Tefal OT 208030: ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ: Tefal OT 208030
Оглавление
- МEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ ПPEДOTBPAЩEHИE бЫTOВЫX TPABM Существуют элементарные норм6 которые следует обязательно соблюдать при пользовании электроприборами, в частности:
- Характеристики прибора Характеристики тостера Oven Перед первым использованием Режим TOAST («Тост»)
- РЕЖИМ «FOUR» («ПЕЧЬ») (Включаются оба сопротивления) РЕЖИМ «GRILL» («ГРИЛЬ») (Включается только верхнее сопротивление) Практические советы
- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЛИТКИ Чистка
- ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ

Rus
Принадлежности*
• Принадлежности можно мыть горячей водой с добавлением средства для мытья посуды.
• Сполосните и тщательно высушите их.
Поддон для сбора крошек
• Поддон для сбора крошек можно мыть горячей водой с добавлением средства для мытья посуды.
• Сполосните и тщательно высушите стенки камеры.
Плитка
•
Перед тем, как снимать и чистить плитку, дождитесь, чтобы прибор полностью остыл.
•
Снимите плитку с помощью расположенной с ее задней стороны язычок.
•
Плитку легко очистить горячей водой с добавлением жидкого моющего средства
(запрещается пользоваться металлической губкой и порошком для чистки). Тщательно
высушите ее.
•
Установите плитку на предназначенное для нее место в верхней части прибора так, чтобы
язычок находилась сзади.
Внимание! Запрещается мыть принадлежности к прибору в посудомоечной машине.
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
Температура и время приготовления указаны только для справки. Полученный результат зависит от
рецепта, используемой посуды и качества продуктов.
Блюдо Блюдо Блюдо
Пирог с яблоками BAKE («ПЕЧЬ»)230 °C 25-35 минут
Печенье BAKE («ПЕЧЬ»)180 °C 10-14 минут
Свежая пицца
BAKE («ПЕЧЬ»)230 °C 6-8 минут
200 г
Замороженная
картофельная
BAKE («ПЕЧЬ»)230 °C 40-50 минут
запеканка
2 куриные ножки BAKE («ПЕЧЬ»)230 °C 25-35 минут
Филе трески
BAKE («ПЕЧЬ»)230 °C 18-22 минут
Бекон
GRILL («ГРИЛЬ»)
10 минут, перевернуть,
(толщиной 10 мм)
(дверь полуоткрыта)
затем 4 минуты
GRILL («ГРИЛЬ»)
10 минут, перевернуть,
Сосиски
(дверь полуоткрыта)
затем 4 минуты
Макаронная
GRILL («ГРИЛЬ»)
15-25 минут, перевернуть,
запеканка
(дверь полуоткрыта)
затем 4 минуты
Бекон
Плитка – в режиме
20 минут (10 с каждой
(толщиной 10 мм)
GRILL («ГРИЛЬ»)
стороны)
Плитка – в режиме
10-15 минут с одной
Бифштекс
GRILL («ГРИЛЬ»)
стороны, 5-10 минут
Плитка – в режиме
Подогрев картофеля
25-30 минут
GRILL («ГРИЛЬ»)
Плитка – в режиме
Яичница
4-5 минут
GRILL («ГРИЛЬ»)
ГАРАНТИЯ ИМЕЕТ ОГРАНИЧЕННЫЙ
СРОК ДЕЙСТВИЯ
* в зависимости от модели
21

Pol
ZALECENIA BEZPIECZE¡STWA
ZAPOBIEGANIE WYPADKOM
DOMOWYM
• Bezpieczeƒstwo urzàdzenia jest zgodne z zasadami technicznymi i obowiàzujàcy-
mi normami.
• Dyrektywa zgodnoÊç elektromagnetyczna 89/336/CEE ze zmianami w 92/31/CEE
i 93/68/CEE.
• Dyrektywa niskie napi´cia 73/23/CEE ze zmianami w 93/68/CEE.
• Uwzgl´dniajàc ró˝norodnoÊç obowiàzujàcych norm, je˝eli urzàdzenie jest
u˝ywane w innym kraju ni˝ zosta∏o zakupione, nale˝y je sprawdziç w autoryzowa-
nym serwisie.
• Sprawdziç, czy napi´cie w sieci odpowiada napi´ciu podanemu na urzàdzeniu
(tylko pràd zmienny).
• Upewniç si´, ˝e instalacja elektryczna jest dostosowana do zasilania urzàdzenia o
tej mocy.
• Zawsze pod∏àczaç urzàdzenie do gniazdka wyposa˝onego w uziemienie.
• Zapobiegaç zwisaniu przewodu i jego kontaktowi z goràcymi elementami piekarni-
ka.
• Nie od∏àczaç urzàdzenia ciàgnàc za przewód.
• U˝ywaç tylko przed∏u˝aczy w dobrym stanie technicznym, z wtyczkà z uziemie-
niem i o przekroju równym lub wi´kszym od przewodu dostarczonego z produk-
tem.
• Aby zapobiec pora˝eniu pràdem elektrycznym, nie zanurzaç przewodu zasilania,
wtyczki lub urzàdzenia w wodzie lub innych p∏ynach.
W czasie u˝ywania urzàdzeƒ elektrycznych, nale˝y przestrzegaç podstawowy-
ch zasad bezpieczeƒstwa:
• Przeczytaç ca∏à instrukcj´ obs∏ugi i post´powaç zgodnie z jej zaleceniami.
• Nigdy nie pozostawiaç dzia∏ajàcego urzàdzenia bez nadzoru, zw∏aszcza przy
pierwszym pieczeniu lub po zmianie ustawieƒ.
• Nie pozostawiaç urzàdzenia w miejscu dost´pnym dla dzieci.
• Urzàdzenie nie mo˝e byç u˝ytkowane bez nadzoru przez ma∏e dzieci lub osoby
niepe∏nosprawne.
• Ma∏e dzieci muszà byç nadzorowane, aby upewniç si´, ˝e nie mogà bawiç si´
urzàdze-niem.
• Nie nosiç i nie przemieszczaç urzàdzenia w czasie u˝ywania.
• U˝ywaç na stabilnej powierzchni zabezpieczonej przed pryskaniem wody.
• Nie umieszczaç urzàdzenia w pobli˝u êróde∏ ciep∏a
• Od∏àczaç urzàdzenie po ka˝dym u˝yciu lub przed czyszczeniem.
• Przed ka˝dym u˝yciem, sprawdziç, czy szuflada na okruchy jest prawid∏owo zablo-
kowana pod urzàdzeniem.
• Temperatura drzwi i powierzchni zewn´trznej mo˝e byç bardzo wysoka w czasie
dzia∏ania urzàdzenia, nie dotykaç tych powierzchni kiedy urzàdzenie jest w∏àczone,
u˝ywaç uchwytów i przycisków
.
22

Pol
• Nie umieszczaç papieru, kartonu lub plastiku w, na lub pod urzàdzeniem.
• Nie u˝ywaç opiekacza do tostów do pieczenia lub rozmra˝ania mro˝onek.
• Nie u˝ywaç urzàdzenia je˝eli:
- przewód zasilania jest uszkodzony.
- urzàdzenie upad∏o i posiada widoczne uszkodzenia lub dzia∏a nieprawid∏owo.
W ka˝dym przypadku, aby zapobiec wszelkiemu niebezpieczeƒstwu, urzàdzenie
nale˝y oddaç do najbli˝szego autoryzowanego serwisu.
• Urzàdzenie nale˝y u˝ywaç tylko w domu.
• Nie u˝ywaç urzàdzenia jako grzejnik.
• Chleb mo˝e si´ zapaliç, z tego powodu urzàdzenia nie nale˝y u˝ywaç w pobli˝u
materia∏ów ∏atwopalnych takich jak firany, pó∏ki, meble...
• Nie przykrywaç urzàdzenia podczas dzia∏ania.
• W przypadku zapalenia si´ produktu, nie gasiç wodà. Od∏àczyç urzàdzenie i st∏umiç
p∏omienie wilgotnà Êcierkà.
• Nie przechowywaç ∏atwopalnych produktów w pobli˝u urzàdzenia.
• Nie u˝ywaç akcesoriów nie zalecanych przez producenta, ani akcesoriów innych
marek ni˝ urzàdzenie.
• Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane wy∏àcznie do u˝ytku domowego, zastosowania
profesjonalne, niew∏aÊciwe lub niezgodne z instrukcjà obs∏ugi zwalniajà producenta
z wszelkiej odpowiedzialnoÊci i powodujà utrat´ gwarancji.
• Dla bezpieczeƒstwa, nie nale˝y nigdy samodzielnie demontowaç urzàdzenia;
nale˝y skorzystaç z pomocy autoryzowanego centrum serwisowego.
NALE˚Y ZACHOWAå INSTRUKCJ¢
23

Pol
Opis urzàdzenia
1.
Ruszt*
5.
Minutnik
2.
P∏yta*
6.
Szuflada na okruchy
3.
Opiekacz*
7.
Termostat
4.
Kontrolka
8.
P∏yta grzejna
Zalety piekarnika z tosterem
Piekarnik z tosterem posiada nast´pujàce zalety:
•
PojemnoÊç 8,5 litra do grillowania do 4 kawa∏ków chleba równoczeÊnie.
•
Wbudowana p∏yta do pieczenia w górnej cz´Êci zapewnia wiele mo˝liwoÊci.
(9).
• Funkcja piernika: termostat jest regulowany w zakresie od 90° do 240 °C umo˝liwiajàc przygotowywanie potraw
wed∏ug ró˝nych przepisów.
• Funkcja Grill: do sma˝enia i opiekania produktów.
•
Automatyczne wyjmowanie rusztu: u∏atwia kontrolowanie pieczenia i mocowanie.
(2).
•
Szuflad´ na okruchy mo˝na ∏atwo wyjàç w celu u∏atwienia konserwacji piekarnika i usuni´cia okruchów i
innych zanieczyszczeƒ.
(3).
•
Brytfanna do przygotowywania ciastek, kanapek i mro˝onek.
•
Opiekacz* do zdrowego pieczenia.
Przed pierwszym u˝yciem
•
Odpakowaç urzàdzenie i usunàç wszystkie naklejki.
•
Przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi i post´powaç zgodnie z jej zaleceniami.
•
Zdjàç akcesoria* (ruszt, p∏yta, opiekacz), umyç je ciep∏à wodà z p∏ynem do mycia.
Op∏ukaç i dok∏adnie wysuszyç.
•
Rozwinàç ca∏kowicie przewód zasilania.
•
Wilgotnà Êcierkà przetrzeç wn´trze urzàdzenia i wysuszyç.
(1).
Aby usunàç zapachy “fabryczne”, uruchomiç urzàdzenie bez produktów, z otwartymi drzwiami, w
wentylowanym pomieszczeniu:
•
Ustawiç termostat na 240 °C i wy∏àcznik czasowy na 15 minut.
•
Po 15 minutach, wy∏àcznik czasowy ustawi si´ automatycznie na “0”.
Niewielkie iloÊci dymu mogà wydostawaç si´ z piekarnika. Jest to normalne zjawisko, które
zanika stopniowo w czasie pierwszego u˝ycia.
U˝ywanie funkcji TOAST (Oba elementy grzejne dzia∏ajà)
•
Po∏o˝yç kawa∏ki chleba na ruszcie, ruszt ustawiona do góry.
•
Ustawiç termostat na "Toast".
(6).
•
Ustawiç wy∏àcznik czasowy na wybrany czas.
(4).
•
Lampka kontrolna zapala si´.
•
Po zakoƒczeniu cyklu, wy∏àcznik czasowy powraca automatycznie do pozycji “0” i w∏àcza si´ sygna∏
dêwi´kowy, lampka kontrolna gaÊnie.
•
Mo˝na przerwaç dzia∏anie przed zakoƒczeniem cyklu ustawiajàc wy∏àcznik czasowy w pozycji “0”.
•
Wyjàç tosty
(5).
Uwagi:
•
Przy u˝ywaniu funkcji TOAST, nale˝y zawsze kontrolowaç chleb w czasie opiekania.
•
Przy pierwszym u˝yciu, nale˝y wykonaç prób´ na kilku kawa∏kach chleba.
•
Nale˝y pami´taç, ˝e im mniej kawa∏ków chleba znajduje si´ w urzàdzeniu tym krótszy jest czas
pieczenia.
•
Przy pieczeniu kilku partii cienkich tostów, zalecamy kontrolowanie chleba, aby go nie przypaliç.
•
Je˝eli chleb zacznie czernieç, nale˝y natychmiast wy∏àczyç urzàdzenie ustawiajàc minutnik w pozycji “0”.
*
w zale˝noÊci od modelu
24

Pol
•
Je˝eli konieczne jest podgrzanie upieczonego tosta, nale˝y dok∏adnie kontrolowaç opiekanie.
Piekarnik jest nagrzany. W momencie wyjmowania chleba, nale˝y zwróciç uwag´, aby nie
dotknàç Êcianek (nale˝y u˝yç szczypiec lub r´kawic**).
FUNKCJA PIEKARNIK (BAKE)
(Oba elementy grzejne dzia∏ajà)
•
UmieÊciç produkty na ruszcie w odpowiedniej brytfannie.
•
Ustawiç termostat na wybranà temperatur´
•
Ustawiç wy∏àcznik czasowy sur na wybrany czas pieczenia (maksymalnie 60 minut)
•
Kontrolka zapala si´.
•
Kontrolowaç pieczony produkt
•
Mo˝na przerwaç dzia∏anie przed zakoƒczeniem cyklu ustawiajàc wy∏àcznik czasowy w pozycji "0".
•
Ustawiç termostat w pozycji zero "0".
Piekarnik jest nagrzany. W momencie wyjmowania brytfanny, nale˝y zwróciç uwag´, aby nie dotknàç
Êcianek (nale˝y wyciàgnàç ruszt lub u˝yç r´kawic
**
)
FUNKCJA GRILL
(Tylko górny element grzeje)
•
UmieÊciç brytfann´ w opiekaczu*.
•
U∏o˝yç produkty na ruszcie opiekacza na w brytfannie*.
•
Ustawiç ca∏oÊç na kracie: odleg∏oÊç mi´dzy potrawà i elementem grzejnym górnym musi wynosiç
minimum 2cm (0.8 in).
•
Pozostawiç drzwi w pozycji uchylonej.
(8).
•
Ustawiç termostat na "Grill" (picto).
(7).
• Ustawiç wy∏àcznik czasowy na wybrany czas (maksymalnie 60 minut).
•
Ustawiç wy∏àcznik czasowy na "on".
•
Lampka kontrolna zapala si´.
•
Kontrolowaç pieczony produkt odwróciç w po∏owie pieczenia za pomocà ∏opatki (je˝eli zachodzi
potrzeba).
•
Mo˝na przerwaç dzia∏anie przed zakoƒczeniem cyklu ustawiajàc wy∏àcznik czasowy w pozycji "0".
•
Ustawiç termostat w pozycji zero "0".
Piekarnik jest nagrzany. W momencie wyjmowania brytfanny, nale˝y zwróciç uwag´, aby nie
dotknàç Êcianek (nale˝y wyciàgnàç ruszt lub u˝yç r´kawic**).
W czasie pieczenia, odpryski t∏uszczu mogà zapalaç si´ w kontakcie z górnym elementem
grzejnym. Nie nale˝y si´ niepokoiç, p∏omieƒ zgaÊnie samoczynnie i nie ma szkodliwego
wp∏ywu na urzàdzenie.
Wskazówki praktyczne
•
Opiekanie produktów powoduje zawsze powstawanie oparów i czasami dymu.
•
Mo˝na ograniczyç wydzielanie si´ dymu i zapachów przez utrzymanie Êcianek piekarnika w czystoÊci.
•
Mo˝na je równie˝ zmniejszyç:
-
dodajàc na poczàtku pieczenia niewielkà iloÊç wody na u˝ywany pó∏misek.
-
przestrzegajàc lub zmniejszajàc temperatury pieczenia.
•
Je˝eli produkty nie piekà si´ równomiernie we wn´trzu piekarnika:
-
Obracaç produkty w czasie pieczenia, aby zapewniç jednolity efekt.
•
Dla czasów poni˝ej 5 minut, przekr´ç pokr´t∏o na 15 minut i nast´pnie ustaw po˝àdany czas.
*
w zale˝noÊci od modelu
**
nie dostarczone z urzàdzeniem.
25

