Tefal TL 2000: instruction
Manual for Tefal TL 2000
Table of contents

S.A. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226
REF. 0826721 - janvier 2004 • Subject to modifications

o
p
e
c
t
s
t
6
e
j
5
1
4
3
2
5
6
4
3
2
1
stop
eject

1
4
5
6
3
4
5
6
2
1
3
s
t
e
j
e
o
p
c
t
2
1
s
t
e
j
o
p
e
c
t
3
4
2
5
1
6
5
4
3
4
5
6
3
2
2
1
s
t
e
j
o
p
e
c
t
1
x3
4
5
6
3
2
1
4
3
5
6
2
1
s
t
o
p
6
5
4
3
2
4
5
6
3
1
2
1
s
e
j
t
o
e
p
c
t
4
5
6
3
2
6
4
5
1
s
t
e
j
o
p
3
e
c
t
2
1
s
t
e
j
o
p
e
c
t
stop
e
j
e
c
t
eject
s
t
o
p
stop
e
j
e
c
t
e
j
e
c
t
4
3
2
5
6
1
2

3
6
5
4
3
2
1
4
4
5
6
3
2
1
3
4
2
5
1
6
5
4
3
2
Max
1
4
5
6
3
2
1
s
t
e
j
e
o
p
c
t
4
5
6
3
6
3
4
5
2
1
s
e
t
o
j
e
c
p
t
2
1
6
5
4
3
2
Max
1
*
* selon le modèle, depending on model, je nach Modell, afhankelijk van het model
5
6
3
4
3
1
4
5
6
3
2
1

5
4
5
6
3
2
1
4
5
6
4
5
6
3
2
3
1
2
s
1
t
e
j
o
p
e
c
t
s
t
e
j
o
e
c
p
t
5
6
4
3
2
1
s
t
e
j
o
p
e
c
t
6
4
5
6
3
2
1
6
4
5
4
5
6
3
3
2
2
1
1
s
e
s
t
t
o
e
j
o
e
p
j
p
c
e
t
c
t
5
6
4
3
2
1
s
t
e
j
o
p
e
c
t
*
TL 2030
*
TL 2030
* selon modèle, depending on model, je nach Modell, afhankelijk van het model

7
6
3
4
5
2
1
ejec
st
op
6
t
4
5
3
2
1
s
t
e
j
o
p
e
c
t
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
Clic !
4
5
6
3
2
1
e
s
t
j
o
p
e
c
t
4
5
6
3
2
1
e
s
t
j
o
p
e
c
t

2
1
3
4
5
6
2
1
3
4
5
6
2
1
3
4
5
6
8
4
3
5
6
2
1
s
e
t
o
p
j
ec
t
4
3
5
6
2
1
5
s
e
t
o
p
j
e
c
4
6
t
3
2
1
st
e
ject
op
4
5
6
3
2
1
5
6
e
s
t
j
e
c
o
p
4
t
3
2
1
s
t
e
j
o
p
e
c
t
s
t
o
p
e
j
e
c
t
6
1
5
4
3
2
t
c
p
e
j
e
t
o
s
1
2
3
5
4
6
4
5
6
3
2
1
s
t
e
j
e
o
p
c
t

•Le bouton de commande du chariot
Français
doit être dans la position haute quand
CONSIGNE DE SECURITE
vous branchez ou débranchez votre
appareil.
Prévention des accidents domestiques :
•Débranchez l’appareil quand il ne sert
•La sécurité de cet appareil est
pas et avant de le nettoyer. Attendre
conforme aux règles techniques et aux
qu’il refroidisse pour le nettoyer ou
normes en vigueur.
avant de le ranger.
- Directive Compatibilité Electro
•En fin de cycle, si les tranches de pain
magnétique 89/336/CEE modifiée
restaient coincées entre les grilles,
92/31/CEE et 93/68/CEE.
débranchez, et attendez que l’appareil
- Directive Basse tension 73/23/CEE
refroidisse avant de retirer le pain.
modifiée 93/68/CEE.
•Débranchez l’appareil si une anomalie
•Vérifiez que la tension du réseau
de fonctionnement se produisait.
correspond bien à celle indiquée sur
l’appareil (courant alternatif seulement).
A NE PAS FAIRE :
•Compte-tenu de la diversité des
•Ne laissez pas l’appareil à la portée des
normes en vigueur, si l’appareil est
enfants.
utilisé dans un pays différent de celui
•L’appareil ne doit pas être utilisé par de
où il a été acheté, faites-le vérifier par
jeunes enfants ou par des personnes
une station service agréée (voir liste
inaptes sans supervision.
jointe).
•Les jeunes enfants doivent être
•Assurez-vous que l’installation
surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
électrique est conforme aux normes en
jouent pas avec l’appareil.
vigueur et suffisante pour alimenter un
•Ne laissez jamais l’appareil fonctionner
appareil de cette puissance.
sans surveillance et particulièrement à
•Branchez toujours l’appareil sur une
chaque premier grillage ou
prise reliée à la terre.
changement de réglage.
•Ne rangez pas le cordon ou la prise
•N’utilisez pas l’appareil pour tout autre
dans l’appareil entre les grilles.
usage que celui pour lequel il a été
•Ne débranchez pas l’appareil en tirant
conçu.
sur le cordon.
•Ne touchez pas les parties métalliques
•N’utilisez qu’une rallonge en bon état,
ou chaudes de l’appareil en cours
avec une prise de terre reliée à la terre,
d’utilisation.
et avec un fil conducteur de section au
•N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans
moins égale au fil fourni avec le
le grille-pain d’ustensiles en métal qui
produit.
pourraient provoquer des courts-
•Ne portez ou ne déplacez pas l’appareil
circuits (cuillère, couteau…)
pendant l’utilisation.
•N’ajoutez pas au grille-pain des
accessoires qui ne sont pas
PRECAUTIONS IMPORTANTES
recommandés par le fabricant car cela
Lors de l’utilisation d’appareils
peut-être dangereux.
électriques, un certain nombre de
•Afin d’éviter les chocs électriques, ne
règles élémentaires doivent être
plongez pas dans l’eau le fil électrique,
respectées, en particulier les suivantes :
la prise de courant ou tout l’appareil.
A FAIRE :
•Ne grillez pas de pains susceptibles de
•Lisez entièrement le mode d’emploi et
fondre (avec glaçage) ou de couler
suivez attentivement les instructions
dans le toaster, ne grillez pas de petits
d’utilisation.
morceaux de pain ou croutons, cela
•L’appareil doit être exclusivement en
pourrait causer des dommages ou un
position debout, jamais couché, incliné
risque de feu.
ou à l’envers pour son fonctionnement.
•N’introduisez pas dans l’appareil des
•Avant chaque utilisation, vérifiez que la
trop grosses tranches de pain
trappe ramasse miettes est bien
susceptibles de coincer le mécanisme
positionnée dans son logement.
du grille-pain.
•Enlevez régulièrement les miettes par
•N’utilisez pas l’appareil si :
la trappe.
- celui-ci a un cordon défectueux,

