Tefal CM410530 – страница 2
Инструкция к Кофеварке капельного типа Tefal CM410530
• Никада немојте да стављате свој суд за сипање или изотермички бокал у микроталасну
рерну, у машину за прање судова или на плочу за кување.
• Не увлачите руку у унутрашњост изотермичког бокала.
• Не користите суд за сипање или изотермички бокал без поклопца.
Пре прве употребе
• Активирајте апарат први пут апарат без кафе са једним литром воде да би се очистио
систем.
Припрема кафе
(Пратити илустрације од 1 до 8)
• Отворите капак помоћу дугмета (g) које се налази на горњој површини апарата за кафу.
• Користите само хладну воду и филтер-хартију бр. 4. Не користите изотермички бокал без чепа.
• Не прелазите максималну количину воде назначену на резервоару.
• Овај апарат за кафу је опремљен системом против капања који омогућава сервирање кафе
пре краја истицања воде. Брзо склоните суд за сипање или изотермички бокал да бисте
избегли свако пресипање течности.
• Најбољи начин да очувате топлоту је да пре употребе исперете изотермички бокал врућом водом
• Код припреме и држања кафе на топлом, поклопац изотермичног бокала мора да се заврне
чврсто према десно до краја, тако да стрелица на ручци буде поравната са знаком „unlock“.
Код послуживања кафе, одврните поклопац за круга, тако да поравнате стрелицу на ручци
са знаком „lock“.
• Сачекајте неколико минута пре обављања друге припреме кафе.
Селектор ароме
(Прати илустрацију 9)
• Селектор ароме (h) омогућава Вам да подесите јачину кафе коју припремате.
• Окрените селектор (h) удесно до позиције да бисте добили обичну кафу, где цела
количина воде коју садржи резервоар пролази преко мешавине.
• Да бисте добили слабију кафу, поставите селектор (h) улево на позицију . Само
приближно половина количине воде коју садржи резервоар пролази преко мешавине.
• Средње позиције на селектору (h) омогућавају Вам да подесите јачину.
ЗА МОДЕЛ КОЈИ МОЖЕ ДА СЕ ПРОГРАМИРА
Индикатори
Индикатор за активирање програма:
Приказаће се када притиснете ОН дугме у режиму «Auto-On».
Индикатор за 1-4 шољице:
Приказаће се иконица када притиснете дугме «1-4 cups», али тада не почиње припремање кафе.
Индикатор ON
Приказаће се иконица када притиснете ON на дугмету «On-Off» (активира се црвено светло
«R»). Ако је притиснуто дугме «1-4 cups», биће приказана и иконица .
Детаљи о функционалним тастерима и методи рада
Подешавање времена
• Дугмад «H» и «min» користе се за подешавање времена на сату апарата.
• Програмирани формат за време је 0:00.
21
SR
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 21
• Да подесите сате притисните једном дугме «H». “САТИ” ће се повећавати са почетних 0:00 за
по један сат.
Притиском и држањем дугмета «H» дуже од две секунде САТИ се мењају брзином од 3-5 сати
у секунди. За подешавање минута, притисните једном дугме «min» “МИНУТИ” ће се
повећавати од почетних 0 за по један минут. Притиском и држањем дугмета «min» дуже од
две секунде, МИНУТИ се мењају брзином од 3-5 минута у секунди.
Кување кафе:
• Мануелно активирање процеса кувања кафе: Када притиснете дугме «On/Off», на LCD
дисплеју, сат приказује време. Иконица назначена на ЛЦД дисплеју : пали се црвено
светло «R» и и тако почиње процес кувања кафе.
• Мануелно деактивирање процеса кувања кафе: Када притиснете дугме «On/Off», иконица
се искључује, црвено светло се деактивира и грејач се искључује. Процес кувања се
зауставља.
Функција за активирање програма:
• Програмирано подешено време је 12:00.
• Притисните дугме «Auto-on». На LCD дисплеју ће се приказати време. Иконица приказаће
се на LCD дисплеју и програм (зелено светло «R») се активира. Процес кувања може почети
аутоматски у програмирано време. Тада, иконица се искључује, а иконица назначена на
LCD дисплеју (црвено светло «R») се активира.
• Да укинете функцију “активирање програма”: притисните дугме «Auto-On», искључиће се
иконица , а зелено светло «R» ће се деактивирати;
Подешавање времена програма:
• Притисните једном дугме «Prog. Set». На LDC дисплеју трепери време програма и апарат за
кафу улази у режим подешавања времена програма.
• Да подесите сате, притисните једном дугме «H», “САТИ” ће се повећавати од почетних 12:00
за по један сат.