Pol
U˚YWANIE P¸YTY DO PIECZENIA
(Tego trybu pieczenia u˝ywa si´ w sposób niezale˝ny lub w czasie u˝ywania jednego z trzech pozosta∏ych trybów
pieczenia).
Niezale˝ne u˝ywanie p∏yty do pieczenia
(10).
•
Ustawiç termostat na funkcj´ Gril (u˝ywanie górnego elementu grzejnego).
•
Ustawiç wy∏àcznik czasowy na wybrany czas pieczenia.
•
Kontrolka zapala si´.
•
Górny element grzejny podgrzewa p∏yt´ do pieczenia.
•
Pozostawiç do rozgrzania na 5 minut, nast´pnie po∏o˝yç produkty na p∏ycie.
•
Mo˝na przerwaç dzia∏anie przed zakoƒczeniem cyklu ustawiajàc wy∏àcznik czasowy w pozycji "0".
•
Po zakoƒczeniu cyklu, wy∏àcznik czasowy powraca automatycznie do pozycji " 0 " i w∏àcza si´ sygna∏
dêwi´kowy. Lampka kontrolna gaÊnie.
P∏yta do pieczenia pozostaje goràca po wy∏àczeniu minutnika!
P∏yta jednokierunkowa: strona z wyst´ptem odpowiada tylnej cz´Êci p∏yty, nie ustawiaç jej do
przodu.
(9).
Wyst´p nie jest Wyst´ptem do przenoszenia, uchwyt s∏u˝y wy∏àcznie do unoszenia p∏yty w
czasie czyszczenia.
(12).
U˝ywanie p∏yty do pieczenia w czasie dzia∏ania innych trybów
(11).
•
W takim przypadku nale˝y najpierw wybraç parametry pieczenia (czas i temperatura) zale˝nie od
produktów, które zostanà umieszczone w piekarniku.
•
Górny element grzejny jest w∏àczony i umo˝liwia podgrzewanie p∏yty do pieczenia.
W takim przypadku, czas pieczenia jest uzale˝niony od produktu umieszczonego w
piekarniku; piekarnik spowoduje wy∏àczenie podgrzewania p∏yty po up∏ywie czasu pieczenia.
Nale˝y kontrolowaç pieczenie lub podgrzewanie produktów umieszczonych na p∏ycie do
pieczenia.
Uwaga, p∏yta do pieczenia pozostaje goràca po wy∏àczeniu wy∏àcznika czasowego!
P∏yta jest jednokierunkowa: strona z wyst´ptem odpowiada tylnej cz´Êci p∏yty, nie ustawiaç
jej do przodu.
(9).
Wyst´p nie jest wyst´ptem do przenoszenia, uchwyt s∏u˝y wy∏àcznie do unoszenia p∏yty w
czasie czyszczenia.
(12).
Zaczekaç do ca∏kowitego sch∏odzenia urzàdzenia przed zdemontowaniem i wyczyszczeniem
p∏yty do pieczenia.
Czyszczenie
•
Przed ka˝dym czyszczeniem, od∏àczaç urzàdzenie i pozostawiaç do ca∏kowitego sch∏odzenia.
•
Nigdy nie zanurzaç urzàdzenia w wodzie.
Âcianki zewn´trzne
•
Przetrzeç zewn´trzne elementy wilgotnà gàbkà z p∏ynem do mycia.
(1).
•
Op∏ukaç i dok∏adnie wytrzeç.
Âcianki wewn´trzne
•
Âcianki wewn´trzne sà pokryte materia∏em zapobiegajàcym przywieraniu, usunàç odpryski t∏uszczu za
pomocà wilgotnej gàbki z p∏ynem do mycia.
•
Op∏ukaç i wytrzeç dok∏adnie.
•
Nie u˝ywaç drucianych myjek, proszków do szorowania, ani innych produktów agresywnych (zw∏aszcza
Êrodków czyszczàcych na bazie sody).
26

Pol
Akcesoria*
•
Akcesoria nale˝y czyÊciç ciep∏à wodà i p∏ynem do mycia naczyƒ.
•
Op∏ukaç i wytrzeç dok∏adnie.
Szuflada na okruchy
•
Szuflad´ na okruchy nale˝y czyÊciç ciep∏à wodà i p∏ynem do mycia naczyƒ.
•
Op∏ukaç i wytrzeç dok∏adnie.
P∏yta do pieczenia
•
Zaczekaç do ca∏kowitego sch∏odzenia urzàdzenia przed zdemontowaniem i wyczyszczeniem p∏yty do
pieczenia.
•
Aby wyjàç p∏yt´ do pieczenia, z∏apaç wyst´p umieszczony z ty∏u p∏yty.
•
P∏yt´ do pieczenia mo˝na ∏atwo wyczyÊciç ciep∏à wodà i detergentem w p∏ynie (nie u˝ywaç myjek
drucianych lub proszku do szorowania). Pozostawiç do wyschni´cia.
•
P∏yt´ do pieczenia mo˝na ∏atwo za∏o˝yç na miejsce na gór´ piekarnika, z wyst´ptem skierowanym do ty∏u.
Nie wk∏adaç akcesoriów do zmywarki do naczyƒ.
INSTRUKCJE PIECZENIA
Temperatury i czas sà orientacyjne. Wyniki pieczenia sà zale˝ne od przepisu, zastosowanych naczyƒ i
sk∏adników.
Sk∏adniki Funkcje – T° Sk∏adniki
Tarta z jab∏kami BAKE 230 °C 25-35 minut
Ciastka BAKE 180 °C 10-14 minut
Pizza 200 g BAKE 230 °C 6-8 minut
Mro˝ona zapiekan-
BAKE 230 °C 40-50 minut
ka z ziemniaków
2 udka kurczaka BAKE 230 °C 25-35 minut
Filet z dorsza BAKE 230 °C 18-22 minut
GRILL
10 minut, obróciç,
Boczek (10 mm)
(drzwi uchylone)
nast´pnie 4 minuty
GRILL
10 minut, obróciç,
Kie∏baski
(drzwi uchylone)
nast´pnie 4 minuty
Zapiekanki z maka-
GRILL
15-20 minut
ronem
(drzwi uchylone)
P∏yta do pieczenia –
20 minut (10 z ka˝dej
Boczek (10 mm)
funkcja GRILL
strony)
10-15 minut z jednej
P∏yta do pieczenia –
Kotlet mielony
strony, 5-10 minut z
funkcja GRILL
drugiej strony
Podgrzewanie ziem-
P∏yta do pieczenia –
25-30 minut
niaków
funkcja GRILL
P∏yta do pieczenia –
Jajka sadzone
4-5 minut
pozycja GRILL
OKRES GWARANCYJNY
*
w zale˝noÊci od modelu
27

Cze
BEZPEâNOSTNæ POKYNY
PREVENCE ÚRAZÒ
V DOMÁCNOSTI
• Tento spotfiebiã je ve shodû s platn˘mi technick˘mi nafiízeními a bezpeãnostními
normami.
• Smûrnice o elektromagnetické sluãitelnosti 89/336/CEE pozmûnûna 92/31/CEE a
93/68/CEE.
• Slaboproudá smûrnice 73/23/CEE pozmûnûna 93/68/CEE.
• Vzhledem k rozliãnosti platn˘ch norem nechejte spotfiebiã zkontrolovat schválenou
servisní sluÏbou pokud ho pouÏíváte v jiné zemi, neÏ byl zakoupen.
• Zkontrolujte, Ïe napûtí sítû odpovídá napûtí uvedeném na spotfiebiãi (pouze
stfiídav˘ proud).
• Ujistûte se, Ïe va‰e elektrická instalace je dostateãná pro napájení spotfiebiãe o
takovém v˘konu.
• Spotfiebiã zapojte vÏdy do uzemnûné zásuvky.
• Nenechávejte ‰ÀÛru viset nebo se dot˘kat hork˘ch ãástí spotfiebiãe.
• Nevypínejte spotfiebiã taháním za ‰ÀÛru.
• PouÏívejte pouze uzemnûnou prodluÏovací ‰ÀÛru v dobrém stavu a s prÛfiezem
vodiãÛ ne men‰ím jako má ‰ÀÛra dodaná se spotfiebiãem.
• Abyste pfiede‰li elektrickému ‰oku, nikdy neponofiujte elektrickou ‰ÀÛru, elektrickou
zásuvku ani spotfiebiã do vody nebo jiné kapaliny.
Pfii pouÏívání elektrick˘ch spotfiebiãÛ se musí dodrÏovat nûkolik základních
pravidel, zejména následující:
• Pfieãtûte si cel˘ návod k pouÏití a peãlivû dodrÏujte instrukce.
• Nikdy nenechávejte zapnut˘ spotfiebiã bez dohledu, a to zejména pfii prvním pouÏití
grilu nebo zmûnû nastavení.
• Nenechávejte spotfiebiã v dosahu dûtí.
• Spotfiebiã nesmí b˘t pouÏíván mal˘mi dûtmi nebo hendikepovan˘mi osobami bez
dohledu.
• Na malé dûti se musí dohlíÏet, jestli si se spotfiebiãem nehrají.
• Nezvedejte nebo nepfiesunujte zapnut˘ spotfiebiã.
• PouÏívejte pevnou pracovní plochu chránûnou pfied vlhkostí.
• Nikdy nedávejte spotfiebiã do blízkosti zdroje tepla.
• Po kaÏdém pouÏití a pfied kaÏd˘m ãi‰tûním spotfiebiã vypnûte ze zásuvky.
• Pfied kaÏd˘m pouÏitím ovûfite, Ïe je zachytávaã drobkÛ dobfie pfiipevnûn pod
spotfiebiãem.
• Teplota dvífiek a venkovního povrchu mÛÏe b˘t zv˘‰ená, kdyÏ je spotfiebiã v provo-
zu. Nedot˘kejte se spotfiebiãe v provozu, pouÏívejte rukojeti a knoflíky
.
• Nikdy nedávejte papír, lepenku ani umûlou hmotu do, na ani pod spotfiebiã.
• Nikdy nepouÏívejte toustovaã pro peãení nebo rozmrazování zmraÏen˘ch jídel.
28

Cze
• NepouÏívejte spotfiebiã v následujících pfiípadech:
- má-li vadnou nebo po‰kozenou ‰ÀÛru,
- spotfiebiã spadnul a je viditelnû po‰kozen˘ nebo nefunguje.
V tûchto pfiípadech odneste spotfiebiã do nejbliωího schváleného servisu, aby se
pfiede‰lo jakémukoliv nebezpeãí.
• Spotfiebiã je urãen pouze k pouÏití v interiéru.
• NepouÏívejte spotfiebiã jako tepeln˘ zdroj.
• Chleba se mÛÏe spálit, proto spotfiebiã nesmí b˘t pouÏíván v blízkosti hofilav˘ch
materiálÛ jako jsou záclony, police, nábytek,...
• Nezakr˘vejte spotfiebiã v provozu. Pokud se stane, Ïe nûkteré jeho ãásti zaãnou
hofiet, nikdy se je nesnaÏte uhasit vodou. Vypnûte spotfiebiã ze zásuvky a uhaste
oheÀ mokrou hadrou.
• Neukládejte hofilavé v˘robky do blízkosti spotfiebiãe.
• NepouÏívejte pfiíslu‰enství nedoporuãené v˘robcem, ani pfiíslu‰enství jiné znaãky
neÏ je vበspotfiebiã.
• Tento spotfiebiã byl vyroben v˘hradnû pro pouÏití v domácnosti, jakékoli profe-
sionální nebo neodpovídající pouÏívání, ani pouÏívání, které není v souladu s návo-
dem, nezavazuje v˘robce k odpovûdnosti a ru‰í záruku.
• Pro va‰i bezpeãnost nikdy nerozebírejte spotfiebiã sami, poÏádejte schválenou ser-
visní sluÏbu.
PEâLIVù TYTO
POKYNY USCHOVEJTE
29

Cze
Vlastnosti pfiístroje
1.
MfiíÏku*
5.
âasov˘ spínaã
2.
Plot˘nku*
6.
Zásuvka na zachycení drobkÛ
3.
Gril*
7.
Termostat
4.
Kontrolní svûtlo
8.
Varná deska
V˘hody multifunkãní trouby Toaster Oven
Va‰e multifunkãní trouba Toaster Oven má následující v˘hody:
•
Vnitfiní objem 8,5 litrÛ na opékání aÏ 4 krajícÛ chleba naráz.
•
Plot˘nka zabudovaná na horní ãásti spotfiebiãe vám umoÏní je‰tû více zpÛsobÛ pfiípravy jídel.
(9).
•
Funkce „trouba“(peãení): nastaviteln˘ termostat od 90° do 240° C pro úspû‰né zvládnutí v‰ech va‰ich receptÛ.
•
Funkce „gril“: pro prudké osmahnutí a opeãení dozlatova.
•
Automatické vysunutí mfiíÏky pro snadnou kontrolu peãení a manipulaci s pokrmy.
(2).
•
Vyjímateln˘ zachytávaã drobkÛ pro jejich jednoduché odstraÀování a snadné ãi‰tûní trouby.
(3).
•
Plech na cukroví, sendviãe a zmraÏená jídla.
•
Gril* pro zdravûj‰í peãení.
Pfied prvním pouÏitím
•
Vybalte spotfiebiã a odlepte samolepky
•
Pfieãtûte si návod k pouÏití a peãlivû dodrÏujte instrukce.
•
Vyjmûte pfiíslu‰enství* (mfiíÏku, plot˘nku, gril) a umyjte je teplou jarovou vodou. Opláchnûte a peãlivû vysu‰te.
•
Zcela rozmotejte napájecí ‰ÀÛru.
•
Vlhk˘m hadfiíkem otfiete vnûj‰ek spotfiebiãe a usu‰te.
(1).
Zapnûte prázdn˘ spotfiebiã s otevfien˘mi dvífiky ve vûtrané místnosti, aby zmizel zápach novoty.
•
Nastavte termostat na 240° C a ãasovaã na 15 minut.
•
Po 15 minutách se ãasovaã automaticky vrátí na “0”.
Z trouby mÛÏe vycházet trocha koufie. Je to normální jev, kter˘ vymizí postupnû bûhem prvního pouÏití.
PouÏití funkce TOAST(opékání) (Obû topná tûlesa jsou zapnuta)
•
Krajíce chleba poloÏte pfiímo na mfiíÏku, kterou otoãte smûrem vzhÛru.
•
Nastavte termostat do pozice « Toast ».
(6).
•
Nastavte ãasovaã na poÏadovanou délku opékání.
(4).
•
Kontrolka se rozsvítí.
•
Jakmile se cyklus skonãí, ãasovaã se automaticky vrátí do pozice “0”, rozezní se zvukov˘ signál a kontrolka zhasne.
•
Opékání mÛÏete pfieru‰it pfied skonãením cyklu tím, Ïe ãasovaã vrátíte do pozice “0”.
•
Vyjmûte tousty.
(5).
Poznámky :
•
Pfii pouÏívání funkce TOAST chleba bûhem opékání stále sledujte.
•
Pfii prvním pouÏití spotfiebiã vyzkou‰ejte na nûkolika krajících.
•
Uvûdomte si, Ïe ãím je krajícÛ chleba mûnû, tím je krat‰í ãas opékání.
•
KdyÏ opékáte po sobû nûkolik várek tenk˘ch plátkÛ chleba, doporuãujeme vám dávat pozor na to, aby se chleba
nepfiipálil.
•
Pokud se to stane, zastavte ihned opékaní tím, Ïe vrátíte ãasovaã do pozice “0”.
•
Pokud chcete ohfiát jiÏ opeãen˘ krajíc chleba, pozornû dohlíÏejte na opékání
.
Trouba je horká. KdyÏ chleba vytahujete, dávejte pozor, abyste se nedotkli stûn (pouÏívejte kle‰tiãky na
chleba** nebo rukavice**).
* podle modelu **
nedodávají se spotfiebiãem.
30