- l’appareil est tombé et présente des
- Low Voltage Directive 73/23/CEE
détériorations visibles ou des
modified by Directive 93/68CEE.
anomalies de fonctionnement.
•Check that the electricity supply voltage
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit
corresponds to the voltage indicated
être envoyé au centre de service après-
on the appliance (ac current only).
vente agréé le plus proche, afin d’éviter
•Given the many standards in effect, if
tout danger. Consultez la garantie.
this toaster is used in a country other
•Ne laissez pas le cordon pendre dans le
than the country where it was
vide ou toucher à toutes surfaces
purchased, have it checked by an
brûlantes.
approved service centre (see enclosed
•N’utilisez l’appareil que dans la maison.
after sales service information).
Evitez les lieux humides.
•Check that the electricity installation is
•Ne posez pas votre grille-pain sur
sufficient to supply the power required
toutes surfaces chaudes, ni trop près
by this appliance.
d’un four chaud.
•Always plug the toaster into an earthed
•Ne pas couvrir l’appareil pendant son
socket.
fonctionnement.
•Do not store the cord or the plug
•Le pain peut brûler, aussi l’appareil ne
between the slots in the appliance.
doit pas être utilisé à proximité ou en
•Do not disconnect the appliance by
dessous de rideaux et autres matériaux
pulling on the cord.
combustibles (étagères, meubles...).
•Use extension leads which are in good
L’appareil doit être utilisé sous
condition, with an earthed connection,
surveillance.
and with a minimum rating of 10A.
•Ne placez jamais de papier, carton ou
•Do not move or carry the appliance
plastique dans, sur ou sous l’appareil.
during use.
•S’il arrivait que certaines parties du
produit s’enflamment, ne tentez jamais
IMPORTANT SAFEGUARDS
de les éteindre avec de l’eau.
When using electrical appliances, basic
Débranchez l’appareil et étouffez les
safety precautions should always be
flammes avec un linge humide.
followed:
•Ne tentez jamais d’ enlever le pain
DO:
lorsque le cycle de grillage est
•Carefully read and follow all the
enclenché.
instructions for use.
•N’utilisez pas le grille-pain comme
•Close supervision is necessary when
source de chaleur ou de séchage.
the toaster is used by or near children.
•N’utilisez pas le grille-pain pour cuire,
•The toaster must always be used in the
griller, réchauffer ou décongeler des
upright position, never on its side or
plats surgelés.
tilted forwards or backwards.
Cet appareil a été conçu pour un usage
•Before each use make sure that the
domestique uniquement, toute
crumb door is fitted correctly.
utilisation professionnelle, non
•Regularly remove crumbs from the
appropriée ou non conforme au mode
crumb tray.
d’emploi n’engage ni la responsabilité,
•The bread control lever must be in the
ni la garantie du fabricant.
"Up" position before plugging in or
GARDEZ PRECIEUSEMENT CES CONSIGNES
unplugging the appliance.
•Unplug the appliance if it shows any
English
working abnormalities.
•Unplug from the power socket when
SAFETY INSTRUCTIONS
not in use during and before cleaning.
To prevent any accidents:
Allow to cool down before cleaning or
•This toaster complies with the safety
storing.
rules and conditions in effect, and with
•To disconnect remove the plug from
the following directives
the wall socket (when the toasting
- Electromagnetic Compatibility
cycle is finished).
Directive 89/336/CEE modified by
•If the bread jams in the slots after
Directives 92/31/CEE and 93/68/CEE.
toasting and the elements do not

switch off, disconnect the plug
- it has a damaged cord.
immediately and wait for the appliance
- The appliance has been dropped and
to cool before attempting to remove
has visible damage or does not operate
the bread.
properly.
•Bread can burn; Therefore do not use
In any of these instances, the appliance
this appliance near any flammable
must be sent to your local approved
materials such as curtains, under
after-sales service centre to avoid any
shelving or under wall cupboards.
risk of danger. Refer to the guarantee
enclosed.
DO NOT:
•Do not let the cord hang over the edge
•Do not let the toaster operate
of the worktop or come into contact
unattended, particularly when toasting
with hot surfaces.
for the first time or when changing
•Do not place on or near a gas burner,
settings.
electric ring/hob, or near a heated
•The appliance is not intended for use
oven.
by young children or inapt persons
•Do not cover this appliance while in
use.
without close supervision.
•Bread can burn, therefore the appliance
•Young children should be supervised to
must not be used near or below
ensure they do not play with the
curtains and other combustible
appliance.
materials such as curtains, drapes or
•Do not leave the appliance within the
wood (shelving, cupboards...) it should
reach of children.
be attended when in use.
•Do not use outdoors. Avoid humid
•Do not put paper towels, cardboard or
environments.
plastic in, on or under the toaster.
•Do not let the toaster operate
•If flames were to arise from parts of the
unattended, particularly when toasting
toaster, never attempt to extinguish
for the first time or when settings have
them with water. Unplug the appliance
been changed.
and smother the flames with a damp
•Do not use the appliance for any other
cloth.
use other than that for which it was
•Do not attempt to dislodge food once
designed.
the toasting cycle is engaged.
•Do not touch the metal parts or hot
•Do not use this appliance as a source
surfaces of the appliance when it is
of heating or drying.
working.
•Do not use the toaster for cooking,
•Oversized foods, metal foil packages,
grilling or defrosting frozen food other
or utensils (spoon, knife, etc.) must not
than bread products.
be inserted into a toaster as they may
•Do not use the toaster for toasting
cause an electric shock or fire.
bread and reheating pastries/croissants
•Do not use accessory attachments that
at the same time.
are not recommended by the
This product has been designed for
manufacturer as this may be
domestic use only. Any commercial
dangerous.
use, inappropriate use or failure to
•To protect yourself against and
comply with the instructions, the
electrical shock do not immerse the
manufacturer accepts no responsibility
cord, plugs, or appliance in water or
and the guarantee will not apply.
other liquids.
•Do not place any sugar coated type of
SAVE THESE INSTRUCTIONS
bread in the toaster or anything that
may melt or drop into the toaster, do
Deustch
not toast small pieces of bread or
SICHERHEITSHINWEISE
croutons as this may cause damage to
the toaster or a risk a fire.
Zum Schutz gegen Unfälle im Haushalt:
•Do not try to toast very thick slices of
•Die Sicherheitseinrichtungen dieses
bread that could become stuck in the
Geräts entsprechen den Regeln der
toasting slots.
Technik und den gültigen Normen.
•Do not use this appliance if:
- Richtlinie elektromagnetische