Притиском и држањем дугмета «H» дуже две секунде “САТИ” ће се мењати брзином од 3-5
сати у секунди. Да подесите минуте, притисните једном дугме «min», “МИНУТИ” ће се
повећавати од почетних 0 за по један минут. Притиском и држањем дугмета «min» дуже од
две секунде,”МИНУТИ” ће се повећавати брзином од 3-5 минута у секунди
• Да изађете из режима за подешавање времена програма,
- Притисните дугме «Prog. Set» да бисте изашли из процеса подешавања програма.
- Ништа не чините. Ако се у периоду од 5 секунди не притисне дугме «H» или дугме «min»,
аутоматски излазите из режима програмирања времена и програмирано подешавање биће
на снази (зелено светло «R» ће се активирати).
Функција «1 - 4 cups»:
• Функција «1 - 4 cups» прилагођава брзину протока воде да би побољшала арому мање
количине припремљене кафе.
• Активирајте/деактивирајте функцију 1-4 шољице тако што ћете у било ком тренутку
притиснути дугме «1 - 4 cups».
Активираће се иконица .
Одржавање топлоте (опција с бокалом)
• Дугмад «H» и «min» користе се за подешавање времена одржавања топлоте.
• Програмирано подешено време је 2:00.
• Максимално време је 2 сата.
• За подешавање часова, притисните једном дугме «H». САТИ ће се повећавати од почетних
0:00 у интервалима за по један сат.
Притиском и држањем дугмета «H» дуже од две секунде, “САТИ” ће се повећавати брзином
од 3-5 часова у секунди.
22
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 22
За подешавање минута, притисните једном дугме «min», “МИНУТИ” ће се повећавати од
почетних 0 за по један минут. Притиском и држањем дугмета «min» дуже од две секунде
МИНУТИ ће се повећавати брзином од 3-5 минута у секунди.
Чишћење
• Ако желите да избацити коришћену кафу, извуците носач филтера (f) из апарата за кафу.
• Искључите апарат из мреже.
• Не чистите апарат док је врућ.
• Чистите апарат влажном крпом или сунђером.
• Никада немојте да урањате апарат у воду или стављате под текућу воду.
• Носач филтера може да се пере у машини за прање судова.
• Вратите носач филтера на место (f) тако што ћете поравнати ознаке ▲ и ▼ које се виде на рубу.
Уклањање каменца
• Чистите каменац из свог апарата за кафу сваких 40 циклуса.
Можете да користите:
• кесицу са средством за уклањање каменца разблаженог у две велике шоље воде.
• Или две велике шоље белог алкохолног сирћета.
• Сипајте у резервоар (b) и ставите апарат у погон (без мешавине).
• Оставите да тече у суд за сипање или у изотермички бокал (c) у количини једнакој једној
шољици, а затим зауставите.
• Оставите да ради један час.
• Поново ставите апарат у погон да би истицање престало.
• Исперите апарат за кафу тако што ћете га пустити да функционише 2 или 3 пута са једним
литром воде.
Гаранција искључује апарате за кафу који не функционишу или функционишу лоше због
неуклањања каменца.
Прибор
- Изотермички бокал
- Чаша за сипање
У случају проблема
- Проверите:
• да ли је апарат укључен у мрежу.
• да ли је прекидач на позицији старт.
• да ли је капак који се окреће добро закључан.
- Ако је време истицања воде предуго или је бука прејака:
• очистите свој апарат за кафу од каменца.
Ваш апарат још увек не функционише? Обратите се овлашћеном сервису.
Упозорење за заштиту околине
Ваш апарат направљен је од бројних материјала који се могу рециклирати и поново
користити.
Однесите апарат на место за одлагање и рециклирање таквих апарата.
23
SR
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 23
Opis
a Poklopac
b Spremnik za vodu
c Posuda ili izotermički vrč (ovisno o modelu)
d Pokazivač razine vode
e Filter
f Nosač filtera
g Tipka za otvaranje poklopca
h Izbornik arome
Modeli koji se mogu programirati (ovisno o modelu)
i LCD zaslon
j Tipka «1-4 cups»
k Tipka za postavljanje sata «H»
l Tipka za postavljanje minuta «min»
m Tipka za uključenje/isključenje «On/Off»
n Tipka za izbor programa «Prog. Set»
o Tipka za pokretanje programa «Auto-On»
p Tipka za održavanje topline «Keep Warm» (samo na modelu sa staklenom posudom)
q Signalna žaruljica za uključeno/isključeno «On/Off»
Sigurnosne upute
• Pažljivo pročitajte upute prije prve uporabe uređaja: uporabom koja nije sukladna s uputama
proizvođač se oslobađa svake odgovornosti.