Cze
FUNKCE TROUBA (PEâENÍ) (Obû topná tûlesa jsou zapnuta)
•
VloÏte potraviny na pfiíslu‰ném plechu na mfiíÏku.
•
Nastavte termostat na poÏadovanou teplotu.
•
Nastavte ãasovaã na poÏadovan˘ ãas (maximálnû na 60 minut).
•
Kontrolka se rozsvítí.
•
Vafiení mÛÏete pfieru‰it pfied jeho koncem tím, Ïe ãasovaã vrátíte do pozice „0“.
•
Po ukonãení vafiení se ãasovaã automaticky vrátí do pozice „0“ a rozezní se zvukov˘ signál. Kontrolka zhasne.
•
VraÈte termostat do pozice „0“.
Trouba je horká. KdyÏ jídlo vytahujete, dávejte pozor, abyste se nedotkli stûn (vytáhnûte mfiíÏku a
pouÏívejte rukavice**).
FUNKCE GRIL (Pouze horní topné tûleso je zapnuto)
•
VloÏte roÏeÀ dovnitfi pekáãe*.
•
Rozmístûte potraviny na takto sestaven˘ gril*.
•
V‰e dejte na mfiíÏku: vzdálenost mezi jídlem a horním topn˘m tûlesem musí b˘t minimálnû 2cm.
•
Dvífika nechejte pootevfiená.
(8).
•
Termostat nastavte na „Grill“ (gril).
(7).
•
Nastavte ãasovaã na poÏadovanou dobu (maximálnû na 60 minut).
•
Kontrolka se rozsvítí.
•
DohlíÏejte na jídlo a obraÈte ho v polovinû grilování za pomocí vhodného náãiní (je-li to nutné).
•
Vafiení mÛÏete pfieru‰it pfied jeho koncem tím, Ïe ãasovaã vrátíte do pozice „0“.
•
Po ukonãení vafiení se ãasovaã automaticky vrátí do pozice „0“ a rozezní se zvukov˘ signál. Kontrolka zhasne.
•
VraÈte termostat do pozice „0“.
Trouba je horká. KdyÏ jídlo vytahujete, dávejte pozor, abyste se nedotkli stûn (vytáhnûte mfiíÏku a
pouÏívejte rukavice**).
Bûhem peãení se mohou kapky mastnoty vznítit pfii kontaktu s horním topn˘m tûlesem. Neznepokojujte se,
samy se uhasí a nebude to mít Ïádn˘ vliv na pfiístroj.
Praktické rady
•
Opékání potravin vÏdy páry a nûkdy i koufie.
•
MnoÏství koufie a pachu zmírníte tím, Ïe troubu i stûny budete udrÏovat v ãistotû.
•
MÛÏete je zmírnit také:
-
pfiidáním trochu vody na spod pouÏitého talífie na zaãátku opékání
-
dodrÏováním nebo sníÏením teplot opékání
•
Pokud se potraviny nepeãou v troubû stejnomûrnû:
-
Otáãejte jídlo bûhem peãení.
•
Pro dobu krat‰í neÏ 5 minut otoãte knoflík na 15 minut a pak vraÈte zpût na Ïádanou délku vafiení.
POUÎITÍ PLOT¯NKY
(Tento zpÛsob vafiení mÛÏete pouÏívat samostatnû nebo souãasnû s jednou ze 3 zb˘vajících funkcí).
Samostatné pouÏití plot˘nky
(10).
•
Nastavte termostat na funkci Gril (vyuÏití horního topného tûlesa).
•
Nastavte ãasovaã na poÏadovanou dobu.
* podle modelu **
nedodávají se spotfiebiãem.
31

Cze
•
Kontrolka se rozsvítí.
•
Horní topné tûleso ohfieje plot˘nku.
•
Nechejte plot˘nku 5 minut zahfiívat, potom na ni dejte jídlo.
•
Vafiení mÛÏete pfieru‰it pfied jeho koncem tím, Ïe ãasovaã vrátíte do pozice „0“.
•
Po ukonãení vafiení se ãasovaã automaticky vrátí do pozice „0“ a rozezní se zvukov˘ signál. Kontrolka zhasne.
Pozor, plot˘nka zÛstává horká i po vypnutí ãasovaãe!
Plot˘nku vÏdy správnû natoãte: strana s zvedací jaz˘ãek patfií dozadu, nedávejte ji dopfiedu.
(9).
Tato zvedací jaz˘ãek není sestrojena k pfiená‰ení, mÛÏe b˘t pouÏívána pouze na nadzvednutí plot˘nky
bûhem jejího ãi‰tûní.
(12).
PouÏití plot˘nky souãasnû s jinou funkcí
(11).
•
V tomto pfiípadû musíte nejprve zvolit parametry vafiení (ãas a teplotu) podle jídla, které dáte do trouby.
•
Horní topné tûleso je zapnuto a zahfiívá plot˘nku.
V tomto pfiípadû je ãas na pfiípravu urãen podle jídla, které dáváte do trouby; trouba pfiestane zahfiívat
plot˘nku na konci peãení.
Proto dohlíÏejte na vafiení a ohfiívání jídel na plot˘nce.
Pozor, plot˘nka zÛstává horká i po vypnutí trouby!
Plot˘nku vÏdy správnû natoãte: strana s zvedací jaz˘ãek patfií dozadu, nedávejte ji dopfiedu.
(9).
Tato zvedací jaz˘ãek není sestrojena k pfiená‰ení, mÛÏe b˘t pouÏívána pouze na nadzvednutí plot˘nky
bûhem jejího ãi‰tûní.
(12).
Pfied rozebráním a ãi‰tûním vyãkejte, aÏ pfiístroj zcela vychladne.
âi‰tûní
•
Pfied ãi‰tûním vÏdy vypnûte spotfiebiã ze zásuvky a nechejte zcela vychladnout.
•
Nikdy neponofiujte spotfiebiã do vody.
Vnûj‰í stûny
•
Houbiãkou navlhãenou ve vodû s jarem oãistûte vnûj‰ek spotfiebiãe.
(1).
•
Peãlivû omyjte a osu‰te.
Vnitfiní stûny
•
Vnitfiní stûny jsou nepfiilnavé, mastnotu odstraÀujte mokrou houbiãkou nasáklou teplou jarovou vodou.
•
Peãlivû omyjte a osu‰te.
•
NepouÏívejte drátûnku, ãistící písek ani agresivní ãistící prostfiedky (zejména ty, které obsahují sodu).
Pfiíslu‰enství
*
•
Pfiíslu‰enství* se ãistí horkou vodou a prostfiedkem na mytí nádobí.
•
Peãlivû omyjte a osu‰te.
Zachytávaã drobkÛ
•
âistí se horkou vodou a prostfiedkem na mytí nádobí.
•
Peãlivû omyjte a osu‰te.
Plot˘nka
•
Pfied rozebráním a ãi‰tûním vyãkejte, aÏ pfiístroj zcela vychladne.
•
Abyste pfiemístili plot˘nku, uchopte ji za zvedací jaz˘ãek umístûnou vzadu.
* podle modelu
32

Cze
•
Plot˘nka se snadno ãistí v teplé vodû a v tekutém ãistícím prostfiedku (nepouÏívejte drátûnku ani ãistící písek). Nechejte
oschnout.
•
Plot˘nku snadno vrátíte na její místo nad troubou, zvedací jaz˘ãek smûfiuje dozadu.
Pozor! Pfiíslu‰enství ani plot˘nku nedávejte do myãky na nádobí.
NÁVOD K PEâENÍ
Uvedené teploty a ãasy jsou pouze orientaãní. V˘sledek peãení se li‰í podle receptu, jídla a ingrediencí.
Jídlo Funkce – Teplota° âas
Jablkov˘ koláã PEâENÍ 230 °C 25-35 minut
Cukroví PEâENÍ 180 °C 10-14 minut
âerstvá pizza 200 g PEâENÍ 230 °C 6-8 minut
Zapékané brambory
PEâENÍ 230 °C 40-50 minut
zmraÏené
2 kufiecí steh˘nka PEâENÍ 230 °C 25-35 minut
Filé z tresky PEâENÍ 230 °C 18-22 minut
GRIL
10 minut, obrátit, po té
Slanina (10 mm)
(pootevfiená dvífika)
je‰tû 4 minuty
GRIL
10 minut, obrátit, po té
Párky
(pootevfiená dvífika)
je‰tû 4 minuty
Zapékané tûstoviny
GRIL
15-20 minut
(posypané s˘rem)
(pootevfiená dvífika)
Plot˘nka– funkce
20 minut
Slanina (10 mm)
GRIL
(10 z kaÏdé strany)
10-15 minut z jedné
¤ízek z mletého
Plot˘nka– funkce
strany, 5-10 minut z
masa
GRIL
druhé
Plot˘nka– funkce
Ohfiát brambory
25-30 minut
GRIL
Plot˘nka– funkce
Vajíãka „volské oko“
4-5 minut
GRIL
OMEZENÁ ZÁRUâNÍ DOBA
33

Slk
BEZPEâNOSTNÉ POKYNY
PREDCHÁDZANIE
DOMÁCIM RIZIKÁM
• BezpeãnosÈ tohto prístroja zodpovedá technick˘m poÏiadavkám a platn˘m
normám.
• Smernica o elektromagnetickej evidencii ã. 89/336/EHS v znení smernice ã.
92/31/EHS a smernice ã. 93/68/EHS.
• Smernica t˘kajúca sa nízkeho napätia ã. 73/23/EHS v znení smernice ã.
93/68/EHS.
• Vzhºadom na rôznorodosÈ platn˘ch noriem platí, Ïe ak sa tento prístroj pouÏíva v
inej krajine, neÏ v akej bol zakúpen˘, treba ho daÈ skontrolovaÈ autorizovanému
servisnému stredisku.
• Skontrolujte, ãi napätie siete skutoãne zodpovedá napätiu oznaãenému na prístroji
(iba striedav˘ prúd).
• Skontrolujte, ãi je elektrické zariadenie schopné napájaÈ prístroj s tak˘mto príko-
nom.
• Prístroj vÏdy zapojte do zástrãky, ktorá je uzemnená.
• Elektrickú ‰núru nenechávajte voºne visieÈ a nedot˘kajte sa horúcich ãastí prístroja.
• Prístroj nevypínajte vytiahnutím elektrickej ‰núry zo zástrãky.
• PouÏívajte iba predlÏovaãku, ktorá je v dobrom stave a zástrãku, ktorá je uzem-
nená a vodiã s prierezom, ktor˘ nie je men‰í neÏ prierez vodiãa dodaného spolu s
prístrojom.
• V záujme zabránenia elektrick˘m ‰okom nikdy neponárajte elektrickú ‰núru do
vody alebo inej kvapaliny.
Pri pouÏívaní elektrick˘ch prístrojov treba dodrÏiavaÈ isté základné pravidlá
a predov‰etk˘m tieto:
• Preãítajte si cel˘ návod na pouÏitie a striktne sa riaìte pokynmi uveden˘mi v návode.
• Zapnut˘ prístroj nikdy nenechávajte bez dohºadu a hlavne nie pri prvom grilovaní
alebo zmene jeho nastavenia.
• Prístroj nenechávajte v dosahu detí.
• Malé deti alebo postihnuté osoby nesmú prístroj pouÏívaÈ bez dozoru.
• Malé deti treba kontrolovaÈ, ãi sa s prístrojom nehrajú.
• Poãas chodu sa prístroj nesmie dvíha È alebo prená‰aÈ.
• Prístroj pouÏívajte na stabilnom mieste mimo dosahu vody.
• Prístroj nedávajte do blízkosti tepelného zdroja.
• Po kaÏdom pouÏití alebo pred kaÏd˘m ãistením prístroj vypojte zo siete.
• Pred kaÏd˘m pouÏitím skontrolujte, ãi je platniãka na zachytávanie omrviniek, ktorá
sa nachádza pod prístrojom, dobre uzavretá.
• Teplota dvierok a vonkaj‰ích plôch môÏe byÈ vysoká, keì je prístroj v chode a
preto sa ich vtedy nedot˘kajte a na manipuláciu pouÏite rukoväte a gombíky
.
• Do prístroja, na prístroj alebo pod prístroj nikdy nedávajte papier, kartón alebo pro-
dukt z plastu.
34

Slk
• Na tepelnú úpravu alebo rozmrazovanie pokrmov nikdy nepouÏívajte hriankovaã.
• Prístroj nikdy nepouÏívajte, ak:
- je jeho elektrická ‰núra vadná alebo po‰kodená;
- prístroj spadol a zjavne je po‰koden˘ alebo sa vyznaãuje funkãn˘mi anomáliami.
V kaÏdom z uveden˘ch prípadov musíte prístroj poslaÈ do najbliωieho autorizované-
ho servisného strediska, aby ste predi‰li akémukoºvek riziku.
• Prístroj pouÏívajte vÏdy iba v domácnosti.
• Prístroj nepouÏívajte ako vyhrievacie teleso.
• Chlieb sa môÏe spáliÈ a preto sa prístroj nesmie pouÏívaÈ v blízkosti horºav˘ch
materiálov ako záclony, poliãky, kusy nábytku...
• Neprikr˘vajte prístroj, keì je v chode. Ak sa stane, Ïe sa vznietia niektoré ãasti pro-
duktu, nikdy sa ich nesnaÏte uhasiÈ vodou. Prístroj vypojte zo siete a plamene
uhaste vlhkou handrou.
• Do blízkosti prístroja nedávajte horºavé produkty.
• NepouÏívajte príslu‰enstvá, ktoré neodporuãil v˘robca a ani príslu‰enstvá inej
znaãky neÏ je znaãka prístroja.
• Tento prístroj bol skon‰truovan˘ v˘luãne na domáce pouÏitie a za po‰kodenia spô-
sobené jeho pouÏitím na profesionálne úãely, nevhodn˘m pouÏitím alebo pouÏitím,
ktoré nezodpovedá pokynom uveden˘m v návode, nenesie v˘robca Ïiadnu zodpo-
vednosÈ a v uveden˘ch prípadoch neposkytuje ani Ïiadnu záruku.
• V záujme vlastnej bezpeãnosti nevykonávajte demontáÏ prístroja sami, ale obráÈte
sa na autorizované servisné stredisko.
STRIKTNE SA RIAD’TE
POKYNMI V NÁVODE
35

Slk
Vlastnosti spotrebiãa
1.
Ro‰t*
5.
âasov˘ spínaã
2.
Plech*
6.
Zásuvka na omrvinky
3.
RaÏeÀ*
7.
Termostat
4.
Kontrolné svetlo
8.
PlatÀa na varenie
V˘hody prístroja Toaster Oven
V˘hody vá‰ho prístroja Toaster Oven sú takéto:
•
Vnútorná kapacita 8,5 litrov na opeãenie aÏ 4 krajcov chleba naraz.
•
Plech na peãenie zabudovan˘ v hornej ãasti, ktor˘ vám ponúka viac moÏností tepelnej úpravy.
(9).
•
Funkcia rúry: termostat nastaviteºn˘ na teplotu od 90° do 240 °C, ktor˘ vám umoÏní prípravu jedál
podºa v‰etk˘ch va‰ich receptov.
•
Funkcia opeãenia na raÏni: na prudké opeãenie a upeãenie va‰ich jedál do zlatista.
•
Automatické vysúvanie ro‰tu, ão uºahãuje kontrolu procesu tepelného spracovávania a vyberanie
pokrmov.
(2).
•
Zásuvka na zachytávanie omrviniek sa ºahko vyberá, ão zjednodu‰uje údrÏbu a vyberanie omrviniek
a in˘ch neãistôt.
(3).
•
Plech na peãenie koláãikov, tepelnú úpravu sendviãov a mrazen˘ch pokrmov.
•
Ro‰t* na zdrav‰iu tepelnú úpravu pokrmov.
Pred prv˘m pouÏitím
•
Prístroj vybaºte a odstráÀte lepiace pásky.
•
Preãítajte si návod na pouÏitie a striktne sa riaìte pokynmi uveden˘mi v návode.
•
Vyberte príslu‰enstvá * (ro‰t, plech, raÏeÀ) a umyte ich teplou vodou s ãistiacim prípravkom.
Dôkladne ich opláchnite a osu‰te.
•
RozviÀte cel˘ kotúã prívodnej ‰núry.
•
Vlhkou handriãkou oãistite prístroj zvonka a osu‰te ho.
(1).
VôÀu novoty odstránite tak, Ïe prístroj necháte jedenkrát beÏaÈ naprázdno s otvoren˘mi
dvierkami v dobre vetranej miestnosti:
•
Termostat nastavte na 240 °C a gombík ãasového spínaãa na 15 minút.
•
Po 15 minútach sa gombík automaticky vráti do polohy “0”.
Z rúry uniká trocha dymu. Je to normálne - dym sa v priebehu prvého pouÏívania postupne
stratí.
PouÏitie funkcie TOAST (V ãinnosti sú dva odpory)
•
Krajce chleba dajte priamo na ro‰t tak, aby smeroval hore.
•
Gombík termostatu nastavte na funkciu „Toast“.
(6).
•
Nastavte ãasov˘ spínaã na poÏadovanú dobu opekania.
(4).
•
Rozsvieti sa kontrolka.
•
Po skonãení cyklu sa gombík ãasového spínaãa automaticky vráti do polohy “0”, zaznie zvukov˘
signál a kontrolka zhasne.
•
Celú operáciu môÏete preru‰iÈ e‰te pred ukonãením cyklu pootoãením ãasového spínaãa do polohy “0”.
•
Vyberte toasty.
(5).
Poznámky:
•
Pri pouÏití funkcie TOAST musíte chlieb pri opekaní stále kontrolovaÈ.
•
Pri prvom pouÏití opeãte niekoºko krajcov na skú‰ku.
•
Uvedomte si, Ïe men‰í poãet krajcov si vyÏaduje krat‰í ãas opekania.
•
Po opeãení niekoºk˘ch várok dávajte pozor, aby sa vám chlieb nespálil.
*
podºa modelov
36