Verträglichkeit 89/336/CEE, abgeändert
muss die Absenktaste auf Position
92/31/CEE und 93/68/CEE.
“oben” stehen.
- Niederspannungsrichtlinie 73/23/CEE,
•Beim Auftreten von Funktionsstörungen
abgeändert 93/68/CEE.
muss das Gerät vom Netz genommen
•Versichern Sie sich, dass die
werden.
Netzspannung der auf dem Gerät
•Nach der Benutzung oder während der
angegebenen Spannung entspricht (nur
Reinigung des Gerätes muss der
Wechselspannung).
Netzstecker gezogen sein. Vor dem
•Bei Verwendung des Geräts in einem
Reinigen und Aufbewahren abkühlen
Land, in dem es nicht gekauft wurde,
lassen.
muss es in einem anerkannten
•Sollten Brotscheiben zwischen den
Kundendienstzentrum (siehe
Grillrosten festsitzen, so muss man das
beiliegende Liste) überprüft werden,
Gerät vor dem Herausziehen der
um sicher zu gehen, dass das Gerät
Brotscheiben abkühlen lassen.
allen dort gültigen Normen entspricht.
NIEMALS:
•Versichern Sie sich, dass Ihre
•Lassen Sie das Gerät niemals in
elektrische Installation den gültigen
Reichweite von Kindern stehen.
Normen entspricht und für die
•Das Gerät darf von kleinen Kindern und
Stromversorgung eines Gerätes
Behinderten nur unter Aufsicht benutzt
dieser Leistungsstärke geeignet ist.
werden.
•Das Gerät darf nur an geerdete
•Das Gerät gehört nicht in die Hände
Steckdosen angeschlossen werden.
von kleinen Kindern.
•Das Kabel und der Netzstecker des
•Das Gerät ist für den Hausgebrauch
Geräts dürfen nicht zwischen den
bestimmt. Nicht an feuchten Orten
Grillrosten des Geräts aufbewahrt
aufstellen.
werden.
•Lassen Sie das Gerät niemals
•Ziehen Sie den Netzstecker nie am
unbeaufsichtigt in Betrieb, besonders
Kabel aus der Steckdose.
bei der ersten Anwendung und nach
•Verwenden Sie nur Verlängerungskabel
Veränderung der Einstellungen.
in gutem Zustand, die über einen
•Das Gerät darf nur zu den dafür
geerdeten Stecker verfügen und deren
vorgesehenen Zwecken verwendet
Durchmesser mindestens ebenso groß
werden.
sein muss wie der des Gerätekabels.
•Berühren Sie während des Betriebs des
•Das Gerät darf während des Betriebs
Geräts nicht die Metall- und heißen
nicht verstellt oder verschoben werden.
Teile.
•Verwenden Sie mit diesem Toaster aus
WICHTIGE VORKEHRUNGEN
Sicherheitsgründen ausschließlich vom
Bei der Benutzung von elektrischen
Hersteller empfohlenes Zubehör.
Geräten sind einige Grundregeln zu
•Toasten Sie kein Brot, das im Toaster
beachten:
schmelzen (Glasur) oder sich
IIMMER:
verflüssigen könnte, das Gerät könnte
•Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
dadurch beschädigt oder in Brand
vollständig durch und beachten Sie die
gesetzt werden.
Bedienungsanweisung genau.
•Stecken Sie keine zu großen
•Das Gerät darf nur in aufrechter
Brotscheiben in das Gerät, die den
Stellung in Betrieb genommen werden,
Mechanismus des Toasters
niemals auf der Seite liegend, schief
verklemmen könnten.
stehend oder verkehrt herum.
•Das Gerät darf nicht benutzt werden,
•Versichern Sie sich vor jeder
wenn:
Benutzung, dass sich die
- das Kabel beschädigt ist,
Krümelschublade an ihrem Platz
- das Gerät heruntergefallen ist und
befindet.
dabei sichtbare Schäden
•Entfernen Sie regelmäßig die Krümel
davongetragen hat oder
aus dem Toasterschlitz und der
Funktionsstörungen auftreten. In diesen
Krümelschublade.
Fällen müssen Sie das Gerät zu Ihrer
•Beim An- und Ausstecken des Geräts
eigenen Sicherheit bei einem

anerkannten Kundendienstzentrum
gewijzigd 93/68/CEE.
überprüfen lassen. Lesen Sie die
•Controleer of de netspanning
Garantiebedingungen.
overeenstemt met de op het apparaat
•Stellen Sie den Toaster nie auf heiße
aangegeven spanning (alleen
Flächen oder in die Nähe eines heißen
wisselstroom).
Ofens.
•Rekening houdend met de grote
•Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es
verscheidenheid aan geldende normen,
nicht abgedeckt werden.
dient u het apparaat door een erkende
•Da das Brot anbrennen kann, darf das
servicedienst (zie bijgevoegde
Gerät nicht in die Nähe oder unter
servicelijst) te laten controleren als u
Vorhänge und andere brennbare
het in een ander land gebruikt dan
Materialien (Regale, Möbel…) gestellt
waar u het gekocht heeft.
werden. Das Gerät muss unter Aufsicht
•Controleer of de elektrische installatie
betrieben werden.
voldoet aan de geldende normen en
•In, auf oder unter dem Gerät darf sich
voldoende vermogen heeft voor de
niemals Papier, Karton oder Plastik
voeding van een apparaat met dit
befinden.
vermogen.
•Falls Teile des Geräts Feuer fangen,
•Het apparaat altijd op een geaard
versuchen Sie auf keinen Fall, dieses
stopcontact aansluiten.
mit Wasser zu löschen. Stecken Sie das
•Berg het snoer of de stekker niet tussen
Gerät aus und ersticken Sie die
de roosters van het apparaat op.
Flammen mit einem nassen Tuch.
•Trek niet aan het snoer om de stekker
•Versuchen Sie nie, das Brot vor
uit het stopcontact te halen.
Beendung der eingestellten
•Maak alleen gebruik van een
Bräunungszeit aus dem Toaster zu
verlengsnoer dat in goede staat
ziehen.
verkeerd, geaard is en waarvan de
•Benutzen Sie den Toaster nicht als
geleidraad minstens even dik is als die
Wärmequelle oder als Trockner.
van het apparaat.
•Der Toaster darf nicht zum Kochen,
•Het apparaat tijdens gebruik niet
Grillen, Aufwärmen oder Auftauen von
oppakken of verplaatsen.
Tiefkühlprodukten verwendet werden.
•Benutzen Sie das Gerät nicht
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
gleichzeitig zum Rösten von Brot und
Wanneer u elektrische apparaten
zum Aufwärmen von Viennoiseries.
gebruikt, moet u rekening houden met
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
een aantal basisvoorschriften. In het
Hausgebrauch bestimmt. Sein Einsatz
bijzonder de hieronder vermelde
zu professionellen Zwecken, nicht
voorschriften:
bestimmungsgemäßen oder von der
DOEN:
Bedienungsanleitung abweichenden
•De gebruiksaanwijzing helemaal lezen
Verwendung, haben das Erlöschen der
en de instructies voor het gebruik van
Haftung und der Herstellergarantie zur
de broodrooster zorgvuldig opvolgen.
Folge.
•Het apparaat dient altijd rechtop te
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT
staan, dus nooit op de zijkant, schuin of
AUF
op zijn kop.
•Controleer voor elk gebruik of de
Nederlands
kruimellade goed op zijn plaats zit.
•Haal regelmatig de kruimels uit het
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
apparaat.
Voorkomen van ongelukken in huis:
•De bedieningsknop dient in de
•De beveiliging van dit apparaat is
bovenste stand te staan wanneer u het
conform de geldende technische
apparaat aan of uit zet.
voorschriften en normen.
•Zet het apparaat uit indien het op
- Richtlijn Elektromagnetische
onjuiste wijze functioneert.
Boekhouding 89/336/CEE gewijzigd
•Zet het apparaat uit wanneer het niet
92/31/CEE en 93/68/CEE.
gebruikt wordt en voor het
- Richtlijn Laagspanning 73/23/CEE
schoonmaken. Wacht tot het apparaat