• Ovaj uređaj ne smiju rabiti osobe (uključujući djecu) sa smanjem psihičkim, fizičkim i mentalnim
sposobnostima. Takve osobe smiju uređaj rabiti samo uz nadzor odrasle, zdrave i odgovorne osobe.
Ovaj uređaj nije igračka. Ne ostavljajte djecu bez nadzora u blizini uređaja kako se s njim ne bi
igrala.
• Prije uključivanja uređaja u struju, provjerite odgovara li napon mreže onome koji je na uređaju i da
li je utičnica za struju uzemljena.
Svaka pogreška kod priključenja poništava jamstvo.
• Vaš uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu, unutar doma. Svaka profesionalna ili
neodgovarajuća uporaba ili uporaba koja nije u skladu s uputama oslobađa proizvođača
odgovornosti a jamstvo prestaje biti važeće.
• Isključite uređaj iz struje čim ste ga prestali rabiti i kad ga čistite.
• Ne rabite svoj uređaj ako on ne funkcionira ispravno, ili ako je oštećen. U tom slučaju obratite se
ovlaštenom servisu (Vidi popis na jamstvenom listu)
• Svaku intervenciju osim redovitog čišćenja i održavanja od strane klijenta treba obavljati u
ovlaštenom servisu.
• Ne rabite uređaj ako ima vidljiva oštećenja ili ako su priključni vod ili utikač oštećeni. U cilju
izbjegavanja svake opasnosti, za zamjenu priključnog voda obratite se u ovlašteni servis.
• Nemojte stavljati uređaj, priključni vod ili utikač u vodu niti u bilo koju drugu tekućinu.
• Ne ostavljajte priključni vod da visi u dosegu djece.
• Priključni vod ne smije nikad biti u blizini ili u dodiru s vrućim dijelovima vašega uređaja, u blizini
izvora topline ili na oštrim rubovima.
• Za vašu sigurnost, rabite samo pribor i rezervne dijelove proizvođača prilagođene vašemu uređaju.
• Ne isključujte uređaj iz mreže povlačenjem za priključni vod.
• Ne rabite posudu ili izotermički vrč na plamenu niti na električnim pločama za kuhanje.
• Ne ulijevajte vodu u uređaj ako je još uvijek vruć.
• Uvijek zatvorite poklopac (a) kada je uređaj u radu.
• Svi uređaji podložni su strogoj kontroli kvalitete. Uređaji za testiranje odabiru se slučajnim odabirom,
što objašnjava eventulane tragove uporabe na novom uređaju.
24
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 24
• Nikad ne stavljajte posudu ili izotermički vrč u mikrovalnu pećnicu, u perilicu za posuđe ili na ploču
za kuhanje.
• Nikad ne stavljajte ruke u unutrašnjost izotermičkog vrča.
• Ne rabite posudu ili izotermički vrč bez njihovog poklopca.
Prije prve uporabe
• Pustite da prvi put uređaj za kavu radi bez kave sa 1 litrom vode da bi se isprao.
Priprema kave
(Pogledajte slikovne prikaze od 1 do 8)
• Otvorite držač filtera uz pomoć tipke (g) koja se nalazi na gornjem dijelu uređaja za kavu.
• Rabite samo hladnu vodu i filter-papir br. 4. Ne rabite izotermički vrč bez njegovog poklopca.
• Ne premašujte maksimalnu količinu vode naznačenu na spremniku za vode.
• Ovaj uređaj za kavu opremljen je sustavom protiv kapanja koji omogućuje serviranje kave prije kraja
istjecanja vode. Brzo maknite posudu ili izotermički vrč da biste izbjegli svako prosipavanje
tekućine.
• Najbolji način da očuvate toplinu je da isperete izotermički vrč s vrućom vodom prije uporabe.
• Kod priprave i držanja kave na toplome, poklopac izotermičkog bokala mora biti navijen čvrsto
prema desno do kraja, tako da se strjelica na drški izravna s oznakom "unlock". Kod posluživanja
kave, odvijte poklopac za 1/2 kruga, tako da izravnate strjelicu na dršci s oznakom "lock".
• Nkon što ste napravili kavu, sačekajte nekoliko minuta prije ponovnog pripravljanja kave.
Izbornik arome
(Pogledajte slikovni prikaz 9)
• Izbornik arome (h) vam omogućuje da podesite jačinu kave koju pripravljate.
• Okrenite izbornik (h) prema desno do položaja da biste dobili normalnu kavu, gdje cijela količina
vode koju sadrži spremnik prolazi preko mješavine kave.