Slk
•
Ak sa spáli, ihneì zastavte cyklus opekania pretoãením ãasového spínaãa do polohy “0”.
•
Ak si chcete zohriaÈ opeãen˘ krajec chleba, kontrolujte proces jeho tepelnej úpravy.
Rúra je horúca. Pri vyberaní chleba sa vyvarujte styku s jej plochami (pouÏite klie‰te na
chlieb** alebo rukavice**).
FUNKCIA RÚRY (BAKE) (V ãinnosti sú dva odpory)
•
Pokrmy uloÏte na ro‰t, priãom pouÏite vhodn˘ plech.
•
Gombík termostatu nastavte na poÏadovanú teplotu.
•
âasov˘ spínaã nastavte na poÏadovanú dobu tepelnej úpravy (najviac 60 minút)
•
Rozsvieti sa kontrolka.
•
Celú operáciu môÏete preru‰iÈ e‰te pred ukonãením cyklu pootoãením ãasového spínaãa do polohy “0”.
•
Po skonãení cyklu sa gombík ãasového spínaãa automaticky vráti do polohy “0”, zaznie zvukov˘
signál a kontrolka zhasne.
•
Gombík termostatu nastavte do polohy nula "0".
Rúra je horúca. Pri vyberaní plechu sa vyvarujte styku s jej plochami (na vybratie ro‰tu
pouÏite rukavice**)
FUNKCIA PEâENIA NA RAÎNI (GRILL)
(V ãinnosti je iba horn˘ odpor)
•
RaÏeÀ vloÏte do vnútra plechu*.
•
Pokrmy uloÏte na zostavu tvorenú raÏÀom a plechom*.
•
Celú zostavu vloÏte na ro‰t: vzdialenosÈ medzi miestom tepelnej úpravy a horn˘m odporom musí byÈ
minimálne 2 cm (0.8 in).
•
Dvierka nechajte pootvorené.
(8).
•
Gombík termostatu nastavte na funkciu " Grill" (piktogram).
(7).
•
âasov˘ spínaã nastavte na poÏadovanú dobu tepelnej úpravy (najviac 60 minút)
•
Rozsvieti sa kontrolka.
•
Pokrmy poãas tepelnej úpravy kontrolujte a v polovici procesu ich obráÈte pomocou kuchynského
náãinia (ak je to nutné).
•
Celú operáciu môÏete preru‰iÈ e‰te pred ukonãením cyklu pootoãením ãasového spínaãa do polohy “0”.
•
Po skonãení cyklu sa gombík ãasového spínaãa automaticky vráti do polohy “0”, zaznie zvukov˘
signál a kontrolka zhasne.
•
Gombík termostatu pretoãte do polohy "0".
Rúra je horúca. Pri vyberaní plechu sa vyvarujte styku s jej plochami (ro‰t vyberajte
pomocou rukavíc**).
Poãas tepelnej úpravy sa môÏe pri kontakte s horn˘mi odpormi vznietiÈ rozprsknut˘ tuk
MôÏete byÈ bez obáv, plameÀ zhasne sám a prístroj nijako nepo‰kodí.
Praktické rady
•
Pri tepelnej úprave pokrmov sa vÏdy tvorí para a niekedy aj dym.
•
V˘skyt dymu a pachov zníÏite t˘m, Ïe budete udrÏiavaÈ vnútorné plochy va‰ej rúry stále ãisté.
•
MôÏete ho zníÏiÈ aj
-
priliatím malého mnoÏstva vody na zaãiatku tepelnej úpravy na spodok pouÏívaného plechu,
-
dodrÏaním alebo zníÏením teplôt tepelnej úpravy.
•
Ak sa pokrmy na dne plechu nezohrievajú rovnomerne:
-
Poãas tepelnej úpravy pokrmy otoãte, ãím dosiahnete rovnomerné prepeãenie.
•
Pre ãasy krat‰ie ako 5 minút otoãte gombík aÏ na 15 minút a vráÈte sa späÈ na ãas Ïelaného ãasu varenia.
*
podºa modelov
**
nie sú súãasÈou dodávky
37

Slk
POUèÍVANIE PLECHU NA PEâENIE
(Tento spôsob tepelnej úpravy sa môÏe pouÏívaÈ nezávisle od ostatn˘ch spôsobov tepelnej úpravy
alebo súbeÏne s niektor˘m z nich).
Samostatné pouÏívanie plechu na peãenie
(10).
•
Termostat nastavte na funkciu Gril (pouÏitie horného odporu).
•
âasov˘ spínaã nastavte na poÏadovanú dobu tepelného spracovania.
•
Rozsvieti sa kontrolka.
•
Horn˘ odpor zohreje plech na peãenie.
•
Plech predhrievajte 5 minút a potom naÀ poukladajte pokrmy.
•
Celú operáciu môÏete ukonãiÈ e‰te pred skonãením cyklu pretoãením ãasového spínaãa do polohy "0".
•
Po skonãení cyklu sa ãasov˘ spínaã automaticky vráti do polohy "0" a zaznie zvukov˘ signál.
Kontrolka zhasne.
Upozornenie: plech je po vypnutí ãasového spínaãa horúci!
Plech má svoj smer: strana s jaz˘ãekou zodpovedá zadnému okraju plechu a preto jeho
rukoväÈ nesmie smerovaÈ dopredu.
(9).
Táto jaz˘ãek nie je urãená na prená‰anie plechu, ale iba na vytiahnutie plechu na úãely
jeho ãistenia.
(12).
PouÏívanie plechu na peãenie súbeÏne s in˘m spôsobom tepelnej úpravy
(11).
•
V takomto prípade si najprv treba zvoliÈ parametre tepelnej úpravy (doba a teplota) podºa druhu
potraviny, ktorá sa vloÏí do rúry.
•
Horn˘ odpor je v ãinnosti a umoÏÀuje ohrev plechu na peãenie.
V takomto prípade je doba tepelného spracovávania urãená druhom potraviny, ktorá bola
do rúry vloÏená; po skonãení doby tepelného spracovania rúra prestane hriaÈ.
Jedlá tepelne upravované alebo ohrievané na plechu na peãenie majte poãas tepelnej
úpravy pod dohºadom.
Upozornenie: plech je po vypnutí rúry horúci!
Plech má svoj smer: strana s jaz˘ãekou zodpovedá zadnému okraju plechu a preto jeho
rukoväÈ nesmie smerovaÈ dopredu.
(9).
Táto jaz˘ãek nie je urãená na prená‰anie plechu, ale iba na vytiahnutie plechu pri jeho
ãistení.
(12).
Prístroj demontujte a plech vyãistite aÏ po jeho úplnom vychladnutí.
âistenie
•
Pred kaÏd˘m ãistením prístroj vypojte zo siete a nechajte ho celkom vychladnúÈ.
•
Prístroj nikdy nedávajte do vody.
Vonkaj‰ie plochy
•
Vonkaj‰ie plochy prístroja pretrite vlhkou ‰pongiou, ktorú ste predt˘m namoãili do vody s ãistiacim
prípravkom.
(11).
•
Plochy dôkladne opláchnite a osu‰te.
Vnútorné plochy
•
Vnútorné plochy sú protilepiace; mastnoty sa odstraÀujú pomocou ‰pongie navlhãenej vodou s
ãistiaceho prostriedku.
•
Plochy dôkladne opláchnite a osu‰te.
•
NepouÏívajte Ïiadne drôtené podu‰ky ãi hubky, ani ãistiace prá‰ky alebo agresívne ãistiace
38

Slk
Príslu‰enstvá*
•
Príslu‰enstvá sa um˘vajú v teplej vode s ãistiacim prostriedkom na riad.
•
Dôkladne ich opláchnite a osu‰te.
Zásuvka na zachytávanie omrviniek
•
Zásuvka na omrvinky sa ãistí teplou vodou a ãistiacim prípravkom na riad.
•
Dôkladne ju opláchnite a osu‰te.
Plech na peãenie
•
Prístroj demontujte a plech vyãistite aÏ po jeho úplnom vychladnutí.
•
Na vytiahnutie plechu pouÏite jaz˘ãek na zadnom okraji plechu.
•
Plech sa ºahko ãistí teplou vodou a tekut˘m ãistiacim prípravkom (nepouÏívajte drôtenú ‰pongiu alebo
ãistiaci prá‰ok). Nechajte ho vysu‰iÈ.
•
Plech sa dá ºahko zasunúÈ do hornej ãasti rúry, priãom jaz˘ãek musí smerovaÈ dozadu.
Upozornenie: nedávajte ich do um˘vaãky riadu.
PRÍRUâKA TEPELNEJ ÚPRAVY
Teplota a ãas tepelnej úpravy sú v tabuºke uvedené len pre informáciu. V˘sledky tepelnej úpravy sa
rôznia podºa receptov, pouÏit˘ch plechov alebo druhu pokrmov.
Ingrediencie Funkce – Teplota° âas
Jablkov˘ koláã BAKE 230 °C 25-35 minút
Cookies BAKE 180 °C 10-14 minút
âerstvá pizza 200 g BAKE 230 °C 6-8 minút
Zapekané zemiaky
pripravené zo zmra-
BAKE 230 °C 40-50 minút
zeného polotovaru
2 kuracie stehná BAKE 230 °C 25-35 minút
Filé z tresky BAKE 230 °C 18-22 minút
10 minút, otoãte ich,
GRILL
Slanina (10 mm )
potom opekajte
(pootvorené dvere)
4 minúty
10 minút, otoãte ich,
GRILL
Klobásy
potom opekajte
(pootvorené dvere)
4 minúty
Zapekané cestoviny
GRILL
15-20 minút
(gratinovanie syra)
(pootvorené dvere)
Plech na peãenie –
20 minút (10 na kaÏdej
Slanina (10 mm)
vo funkcii GRILL
strane)
10-15 minút na jednej
Steaky z mletého
Plech na peãenie –
strane, 5-10 minút na
mäsa
vo funkcii GRILL
druhej strane
Plech na peãenie –
Ohriatie zemiakov
25-30 minút
vo funkcii GRILL
Plech na peãenie –
Volské oká
4-5 minút
vo funkcii GRILL
LIMITOVANÁ ZÁRUâNÁ DOBA
*
podºa modelov
39

Hun
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
A HÁZTARTÁSI
BALESETEK MEGELÃZÉSE
• Jelen készülék biztonsági rendszere megfelel az érvényben lévŒ mıszaki szabá-
lyoknak és normáknak.
• Az Elektromágneses ÖsszeférhetŒség Direktívája 89/336/CEE, módosítva
92/31/CEE és 93/68/CEE.
• Az Alacsony Feszültség Direktívája 73/23/CEE, módosítva 93/68/CEE.
• Figyelembe véve az érvényben levŒ normák sokféleségét, ha ezt a készüléket a
vásárlási országtól eltérŒ országban használják, vizsgáltassa meg egy elfogadott
szervizállomáson.
• EllenŒrizze, hogy a hálózati feszültség tökéletesen megfelel-e a készüléken feltün-
tetettel (kizárólag váltóáram).
• Bizonyosodjon meg, hogy az elektromos szerelés elégséges-e egy ilyen teljesítmé-
nyı készülék táplálásához.
• A készüléket mindig földelt dugaszoló aljzathoz csatlakoztassa.
• Ne engedje, hogy a kábel lelógjon vagy, hogy érintkezzen a készülék meleg rés-
zeivel.
• Ne a kábel rángatásával húzza ki a csatlakozó dugaszt.
• Csak jó állapotban levŒ, földelt csatlakozó aljzattal ellátott hosszabbítót használjon,
melynek huzal-keresztmetszete egyenlŒ vagy több kell legyen a termékkel adott
huzal keresztmetszetével.
• Az áramütések elkerülése végett, soha ne merítse vízbe vagy bármilyen más folya-
dékba a kábelt, a csatlakozó aljzatot vagy magát a készüléket.
Elektromos készülékek használatakor, bizonyos számú alapvetŒ szabályt
mindig be kell tartani, kiváltképp a következŒket:
• Olvassa végig a használati útmutatót és kövesse figyelemmel a használati utasítá-
sokat.
• A készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül mıködni, fŒleg az elsŒ grillezésnél
vagy a beállítások megváltoztatásakor.
• Ne hagyja a készüléket a gyerekek kezeügyében.
• A készüléket kisgyerekek vagy mozgássérültek csak felügyelet mellett használhatják.
• A kisgyerekeket figyelni kell, nehogy játszani kezdjenek a készülékkel.
• A használat alatt ne hordozza vagy ne mozdítsa el a készüléket.
• Stabil munkafelületet használjon, és figyeljen, hogy a készüléket ne érje víz..
• Ne tegye a készüléket hŒforrás közelébe.
• Minden egyes használat után és tisztítás elŒtt húzza ki a hálózati csatlakozó
dugaszt.
• Minden egyes használat elŒtt ellenŒrizze, hogy a morzsagyıjtŒ tálca jól le legyen
rögzítve a készülék alatt.
• Az ajtó és a külsŒ felület hŒmérséklete a készülék mıködése alatt magasra emel-
kedhet, ezért a készülék mıködésekor ne érintse meg ezeket a felületeket,
használja a fogantyúkat és a gombokat
.
40

Hun
• Ne tegyen soha papírt, kartont vagy mıanyagot a készülékbe, a készülékre vagy a
készülék alá.
• Ne használja a kenyérpirító rácsot a mélyhıtött ételek készítéséhez vagy kiol-
vasztásához.
• Ne használja a készüléket, ha:
- csatlakozó kábele hibás vagy sérült
- a készülék leesett és szemmel látható sérüléseket vagy mıködési rendellenessé-
geket mutat.
Ezekben az esetekben, mindennemı veszély elkerüléséért a készüléket mihama-
rabb el kell juttatni az ügyfélszolgálat legközelebbi elfogadott szervizközpontjába.
• A készüléket csak a lakáson belül használja.
• Ne használja a készüléket hŒforrásként.
• Mivel a kenyér meggyulladhat, a készüléket nem szabad gyúlékony anyagok, mint
pl.: függönyök, polcok, bútorok közelében használni...
• Ne takarja be a készüléket mıködés közben. Ha megtörténne, hogy a termék bizo-
nyos részei lángba boruljanak, ezeket soha ne próbálja vízzel oltani. Húzza ki a
készülék hálózati csatlakozó dugaszát és fojtsa el a lángokat egy nedves ronggyal.
• Ne helyezzen gyúlékony termékeket a készülék közelébe.
• Ne használja a gyártó által nem ajánlott vagy az ön készülékétŒl eltérŒ márkájú
készülékek tartozékait.
• Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült, a profi vagy a használati
útmutatótól eltérŒ használat a gyártót mentesíti a felelŒsség és a garanciális kötele-
zettségek alól.
• Az ön biztonsága érdekében, soha ne ön szerelje szét készülékét, hanem forduljon
egy elfogadott szervizközponthoz.
GONDOSAN ÃRIZZE MEG
EZEKET AZ UTASæTæSOKAT
41