afgekoeld is voordat u het gaat
buurt van, of onder gordijnen of ander
schoonmaken of opbergt.
brandbaar materiaal (rekken,
•Als, aan het eind van het roosteren, de
meubels...). Het apparaat moet onder
sneetjes brood tussen de roosters
toezicht gebruikt worden.
blijven zitten, zet dan het apparaat uit
•Nooit papier, karton of plastic in, op of
en wacht totdat het is afgekoeld
onder het apparaat plaatsen.
voordat u de sneetjes uit het
•In het geval dat delen van het apparaat
broodrooster haalt.
vlam zouden vatten dient u dit nooit
met water te blussen. Zet het apparaat
NIET DOEN:
uit en doof de vlammen met een
•Laat het apparaat niet binnen
vochtige doek.
handbereik van kinderen staan.
•Probeer nooit het brood uit het rooster
•Het apparaat mag niet zonder toezicht
te nemen wanneer het roosteren nog
door jonge kinderen of minder valide
niet afgelopen is.
personen gebruikt worden.
•Gebruik het broodrooster nooit als
•Er moet toezicht op jonge kinderen zijn,
warmtebron of om dingen te drogen.
zodat zij niet met het apparaat kunnen
•Gebruik het broodrooster niet voor het
spelen.
koken, opwarmen of ontdooien van
•Gebruik dit apparaat alleen
diepvriesgerechten.
binnenshuis. Vermijd daarbij vochtige
•Het apparaat niet tegelijkertijd
ruimtes.
gebruiken voor het roosteren van
•Laat het apparaat nooit zonder toezicht
brood en het opwarmen van brioche,
functioneren, dit geldt vooral bij elk
croissantjes etc.
eerste gebruik of na een gewijzigde
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen
afstelling van de roosterstand.
voor huishoudelijk gebruik.
•Gebruik het apparaat nooit voor iets
Beroepsmatig of ongepast gebruik valt
anders dan waarvoor het bestemd is.
buiten de verantwoordelijkheden en
•Tijdens gebruik nooit de metalen of
garantie van de fabrikant.
hete delen van het apparaat aanraken.
•Voeg geen accessoires aan uw
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG
broodrooster toe die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen. Dat zou
Italiano
gevaarlijk kunnen zijn.
NORME DI SICUREZZA
•U dient geen brood te roosteren dat in
het broodrooster zou kunnen smelten
Prevenzione degli incidenti domestici:
(met glazuur). Dat kan namelijk tot
•La sicurezza del presente apparecchio è
beschadiging of brandgevaar leiden.
conforme alle seguenti normative
•Stop in het apparaat niet te grote
vigenti:
sneden brood die het mechanisme van
- Direttiva Compatibilità Elettro
het broodrooster vast kunnen laten
magnetica 89/336/CEE modificata
lopen.
92/31/CEE e 93/68/CEE.
•Gebruik het apparaat niet indien:
- Direttiva Bassa tensione 73/23/CEE
- het snoer kapot of beschadigd is,
modificata 93/68/CEE.
- het apparaat gevallen is, zichtbare
•Verificate che la tensione della rete
schade vertoont of niet goed
corrisponda a quella riportata
functioneert. In elk van deze gevallen
sull'apparecchio (solo corrente
dient u het apparaat naar de
alternata).
dichtstbijzijnde erkende servicedienst te
•Tenendo in considerazione le diverse
sturen teneinde gevaarlijke situaties te
normative vigenti, qualora
vermijden (zie bijgaande servicelijst).
l'apparecchio venga utilizzato in un
•Plaats uw broodrooster niet op hete
paese diverso da quello in cui è stato
oppervlakken of te dicht bij een hete
acquistato, si consiglia di farlo
oven.
visionare da un centro assistenza
•Het apparaat tijdens zijn werking niet
autorizzato (vedere l'elenco allegato).
afdekken.
•Accertatevi che la presa elettrica sia
•Brood kan verbranden en daarom mag
conforme alle normative vigenti e che
het apparaat niet gebruikt worden in de
sia in grado di supportare la potenza

dell'apparecchio.
•Non fate mai funzionare l'apparecchio
•Collegate sempre l'apparecchio ad una
senza alcun controllo e soprattutto ad
presa dotata di messa a terra.
ogni prima tostatura o cambio
•Evitate di mettere il cavo o la presa tra
d'impostazione.
le griglie dell'apparecchio.
•Utilizzate l'apparecchio solo ed
•Non scollegate l'apparecchio tirando il
esclusivamente per l'uso a cui è
cavo.
preposto.
•Utilizzate una prolunga in buono stato,
•Non toccate le parti metalliche o quelle
con una presa dotata di messa a terra,
calde dell'apparecchio quando è in
e un filo conduttore di sezione e di
funzione.
lunghezza pari a quello fornito in
•Non aggiungete al tostapane accessori
dotazione.
sconsigliati dal produttore al fine di
•Evitate di muovere o spostare
evitare eventuali pericoli.
l'apparecchio mentre è in uso.
•Non cuocete all'interno dell'apparecchio
pane che potrebbe fondersi (con
PRECAUZIONI IMPORTANTI
glassatura) o sciogliersi, poichè
Durante l'utilizzo di apparecchiature
potrebbero derivarne danni o rischi di
elettriche è opportuno osservare le
incendio.
seguenti regole:
•Non inserite nell'apparecchio fette di
pane troppo grandi che potrebbero far
COSA FARE:
inceppare il meccanismo del tostapane.
•Leggete attentamente e seguite
•Non utilizzate l'apparecchio se:
scrupolosamente le istruzioni per l’uso.
- il cavo è difettoso,
•L'apparecchio dev'essere sempre in
- in seguito ad una caduta l'apparecchio
posizione verticale, mai di lato,
mostri danni visibili o segnali di mal
inclinato o capovolto.
funzionamento. Per tutti questi casi e
•Prima di ogni utilizzo, verificate che il
per evitare qualsiasi pericolo, si
cassetto raccogli-briciole si trovi
consiglia di portare l'apparecchio al
all'interno del suo alloggiamento.
centro assistenza tecnica autorizzato
•Togliete sempre le briciole dal
più vicino. Leggete la garanzia.
raccoglitore o dal cassetto raccogli-
•Non mettete il tostapane su superfici
briciole.
calde, o a contatto con fonti di calore.
•Quando collegate o scollegate
•Non coprite l'apparecchio mentre è in
l'apparecchio il pulsante di comando
funzione.
del carrello dev'essere in posizione
•Il pane potrebbe bruciarsi;
sollevata.
l'apparecchio non deve quindi essere
•In caso di funzionamento anomalo
installato o utilizzato nelle vicinanze di
scollegate l'apparecchio.
tende o altro materiale infiammabile
•Scollegate l'apparecchio se non lo
(ripiani, mobili...). Sorvegliare
utilizzate e prima di effettuare la pulizia.
l’apparecchio durante il funzionamento.
Fatelo raffreddare prima di pulirlo o
•Non mettete mai carta, cartone o
rimetterlo a posto.
plastica dentro, sopra o sotto
•Al termine del funzionamento, se tra le
l'apparecchio.
griglie restano dei residui di pane,
•Se alcune parti dell'apparecchio
scollegate l'apparecchio e lasciatelo
dovessero prendere fuoco, non tentate
raffreddare prima di eliminare i residui.
di spegnerle mai con dell'acqua.
COSA NON FARE:
Scollegate l'apparecchio e spegnete le
•Non lasciate l'apparecchio alla portata
fiamme con un panno umido.
dei bambini.
•Non togliete mai il pane se la tostatura
•L’apparecchio non deve essere
non è ancora terminata.
utilizzato da bambini o persone inferme
•Non utilizzate il tostapane come fonte
senza supervisione.
di calore o di asciugatura.
•Sorvegliare i bambini per evitare che
•Non utilizzate il tostapane per cuocere,
giochino con l’apparecchio.
tostare, riscaldare o scongelare alimenti
•Utilizzate l'apparecchio esclusivamente
surgelati.
in casa. Evitate i luoghi umidi.
•Non utilizzate l'apparecchio