• Da biste dobili laganiju kavu, postavite izbornik (h) prema lijevo u položaj . Samo približno
polovica količine vode koju sadrži spremnik, prolazi preko mješavine kave.
• Srednji položaji na izborniku (h) vam omogućuju da odaberite jačinu.
Za model koji se može programirati
Pokazatelji
Pokazatelj za pokretanje programa:
Prikazat çe se kad pritisnete ON tipku u režimu «Auto-On».
Pokazatelj za 1-4 šalice:
Prikazat çe se ikonica kad pritisnete tipku «1-4 cups», ali time neçe otpočeti kuhanje kave.
Pokazatelj ON
Prikazat çe se ikonica kad pritisnete ON gumba «On/Off» (pali se crveno svjetlo «R»). Ako je
pritisnuta tipka «1-4 cups», zajedno çe biti prikazana i ikonica .
Detalji o funkcionalnim tipkama i metodi rada
Postavljanje vremena
• Tipke «H» i «min» koriste se za postavljanje dnevnog vremena;
• Standardna postavka dnevnog vremena je 0:00 AM;
• Za postavljanje sata, pritisnite jednom tipku «H», SAT çe se poveçavati s početnih 0:00 u
polusatnim intervalima.
Pritiskom i držanjem tipke «H» više od 2 sekunde çete postiçi da SAT napreduje brzinom od nekih
25
HR
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 25
3-5 sati u sekundi.
Za postavljanje minuta, pritisnite jednom tipku «min», MINUTA çe se poveçavati s početnih 0 u
intervalima od jedne minute. Pritiskom i držanjem gumba «min» više od 2 sekunde çete postiçi da
MINUTA napreduje brzinom od nekih 3-5 minuta u sekundi.
Kuhanje kave:
• Za ručno aktiviranje ciklusa kuhanja: Kad se pritisne tipka «On/Off», LCD zaslon prikazuje trenutno dnevno
vrijeme. Na zaslonu se pokazuje ikonica : crveno svjetlo «R»se pali i tako započinje ciklus kuhanja.
• Za ručno deaktiviranje ciklusa kuhanja: Kad se pritisne tipka «On/Off», ikonica se gasi, crveno
svjetlo çe se deaktivirati i grijač se gasi, a proces kuhanja se zaustavlja.
Funkcija za pokretanje programa:
• Standardna postavka vremena “programski postavljena” je 12:00 PM;
• Pritisnite tipku «Auto-On», LCD zaslon prikazuje trenutno dnevno vrijeme. Ikonica çe se prikazati
na LCD-u, a funkcija za pokretanje programa (zeleno svjetlo «R») çe se aktivirati.
Proces kuhanja može otpočeti automatski u programirano vrijeme. U programirano vrijeme, ikonica
se gasi, a ikonica naznačena na LCD-u (crveno svjetlo «R») çe se aktivirati.
• Za ukidanje funkcije «Auto-On»: pritisnite tipku “Pokretanje programa”, ikonica çe se ugasiti, a
zeleno svjetlo «R» çe se deaktivirati;
Postavljanje vremenskih procedura za pokretanje programa:
• Pritisnite jednom tipku «Prog. Set», na LCD zaslonu počinje bljeskati vrijeme za pokretanje programa
i aparat za kavu ulazi u vremenske postavke u modu pokretanja programa ("Prog Set" mod).
• Za postavljanje sata, pritisnite jednom tipku «H», SAT çe se poveçavati od početnih 12:00 u
polusatnim intervalima.
Pritiskom i držanjem tipke «H» više od 2 sekunde çete postiçi da SAT napreduje brzinom od nekih
3-5 sati u sekundi. Za postavljanje minuta, pritisnite jednom tipku «min», MINUTA çe se poveçavati
od početnih 0 u intervalima od jedne minute. Pritiskom i držanjem tipke «min» više od 2 sekunde
çete postiçi da MINUTA napreduje brzinom od nekih 3-5 minuta u sekundi
• Za izlazak iz moda "Vremenske postavke programa”,
- Pritisnite tipku «Prog. Set» da biste izašli iz moda za postavljanje programa;
- Nemojte činiti ništa. Ako se u periodu od 5 sekundi ne pritisne niti tipka «H» niti tipka «min»,
obavit çe se izlazak iz moda "Vremenske postavke programa” i programirana postavka çe biti na
snazi (zeleno svjetlo «R» çe se aktivirati).
Funkcija «1-4 cups»:
• Funkcija «1-4 cups» prilagođava brzinu protoka vode u cilju poboljšanja arome manje količine
skuhane kave.