Hun
A készülék mıszaki jellemzŒi
1.
Rostély*
5.
IdŒzítŒ
2.
Tálca*
6.
MorzsagyıjtŒ fiók
3.
Pirító*
7.
Termosztát
4.
JelzŒlámpa
8.
FŒzŒlap
A sütŒ -pirítókemence elŒnyei
Az ön sütŒ -pirítókemencéje a következŒ elŒnyöket nyújtja:
•
8,5 literes ırtartalom, mely alkalmanként egészen 4 szelet kenyér pirítását teszi lehetŒvé.
•
Egy felül beépített fŒzŒlap, azért, hogy önnek több fŒzési lehetŒsége legyen.
(9).
•
Kemence funkció: egy 90° és 240 °C között állítható termosztát, ahhoz, hogy az ön minden receptje
sikerüljön.
•
Grill funkció: élelmiszerei könnyed, aranyszínı megpirításához.
•
A grill automata kibocsátása: a fŒzés felügyeletének és az étkek megfogásának a megkönnyítéséért.
(2).
•
MorzsagyıjtŒ fiók, mely könnyen kihúzható, a kemence karbantartásának és a kenyérmorzsák, valamint
a fröccsenések eltávolításának a megkönnyítéséért.
(3).
•
Egy tál kis sütemények, szendvicsek, mélyhıtött ételek készítésére.
•
Egy rács* az egészségesebb fŒzéshez.
Az elsŒ használat elŒtt
•
Csomagolja ki a készüléket és távolítsa el az öntapadós csíkokat.
•
Olvassa el a használati útmutatót és kövesse figyelemmel a használati utasításokat.
•
Vegye le a tartozékokat* (rostély, tálca, pirító), mossa meg Œket szappanos vízben. Gondosan öblítse
le és szárítsa meg ezeket.
•
Teljesen tekerje le a tápkábelt.
•
Egy nedves ronggyal törölje le, majd szárítsa meg a készülék külsejét.
(1).
Az új termék szagának a kiküszöböléséért, a készüléket elŒször üresen mıködtesse, nyitott
kemenceajtóval, egy szellŒztetett helyiségben:
•
Állítsa be a termosztátot 240 °C-ra és az idŒzítŒ gombját pedig 15 percre.
•
15 perc múlva, a gomb automatikusan a “0”-ra ugrik.
Egy kis füst fog kiszivárogni a kemencébŒl. Ez természetes és ez fokozatosan eltınik az
elsŒ mıködtetés közben.
A TOAST (kenyérpirítás) funkció használata
(A két fıtŒellenállás mıködik)
•
Tegye a kenyérszeleteket közvetlenül a felfele fordított grillre (rostélyra).
•
Állítsa a termosztát gombját a « Toast » funkcióra.
(6).
•
Állítsa az idŒzítŒ gombját a kívánt grillezési idŒtartamra.
(4).
•
A jelzŒlámpa kigyullad.
•
A ciklus végeztével az idŒzítŒ gombja automatikusan visszaugrik a “0” helyzetbe és egy hangjelzés
hangzik fel, a jelzŒlámpa pedig kialszik.
•
Ön még a ciklus végezte elŒtt megállíthatja a mıveletet, az idŒzítŒ “0” helyzetbe való állításával.
•
Vegye ki a pirítósokat.
(5).
Megjegyzések:
•
A TOAST funkció közben, mindig figyelje a piruló kenyeret.
•
Az elsŒ használatkor kísérletezzen néhány szelettel.
•
Vegye figyelembe, hogy minél kevesebb a kenyérszelet, annál rövidebb a pirítási idŒtartam.
•
Amikor több adag vékony szelet pirítását végzi, azt ajánljuk önnek, hogy figyeljen arra, hogy kenyere
nehogy megfeketedjen.
*
modelltŒl függŒen
42

Hun
•
Ha ez fennáll, azonnal állítsa meg a pirítási ciklust az idŒzítŒ “0” helyzetbe való visszaállításával.
•
Ha újra fel akar melegíteni egy már megpirult kenyérszeletet, nagyon figyeljen a pirításra.
A kemence meleg. A kenyér kiemelésekor, ügyeljen arra, hogy ne érintse a kemence falait.
(használjon egy tésztafogót** vagy kesztyıt**).
KEMENCE FUNKCIÓ (BAKE - SÜTÉS)
(A két fıtŒellenállás mıködik)
•
Tegye az élelmiszereket a grillre, megfelelŒ tálcát használva.
•
Állítsa a termosztát gombját a kívánt hŒmérsékletre.
•
Állítsa az idŒzítŒt a kívánt fŒzési idŒtartamra (maximum 60 perc).
•
A jelzŒlámpa kigyullad.
•
A ciklus végezte elŒtt is megszakíthatja a mıveletet, ha az idŒzítŒt a "0" helyzetbe állítja vissza.
•
A ciklus végeztével az idŒzítŒ automatikusan visszaugrik a "0" helyzetbe és egy hangjelzés fog
felhangzani. A jelzŒlámpa kialszik.
•
Állítsa vissza a termosztát gombját a "0" helyzetbe.
A kemence meleg. A tálca kiemelésekor, vigyázzon, nehogy megérintse a belsŒ falakat
(húzza ki a grillt és használjon kesztyıt**).
GRILL FUNKCIÓ (GRILL – ROSTON SÜTÉS)
(Csak a felsŒ fıtŒellenállás mıködik)
•
Tegye a rácsot a tálcába*.
•
Helyezze élelmiszereit a rácsból és tálcából létrejött szerkezetre*.
•
Tegye a szerkezetet a rácsra: a készítmény és a fıtŒellenállás közötti távolság minimum 2 cm (0.8
in) kell legyen.
•
A kemenceajtót hagyja kissé nyitva.
(8).
•
A termosztát gombját állítsa a " Grill"-ra (picto).
(7).
•
Állítsa az idŒzítŒt a kívánt idŒtartamra (maximum 60 perc).
•
A jelzŒlámpa kigyullad.
•
Figyelje az élelmiszereket és a sütés felénél fordítsa meg Œket egy fogóeszköz segítségével (ha
szükségesnek látszik).
•
A ciklus végezte elŒtt is megszakíthatja a mıveletet, ha az idŒzítŒt a "0" helyzetbe állítja vissza.
•
A ciklus végeztével az idŒzítŒ automatikusan visszaugrik a "0" helyzetbe és egy hangjelzés fog
felhangzani. A jelzŒlámpa kialszik.
•
Állítsa vissza termosztát gombját a "0" helyzetbe.
A kemence meleg. A tálca kiemelésekor, vigyázzon, nehogy megérintse a belsŒ falakat
(húzza ki a grillt és használjon kesztyıt**)
FŒzés közben a zsírcseppek meggyúlhatnak, ha ráfröccsennek a felsŒ melegítŒ
ellenállásokra. Ne nyugtalankodjon, maguktól eloltódnak és ennek nem lesz semmilyen
következménye a készülékre.
Gyakorlati tanácsok
•
Az ételek készítése mindig gŒzképzŒdéssel és néha füstképzŒdéssel jár.
•
Ön csökkentheti a füst -és szagképzŒdést, ha a kemence falait mindig tisztán tartja.
•
Ezeket a kellemetlenségeket csökkentheti, ha:
-
A fŒzés kezdetekor egy kis vizet tesz a felhasznált tál aljára.
-
betartva vagy csökkentve a fŒzési hŒmérsékleteket.
•
Ha az élelmiszerek nem készülnek egyformán a kemence alján:
-
Készítés közben, a kiegyensúlyozott készítés érdekében, forgassa meg az élelmiszereket.
*
modelltŒl függŒen
**
nem járnak együtt a készülékkel
43

Hun
•
Az 5 percig terjedŒ idŒtartamok esetén, forgassa el a gombot egészen a 15 perces jelzésig, majd
csavarja vissza egészen a kívánt sütési idŒtartamig.
A FÃZÃLAP HASZNÁLATA
(Ez a fŒzési mód független módon is használható vagy akár a már említett fŒzési módok valamelyiké-
vel párhuzamosan.)
A fŒzŒlap független használata
(10).
•
Állítsa a termosztátot a Gril funkcióra (a felsŒ fıtŒellenállás használata).
•
Állítsa az idŒzítŒt a kívánt fŒzési idŒtartamra.
•
A jelzŒlámpa kigyullad.
•
A felsŒ fıtŒellenállás fıti a fŒzŒlapot.
•
Engedje, hogy 5 percig elŒmelegedjen, ezután élelmiszereit ráteheti a lapra.
•
A ciklus végezte elŒtt is megszakíthatja a mıveletet, ha az idŒzítŒt a "0" helyzetbe állítja vissza.
•
A ciklus végeztével az idŒzítŒ automatikusan visszaugrik a "0" helyzetbe és egy hangjelzés fog
felhangzani. A jelzŒlámpa kialszik.
Vigyázat, a fŒzŒlap még az idŒzítŒ megállítása után is meleg marad!
A lapnak meghatározott helyzete van: a KiemelŒ fül ellátott oldal a lap hátsó részének felel
meg, tehát ne tegye elŒl.
(9).
Ez a KiemelŒ fül nem egy szállítófogantyú, ez csak a lap felemelésére szolgál, amikor
ennek a tisztítására kerül sor.
(12).
A fŒzŒlap használata egy más fŒzési mód használatával párhuzamosan
(11).
•
Ebben az esetben, a kemencébe behelyezett élelmiszertŒl függŒen, elŒször a fŒzési paramétereket
kell kiválasztani (idŒtartam és hŒmérséklet).
•
A felsŒ fıtŒellenállás mıködik, ez lehetŒvé teszi a fŒzŒlap fıtését.
Ebben az esetben a fŒzési idŒt a kemencébe betett élelmiszer határozza meg; a kemence
leállása megállítja a fŒzŒlap fıtését, amikor az ottani fŒzési idŒ lejár.
Ezért tehát ügyeljen a fŒzŒlapra tett élelmiszerek fŒzésére vagy felmelegítésére.
Vigyázat, a fŒzŒlap a kemence megállítása után is meleg marad!
A lapnak meghatározott helyzete van: a KiemelŒ fül ellátott oldal a lap hátsó részének felel
meg, tehát ne tegye elŒl.
(9).
Ez a KiemelŒ fül nem egy szállítófogantyú, ez csak a lap felemelésére szolgál, amikor
ennek a tisztítására kerül sor.
(12).
MielŒtt a fŒzŒlapot leszerelné és megtisztítaná várja meg a készülék teljes lehılését.
Tisztítás
•
Tisztítás elŒtt húzza ki készüléke hálózati csatlakozó dugaszát és hagyja teljesen lehılni.
•
Soha ne merítse vízbe a készüléket.
KülsŒ falak
•
A készülék külsŒ felületeit egy szappanos vízbe mártott szivaccsal törölje végig.
(1).
•
Gondosan öblítse le és szárítsa meg.
BelsŒ falak
•
A belsŒ falak ragadásmentesek, a zsíros ráfröccsenéseket szappanos meleg vízbe mártott szivaccsal
távolítsa el.
•
Gondosan öblítse le és szárítsa meg.
•
Ne használjon tamponokat, se fémszivacsokat, se súrolóporokat, se agresszív tisztítószereket (fŒleg
szóda alapú zsírtalanítókat).
44

Hun
Tartozékok*
•
A *-al jelölt tartozékokat meleg vízzel és mosogatószerrel kell tisztítani.
•
Gondosan öblítse le és szárítsa meg.
MorzsagyıjtŒ fiók
•
A morzsagyıjtŒ fiókot langyos vízzel és mosogatószerrel kell tisztítani.
•
Gondosan öblítse le és szárítsa meg.
FŒzŒlap
•
MielŒtt a fŒzŒlapot leszerelné és megtisztítaná várja meg a készülék teljes lehılését.
•
A fŒzŒlap eltávolításáért fogja meg a lap hátsó oldalán található KiemelŒ fül.
•
A fŒzŒlapot könnyen lehet tisztítani meleg vízzel és folyékony mosószerrel (ne használjon
fémszivacsot vagy súrolóport). Hagyja száradni.
•
A fŒzŒlapot könnyedén vissza lehet tenni a kemence tetején kiképzett helyére, de KiemelŒ fül hátul legyen.
Figyelem: ne tegye a tartozékokat az edénymosogató gépbe.
FÃZÉSI KALAUZ
A megadott hŒmérsékletek és idŒtartamok tájékoztató jellegıek. A fŒzési eredmények változnak a
receptektŒl, tálaktól és hozzávalóktól függŒen.
Hozzávalók Funkce – Teplota° âas
Almásszelet BAKE (SÜTÉS) 230 °C 25-35 perc
Teasütemények BAKE (SÜTÉS) 180 °C 10-14 perc
Friss pizza 200 g BAKE (SÜTÉS) 230 °C 6-8 perc
Mélyhıtött krumpli BAKE (SÜTÉS) 230 °C 40-50 perc
2 csirkecomb BAKE (SÜTÉS) 230 °C 25-35 perc
TŒkehal-filé BAKE (SÜTÉS) 230 °C 18-22 perc
GRILL
10 perc, megfordíta-
Szalonna (10 mm)
(ROSTON SÜTÉS)
ni, még 4 perc
(kissé nyitott ajtó)
GRILL
10 perc, megfordíta-
Kolbász
(ROSTON SÜTÉS)
ni, még 4 perc
(kissé nyitott ajtó)
GRILL
Száraztészták
(ROSTON SÜTÉS)
15-20 perc
(sajttal)
(kissé nyitott ajtó)
FŒzŒlap – GRILL funk-
20 perc (10 minden
Szalonna (10 mm)
cióval
oldalnak)
10-15 perc elsŒ
FŒzŒlap – GRILL funk-
Ãrölt hús
oldal, 5-10 perc
cióval
második oldal
Krumpli felmelegí-
FŒzŒlap – GRILL funk-
25-30 perc
tése
cióval
FŒzŒlap – GRILL funk-
Tükörtojás
4-5 perc
cióval
KORLÁTOLT IDÃTARTAMÚ GARANCIA
*
modelltŒl függŒen
45

Slo
VARNOSTNA OPOZORILA
PREPREâEVANJE NESREâ
V GOSPODINJSTVU
• Varnost tega aparata zagotavlja njegova izdelava v skladu s tehniãnimi predpisi in
veljavnimi normami.
• Direktiva Elektromagnetna kompatibilnost 89/336/CEE preoblikovana 92/31/CEE in
93/68/CEE.
• Direktiva Nizka napetost 73/23/CEE preoblikovana 93/68/CEE.
• Upo‰tevajte raznolikost veljavnih norm; ãe uporabljate aparat, ki ste ga kupili v
drugi drÏavi, naj ga najprej preveri poobla‰ãeni servis.
• Prepriãajte se, da napetost elektriãnega omreÏja odgovarja napetosti, navedeni na
aparatu (samo izmeniãni tok).
• Preverite, da je elektriãna napeljava primerna za vklop tako moãnega aparata.
• Aparat vedno ozemljite.
• Elektriãni kabel ne sme viseti ali se dotikati vroãih delov aparata.
• Ko aparat izklopite iz elektriãnega omreÏja, ne vlecite za kabel.
• Uporabljajte le nove ali dobro ohranjene podalj‰ke z ozemljitvijo in s prevodno Ïico,
ki je enaka Ïici, s katero je opremljen aparat.
• Elektriãna Ïica, elektriãni prikljuãek in aparat ne smejo priti v stik z vodo niti s kate-
rokoli drugo tekoãino, da ne bo pri‰lo do elektriãnega udara.
Ko uporabljate elektriãne naprave, morate vedno spo‰tovati doloãena
osnovna pravila, predvsem naslednja:
• Preberite celotno besedilo, ki govori o naãinu uporabe aparata in pazljivo sledite
navodilom za uporabo.
• Aparat naj nikoli ne deluje brez va‰ega nadzora, ‰e posebej pazljivi bodite pri prvi
uporabi in vsaki spremembi nastavitev.
• Aparat naj bo izven dosega otrok.
• Otroci in invalidi aparata ne smejo uporabljati brez nadzora.
• Otroci se ne smejo igrati z aparatom.
• Med uporabo aparata ne prena‰ajte in ne prestavljajte.
• Uporabljajte stabilno delovno povr‰ino daleã od vode.
• Aparata ne postavite v bliÏino toplotnih virov.
• Po vsaki uporabi in pred vsakim ãi‰ãenjem aparat izklopite iz elektriãnega omreÏja
• Pred vsako uporabo se prepriãajte, da je predal za drobtine pod aparatom dobro
zaprt.
• Vrata in zunanje povr‰ine se med delovanjem aparata lahko segrejejo, ne dotikajte
se teh povr‰in, uporabljajte roãaje in gumbe
.
• V aparat, nanj ali pod njega nikoli ne poloÏite papirja ali plastike.
• Aparata ne uporabljajte za kuho ali tajanje zamrznjenih jedi.
46

Slo
• Aparata ne uporabljajte v naslednjih primerih:
- ko je pokvarjena ali po‰kodovana elektriãna vrvica
- ko je aparat padel in na njem opazite po‰kodbe ali ko nepravilno deluje.
V vsakem primeru morate aparat nesti na najbliÏji poobla‰ãeni servis, da se izognete
nevarnostim.
• Aparat uporabljajte samo doma.
• Aparata ne smete uporabljati kot vir toplote.
• Kruh lahko zagori, aparata ravno tako ne smete uporabljati v bliÏini gorljivih snovi
kot so zavese, police, pohi‰tvo...
• Med obratovanjem ga ne prekrivajte. âe se aparat sluãajno vname, ga nikoli ne
posku‰ajte pogasiti z vodo. Izklopite ga z elektriãnega omreÏja in pogasite ogenj z
vlaÏno krpo.
• Vnetljivi predmeti ne smejo biti v bliÏini aparata.
• Uporabljajte samo tiste rezervne dele, ki jih priporoãa proizvajalec, in samo rezerv-
ne dele iste blagovne znamke kot je va‰ aparat.
• Aparat je namenjen izkljuãno domaãi uporabi, za vsako neprimerno profesionalno
uporabo proizvajalec ne garantira niti zanjo ne prevzema odgovornosti.
• Zaradi va‰e varnosti vam priporoãamo, da aparata nikoli ne razstavljate sami; pok-
liãite poobla‰ãeni servis.
VARNO SHRANITE
TA NAVODILA
47

