rozmrazovanie zmrazených potravín.

ste sa uistili, že sa s prístrojom nehrajú.

•Prístroj nepoužívajte súčasne na opekanie

•Prístroj používajte iba v domácnosti.

chleba a na ohrievanie cukrárskych

Nenechávajte ho vo vlhkom prostredí.

výrobkov.

•Nikdy nenechávajte prístroj pracovať bez

Tento prístroj bol vyrobený výlučne pre

dozoru; to platí obzvlášť pri prvom

použitie v domácnosti; akékoľvek

grilovaní, alebo pri zmene jeho

obchodné, alebo priemyselné použitie

nastavenia.

prístroja, použitie nevhodné, alebo

•Prístroj používajte iba na účely, na ktoré

nezodpovedajúce tomuto návodu na

bol vyrobený.

použitie, zbavuje výrobcu zodpovednosti

•Počas používania prístroja sa nedotýkajte

a všetkých záruk.

kovových, alebo horúcich častí prístroja;

používajte vždy držadlá a ovládacie

TIETO POKYNY STAROSTLIVO USCHOVAJTE

tlačidlá.

•Ku hriankovaču nepridávajte príslušenstvo,

ktoré nebolo doporučené výrobcom;

môže to byť nebezpečné.

Neopekajte potraviny, ktoré by sa mohli

v hriankovači roztiecť (výrobky s

polevou); mohlo by dôjsť k poškodeniu

prístroja, alebo k riziku požiaru.

Do prístroja nevkladajte príliš silné plátky

chleba, ktoré by mohli mechanizmus

hriankovača zablokovať.

•Prístroj nepoužívajte, pokiaľ:

- má porušenú prívodnú šnúru;

ô ¢Cl «∞DFU –Ë «∞∫πr «∞J∂Od √Ë «∞DFU «∞LKHu· °U∞Hu¥q (˸‚

>

«∞LOMOuÂ), «Ë «∞Au„ Ë «∞ºJUØOs Ë«∞Lö´o ≠w «∞∫LÒUÅW _Ê –∞p Æb

¥∑º∂V °∫bËÀ ÅFIW ØNd°UzOW ¬Ë

≈¸®Uœ«‹ ∞Kºö±W

•d¥o.

¢πM∂UÎ _Í •Uœ£W ±Ô∫∑LKW :

ô ¢º∑FLq «Øººu«¸«‹ ≈{U≠OW ∞r ¥MB` °NU ±ÔBMÒl «∞LM∑Z, ùÊ ≥cÁ

>

∞Iu«≤Os «∞ºö±W «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰, ØLU ≥u

> ¢ªCl ≥cÁ «∞∫LÒUÅW

Æb ¢AJÒq îDd«Î.

±MBu’ ´KOt ≠w «∞Iu«≤Os «∞∑U∞OW:

¢πMÒ∂UÎ ∞∫bËÀ ÅFIW ØNd°UzOW, ô ¢GLd «∞ºKp «∞JNd°Uzw √Ë «∞IU°f, √Ë

>

ÆU≤uÊ «∞JNd˱GMU©OºOW ßw ≈Í ≈Í ¸Ær 633/98, Ë«∞LÔFbÒ‰ °U∞IU≤uÊ

>

«∞∫LÒUÅW ≠w «∞LU¡ √Ë ≠w √Í ßUzq ¬îd.

ßw ≈Í ≈Í /86/39. (¢OU¸ ±∑dœœ ≠Ij)

ô ¢Cl ≠w «∞∫LÒUÅW √≤u«Ÿ «∞ª∂e «∞LÔGKÒn °U∞ºJd √Ë ±u«œ √îdÈ ÆU°KW

>

ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw «∞LMªHi ßw ≈Í ≈Í/32/37 Ë«∞LÔFbÒ‰

>

∞Kc˰UÊ ¢∫X ¢Q£Od «∞∫d«¸… «Ë ÆU°KW ∞KºIu◊ ≠w ÆFd «∞∫LÒUÅW ±LU Æb

°U∞IU≤uÊ ßw ≈Í ≈Í /86/39.

¥K∫o «∞Cd¸ °U∞∫LÒUÅW,

¢QØb √Ê Æu… «∞∑OU¸ ´Mb„ ¢∑MUßV ±l ±U ≥u ±∂Os ≠w «∞LM∑Z (¢OU¸ ±∑dœœ

>

Ë¥ÔFd{NU ∞û•∑d«‚.