• Aktivirajte/deaktivirajte funkciju 1-4 šalice tako što çete u bilo kojem modu pritisnuti gumb «1-4 cups».
Ikonica çe se aktivirati.
Održavanje topline (inačica s vrčem)
• Tipke «H» i «min» koriste se za postavljanje vremena održavanja topline.
• Standardna postavka vremena je 2:00.
• Maksimalno vrijeme je 2 sata.
• Za postavljanje sata, pritisnite jednom tipku «H», SAT çe se poveçavati od početnih 12:00 u
polusatnim intervalima.
Pritiskom i držanjem gumba «H» više od 2 sekunde çete postiçi da SAT napreduje brzinom od
nekih 3-5 sati u sekundi.
Za postavljanje minuta, pritisnite jednom tipku «min», MINUTA çe se poveçavati od početnih 0 u
intervalima od jedne minute. Pritiskom i držanjem tipke «min» više od 2 sekunde çete postiçi da
MINUTA napreduje brzinom od nekih 3-5 minuta u sekundi.
26
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 26
Čišćenje
• Ako želite izbaciti iskorištenu kavu, izvucite nosač filtra (f) iz uređaja za kavu.
• Isključite uređaj iz mreže.
• Ne čistite vruć uređaj.
• Čistite uređaj vlažnom krpom ili spužvom.
• Nikad nemojte uranjati uređaj u vodu ili stavljati pod tekuću vodu.
• Nosač filtera se može prati u perilici posuđa.
• Vratite nosač filtera na mjesto (f) tako što ćete poravnati oznake ▲ i ▼ koje se vide na obrubu.
Uklanjanje kamenca
• Čistite kamenac iz svog uređaja za kavu svakih 40 ciklusa.
Možete rabiti:
• Vrećicu sa sredstvom za uklanjanje kamenca rastopljenog u 2 velike šalice vode.
• Ili 2 velike šalice bijelog alkoholnoga ocata.
• Nalijte u spremnik (b) i stavite uređaj u rad (bez kave).
• Ostavite da teče u posudu ili u izotermički vrč (c) u količini jednakoj jednoj šalici, a potom
zaustavite.
• Ostavite da radi jedan sat.
• Ponovno stavite uređaj u rad da bi sva voda istekla.
• Isperite uređaj za kavu tako što ćete ga pustiti da radi 2 ili 3 puta s 1 litrom vode.
Jamstvo isključuje uređaje za kavu koji ne funkcioniraju ili funkcioniraju loše zbog neredovitog čiščenja
kamenca.
Pribor
- Izotermički vrč
- Posuda
U slučaju problema
- Provjerite:
• je li uređaj uključen u mrežu.
• je li prekidač u položaju start.
• je li držač filtera dobro zaključan.
- Ako je vrijeme istjecanja vode predugo ili je buka prejaka:
• očistite svoj uređaj za kavu od kamenca.
Vaš uređaj još uvijek ne funkcionira? Obratite se ovlaštenom servisu.
Brinimo o okolišu!
Vaš uređaj sadrži vrijedne materijale koji se mogu obnoviti ili reciklirati.
Odnesite vaš uređaj na za to predviđeno odlagalište.
27
HR
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 27
Descriere
a Capac
b Rezervor de apă
c Vas din sticlæ sau vas termoizolant (în funcflie de model)
d Indicator nivel apă
e Suport pivotant
f Suport pentru filtru
g Buton de deschidere suport pivotant
h Selector de aromă
Modele programabile (în funcflie de model)
i Ecran LCD
j Buton “1-4 cups”
k Buton de setare “H”
l Buton de setare “min”
m Buton “On/Off”
n Buton “Prog. Set”
o Buton “Auto-On”
p Buton “Keep Warm” (doar în cazul modelelor cu cană din sticlă)
q Bec “On/Off”
Instrucţiuni de siguranţă
• Înainte de a folosi aparatul pentru prima dat, citiţi cu atenţie instrucţunile de utilizare: o
utilizare necorespunzătoare exonerează producătorul de orice responsabilitate.
• Acest aparat nu a fost prevăzut pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) ale căror
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale sunt reduse, sau de către persoane lipsite de experienţă sau
de cuno…tinţe, cu excepţia cazului în care ele au putut beneficia, prin intermediul unei persoane
responsabile de securitatea lor, de supraveghere sau de instruire prealabilă privind utilizarea
aparatului.
Este necesară supravegherea copiilor pentru a vă asigura că ace…tia nu se joacă cu aparatul.
• Înainte de a conecta aparatul, verificaţi ca tensiunea de alimentare a instalaţiei dumneavoastră
să corespundă cu cea a aparatului …i ca priza să fie cu împământare.