Slo
Znaãilnosti naprave
1.
Re‰etko*
5.
Ura za nastavitev ãasa kuhanja
2.
Plo‰ão*
6.
Predal za metlico in smeti‰nico
3.
Pripravo za peãenje*
7.
Termostat
4.
Kontrolna luãka
8.
Kuhalna plo‰ãa
Prednosti izdelka Toaster Oven
Va‰ Toaster Oven vam nudi naslednje prednosti:
•
Notranjo prostornino 8,5 litrov za praÏenjedo ‰tirih rezin kruha naenkrat.
•
Vgrajena kuhalna plo‰ãa na zgornjem delu vam nudi veã moÏnosti kuhanja.
(9).
•
Funkcija peãice: termostat, ki se nastavi na temperaturo od 90° do 240 °C in omogoãa uspe‰nost
vseh va‰ih receptov.
•
Funkcija Grill: za peãenje in zlato barvo va‰ih jedi.
•
Samodejen izstop re‰etke: olaj‰a nadzor praÏenja in prijemanja jedi.
(2).
•
Predal za drobtine, ki se zlahka odstrani in tako olaj‰a vzdrÏevanje va‰ega opekaãa in odstranjevanje
kru‰nih drobtin ter drugih ostankov hrane.
(3).
•
Posoda za peko ãajnega peciva, toplih sendviãev, pripravo hitro zamrznjene hrane.
•
Naprava za peãenje* za bolj zdrav naãin peãenja.
Pred prvo uporabo
•
Vzemite aparat iz ovoja in odstranite lepilne trakove.
•
Preberite besedilo o naãinu uporabe in pazljivo sledite navodilom za uporabo.
•
Izvlecite sestavne dele aparata* (re‰etko, plo‰ão, pripravo za peãenje), umijte jih v topli milnici.
Splaknite in skrbno osu‰ite.
•
Popolnoma izvlecite elektriãno vrvico.
•
Z vlaÏno krpo obri‰ite zunanjost naprave in osu‰ite.
(1).
Da odstranite vonj po novem aparatu, najprej enkrat vklopite praznega, vratca naj bodo odprta,
aparat naj bo v zraãnem prostoru:
•
Termostat nastavite na 240 °C, ãasovno stikalo pa na 15 minut.
•
Po petnajstih minutah se stikalo samodejno premakne na “0”.
Malo dima uide iz peãice. To je normalno in bo izginilo med prvo uporabo.
Uporaba funkcije TOAST (Obe plo‰ãi delujeta)
•
Rezine kruha postavite direktno na re‰etko, re‰etka je obrnjena navzgor.
•
Gumb termostata nastavite na « Toast ».
(6).
•
âasovno stikalo naravnajte na Ïeleni ãas praÏenja.
(4).
•
PriÏge se kontrolna luãka.
•
Ko mine nastavljeni ãas praÏenja, se ãasovno stikalo samodejno vrne na poloÏaj “ 0 “ in zasli‰ite
glasen zvoãni signal, kontrolna luãka ugasne.
•
Delovanje aparata lahko prekinete predãasno tako, da ãasovno stikalo pomaknete na poloÏaj “0”.
•
Vzemite opeãene kruhke.
(5).
Opombe:
•
V funkciji TOAST vedno nadzorujte praÏenje kruha.
•
Po prvi uporabi poskusno opecite nekaj rezin.
•
Bodite pozorni na dejstvo, da manj ko je rezin kruha, kraj‰i je ãas praÏenja.
•
Ko veãkrat praÏite rezine kruha bodite previdni, da rezine ne poãrnijo.
* odvisno od modela
48

Slo
•
âe se to vseeno zgodi, takoj ustavite delovanje opekaãa tako, da ãasovno stikalo obrnete na poloÏaj “0”.
•
âe Ïelite pogreti Ïe opeãeno rezino kruha, dobro nadzorujte praÏenje.
Peãica je vroãa. V trenutku, ko kruhke vzamete iz opekaãa pazite, da se ne dotikate sten
(uporabite posebne kle‰ãe za kruh** ali rokavice**).
FUNKCIJA PEâICE (BAKE) (Obe plo‰ãi delujeta)
•
Jedi postavite na re‰etko in za to uporabite ustrezen pekaã.
•
Gumb termostata obrnite na Ïeleno temperaturo
•
âasovno stikalo nastavite na Ïeleni ãas kuhanja (najveã 60 minut)
•
PriÏge se kontrolna luãka.
•
Kuhanje lahko predãasno prekinete tako, da ãasovno stikalo obrnete na poloÏaj "0".
•
Ko poteãe nastavljen ãas za kuhanje, se bo ãasovno stikalo samodejno postavilo v poloÏaj "0" in
zasli‰ali boste glasen zvoãni signal. Kontrolna luãka se bo ugasnila.
•
Gumb termostata obrnite v zaãetni poloÏaj "0".
Peãica je vroãa. V trenutku ko vzamete jed iz peãice pazite, da se ne dotaknete sten
(potegnite re‰etko in uporabite rokavice**).
FUNKCIJA GRILL (GRILL) (Samo zgornja plo‰ãa deluje)
•
Napravo za peãenje poloÏite v notranjost pekaãa*.
•
Jedi lepo razporedite po povr‰ini naprave za peãenje in pekaãa*.
•
Vse poloÏite na re‰etko: razdalja med pripravo in gornjo plo‰ão mora biti najmanj 2 cm (0.8 in).
•
Vrata naj bodo na pol odprta.
(8).
•
Termostat nastavite na "Grill" (picto).
(7).
•
âasovno stikalo nastavite na Ïeleni ãas (najveã 60 minut).
•
PriÏge se kontrolna luãka.
•
Nadzorujte pripravo jedi in s pomoãjo posebne priprave zniÏajte njeno lego (ãe je to potrebno).
•
Kuhanje lahko predãasno prekinete tako, da ãasovno stikalo obrnete na poloÏaj "0".
•
Ko poteãe nastavljen ãas za kuhanje, se bo ãasovno stikalo samodejno postavilo v poloÏaj "0" in
zasli‰ali boste glasen zvoãni signal. Kontrolna luãka se bo ugasnila.
•
Termostat nastavite na poloÏaj "0".
Peãica je vroãa. V trenutku ko vzamete jed iz peãice pazite, da se ne dotaknete sten
(potegnite re‰etko in uporabite rokavice**).
Med peãenjem se mastni madeÏi lahko v stiku z zgornjo plo‰ão vnamejo. Ne vznemirjajte se,
plamen se bo pogasil sam in ne bo po‰kodoval aparata.
Praktiãni nasveti
•
Peãenje jedi vedno povzroãi uhajanje pare in vãasih tudi dima.
•
Izpuhtevanje dima ter neprijetne vonjave zmanj‰ate tako, da so stene va‰ega opekaãa vedno ãiste.
•
To lahko zmanj‰ate tudi kot sledi:
-
Na zaãetku peke dodate na dno posode malo vode.
-
Spo‰tujete ali zmanj‰ate temperaturo peãenja.
•
âe se jed ne peãe enakomerno na dnu peãice:
-
Med peko jed obrnite.
•
Za ãas peãenja, ki je kraj‰i od 5 minut obrnite gumb najprej na 15 minut, potem pa ga zavrtite nazaj
na Ïeleni ãas peãenja.
* odvisno od modela
**
niso del opreme aparata
49

Slo
UPORABA KUHALNE PLO·âE
(Ta naãin kuhanja lahko uporabite neodvisno ali v kombinaciji z enim od treh drugih moÏnih naãinov
kuhanja)
Neodvisna uporaba kuhalne plo‰ãe
(10).
•
Termostat nastavite na poloÏaj Gril (zgornja plo‰ãa).
•
âasovno stikalo nastavite na Ïeleni ãas kuhanja.
•
PriÏge se kontrolna luãka.
•
Zgornja plo‰ãa segreje kuhalno plo‰ão.
•
Pustite, da se segreva 5 minut, ‰ele nato poloÏite hrano na plo‰ão.
•
Kuhanje lahko predãasno prekinete tako, da ãasovno stikalo obrnete na poloÏaj "0".
•
Ko poteãe nastavljen ãas za kuhanje, se bo ãasovno stikalo samodejno postavilo v poloÏaj "0" in
zasli‰ali boste glasen zvoãni signal. Kontrolna luãka se bo ugasnila.
Pozor! Kuhalna plo‰ãa ostane vroãa ‰e nekaj ãasa po samodejnem izklopu!
Plo‰ãa ima sledeã namen: stran, na katero je pritrjen jeziãek, je hkrati zadnji rob plo‰ãe,
ne premikajte je naprej.
(9).
jeziãek ni namenjen prena‰anju aparata, sluÏi samo dvigovanju plo‰ãe med ãi‰ãenjem.
(12).
Uporaba kuhalne plo‰ãe med uporabo drugih naãinov kuhanja
(11).
•
V tem primeru morate najprej izbrati parametre kuhanja (ãas in temperaturo) za hrano, ki jo boste
pekli v peãici.
•
Gornja plo‰ãa deluje in greje kuhalno plo‰ão.
V tem primeru ãas kuhanja doloãa hrana, ki je v peãici; ko bo minil nastavljeni ãas peke,
bo peãica prenehala delovati in greti kuhalno plo‰ão.
Nadzorujte torej kuhanje ali ponovno gretje hrane, ki jo pripravljate na kuhalni plo‰ãi.
Pozor! Kuhalna plo‰ãa ostane vroãa po prenehanju delovanja peãice!
Plo‰ãa ima sledeã namen: stran, na katero je pritrjen jeziãek, je hkrati zadnji rob plo‰ãe,
ne premikajte je naprej.
(9).
jeziãek ni namenjen prena‰anju aparata, sluÏi samo dvigovanju plo‰ãe med ãi‰ãenjem.
(12).
Preden aparat razstavite in priãnete s ãi‰ãenjem poãakajte, da se popolnoma ohladi.
âi‰ãenje
•
pred vsakim ãi‰ãenjem izklopite aparat z elektriãnega omreÏja in ga pustite, da se popolnoma ohladi.
•
Nikoli ga ne potopite v vodo.
Zunanje stene
•
âistite jih z vlaÏno gobico namoãeno v toplo milnico.
(1).
•
Splaknite in skrbno osu‰ite.
Notranje stene
•
Notranje stene so obloÏene tako, da prepreãujejo prijemanje hrane, mastne madeÏe odstranite z
gobo, prepojeno s toplo milnico.
•
Splaknite in skrbno osu‰ite.
•
Ne uporabljajte vate niti kovinskih krpic niti ãistilnega pra‰ka niti ostalih agresivnih ãistilnih sredstev
(posebno ãistilna sredstva na bazi sode).
50

Slo
Sestavni deli*
•
Sestavne dele ãistite z vroão vodo in tekoãim ãistilom za pomivanje posode.
•
Splaknite in skrbno osu‰ite.
Predal za drobtine
•
Predal za drobtine ãistite z vroão vodo in tekoãim ãistilom za pomivanje posode.
•
Splaknite in skrbno osu‰ite.
Kuhalna plo‰ãa
•
Preden aparat razstavite in priãnete s ãi‰ãenjem poãakajte, da se popolnoma ohladi.
•
Za dvig kuhalne plo‰ãe uporabite jeziãek na zadnjem delu plo‰ãe.
•
Kuhalno plo‰ão zlahka oãistite z vroão vodo in tekoãim detergentom (ne uporabljajte Ïiãnate gobice
ali ãistilnega pra‰ka). Pustite, da se osu‰i.
•
Kuhalno plo‰ão zlahka namestite nazaj na njeno mesto na vrhu peãice, z jeziãek na zadnji strani.
Pozor! Delov aparata in kuhalne plo‰ãe ne odlagajte v pomivalno korito!
VODIâ KUHANJA
Navedene temperature in ãasi so okvirni. Loãijo se glede na uporabljeni recept, jedi in sestavine.
Sestavine Funkcije – temperatura âas
Jabolãni kolaã BAKE 230 °C 25-35 minut
Cookies BAKE 180 °C 10-14 minut
SveÏa pica 200 g BAKE 230 °C 6-8 minut
Gratiniran hitro
BAKE 230 °C 40-50 minut
zamrznjen krompir
2 pi‰ãanãji bedri BAKE 230 °C 25-35 minut
File polenovke BAKE 230 °C 18-22 minut
GRILL
10 minut, obrniti, ‰e
Slanina (10 mm )
(vratca na pol odprta)
4 minute
GRILL
10 minut, obrniti, ‰e
Klobasice
(vratca na pol odprta)
4 minute
Gratinirane testeni-
GRILL
15-20 minut
ne (gratiniran sir)
(vratca na pol odprta)
Kuhalna plo‰ãa –
20 minut
Slanina (10 mm)
funkcija GRILL
(10 na vsaki strani)
10-15 minut na eni
Kuhalna plo‰ãa –
Mleti zrezki
strani, 5-10 minut na
funkcija GRILL
drugi strani
Kuhalna plo‰ãa –
Pogret krompir
25-30 minut
funkcija GRILL
Kuhalna plo‰ãa –
Jajca na oko
4-5 minut
funkcija GRILL
TRAJANJE OMEJENE GARANCIJE
* odvisno od modela
51

Cro
SIGURNOSNA UPOZORENJA
SPREâAVANJE NEZGODA
U DOMAåINSTVU
• Sigurnost aparata jamãi njegova izrada u skladu s tehniãkim propisima i vaÏeçim
normama.
• Upozorenje Elektromagnetska kompatibilnost 89/336/CEE preoblikovana
92/31/CEE i 93/68/CEE.
• Upozorenje Niski napon 73/23/CEE preoblikovan 93/68/CEE.
• Po‰tujte raznolikost vaÏeçih normi; ako koristite aparat kojeg ste kupili u drugoj
drÏavi, neka ga najprije provjeri ovla‰teni servis.
• Provjerite odgovara li napon elektriãne mreÏe naponu aparata (samo izmjeniãna
struja)
• Provjerite je li elektriãna instalacija primjerena za prikljuãak tako jakog aparata.
• Aparat uvijek uzemljite.
• Elektriãni kabel ne smije visjeti niti se doticati vruçih dijelova aparata.
• Prilikom iskljuãivanja aparata iz elektriãne mreÏe ne vucite za kabel.
• Koristite iskljuãivo nove ili dobro oãuvane produÏetke s uzemljenjem i provodnom
Ïicom, koja je jednaka Ïici aparata.
• Elektriãna Ïica, elektriãni prikljuãak i aparat ne smiju doçi u doticaj s vodom niti bilo
kojom drugom tekuçinom, kako ne bi do‰lo do elektriãnog udara.
Prilikom uporabe elektriãnih naprava uvijek morate po‰tivati odre|ena
osnovna pravila, posebno slijedeça:
• U cijelosti proãitajte upute za uporabu i slijedite ih.
• Neka aparat ne djeluje bez va‰eg nadzora; posebno paÏljivi budite prilikom prve
uporabe i svake slijedeçe promjene.
• Aparat drÏati izvan dohvata djece.
• Djeca i invalidi ne smiju koristiti aparat bez nadzora.
• Djeca se ne smiju igrati s aparatom.
• Prilikom kori‰tenja aparat ne nositi i ne pomicati.
• Koristite stabilnu radnu povr‰inu daleko od vode.
• Ne postavljajte aparat u blizinu izvora topline.
• Nakon svake uporabe i prije ãi‰çenja aparata prekinite dovod elektriãne energije
aparatu.
• Prije svake uporabe provjerite je li pretinac za mrvice pod aparatom dobro zatvo-
ren.
• Tijekom djelovanja aparata, vrata i vanjske povr‰ine mogu se zagrijati te ih stoga
ne dirajte, koristite ruãice i gumbe
.
• Papir ili plastiku nikako ne ostavljajte u aparatu, na njemu ili ispod njega.
• Aparat ne koristite za kuhanje ili otapanje zamrznutih jela.
52