≠Ij).

ô ¢∫Uˉ ¢∫LOh ÆDl ßLOJW §b«Î ±s «∞ª∂e Æb ¢M∫Ad ≠w «∞∫LÒUÅW

>

¥πV «_îc ≠w «∞∫º∂UÊ «ùî∑ö· ≠w «∞LFU¥Od «∞JNd°UzOW, ≈–«

>

Ë¢FDq «∞FLq «∞LOJU≤OJw ≠ONU.

«ß∑FLKX «∞LM∑Z ≠w °Kb ¨Od «∞∂Kb «∞cÍ «®∑d¥X ±Mt «∞LM∑Z, ¥d§v

ô ¢º∑FLq ≥c« «∞LM∑Z ≠w «∞∫Uô‹ «∞∑U∞OW:

>

≠∫Bt ≠w ±dØe îb±W ±F∑Lb.

- ≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t ¢U∞HUÎ.

√ËÅq «∞∫LÒUÅW œ«zLU «∞v ±I∂f ±R¸Ò÷. ô ¢bŸ «∞ºKp «∞JNd°Uzw

>

- ≈–« ßIj «∞LM∑Z √¸{UÎ, ˰b« ´KOt √≤t Æb √Ô´DV, √Ë «≤t ∞r ¥Fb ¥FLq

±∑b∞OUÎ, Ëô ¢bŸ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¥ö±f «_ßD` «∞∫U¸Ò….

°JHU¡….

ô ¢ªeÒÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «°b«Î °Os ≠∑∫U‹ «∞LM∑Z.

>

≠w ≥cÁ «∞∫U∞W, ¥πV ´d÷ «∞LM∑Z ´Kv ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb ∞∑πMÒV √¥W

ô ¢∫Uˉ ≠Bq «∞∑OU¸ ´s «∞LM∑Z °AbÒ «∞ºKp «∞JNd°Uzw.

>

√îDU¸ ±∫∑LKW. ¥d§v ±d«§FW «∞JHU∞W «∞Ld≠IW.

«ß∑FLq ËÅKW ØNd°UzOW ±R¸Ò{W Ë√Ê ¢JuÊ •U∞∑NU §Ob…, Ë√Ê ¢JuÊ

>

ô ¢bŸ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ±∑b∞OUÎ, Ëô ¢bŸ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¥ö±f

>

ÆUœ¸… ´Kv ¢∫Lq Æu… ¢OU¸ ô ¢Iq ´s 01 «±∂Od.

«_ßD` «∞∫U¸Ò….

ô ¢∫dÒ„ √Ë ¢Ó∫Lq «∞LM∑Z √£MU¡ ¢AGOKt.

>

ô ¢Cl «∞LM∑Z °U∞Id» ±s ≠dÊ ¨U“ √Ë ≠dÊ ØNd°Uzw √Ë °U∞Id» ±s «Í

>

±Bb¸ •d«¸Í.

{u«°j ≥U±ÒW ∞Kºö±W

ô ¢GDw ≥c« «∞LM∑Z √£MU¡ ¢AGOKt. ¥πV ≈°IUzt °FOb«Î ´s «∞Lu«œ «∞ºd¥FW

>

´Mb «ß∑FLU‰ √Í ±M∑Z ØNd°Uzw, ¥πV «¢∂UŸ ≈¸®Uœ«‹ «∞ºö±W

«ù®∑FU‰ ±∏q «∞∂d«œÍ, Ë«∞ªAV (¸≠u·, îe«zs).

«_ßUßOW :

ô ¢Cl ±∫U¸Â «∞u¸‚, √Ë «∞Jd¢uÊ, √Ë «∞∂öß∑Op œ«îq «∞∫LÒUÅW,

>

≠uÆNU √Ë ¢∫∑NU.

˰MU¡ ´Kv –∞p:

≈–« ¢Fd{X «∞∫LUÅW ∞K∫d¥o, ô ¢∫Uˉ ≈îLUœ «∞MU¸ °U∞LU¡. «≠Bq

>

≈Æd√ ≈¸®Uœ«‹ «ùß∑FLU‰ °∑LFÒs, Ë«¢Ò∂FNU °bÆW.

>

´MNU «∞∑OU¸ ≠u¸«Î, Ë•Uˉ ≈îLUœ «∞MU¸ °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W.