Conectarea la o tensiune necorespunzătoare anulează garanţia.
• Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic …i în interiorul locuinţei.
• Deconectaţi aparatul de îndată ce încetaţi să-l mai utilizaţi sau când îl curăţaţi.
• Nu utilizaţi aparatul, dacă nu funcţionează corect sau dacă a fost deteriorat. În acest caz, adresaţi-vă
unui centru de service autorizat.
• Orice intervenţie, alta decât curăţarea sau întreţinerea obi…nuită, trebuie să fie efectuată de un centru
de service autorizat.
• Nu utilizaţi aparatul, în cazul în care cablul de alimentare sau fi…a sunt deteriorate. Pentru a evita
orice pericol, înlocuiţi cablul, în mod obligatoriu, la un centru autorizat.
• Nu puneţi aparatul, cablul de alimentare sau fi…a în apă sau în orice alt lichid.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne astfel încât să fie la îndemâna copiilor.
• Cablul de alimentare nu trebuie să fie, niciodată, în apropierea suprafeţelor calde ale aparatului sau
în contact cu acestea, aproape de o sursă de căldură sau de margini ascuţite.
• Pentru siguranţa dumneavoastră, nu utilizaţi decât accesorii …i piese de schimb de la producător,
corespunzătoare aparatului dumneavoastră.
• Nu scoateţi fi…a din priză trăgând de cablu.
• Nu utilizaţi vasul din sticlă sau vasul termoizolant deasupra unei flăcări …i pe plite ale aparatelor de
gătit electrice.
• Nu turnaţi apă în aparat, cât timp acesta este cald.
• Închideţi, întotdeauna, capacul (a) când cafetiera este în funcţiune.
28
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 28
• Toate aparatele sunt supuse unui control sever al calităţii. Anumite aparate alese la întâmplare sunt
supuse unor teste practice de funcţionare, ceea ce explică eventualele urme de utilizare.
• Nu puneţi, niciodată, vasul din sticlă sau vasul termoizolant într-un cuptor cu microunde, într-o
ma…ină de spălat vase sau pe o plită de gătit.
• Nu introduceţi, niciodată, mâna dumneavoastră în interiorul vasului termoizolant.
• Nu utilizaţi vasul din sticlă sau vasul termoizolant fără capacul acestora.
Înaintea primei utiliz
ă
ri
• La prima utilizare, lăsaţi cafetiera să funcţioneze fără cafea, cu 1 litru de apă pentru a clăti circuitul.
Prepararea cafelei
(Urmaţi ilustraţiile de la 1 la 8)
• Deschideţi suportul pivotant cu ajutorul butonului (g) situat pe partea superioară a cafetierei.
• Utilizaţi exclusiv apă rece …i un filtru de hârtie nr. 4. Nu utilizaţi vasul termoizolant fără dopul său.
• Nu depă…iţi cantitatea maximă de apă indicată pe indicatorul de nivel al apei din rezervor.
• Această cafetieră este echipată cu un dispozitiv de oprire a picurării care permite servirea cafelei
înaintea trecerii întregii cantităţi de apă. Puneţi la loc, repede, vasul din sticlă sau vasul termoizolant,
pentru a evita orice scurgere.
• Pentru o mai bună păstrare a căldurii, clătiţi vasul termoizolant cu apă caldă înaintea utilizării.
• Capacul vasului termoizolant trebuie în…urubat cu putere înspre dreapta pânã la blocare, aliniind sãgeata
de pe mâner cu inscripã—ia “unlock”, pentru a prepara cafeaua …i a o pãstra caldã. Pentru a servi cafeaua,
de…uruba—i capacul o jumãtate de rota—ie, aliniind sãgeata de pe mâner cu inscrip—ia “lock”.
• A…teptaţi câteva minute înainte de a prepara o a doua porţie de cafea.
Selector de aromă
(Urmaţi ilustraţia 9)
• Selectorul de aromă (h) vă permite să reglaţi intensitatea cafelei preparate.
• Rotiţi selectorul (h) înspre dreapta până în poziţia pentru a obţine o cafea normală, caz în care
cantitatea întreagă de apă din rezervor este utilizată pentru prepararea cafelei.
• Pentru a obţine o cafea foarte slabă, rotiţi selectorul (h) înspre stânga până în poziţia . Doar
aproximativ jumătate din cantitatea de apă conţinută în rezervor este folosită pentru prepararea
cafelei.
• Poziţiile intermediare de pe selector (h) vă permit ajustarea intensităţii.