contemporaneamente per tostare il
LO QUE SE DEBE HACER:
pane e riscaldare brioches etc.
•Leer por completo el modo de empleo
Questo apparecchio è concepito
y seguir atentamente las instrucciones
esclusivamente per un uso domestico,
de uso.
pertanto qualsiasi utilizzo professionale
•El aparato debe estar únicamente de
non appropriato o non conforme alle
pie, nunca recostado, inclinado o al
istruzioni per l’uso invaliderà sia la
revés.
responsabilità che la garanzia del
•Antes de cada utilización, comprobar
produttore.
que el recoge-migas está
correctamente colocado.
LEGGETE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI
•Retirar regularmente las migas del
INDICAZIONI
recoge-migas.
•El botón de mando del pulsador debe
Español
estar en la posición alta cuando
enchufe o desenchufe el aparato.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
•Desenchufe el aparato si se produjera
Para prevenir accidentes:
cualquier anomalía en su
•La seguridad de este aparato es
funcionamiento.
conforme a las reglas técnicas y a las
•Desenchufe el aparato cuando ya no lo
normas en vigor.
utilice y antes de limpiarlo. Esperar a
- Directiva Compatibilidad
que enfríe para limpiarlo o guardarlo.
Electromagnética 89/336/CEE
•Al final del ciclo, si las rebanadas de
modificada 92/31/CEE y 93/68/CEE.
pan se atascan entre las rejillas,
- Directiva Baja Tensión 73/23/CEE
desenchufe y espere a que el aparato
modificada 93/68/CEE.
se enfríe antes de sacar el pan.
•Compruebe que la tensión de la red
LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR
corresponde a la tensión indicada en el
RIESGOS:
aparato (corriente alterna solamente).
•No dejar el aparato al alcance de los
•Teniendo en cuenta la diversidad de las
niños.
normas vigentes, si este aparato se
•Los niños o las personas
utiliza en un país diferente del país
discapacitadas no deben utilizar el
donde ha sido comprado, hágalo
aparato sin vigilancia.
comprobar por un taller autorizado
•Hay que vigilar a los niños para
(véase lista adjunta).
asegurarse de que no jueguen con el
•Asegúrese de que la instalación
aparato.
eléctrica está conforme con las normas
•Utilizar el aparato sólo dentro de casa.
vigentes y es suficiente para alimentar
Evitar los lugares húmedos.
un aparato de esta potencia.
•No dejar nunca el aparato funcionando
•Conecte siempre el aparato a un
sin vigilancia y especialmente en cada
enchufe con toma de tierra.
primer tostado o cambio de
•No guarde el cable o el enchufe entre
programación.
las rejillas del aparato.
•No utilizar el aparato para cualquier
•No desconectar el aparato tirando del
otro uso, que no sea para el que se ha
cable.
diseñado.
•Utilice solamente un alargador en buen
•No tocar las partes metálicas o
estado, con una toma de tierra y con
calientes del aparato mientras se está
hilos conductores con una sección al
utilizando.
menos igual al cable suministrado con
•No utilizar ni introducir en el tostador
el aparato.
utensilios de metal que pudieran
•No manipular o desplazar el aparato
provocar cortocircuitos (cuchara,
durante su utilización.
cuchillo...).
PRECAUCIONES IMPORTANTES
•No añadir al tostador accesorios que
Durante la utilización de aparatos
no estén recomendados por el
eléctricos, existe un cierto número de
fabricante, porque podría ser peligroso.
reglas que deben respetarse,
•Con el fin de evitar las descargas
especialmente las siguientes:
eléctricas, no introduzca el cable

eléctrico, la toma de corriente o todo el
Português
aparato en agua.
•No tostar pan que pueda derretirse
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
(con glaseado) o hundirse en el fondo
Prevenção de acidentes domésticos:
del tostador, esto podría causar daños
•A segurança deste aparelho está em
o riesgo de fuego.
conformidade com as regras técnicas e
•No introducir en el aparato rebanadas
com as normas em vigor.
demasiado gruesas que pudieran
- Directiva sobre Compatibilidade
atascar el mecanismo del tostador.
Electromagnética 89/336/CEE
•No utilizar el aparato si:
modificada 92/31/CEE e 93/68/CEE.
- este tiene un cable defectuoso,
- Directiva sobre Baixa Tensão
- el aparato se ha caído y presenta
73/23/CEE modificada 93/68/CEE.
daños visibles o anomalías de
•Certifique-se de que a tensão de rede
funcionamiento. En cada uno de estos
corresponde adequadamente à tensão
casos, se debe enviar el aparato al
indicada no aparelho (corrente alterna
servicio técnico autorizado post-venta
apenas).
más cercano con el fin de evitar
•Tendo em conta a diversidade das
cualquier peligro. Consultar la garantía.
normas em vigor, caso o aparelho seja
•No dejar el cable colgando o tocando
utilizado num país diferente daquele
alguna superficie que queme.
onde foi adquirido, solicite a sua
•No poner el tostador en superficies
inspecção num Serviço de Assistência
calientes, ni demasiado cerca de un
Técnica autorizado (consultar lista em
horno caliente.
anexo).
•No cubrir el aparato durante su
•Certifique-se de que a instalação
funcionamiento.
eléctrica se encontra em conformidade
•El pan puede quemarse, por lo tanto el
com as normas em vigor e que é
aparato no debe utilizarse cerca o
suficiente para alimentar um aparelho
debajo de las cortinas y otros
desta potência.
materiales combustibles (estanterías,
•Ligue sempre o aparelho a uma
muebles...). El aparato debe utilizarse
tomada com ligação à terra.
bajo vigilancia.
•Não guarde o cabo de alimentação ou
•No poner nunca papel, cartón o
a tomada no aparelho entre as grelhas.
plástico dentro, sobre o debajo del
•Não desligue o aparelho puxando pelo
aparato.
cabo de alimentação.
•Si algunas partes del aparato llegaran a
•Utilize apenas uma extensão em bom
prenderse fuego, no intente nunca
estado, com uma tomada com ligação
apagarlas con agua. Desenchufe el
à terra, e com um fio condutor com
aparato y apague las llamas con un
uma secção pelo menos idêntica ao fio
paño húmedo.
fornecido com o produto.
•No intente nunca sacar el pan cuando
•Não desloque nem transporte o
el ciclo de tostado esté activado.
aparelho durante a sua utilização.
•No utilizar nunca el tostador como
fuente de calor o de secado.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
•No utilizar el tostador para cocinar,
Aquando da utilização de aparelhos
tostar, calentar o descongelar platos
eléctricos, é necessário respeitar um
congelados.
determinado número de regras
•No utilizar el aparato simultáneamente
elementares, sobretudo as seguintes:
para tostar pan y calentar bollos.
A FAZER:
Este aparato está únicamente diseñado
•Leia na íntegra o manual de instruções
para uso doméstico, cualquier
e siga com atenção as instruções.
utilización profesional, no apropiada o
•O aparelho deverá sempre estar na
no conforme al modo de empleo no
posição vertical, nunca deitado,
compromete ni la responsabilidad ni la
inclinado ou virado ao contrário.
garantía del fabricante.
•Antes de cada utilização, certifique-se
GUARDAR CUIDADOSAMENTE ESTOS
de que a gaveta para recolha de
CONSEJOS
migalhas está perfeitamente colocada.