Ld«Æ∂W {d˸¥W ´Mb±U ¢Ôº∑FLq «∞∫LUÅW °u«ßDW «_©HU‰ √Ë °U∞Id»

> «∞

ô ¢∫Uˉ ≈îd«Ã «∞DFU ±s «∞∫LÒUÅW √£MU¡ ¢AGOKNU.

>

±MNr.

ô ¢º∑ªb ≥c« «∞LM∑Z ØLBb¸ •d«¸Í √Ë ∞K∑πHOn.

>

> ¥πV ¢AGOq «∞∫LUÅW œ«zLUÎ °u{FO∑NU «∞FLuœ¥W, ∞Of ´Kv

ô ¢º∑FLq «∞∫LÒUÅW ∞KDNw, ∞KAuÍ, √Ë ù–«°W «∞DFU «∞LπKÒb ≠OLU ´b«

>

.

§U≤∂NU, Ë∞Of °u{FOW ±UzKW «∞v «_±U √Ë «∞v «∞ªKn

±M∑πU‹ «∞ª∂e

> Æ∂q Øq «ß∑FLU‰, ¢QØÒb ±s √Ê ÅOMOW «∞∑πLOl ±u§uœ… ≠w

«∞LπKÒb.

.

±uÆFNU «∞B∫O`

ô ¢º∑FLq «∞∫LÒUÅW ∞∑∫LOh «∞ª∂e Ë≈´Uœ… ¢ºªOs «∞JdË«ßuÊ/

>

√≠d⁄ ÅOMOW «∞∑πLOl ±s «∞∂IU¥U °U≤∑EUÂ.

>

«∞LFπÒMU‹ ≠w ≤Hf «∞uÆX.

> ¥πV √Ê ¢JuÊ ¸«≠FW «∞∑∫Jr °U∞ª∂e ≠w «∞LuÆl «∞FKuÍ Æ∂q

¢uÅOq «∞LM∑Z «∞v

ÅLr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ≠w •U‰ √Í «ß∑FLU‰

> «∞∑OU¸, ËØc∞p Æ∂q ≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸.

±NMw √Ë √Í «ß∑FLU‰ îU©T «Ë ±ªU∞n ∞û¸®Uœ«‹ ∞s ¢JuÊ

> «≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ ≈–« °b« ´KOt «{Dd«» ≠w √œ«zt.

«∞AdØW «∞LBMFW ±ºRË∞W ´Mt ˰U∞∑U∞w ¥KGv {LUÊ «∞LM∑Z.

> «≤eŸ «∞IU°f «∞JNd°Uzw ´Mb±U ô ¥JuÊ «∞LM∑Z ÆOb «ùß∑FLU‰,

ËØc∞p ´Mb ¢MEOHt.

≈•∑Hk °NcÁ «ù¸®Uœ«‹

> œ´t ∞Jw ¥∂dœ √ËôÎ, ˱s £ÓrÒ «∞∑MEOn, √Ë «∞∑ªe¥s.

> ∞HBKt ´s «∞∑OU¸, «≤eŸ «∞IU°f ±s «∞πb«¸ (°Fb «≤∑NU¡ œË¸…

«∞∑∫LOh).

> ≈–« «≤∫Ad «∞ª∂e ≠w «∞H∑∫U‹ °Fb «∞∑∫LOh, Ë∞r ¢∑uÆn

ÆC∂UÊ «∞∑ºªOs ´s «∞FLq, «≤eŸ «∞IU°f ≠u¸«Î, Ë«≤∑Ed «∞v √Ê

¥∂dœ «∞LM∑Z Æ∂q ±∫UË∞W ≈“«∞W

«∞ª∂e.

¢∫c¥d«‹ ±ÔNLÒW:

ô ¢bŸ «∞LM∑Z ≠w ±∑MUˉ «_©HU‰.

>

ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z îU¸Ã «∞LMe‰. ¢πMÒV ¸©u°W «∞πu Ë«∞∂OµW.

>

ô ¢∑d„ «∞∫LÒUÅW ¢FLq œËÊ «≤∑∂U≥p, îBuÅUÎ ´Mb «ß∑FLU∞NU ∞KLd…

>

«_Ë∞v, √Ë °Fb ¢Fb¥KNU.

ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z _Í ¨d÷ ¬îd ¨Od «∞cÍ ÅÔLÒr ∞t.

>

ô ¢KLf «_§e«¡ «∞LFb≤OW ±s «∞LM∑Z √Ë «_ßD` «∞ºUîMW ±Mt. «ß∑FLq

>

«∞LIU°i √Ë «∞IHU“«‹.