PENTRU MODELUL PROGRAMABIL
Indicatori
Indicator pornire program:
Se va afi…a când este apăsat butonul ON în modul “Auto-On”.
Indicator “1-4 ce…ti”:
Se va afi…a simbolul când este apăsat butonul “1-4 cups”, dar nu va începe fierberea.
Indicator ON:
Se va afi…a simbolul când apăsaţi pe ON al butonului “On/Off” (becul ro…u “R”) Dacă este apăsat butonul
“1-4 cups”, se va afi…a …i simbolul .
Detalii privind tastele de funcţie …i modul de operare
Setarea orei
• butoanele “H” …i “min” sunt utilizate pentru a seta ora.
• Ora implicită este 0:00;
29
RO
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 29
• Pentru a seta ora, apăsaţi butonul “H” o dată, iar ORA va cre…te de la valoarea iniţială 0:00 cu
intervale de o oră.
Dacă apăsaţi …i ţineţi apăsat butonul “H” pentru mai mult de 2 secunde, ORA va avansa într-un ritm
de aproximativ 3-5 ore pe secundă.
Pentru a seta minutele, apăsaţi butonul “min” o dată, iar MINUTELE vor cre…te de la valoarea iniţială
0 cu intervale de un minut. Dacă apăsaţi …i ţineţi apăsat butonul “min” pentru mai mult de 2 secunde,
MINUTELE vor avansa într-un ritm de aproximativ 3-5 minute pe secundă.
Prepararea cafelei:
• Pentru a activa ciclul de preparare manual: Când este apăsat butonul “On/Off”, ecranul LCD afi…ează
ora actuală. Simbolul apare pe ecranul LCD (becul ro…u “R” se va aprinde) …i va începe ciclul de
preparare a cafelei.
• Pentru a dezactiva ciclul de preparare manual: Dacă este apăsat butonul “On/Off”, simbolul se
stinge, becul ro…u se va stinge, se va opri încălzirea …i ciclul de preparare.
Funcţia “Pornire program”:
• Ora implicită este 12:00;
• Apăsaţi butonul “Auto-On”, iar ecranul LCD afi…ează ora actuală. Simbolul va apărea pe ecranul
LCD, iar funcţia “Pornire program” (becul verde “R”) va fi activată. Ciclul de preparare va începe
automat la ora programată. La ora programată, simbolul dispare …i va apărea simbolul pe
ecranul LCD (becul ro…u “R” se va aprinde).
• Pentru a dezactiva funcţia “Auto-ON”: Apăsaţi butonul “Auto-On” …i simbolul va dispărea, iar becul
verde “R” se va stinge;
Setarea orei de pornire a programului
• Apăsaţi butonul “Prog. Set” o dată, după care pe ecranul LCD începe să pâlpâie ora la care va porni
programul …i cafetiera intră în modul de reglare a timpului la care va porni programul (Mod setare
program).
• Pentru a seta ora, apăsaţi butonul “H” o dată, iar ORA va cre…te de la valoarea iniţială 12:00:00 cu
intervale de o oră.
Dacă apăsaţi …i ţineţi apăsat butonul “H” pentru mai mult de 2 secunde, ORA va avansa într-un ritm
de aproximativ 3-5 ore pe secundă. Pentru a seta minutele, apăsaţi butonul “min” o dată, iar
MINUTELE vor cre…te de la valoarea iniţială 0 cu intervale de un minut. Dacă apăsaţi …i ţineţi apăsat
butonul “min” pentru mai mult de 2 secunde, MINUTELE vor avansa într-un ritm de aproximativ 3-5
minute pe secundă.
• Pentru a ie…i din modul “Prog. Set”:
- Apăsaţi butonul “Prog. Set” pentru a ie…i din modul de setare a programului;
- Nu faceţi nimic. Dacă nu apăsaţi nici butonul “H”, nici butonul “min” timp de 5 secunde, se va ie…i
din modul “Setare oră program” …i setarea programată va fi activată (becul verde “R” se va aprinde).
Funcţia “1-4 cups”:
• Funcţia “1-4 cups” reglează viteza debitului de apă, pentru a îmbunătăţi aroma unei cantităţi mai mici
de cafea.
• Activaţi/dezactivaţi funcţia 1-4 ce…ti apăsând butonul “1-4 cups” în orice mod.
Simbolul va apărea pe ecran.
Menţinere la cald (versiunea carafă)
• Butoanele “H” …i “min” sunt folosite pentru a seta timpul de menţinere la cald.
• Timpul implicit este 2:00
• Timpul maxim este de 2 ore.