•Retire com frequência as migalhas do
destes casos, o aparelho deve ser
fundo do aparelho ou da gaveta
enviado para o Serviço de Assistência
recolha migalhas.
Técnica autorizado, de modo a evitar
•A alavanca de comando do mecanismo
qualquer situação de perigo. Consulte a
de elevação de torradas tem de estar
garantia.
na posição alta sempre que ligar ou
•Não coloque a torradeira sobre
desligar o aparelho.
superfícies quentes nem demasiado
•Desligue o aparelho se não estiver a
perto de um forno quente.
funcionar correctamente.
•Não tape o aparelho durante o seu
•Desligue o aparelho sempre que não
funcionamento.
estiver a utilizá-lo e antes de proceder à
•O pão pode queimar. Por este motivo,
sua limpeza. Deixe-o arrefecer para o
o aparelho não deve ser utilizado na
limpar ou antes de o arrumar.
proximidade ou por cima de cortinados
•No final do ciclo, se as fatias de pão
ou de outros materiais combustíveis
continuarem presas entre as grelhas,
(prateleiras, móveis...). O aparelho tem
desligue e aguarde até que o aparelho
de ser utilizado sob a devida
arrefeça antes de retirar o pão.
supervisão.
•Nunca coloque papel, cartão ou
A NÃO FAZER:
plástico no interior, sobre ou sob o
•Não deixe o aparelho ao alcance das
aparelho.
crianças.
•Caso comecem a arder algumas partes
•O aparelho não deve ser utilizado por
do produto, nunca tente apagá-las com
crianças nem por pessoas com
água. Desligue o aparelho e extinga as
deficiências sem a devida supervisão.
chamas com um pano húmido.
•Tome as devidas precauções para
•Nunca tente retirar o pão enquanto o
impedir que as crianças brinquem com
ciclo de tostagem estiver accionado.
o aparelho.
•Não utilize a torradeira como fonte de
•Utilize o aparelho apenas no interior de
calor ou de secagem.
casa. Evite os locais húmidos.
•Não utilize a torradeira para cozer,
•Nunca deixe o aparelho a funcionar
grelhar, reaquecer ou descongelar
sem vigilância e, mais especificamente,
pratos congelados.
quando for utilizado para torrar pão
•Não utilize o aparelho simultaneamente
pela primeira vez ou no caso de
para torrar pão e reaquecer croissants,
alteração das definições de tostagem.
brioches, etc.
•Não utilize o aparelho para qualquer
Este aparelho foi concebido apenas
outro uso que não aquele para o qual
para uma utilização doméstica.
foi concebido.
Qualquer utilização profissional, não
•Não toque nas partes metálicas ou
adequada ou não conforme ao manual
quentes do aparelho no decorrer da
de instruções, anula a responsabilidade
sua utilização.
e a garantia do fabricante.
•Não acrescente à torradeira acessórios
que não sejam recomendados pelo
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA
fabricante para evitar qualquer situação
UTILIZAÇÕES FUTURAS
de perigo.
•Não torre pães susceptíveis de
™ÏÏËÓÈο
derreterem (com cobertura) ou de
√¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™
verterem líquido na torradeira; tal pode
causar danos ou risco de incêndio.
¶ÚfiÏË„Ë ÔÈÎÈ·ÎÒÓ ·Ù˘¯Ë̿وÓ
•Não introduza no aparelho fatias de
ñ∏ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ›ӷÈ
pão demasiado grossas susceptíveis de
Û‡ÌʈÓË Ì ÙÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ ηÓfiÓ˜ ηÈ
bloquear o mecanismo da torradeira.
Ù· ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘·.
•Não utilize o aparelho se:
- √‰ËÁ›· ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜
- o cabo de alimentação estiver
™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ 89/336/∂√∫
danificado,
ÙÚÔÔÔÈË̤ÓË 92/31/∂√∫ ηÈ
- o aparelho tiver caído e apresentar
93/68/∂√∫.
danos visíveis ou anomalias de
- √‰ËÁ›· ÷ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘ 73/23/∂√∫
funcionamento. Em qualquer um
ÙÚÔÔÔÈË̤ÓË 93/68/∂√∫.