Cro
• Aparat ne koristite u slijedeçim primjerima:
- ako je elektriãni kabel uni‰ten ili o‰teçen
- ako su na aparatu vidljive nepravilnosti nakon ‰to je pao ili ako je neispravan.
U svakom sluãaju aparat je potrebno odnijeti na najbliÏi ovla‰teni servis, kako bi izb-
jeli rizik.
• Aparat koristite iskljuãivo u kuçanstvu.
• Aparat ne smijete koristiti kao izvor topline.
• I kruh moÏe izgorjeti stoga aparat ne koristite u blizini lako zapaljivih tvari kao ‰to
su zavjese, police, namje‰taj...
• Ne pokrivajte ga dok radi. Ne gasite ga s vodom ãak i ako se zapali. Iskljuãite ga iz
elektriãne mreÏe i vatru ugasite vlaÏnom krpom.
• Lako zapaljivi predmeti ne smiju biti u blizini aparata.
• Koristite iskljuãivo rezervne dijelove koje preporuãuje proizvo|aã i one koji su iste
firme kao i va‰ aparat.
• Aparat je namijenjen iskljuãivo kuçnoj uporabi, za svaku neprimjerenu profesional-
nu uporabu proizvo
|aã ne garantira niti za nju snosi odgovornost.
• Zbog vlastite sigurnosti preporuãamo vam da aparat nikada ne rasklapate sami;
nazovite ovla‰teni servis.
âUVAJTE UPUTE
NA SIGURNOM
53

Cro
Svojstva ure|aja
1.
Re‰etku*
5.
Sat za pode‰avanje vremena kuhanja
2.
Ploãu*
6.
Pretinac za metlicu i lopaticu
3.
Pripravu za peãenje*
7.
Termostat
4.
Nadzorna Ïaruljica
8.
Ploãa za kuhanje
Prednosti proizvoda Toaster Oven
Va‰ Toaster Oven vam nudi slijedeçe prednosti:
•
Unutarnju zapreminu 8,5 litara za peãenje do ãetiri kri‰ke kruha istovremeno.
•
Ugra|ena ploãa za kuhanje na gornjem dijelu, nudi vam vi‰e moguçnosti kuhanja.
(9).
•
Funkcija peçnice: termostat se pode‰ava na temperaturu od 90° do 240° C ‰to omoguçuje uspje‰nost
svih va‰ih recepata.
•
Funkcija Grill: za peãenje i zlatnoÏutu boju va‰ih jela.
•
Automatsko osloba|anje re‰etke: olak‰ava nadzor peãenja i zagorijevanja jela.
(2).
•
Pretinac za mrvice: jednostavno se odstranjuje i time olak‰ava odrÏavanje va‰eg pekaãa, otklanjanje
mrvica kruha te drugih ostataka hrane.
(3).
•
Pekaã za peãenje ãajnog peciva, toplih sendviãa, pripravu brzo zamrznute hrane.
•
Naprava za peãenje*, za zdraviji naãin peãenja.
Prije prve uporabe
•
Izvadite aparat iz omota i odstranite ljepljive trake.
•
Proãitajte upute za uporabu i paÏljivo ih slijedite.
•
Izvucite sastavne dijelove aparata* (re‰etku, ploãu, pripravu za peãenje), operite ih u toploj sapunici.
Isperite i paÏljivo posu‰ite.
•
Elektriãni kabel izvucite do kraja.
•
VlaÏnom krpom obri‰ite vanj‰tinu aparata i pustite da se osu‰i.
(1).
Kako biste odstranili miris novog aparata, postavite ga u prozraãnu prostoriju, ukljuãite ga
praznog, vrata‰ca ostavite otvorena:
•
Termostat namjestite na 240 °C, prekidaã za vrijeme na 15 minuta.
•
Nakon 15 minuta prekidaã se automatski pomakne na “0”.
z peçnice çe se malo zadimiti. To je normalno i nestat çe nakon prve uporabe.
Uporaba funkcije TOAST
(Obje ploãe djeluju)
•
Kri‰ke kruha postavite direktno na re‰etku; re‰etka je okrenuta prema gore.
•
Gumb termostata namjestite na « Toast ».
(6).
•
Prekidaã za vrijeme namjestite na Ïeljeno vrijeme peãenja.
(4).
•
Sigurnosna lampica se upali.
•
Kada pro|e vrijeme predvi|eno za peãenje, prekidaã se automatski vrati na poloÏaj “0” uz glasni
zvuãni signal, sigurnosna lampica se gasi.
•
Djelovanje aparata moÏete prijevremeno prekinuti tako da prekidaã za vrijeme pomaknete na poloÏaj “0”.
•
Uzmite prepeãen kruh.
(5).
Napomene:
•
U funkciji TOAST uvijek nadzirite peãenje kruha.
•
Nakon prve uporabe za probu pecite nekoliko kri‰ki.
•
Upamtite! ·to je manje kri‰ki kruha, kraçe je vrijeme peãenja.
*
ovisi o modelu
54

Cro
•
Peãete li kri‰ke kruha vi‰e puta, pazite da ne izgore.
•
Ako se to dogodi, smjesta zaustavite djelovanje pekaãa tako da prekidaã za vrijeme okrenete u
poloÏaj “ 0 “.
•
Îelite li zagrijati veç peãenu kri‰ku kruha, nadgledajte peãenje.
Peçnica je vruça. Vadeçi kri‰ke kruha pazite da ne dotaknete stijenke pekaãa (koristite
posebna klije‰ta za kruh* ili rukavice**).
FUNKCIJA PEåNICE (BAKE) (Obje ploãe djeluju)
•
Jela poloÏite na re‰etku i pri tom upotrijebite adekvatan pekaã.
•
Gumb termostata okrenite na Ïeljenu temperaturu.
•
Prekidaã za vrijeme namjestite na Ïeljeno vrijeme djelovanja (najvi‰e 60 minuta).
•
Sigurnosna lampica se upali.
•
Kuhanje moÏete prijevremeno prekinuti tako da prekidaã za vrijeme okrenete u poloÏaj »0«.
•
Kada pro|e vrijeme odre|eno za kuhanje, prekidaã çe se automatski postaviti u poloÏaj »0« i ãut çete
glasni zvuãni signal. Sigurnosna lampica çe se ugasiti.
•
Gumb termostata okrenite u poãetni poloÏaj »0«.
Peçnica je vruça. Vadeçi jelo iz peçnice pazite da ne dodirnete stijenke peçnice (izvucite
re‰etku i upotrijebite rukavice**).
FUNKCIJA GRILL (GRILL) (Djeluje samo gornja ploãa)
•
Napravu za peãenje poloÏite u unutra‰njost peçnice*.
•
Po povr‰ini naprave za peãenje i pekaãa rasporedite jela*.
•
Sve poloÏite na re‰etku: udaljenost izme|u priprave i gornje ploãe mora biti najmanje 2 cm (0.8 in).
•
Vrata neka budu otvorena do polovice.
(8).
•
Termostat namjestite na " Grill" (picto).
(7).
•
Prekidaã za vrijeme namjestite na Ïeljeno vrijeme (najvi‰e 60 minuta).
•
Sigurnosna lampica se upali.
•
Nadgledajte pripravu jela i uz pomoç posebne naprave snizite njezin poloÏaj (ako je to potrebno).
•
Kuhanje moÏete prijevremeno prekinuti tako da prekidaã za vrijeme okrenete u poloÏaj »0«.
•
Kada pro|e vrijeme odre|eno za kuhanje, prekidaã çe se automatski postaviti u poloÏaj »0« i ãut çete
glasni zvuãni signal. Sigurnosna lampica çe se ugasiti.
•
Termostat namjestite u poloÏaj "0".
Peçnica je vruça. Vadeçi jelo iz peçnice pazite da ne dodirnete stijenke peçnice (izvucite
re‰etku i upotrijebite rukavice**).
Tijekom peãenja mogu masni madeÏi u dodiru sa gornjom ploãom planuti. Nema razloga
za uznemirenost; plamen çe se sam ugasiti ne o‰tetiv‰i aparat.
Praktiãni savjeti
•
Peãenje jela uvijek prouzrokuje izlaÏenje pare, a ponekad i ne‰to dima.
•
Dim i neugodne mirise uklonite tako da su stijenke va‰eg pekaãa uvijek ãiste.
•
To moÏete smanjiti na slijedeçi naãin:
-
Na poãetku peãenja dodajte na dno posude malo vode.
-
Po‰tujte ili smanjite temperaturu peãenja.
•
Ako se jelo na dnu peçnice ne peãe jednakomjerno:
-
Tijekom peãenja okrenite jelo.
*
ovisi o modelu
**
nisu dio opreme aparata
55

Cro
•
Za vrijeme peãenja koje je kraçe od 5 minuta dugme okrenite najprije na 15 minuta, a potom ga
zavrtite natrag na Ïeljeno vrijeme peãenja.
UPORABA PLOâE ZA KUHANJE
(Taj naãin kuhanja moÏete upotrijebiti nezavisno ili u kombinaciji s jednim od tri preostala moguça
naãina kuhanja)
Nezavisna uporaba ploãe za kuhanje
(10).
•
Termostat namjestite u poloÏaj Gril (gornja ploãa).
•
Prekidaã za vrijeme namjestite na Ïeljeno vrijeme djelovanja.
•
Sigurnosna lampica se upali.
•
Gornja ploãa zagrije ploãu za kuhanje.
•
Pustite da se grije 5 minuta, potom poloÏite hranu na ploãu.
•
Kuhanje moÏete prijevremeno prekinuti tako da prekidaã za vrijeme okrenete u poloÏaj »0«.
•
Kada pro|e vrijeme odre|eno za kuhanje, prekidaã çe se automatski postaviti u poloÏaj »0« i ãut çete
glasni zvuãni signal. Sigurnosna lampica çe se ugasiti.
Pozor! Ploãa za kuhanje ostaje vruça jo‰ neko vrijeme po automatskom isklapljanju!
Slijedeça svrha ploãe: strana na kojoj je priãvr‰çena jeziãak ujedno je i straÏnji rub ploãe,
stoga je ne pomiãite naprijed.
(9).
jeziãak nije namijenjena za preno‰enje aparata, veç sluÏi samo za podizanje ploãe tijekom
ãi‰ãenja.
(12).
Uporaba ploãe za kuhanje tijekom ostalih naãina kuhanja
(11).
•
Za hranu koju Ïelite peçi u peçnici morate, u tom sluãaju, najprije izabrati parametre peãenja (vrijeme
i temperaturu).
•
Gornja ploãa djeluje i grije ploãu za kuhanje.
U tom sluãaju vrijeme peãenja odre
|
uje hrana koja je u peçnici; kada bude vrijeme peãenja
isteklo, peçnica çe prestati djelovati i neçe grijati ploãu za kuhanje.
Stoga, nadgledajte kuhanje ili podgrijavanje hrane koju pripremate na ploãi za kuhanje.
Pozor! Ploãa za kuhanje ostaje vruça nakon ‰to peçnica prestaje djelovati.
Slijedeça svrha ploãe: strana na kojoj je priãvr‰çena jeziãak ujedno je i straÏnji rub ploãe,
stoga je ne pomiãite naprijed.
(9).
jeziãak nije namijenjena za preno‰enje aparata, veç sluÏi samo za podizanje ploãe tijekom
ãi‰ãenja.
(12).
Prije rasklapanja i ãi‰ãenja, priãekajte da se aparat potpuno ohladi.
âi‰çenje
•
prije svakog ãi‰çenja iskljuãite aparat iz elektriãne mreÏe i pustite ga da se potpuno ohladi.
•
Nikada ga ne uranjajte u vodu.
Vanjske stijenke
•
âistite ih vlaÏnom spuÏvom namoãenom u toploj sapunici.
(1).
•
Isperite i paÏljivo osu‰ite!
Unutarnje stijenke
•
Unutarnje su stijenke obloÏene te tako sprijeãavaju hvatanje hrane; masne mrlje odstranite sa
spuÏvom natopljenom u toploj sapunici.
56

Cro
•
Isperite i paÏljivo osu‰ite!
•
Ne koristite vatu, Ïiãane spuÏve, pra‰ke za ãi‰çenje i ostala agresivna sredstva za ãi‰çenje (posebice
ne ona na osnovi sode).
Sastavni dijelovi*
•
Sastavne dijelove* ãistiti vruçom vodom i tekuçim deterdÏentom za pranje posu|a.
•
Isperite i paÏljivo osu‰ite!
Pretinac za mrvice
•
Pretinac za mrvice ãistite vruçom vodom i tekuçim deterdÏentom za pranje posu|a.
•
Isperite i paÏljivo osu‰ite!
Ploãa za kuhanje
•
Prije rasklapanja i ãi‰ãenja, priãekajte da se aparat potpuno ohladi.
•
Za podizanje ploãe za kuhanje upotrijebite jeziãak na straÏnjem dijelu ploãe.
•
Ploãu za kuhanje efikasno oãistite vruçom vodom i tekuçim deterdÏentom (ne upotrebljavajte Ïiãane
spuÏve ili pra‰ak za ãi‰çenje). Pustite da se osu‰i.
•
Uz pomoç ruãice na straÏnjoj strani, ploãu za kuhanje jednostavno namjestite na njezino mjesto, na
vrhu peçnice.
Pozor! Dijelove aparata i ploãe za kuhanje ne odlagati u sudoper!
VODIå ZA KUHANJE
Navedene temperature i vrijeme okvirni su. Razlikuju se po receptu, jelu i sastojcima.
Sastojci Funkcije – temperatura Vrijeme
Kolaã od jabuka BAKE 230 °C 25-35 minuta
Kolaãi BAKE 180 °C 10-14 minuta
SvjeÏa pizza 200 g BAKE 230 °C 6-8 minuta
Gratiniran zamrz-
BAKE 230 °C 40-50 minuta
nut krumpir
2 pileça bedra BAKE 230 °C 25-35 minuta
File bakalara BAKE 230 °C 18-22 minuta
GRILL (vrata‰ca otvore-
10 minuta, okrenuti,
Slanina (10 mm )
na do pola)
jo‰ 4 minute
GRILL (vrata‰ca otvore-
10 minuta, okrenuti,
Kobasice
na do pola)
jo‰ 4 minute
Gratinirane tjesteni-
GRILL (vrata‰ca otvore-
15-20 minuta
ne (gratiniran sir)
na do pola)
Ploãa za kuhanje –
20 minuta (10 sa
Slanina (10 mm)
funkcija GRILL
svake strane)
10-15 minuta sa
Ploãa za kuhanje –
jedne strane,
Mljeveni odresci
funkcija GRILL
5-10 minuta sa
druge strane
Ploãa za kuhanje –
Podgrijan krumpir
25-30 minuta
funkcija GRILL
Ploãa za kuhanje –
Jaja na oko
4-5 minuta
funkcija GRILL
VRIJEME GARANCIJE OGRANIâENO
*
ovisi o modelu
57

Rom
RECOMAND
Ã
RI DE SIGURANÞ
Ã
PREVENIREA ACCIDENTELOR
CASNICE
• Sistemul de siguranþã al acestui aparat este în conformitate cu reglementãrile tehnice ºi
cu normativele în vigoare.
• Directiva cu privire la Compatibilitatea Electromagneticã 89/336/CEE modificatã prin
92/31/CEE ºi 93/68/CEE.
• Directiva cu privire la Aparate de joasã tensiune 73/23/CEE modificatã prin 93/68/CEE.
• Avându-se în vedere diversitatea normelor în vigoare, dacã acest aparat este utilizat într-
o þarã diferitã de cea în care a fost achiziþionat, verificaþi-l la un centru de service agreat.
• Asiguraþi-vã cã tensiunea de reþea corespunde celei indicate pe aparat (numai curent
alternativ).
• Asiguraþi-vã cã instalaþia electricã rezistã la alimentarea unui aparat de asemenea pute-
re.
• Conectaþi întotdeauna aparatul la o prizã cu împãmântare.
• Nu lãsaþi cablul de alimentare sã atârne sau sã atingã pãrþile fierbinþi ale aparatului.
• Nu deconectaþi aparatul prin tragere de cablu.
• Nu utilizaþi decât prelungitoare în stare bunã, cu prizã cu împãmântare ºi cu fir conduc-
tor de secþiune cel puþin egalã cu cea a cablului furnizat împreunã cu produsul.
• Pentru a evita pericolul de electrocutare, nu introduceþi niciodatã cablul, ºtecherul sau
aparatul în apã sau în alte lichide.
Atunci când se utilizeazã aparate electrice, existã un anumit numãr de reguli ele-
mentare care trebuie respectate întotdeauna, în special urmãtoarele:
• Citiþi în întregime modul de utilizare ºi respectaþi cu atenþie instrucþiunile.
• Nu lãsaþi niciodatã aparatul sã funcþioneze fãrã supraveghere, în special când începeþi sã
prãjiþi sau când modificaþi reglajele.
• Nu lãsaþi aparatul la îndemâna copiilor.
• Aparatul nu trebuie utilizat de copii sau de persoane infirme fãrã supraveghere.
• Copiii trebuie supravegheaþi, pentru a vã asigura cã nu se joacã cu aparatul.
• Nu ridicaþi ºi nu schimbaþi locul aparatului în timpul utilizãrii.
• Utilizaþi o suprafaþã de lucru stabilã, feritã de stropi de apã.
• Nu puneþi aparatul lângã surse de cãldurã.
• Deconectaþi aparatul de la reþea dupã fiecare utilizare sau înaintea curãþãrii.
• Înainte de fiecare utilizare, asiguraþi-vã cã tava de firimituri este bine fixatã sub aparat.
• Temperatura uºii ºi a suprafeþei exterioare pot fi destul de ridicate în timpul funcþionãrii
aparatului, nu atingeþi aceste suprafeþe atâta timp cât aparatul funcþioneazã, utilizaþi
mânerele ºi butoanele
.
• Nu puneþi niciodatã hârtie, carton sau plastic în, pe sau sub aparat.
• Nu utilizaþi niciodatã grãtarul de pâine pentru prepararea sau decongelarea alimentelor.
58