ñ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘
ηı·Ú›ÛÂÙÂ.
·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ú¿ÁÌ·ÙÈ Û ·˘Ù‹Ó Ô˘
ñ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ·Ó ÔÈ
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹ (ÌfiÓÔ
ʤÙ˜ „ˆÌÈÔ‡ ¤¯Ô˘Ó ÛÊËÓÒÛÂÈ ·Ó¿ÌÂÛ·
ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷).
ÛÙȘ Û¯¿Ú˜, ‚Á¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi
ñ ¢Â‰Ô̤Ó˘ Ù˘ ‰È·ÊÔÚÔÔ›ËÛ˘ ÙˆÓ
ÙËÓ Ú›˙·, Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ
ÂÊ·ÚÌÔ˙fiÌÂÓˆÓ ÚÔÙ‡ˆÓ, ·Ó Ë
ÚÈÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ „ˆÌ›.
Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û ¯ÒÚ·
∆𠶃∂¶∂π ¡∞ ∞¶√º∂À°∂∆∂:
‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ·fi ·˘Ù‹Ó ÛÙËÓ ÔÔ›·
ñ ¡· ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ̤ÚÔ˜ Ô˘
·ÁÔÚ¿ÛÙËÎÂ, ‰ÒÛÙ ÙËÓ ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô ÛÂ
¤¯Ô˘Ó ÚfiÛ‚·ÛË Ù· ·È‰È¿.
¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·
ñ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
˘ËÚÂÛÈÒÓ (‚Ϥ ÙÔ Û˘ÓËÌ̤ÓÔ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ·È‰È¿ ‹ ·Ó¿ËÚ·
ηٿÏÔÁÔ).
¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ›‚Ï„Ë.
ñ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋
ñ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤¯ÂÙ ٷ ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿
ÂÁηٿÛÙ·ÛË Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ÙȘ
Ô‡Ùˆ˜ ÒÛÙ ·˘Ù¿ Ó· ÌËÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË
ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ Î·È Â·Ú΋˜
Û˘Û΢‹.
ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË ÌÈ·˜ Û˘Û΢‹˜
ñ¡· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ú¿
·˘Ù‹˜ Ù˘ ÈÛ¯‡Ô˜.
ÌfiÓÔ Ì¤Û· ÛÙÔ Û›ÙÈ. ∞ÔʇÁÂÙ ÙÔ˘˜
ñ ™˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÌÈ·
˘ÁÚÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜.
ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·.
ñ ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ Ó·
ñªËÓ Ù·ÎÙÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜ ›‚ÏÂ„Ë Î·È È‰È·›ÙÂÚ·
ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË Ì¤Û· ÛÙË Û˘Û΢‹
οı ÊÔÚ¿ Ô˘ „‹ÓÂÙ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿
·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ Û¯¿Ú˜.
‹ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ.
ñªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
ñªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ¿ÏÏË
ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
¯Ú‹ÛË ¤Ú·Ó ·˘Ù‹˜ ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· ¤¯ÂÈ
ñ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠̷ϷÓÙ¤˙· Û ηϋ
ۯ‰ȷÛÙ›.
ηٿÛÙ·ÛË, Ì ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·, Î·È ÌÂ
ñªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο ‹ ˙ÂÛÙ¿
·ÁÒÁÈÌÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰È·ÙÔÌ‹˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ
Ù̷̋ٷ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÂÓÒ ÙË
›Û˘ Ì ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì·˙›
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙȘ
ÌÂ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
Ï·‚¤˜ Î·È Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿.
ñªË ÌÂٷʤÚÂÙ ‹ ÌË ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË
ñªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ÛÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ
Û˘Û΢‹ ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË.
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â Û˘ÛÙ‹ÓÂÈ Ô
™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™
ηٷÛ΢·ÛÙ‹˜ ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› ·˘Ùfi Ó·
∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ,
Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ.
Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ÓÔÈ
ñªË „‹ÓÂÙ „ˆÌÈ¿ Ô˘ ÌÔÚ› Ó·
ÏÈÒÛÔ˘Ó (Ì ÁÏ¿ÛÔ) ‹ Ó· ÛÙ¿ÍÔ˘Ó ÛÙËÓ
ÛÙÔȯÂÈÒ‰ÂȘ ηÓfiÓ˜ Î·È È‰È·ÈÙ¤Úˆ˜ ÔÈ
ÙÔÛÙȤڷ, ·˘Ùfi ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ
·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ:
ÚÔηϤÛÂÈ ˙ËÌȤ˜ ‹ ΛӉ˘ÓÔ ÊˆÙÈ¿˜.
∆𠶃∂¶∂π ¡∞ ∫∞¡∂∆∂:
ñªË ‚¿˙ÂÙ ÛÙË Û˘Û΢‹ Ôχ ¯ÔÓÙÚ¤˜
ñ¢È·‚¿ÛÙ ϋڈ˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
ʤÙ˜ „ˆÌÈÔ‡ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÊڷοÚÔ˘Ó
Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ÚÔÛÂÎÙÈο.
ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi Ù˘ ÊÚ˘Á·ÓȤڷ˜.
ñ∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο
ñªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Ó :
Û fiÚıÈ· ı¤ÛË, ÔÙ¤ Ï·ÁÈ·Ṳ̂ÓË,
- ·˘Ù‹ ¤¯ÂÈ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ,
ÎÂÎÏÈ̤ÓË ‹ ·Ó¿Ô‰·.
- Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ Î·È ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ
ñ¶ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô
ÔÚ·Ù¤˜ ‚Ï¿‚˜ ‹ ·ÓˆÌ·Ï›Â˜ ÛÙË
‰›ÛÎÔ˜ ÁÈ· Ù· „›¯Ô˘Ï· Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ™Â οı ̛· ·fi ·˘Ù¤˜ ÙȘ
ÙÔ˘.
ÂÚÈÙÒÛÂȘ, Ë Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó·
ñ ∞Ê·ÈÚ›Ù ٷÎÙÈο Ù· „›¯Ô˘Ï· ·fi ÙË
·ÔÛÙ·Ï› ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
ı˘Ú›‰· ‹ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÁÈ· Ù· „›¯Ô˘Ï·.
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· Ù¯ÓÈ΋˜
ñ ∆Ô ÎÔ˘Ì› ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓÔ˘
Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘, ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ οıÂ
Ù̷̋ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÙËÓ Â¿Óˆ
ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
ı¤ÛË fiÙ·Ó Û˘Ó‰¤ÂÙ ‹ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË
ñªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ¿Óˆ
Û˘Û΢‹ Û·˜.
Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ˙ÂÛÙ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, Ô‡ÙÂ
ñ ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó
Ôχ ÎÔÓÙ¿ Û ˙ÂÛÙfi ÊÔ‡ÚÓÔ.
·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ·ÓˆÌ·Ï›· ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
ñ.ªËÓ Ûο˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ fiÛÔ ·˘Ù‹
ñ ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ‰Â
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·È ÚÈÓ ÙËÓ
ñ ∆Ô „ˆÌ› ÌÔÚ› Ó· ÌÂÙ·‰ÒÛÂÈ ÙË ÊˆÙÈ¿,

ÂÔ̤ӈ˜ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
cihaz beslemek için yeterli olduğundan
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÎÔÓÙ¿ ‹ οو ·fi
emin olunuz.
ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ Î·È ¿ÏϘ η‡ÛÈ̘ ‡Ï˜
•Cihazn fişini daima toprakl bir prize
(Ú¿ÊÈ·, ¤ÈÏ· ÎÏ). ∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ
taknz.
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ˘fi ›‚Ï„Ë.
•Kordonu veya cihaz içerisindeki prizi
ñªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ¯·ÚÙ›, ¯·ÚÙfiÓÈ ‹
zgaralar arasna yerleştirmeyiniz.
Ï·ÛÙÈÎfi ̤۷, ¿Óˆ ‹ οو ·fi ÙË
•Kordonu çekerek cihaz prizden
Û˘Û΢‹.
çkarmaya çalşmaynz.
ñ ∞Ó Û˘Ì‚Â› ·Ó¿ÊÏÂÍË Û ÔÚÈṲ̂ӷ
•İyi durumda, topraklanmş prizli ve iletken
Ù̷̋ٷ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜, ÌËÓ
elektrik telinin seksiyonu en azndan ürün
ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· Ù· Û‚‹ÛÂÙ ÌÂ
ile birlikte verilen elektrik telininkine eşit
ÓÂÚfi. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ηÈ
olanlar dşnda bir uzatma kablosu
Û‚‹ÛÙ ÙȘ ÊÏfiÁ˜ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›.
kullanmaynz.
ñªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ
•Kullanm esnasnda cihaz taşmaynz veya
„ˆÌ› fiÙ·Ó Ô Î‡ÎÏÔ˜ „Ë̷ۛÙÔ˜ ¤¯ÂÈ
hareket ettirmeyiniz.
ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ.
ñªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ˆ˜
ÖNEMLİ UYARILAR
ËÁ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜.
Elektrikli cihazlarn kullanm esnasnda,
ñªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÁÈ·
özellikle aşağdakiler olmak üzere, belirli
Ó· „‹ÛÂÙÂ, Ó· η„·Ï›ÛÂÙÂ, Ó·
kurallara uyulmas gerekmektedir :
˙ÂÛÙ¿ÓÂÙ ‹ Ó· Í·ÁÒÛÂÙ ·ÁˆÌ¤Ó·
YAPILMASI GEREKENLER :
Ê·ÁËÙ¿.
•Kullanm talimatlarn sonuna kadar
ñªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹
okuyunuz ve bu talimatlara dikkatle
Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÁÈ· ÙÔ Î·„¿ÏÈÛÌ· ÙÔ˘
uyunuz.
„ˆÌÈÔ‡ Î·È ÙÔ ˙¤ÛÙ·Ì· ·ÚÙÔÔÈË̿وÓ.
•Cihaz yalnzca dik konumda olmal, hiçbir
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ۯ‰ȿÛÙËΠÌfiÓÔ ÁÈ·
zaman yatar, eğik veya ters konumda
ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
olmamaldr.
·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË, Ô˘ ›ӷÈ
•Her kullanmdan önce, ekmek krnts
·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‹ ÌË Û‡ÌʈÓË Ì ÙȘ
toplayc çekmecenin yerinde olduğundan
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ‰ÂÓ ÂÈʤÚÂÈ Ô‡Ù ÙËÓ
emin olunuz.
¢ı‡ÓË Ô‡Ù ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË ÙÔ˘
•Ekmek krntlarn, düzenli olarak,
ηٷÛ΢·ÛÙ‹.
kapaktan veya krnt toplayc
ºÀ§∞™™∂∆∂ ∂¶πª∂§ø™ ∞À∆∂™ ∆π™
çekmeceden alnz.
√¢∏°π∂™
•Cihaznz prize taktğnzda veya
çkarrken, kumanda butonu yüksek
Turkce
konumda olmaldr.
•Eğer bir işleyiş anormalliği ortaya çkarsa
GÜVENLİK TALİMATLARI
cihaz prizden çekiniz.
Ev içi kazalarn önlenmesi :
•Kullanlmadğ zaman ve temizlemeden
•Bu cihazn güvenliği, yürürlükteki teknik
önce cihaz prizden çekiniz. Temizlemek
kurallara ve normlara uygundur.
için veya yerleştirmeden önce soğumasn
- 92/31/CEE ve 93/68/CEE ile
bekleyiniz.
değiştirilmiş 89/336/CEE Elektromanyetik
•Çevrim sonunda zgaralar arasnda ekmek
Uyumluluk Direktifi.
dilimleri skşrsa, prizden çekiniz ve
- 93/68/CEE ile değiştirilmiş 73/23/CEE
ekmeği çkarmadan önce cihazn
Alçak Gerilim Direktifi.
soğumasn bekleyiniz.
•Şebeke geriliminin, cihazn üzerinde
belirtilenle uyumlu olmasn kontrol ediniz
YAPILMAMASI GEREKENLER :
(yalnzca alternatif akm).
•Cihaz çocuklarn erişemeyeceği yerlerde
•Yürürlükteki normlarn çeşitliliği göz önüne
tutunuz.
alndğnda, eğer cihaz satn alndğ
•Cihazn küçük çocuklar veya özürlüler
ülkenin dşnda bir ülkede kullanlrsa, bir
tarafndan denetimsiz olarak
yetkili servis istasyonuna kontrol ettiriniz
kullanlmamas gerekir.
(ekteki listeye baknz).
•Küçük çocuklarn cihazla oynamadklar
•Elektrik tesisatnn yürürlükteki normlara
kontrol edilmelidir.
uygun olduğundan ve bu güçteki bir
•Cihaznz ev için kullanma uygun olarak

tasarlanmştr. Nemli ortamlardan kaçnnz.
BU TALİMATLARI ÖZENLE SAKLAYINIZ
•Özellikle, her ilk ekmek kzartma
işleminizde veya ayar değişikliklerinde,
Dansk
cihaznz göz önünde tutunuz.
SIKKERHEDSANVISNINGER
•Cihaz kullanm amac dşnda
kullanmaynz.
Forebyggelse af uheld i hjemmet:
•Kullanm esnasnda cihazn metal veya
•Dette apparats sikkerhed er i
scak ksmlarna dokunmaynz
overensstemmelse med gældende
•Ekmek kzartcsna üretici firma tarafndan
tekniske forskrifter og standarder.
önerilmemiş aksesuarlar eklemeyiniz,
- Direktiv om Elektromagnetisk
bunlar tehlikeli olabilir.
kompatibilitet 89/336/EØF, som ændret
•Eriyebilecek (donmuş) veya cihaz içerisine
med 92/31/EØF og 93/68/EØF.
akmas olas ekmekleri kzartmaynz,
- Direktiv om Lavspænding 73/23/CEE,
bunlar zarar verebilir veya bir ateş riskini
som ændret med 93/68/EØF.
ortaya çkarabilir.
•Kontrollér at el-nettets spænding svarer
•Ekmek kzartcnn mekanizmasn
til den, der en anført på apparatet (kun
skştrabilecek çok büyük ekmek dilimlerini
vekselstrøm).
cihazn içerisine koymaynz.
•Hvis apparatet bruges i et andet land
•Aşağdaki durumlarda cihaz kullanmaynz :
end det, det er købt i, skal det
- cihazn kordonu arzal ise,
kontrolleres af et godkendt
- cihaz düşmüşse ve gözle görünür
serviceværksted (se medfølgende liste)
hasarlar veya işleyiş anormallikleri arz
på grund af forskelligheden af
ediyorsa. Bu şklarn herbirinde, her türlü
gældende standarder.
tehlikeden kaçnmak için, cihaz en yakn
•Kontrollér at den elektriske installation
yetkili satş sonras servis merkezine
er i overensstemmelse med gældende
gönderilmelidir. Garantiye baknz.
standarder, og at den er tilstrækkelig til
•Cihaznz, scak yüzeyler üzerinde veya
at forsyne et apparat med denne effekt.
scak bir frnn çok yaknnda
•Tilslut altid apparatet ved et stik med
konumlandrmaynz.
jordforbindelse.
•Cihaz çalşrken üstünü kaplamayn.
•Opbevar ikke apparatets ledning eller
•Ekmek yanabileceğinden, cihazn perde
stik i ristespalterne.
veya yanabilir başka malzemelerin (raf,
•Tag ikke apparatets stik ud ved at
mobilya...) yaknlarnda kullanlmamaldr.
trække i ledningen.
Cihazn kontrol altnda kullanlmas gerekir.
•Brug kun en forlængerledning i god
•Hiçbir zaman cihazn içine, üzerine veya
stand, som har et stik med
altna, kağt, karton veya plastik
jordforbindelse og en ledning med et
koymaynz.
tværsnit, der er mindst lig med
tværsnittet på den, som leveres
•Eğer ürünün baz ksmlar alev alrsa, su
sammen med produktet.
ile söndürmeye çalşmaynz. Cihaz
•Bær ikke eller flyt ikke apparatet mens
prizden çekiniz ve alevleri nemli bir bez
det er i brug.
ile söndürünüz.
•Hiçbir zaman, kzartma devrede iken
VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER
ekmeği çkarmaya çalşmaynz.
Under brug af elektriske apparater skal
•Ekmek kzartcsn scaklk kaynağ olarak
man overholde et vist antal basale
veya kurutma amaçl kullanmaynz.
regler og især følgende:
•Ekmek kzartcsn, dondurulmuş gdalar
pişirmek, kzartmak, stmak veya buzunu
HVAD MAN SKAL GØRE:
çözmek için kullanmaynz.
•Læs brugsanvisningen helt igennem og
•Cihaz eşzamanl olarak hem ekmek
følg instruktionerne omhyggeligt.
kzartma ve hem de çörek stma amaçl
•Apparatet må kun stå i opret stilling.
kullanmaynz.
Det må aldrig ligge ned, hælde eller stå
Bu cihaz, yalnzca ev içi kullanm için
med bunden i vejret.
tasarlanmştr, uygun olmayan veya
•Før hver brug, kontrollér at
kullanm talimat ile uyumlu olmayan her
krummeskuffen sidder korrekt i sit hus.
türlü profesyonel kullanm, imalatçnn
•Tøm regelmæssigt krummebakken eller
sorumluluk ve garantisi altnda değildir.
-skuffen for krummer.
- 1
- 2