Rom
• Nu utilizaþi aparatul dacã:
- aparatul are cablul de alimentare defect sau deteriorat
- aparatul a cãzut ºi prezintã deteriorãri vizibile sau anomalii în funcþionare.
În oricare din aceste cazuri, aparatul trebuie prezentat la un Centru de service post-
vânzare agreat cât mai repede posibil, pentru evitarea pericolelor.
• Nu utilizaþi aparatul decât în interiorul locuinþei.
• Nu utilizaþi aparatul ca sursã de cãldurã.
• Pâinea poate lua foc, de aceea aparatul nu trebuie utilizat în apropierea materialelor
inflamabile, cum ar fi perdele, etajere, piesele de mobilier...
• Nu acoperiþi aparatul în timpul funcþionãrii. Dacã unele componente ale aparatului iau
foc, nu încercaþi niciodatã sã le stingeþi cu apã. Deconectaþi aparatul de la reþea ºi stingeþi
flãcãrile cu o lavetã umedã.
• Nu depozitaþi produse inflamabile în apropierea aparatului.
• Utilizaþi numai accesorii recomandate de fabricant; nu utilizaþi accesorii având altã
marcã decât cea a aparatului dvs.
• Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru uzul casnic; orice utilizare profesionalã,
necorespunzãtoare sau care nu respectã modul de utilizare nu angajeazã nici responsabi-
litatea, nici garanþia fabricantului.
• Pentru siguranþa dvs., nu demontaþi niciodatã aparatul dvs. înºivã; aceastã operaþiune tre-
buie efectuatã numai într-un Centru de Service agreat.
P
Ã
STRAÞI CU GRIJ
Ã
ACESTE INSTRUCÞIUNI
59

Rom
Caracteristici
1.
Grãtar*
5.
Temporizator
2.
Tavã*
6.
Tãviþã colectare firimituri
3.
Prãjitor*
7.
Termostat
4.
LED
8.
Placã de coacere
Avantajele cuptorului - prãjitor de pâine
Aparatul dvs. oferã urmãtoarele avantaje:
•
Capacitate interioarã de 8,5 litri, pentru prãjirea a pânã la 4 felii de pâine în acelaºi timp.
•
O plitã integratã deasupra, pentru a vã oferi mai multe posibilitãþi de preparare a alimentelor.
(9).
•
Funcþia cuptor: un termostat reglabil de la 90° la 240 °C pentru reuºita tuturor reþetelor dvs.
•
Funcþia Grill: pentru frigerea uºoarã ºi rumenirea alimentelor dvs.
•
Scootere automatã a grãtarului: pentru facilitarea supravegherii pregãtirii preparatelor ºi pentru prinderea
farfuriilor.
(2).
•
Sertar pentru firimituri uºor de extras, pentru o întreþinere mai uºoarã a cuptorului dvs. ºi pentru colectarea
firimiturilor ºi a altor reziduuri.
(3).
•
O tavã pentru pregãtirea prãjiturilor mici, a sandviºurilor, a alimentelor congelate.
•
Un prãjitor* pentru prepararea mai sãnãtoasã a alimentelor.
Înainte de prima utilizare
•
Despachetaþi aparatul din ambalajul lui ºi desprindeþi banda adezivã.
•
Citiþi modul de utilizare ºi urmaþi cu atenþie instrucþiunile.
•
Scoateþi accesoriile* (grãtar, tavã, prãjitor), spãlaþi-le cu soluþie de apã caldã ºi sãpun.
Clãtiþi-le ºi uscaþi-le cu atenþie.
•
Derulaþi complet cablul de alimentare.
•
Cu o lavetã umedã, ºtergeþi exteriorul aparatului ºi uscaþi-l.
(1).
Pentru a elimina mirosul de nou, utilizaþi o datã aparatul în gol, cu uºa deschisã, într-o încãpere aerisitã:
•
Reglaþi termostatul la 240 °C, iar temporizatorul la 15 minute.
•
Dupã trecerea celor 15 minute, butonul se poziþioneazã automat pe “0“.
Din cuptor va ieºi puþin fum. Acest fenomen este normal ºi va înceta progresiv în cursul acestei prime
utilizãri.
Utilizarea funcþiei TOAST (PRÃJIRE PÂINE)
(Funcþioneazã ambele rezistenþe)
•
Puneþi feliile de pâine direct pe grãtar, cu grãtarul orientat în sus.
•
Poziþionaþi butonul termostatului pe "Toast".
(6).
•
Reglaþi temporizatorul pe perioada de prãjire doritã.
(4).
•
Indicatorul luminos se aprinde.
•
O datã ciclul încheiat, temporizatorul revine automat în poziþia “0“, se aude un semnal sonor ºi indicatorul luminos
se stinge.
•
Puteþi întrerupe operaþiunea înainte de finalul ciclului poziþionând temporizatorul pe “0“.
•
Extrageþi feliile de pâine prãjitã.
(5).
Observaþii:
•
Când aparatul se aflã pe funcþia TOAST, supravegheaþi permanent feliile de pâine în timpul prãjirii.
•
La prima utilizare, faceþi încercãri pe câteva felii.
•
Þineþi cont de faptul cã cu cât sunt mai puþine felii de pâine, cu atât timpul de prãjire este mai scurt.
* în funcþie de model
60

Rom
•
Dacã doriþi sã prãjiþi mai multe tranºe de felii subþiri, vã recomandãm sã supravegheaþi aparatul pentru ca pâinea sã
nu se ardã.
•
Dacã se întâmplã acest lucru, opriþi imediat ciclul de prãjire poziþionând temporizatorul pe “0“.
•
Dacã doriþi sã reîncãlziþi o tranºã de pâine deja prãjitã, supravegheaþi cu atenþie grãtarul.
Cuptorul este fierbinte. În momentul scoaterii pâinii, atenþie sã nu atingeþi pereþii interiori (utilizaþi un cleºte
de apucat pâinea** sau mãnuºi**).
FUNCÞIA CUPTOR (BAKE - COACERE)
(Funcþioneazã ambele rezistenþe)
•
Puneþi alimentele pe grãtar utilizând un recipient corespunzãtor.
•
Poziþionaþi butonul termostatului pe temperatura doritã.
•
Poziþionaþi temporizatorul pe timpul de preparare dorit (maximum 60 minute).
•
Indicatorul luminos se aprinde.
•
Puteþi întrerupe operaþiunea înainte de încheierea ciclului aducând din nou temporizatorul pe poziþia "0".
•
O datã ciclul terminat, temporizatorul revine automat în poziþia "0" ºi se aude un semnal sonor. Indicatorul
luminos se stinge.
•
Aduceþi din nou butonul termostatului pe poziþia "0".
Cuptorul este fierbinte. În momentul scoaterii recipientului, fiþi atenþi sã nu atingeþi pereþii interiori (trageþi
grãtarul ºi utilizaþi mãnuºile**)
.
FUNCÞIA GRILL (GRILL - FRIGERE)
(Numai rezistenþa superioarã funcþioneazã)
•
Introduceþi prãjitorul în interiorul recipientului*.
•
Puneþi alimentele pe ansamblul format din prãjitor ºi recipient*.
•
Introduceþi ansamblul pe grãtar: distanþa dintre preparat ºi rezistenþa superioarã trebuie sã fie de cel puþin 2 cm
(0,8 in).
•
Lãsaþi uºa întredeschisã.
(8).
•
Poziþionaþi butonul termostat pe "Grill" (picto).
(7).
•
Reglaþi temporizatorul pe timpul dorit (maximum 60 minute).
•
Indicatorul luminos se aprinde.
•
Supravegheaþi alimentele, iar la jumãtatea frigerii întoarceþi-le cu ajutorul unei ustensile (dacã este necesar).
•
Puteþi întrerupe operaþiunea înainte de încheierea ciclului aducând din nou temporizatorul pe poziþia "0".
•
O datã ciclul terminat, temporizatorul revine automat în poziþia "0" ºi se aude un semnal sonor. Indicatorul
luminos se stinge.
•
Repoziþionaþi butonul termostat pe "0".
Cuptorul este fierbinte. În momentul scoaterii tãvii, fiþi atenþi sã nu atingeþi pereþii interiori (trageþi grãtarul
ºi utilizaþi mãnuºile**).
În cursul pregãtirii alimentelor, picãturi de grãsime se pot aprinde la contactul cu rezistenþele superioare.
Nu vã îngrijoraþi, acestea se sting de la sine ºi nu au nici o consecinþã asupra aparatului.
Sfaturi practice
•
Pregãtirea alimentelor este întotdeauna însoþitã de degajare de vapori ºi câteodatã de fum.
•
Puteþi reduce emisia de fum ºi mirosurile pãstrând întotdeauna curaþi pereþii cuptorului dvs.
•
Le puteþi de asemenea diminua:
-
adãugând, la începutul pregãtirii alimentelor, puþinã apã pe fundul tãvii utilizate.
-
respectând sau reducând temperaturile de pregãtire a alimentelor.
* în funcþie de model ** nu sunt furnizate împreunã cu aparatul
61

Rom
•
Dacã alimentele nu se coc uniform în fundul cuptorului:
-
Întoarceþi alimentele în timpul pregãtirii, pentru a se coace uniform.
•
Pentru durate mai mici de 5 minute, rotiþi butonul pânã la 15 minute ºi reveniþi apoi la timpul de coacere dorit.
UTILIZAREA PLITEI
(Acest mod de preparare a alimentelor poate fi utilizat independent sau în timpul utilizãrii unuia din celelalte trei
moduri de preparare)
Utilizarea independentã a plitei
(10).
•
Poziþionaþi termostatul pe funcþia Grill (utilizarea rezistenþei superioare).
•
Poziþionaþi temporizatorul pe timpul de preparare dorit.
•
Indicatorul luminos se aprinde.
•
Rezistenþa superioarã încãlzeºte plita.
•
Acordaþi 5 minute pentru preîncãlzire, apoi puneþi alimentele pe plitã.
•
Puteþi întrerupe operaþiunea înainte de încheierea ciclului aducând din nou temporizatorul pe poziþia "0".
•
O datã ciclul terminat, temporizatorul revine automat în poziþia "0" ºi se aude un semnal sonor. Indicatorul
luminos se stinge.
Atenþie, plita rãmâne fierbinte dupã oprirea temporizatorului!
Plita se poziþioneazã cu latura care are limbã de apucare spre spate, nu o poziþionaþi invers.
(9).
Acest limbã de apucare nu este un limbã de apucare de transport, el nu trebuie utilizat decât pentru
ridicarea plitei în timpul curãþãrii acesteia.
(12).
Utilizarea plitei în timpul funcþionãrii unui alt mod de preparare a alimentelor
(11).
•
În acest caz, trebuie aleºi în prealabil parametrii de preparare (timp ºi temperaturã), în funcþie de alimentul ce
va fi introdus în cuptor.
•
Rezistenþa superioarã funcþioneazã ºi permite încãlzirea plitei.
În acest caz, timpul de preparare este determinat în funcþie de alimentul introdus în cuptor; cuptorul nu va
mai încãlzi plita la capãtul perioadei de timp alocate pentru prepararea alimentelor din cuptor.
Deci, supravegheaþi prepararea sau reîncãlzirea alimentelor puse pe plitã.
Atenþie, plita rãmâne fierbinte dupã oprirea cuptorului!
Plita se poziþioneazã cu latura care are limbã de apucare spre spate, nu o poziþionaþi invers.
(9).
Acest limbã de apucare nu este un limbã de apucare de transport, el nu trebuie utilizat decât pentru
ridicarea plitei în timpul curãþãrii acesteia.
(12).
Aºteptaþi ca aparatul sã se rãceascã complet înainte de a demonta ºi curãþa plita.
Curãþarea
•
Înaintea oricãrei operaþiuni de curãþare, scoateþi aparatul din prizã ºi lãsaþi-l sã se rãceascã complet.
•
Nu introduceþi niciodatã aparatul în apã.
Pereþii exteriori
•
Treceþi un burete umezit în soluþie de apã cu sãpun pe suprafaþa exterioarã a aparatului.
(1).
•
Clãtiþi ºi uscaþi cu atenþie.
Pereþii interiori
•
Pereþii interiori sunt anti-aderenþi; îndepãrtaþi depunerile de grãsime cu un burete îmbibat în soluþie de apã ºi
sãpun.
62

Rom
•
Clãtiþi ºi uscaþi cu atenþie.
•
Nu utilizaþi tampoane, bureþi metalici, praf de curãþat, produse de întreþinere agresive (în special decapanþi pe bazã
de sodã).
Accesorii*
•
Accesoriile* se curãþã cu apã caldã ºi un detergent pentru spãlat vase.
•
Clãtiþi ºi uscaþi cu atenþie.
Sertarul pentru firimituri
•
Sertarul pentru firimituri se curãþã cu apã caldã ºi un detergent pentru spãlat vase.
•
Clãtiþi ºi uscaþi cu atenþie.
Plita
•
Aºteptaþi ca aparatul sã se rãceascã complet înainte de a demonta ºi curãþa plita.
•
Pentru a extrage plita, apucaþi de limbã de apucare situat la partea din spate a plitei.
•
Plita se curãþã uºor cu apã caldã ºi detergent lichid (nu utilizaþi bureþi metalici sau praf de curãþat). Lãsaþi sã se
usuce.
•
Plita se introduce uºor înapoi la loc, deasupra cuptorului, cu limbã de apucare spre spate.
Atenþie! Nu spãlaþi accesoriile sau plita cu maºina de spãlat vase.
GHID DE PREGÃTIRE A ALIMENTELOR
Temperaturile ºi timpii indicaþi sunt daþi cu titlu orientativ. Rezultatul variazã în funcþie de reþete, de tãvile utilizate
sau de ingrediente.
Ingrediente Funcþii - T° Timpi
Tarte cu mere BAKE (COACERE) 230 °C 25-35 minute
Fursecuri BAKE (COACERE) 180 °C 10-14 minute
Pizza crudã 200 g BAKE (COACERE) 230 °C 6-8 minute
Cartofi congelaþi gratinaþi BAKE (COACERE) 230 °C 40-50 minute
2 copane de pui BAKE (COACERE) 230 °C 25-35 minute
File de morun BAKE (COACERE) 230 °C 18-22 minute
GRILL (FRIGERE) (uºa între-
10 minute, rotire, apoi 4
Costiþã (10 mm)
deschisã)
minute
GRILL (FRIGERE) (uºa între-
10 minute, rotire, apoi 4
Cârnaþi
deschisã)
minute
Paste gratinate
GRILL (FRIGERE) (uºa între-
15-20 minute
(gratinare brânzã)
deschisã)
20 minute (10 pe fieca-
Costiþã (10 mm) Plita - în funcþia GRILL
re parte)
10-15 minute pe prima
Biftec tocat Plita - în funcþia GRILL
parte, 5-10 minute
pe cealaltã parte
Reîncãlzire cartofi Plita - în funcþia GRILL 25-30 minute
Ouã ochiuri Plita - în funcþia GRILL 4-5 minute
DURATÃ LIMITATÃ A GARANÞIEI
* în funcþie de model
63