• Pentru a seta ora, apăsaţi butonul “H” o dată, iar ORA va cre…te de la valoarea iniţială 0:00 cu
intervale de o oră.
• Dacă apăsaţi …i ţineţi apăsat butonul “H” pentru mai mult de 2 secunde, ORA va avansa într-un ritm
30
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 30
de aproximativ 3-5 ore pe secundă.
Pentru a seta minutele, apăsaţi butonul “min” o dată, iar MINUTELE vor cre…te de la valoarea iniţială
0 cu intervale de un minut. Dacă apăsaţi …i ţineţi apăsat butonul “min” pentru mai mult de 2 secunde,
MINUTELE vor avansa într-un ritm de aproximativ 3-5 minute pe secundă.
Curăţare
• Pentru a evacua cafeaua măcinată folosită, îndepărtaţi suportul pentru filtru (f) al cafetierei.
• Scoateţi aparatul din priză.
• Nu curăţaţi aparatul cât timp acesta este cald.
• Curăţaţi cafetiera cu o cârpă sau un burete umed.
• Nu puneţi, niciodată, aparatul în apă sau sub un jet de apă.
• Suportul pentru filtru poate fi spălat în ma…ina de spălat vase.
• Puneţi la loc suportul pentru filtru (f) aliniind reperele ▲ …i ▼ vizibile pe muchie.
Detartrarea
• Detartraţi cafetiera la fiecare 40 de cicluri.
Pute
ţi utiliza:
• fie un săculeţ de detartrant diluat în 2 ce…ti mari cu apă.
• fie 2 ce…ti mari de oţet din alcool alb.
• Vărsaţi lichidul în rezervor (b) …i porniţi cafetiera (fără cafea măcinată).
• Lăsaţi să se scurgă în vasul de sticlă sau în vasul termoizolant (c) o cantitate echivalentă cu o
cea…c
ă, după care opriţi cafetiera.
• Lăsaţi soluţia să acţioneze timp de o oră.
• Reporniţi cafetiera pentru a se scurge întreaga cantitate de soluţie.
• Clătiţi cafetiera lăsând-o să funcţioneze de 2 sau 3 ori cu 1 litru de apă.
Garanţia exclude cafetierele care nu funcţionează sau funcţionează incorect ca urmare a lipsei
detartrării.
Accesorii
- Vas termoizolant
- Vas de sticlă
În caz de probleme
- Verificaţi:
• conectarea la reţea.
• ca întrerupătorul să fie în poziţia pornit.
• ca suportul pivotant să fie blocat în mod corespunzător.
- Timpul de scurgere al apei este prea lung sau zgomotele sunt excesive:
• detartraţi cafetiera du mneavoastră.
Aparatul dumneavoastră nu funcţionează nici acum? Adresaţi-vă unui centru de service autorizat.
Protejaţi mediul înconjurător!
Produsul dumneavostră conţine materiale care pot fi reciclate sau recuperate.
Lasaţi-l la centrul pentru colectarea aparatelor electrocasnice.
31
RO
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 31
Описание
a Капак
b Резервоар за вода
c Стъклена кана или термокана (в зависимост от модела)
d Ниво на водата
e Въртящ се подвижен капак
f Филтърен носач
g Бутон за отваряне на подвижния капак
h Регулатор на аромата
Програмируеми модели (в зависимост от модела)
i Eкран от течни кристали
j Бутон «1-4 cups» („1-4 чаши”)
k Бутон за задаване на часа «H»
l Бутон за задаване на минутите «min»
m Бутон за включване и изключване «On/Off»
n Бутон „Програмна настройка” «Prog. Set»
o Бутон „Активирана програма” «Auto-On»
p Бутон „Затопляне”: «Keep Warm» (само за моделите със стъклена кана)
q Светлинен индикатор „Включено/Изключено” «On/Off»
Инструкции за безопасност
• Преди да пуснете уреда за първи път, прочетете внимателно ръководството за употреба:
производителят не носи никаква отговорност при употреба не по предназначение.
•
Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни
или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания, освен ако отговорно за
тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда.
Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
• Преди да включите уреда, проверете дали захранването на уреда съответства на
електрическата мрежа и дали електрическият контакт е заземен.
При неправилно захранване гаранцията се обезсилва.
• Този уред е предназначен единствено за домашна употреба на закрито.
• Изключвайте уреда от захранването, когато приключите работа с него, както и при почистване.
• Не използвайте уреда, ако не работи нормално или е повреден. В този случай се обърнете
към одобрен сервиз.
• Всякакви поправки/поддръжка с изключение на почистване и обичайна поддръжка от страна
на клиента, трябва да се извършват в одобрен сервиз.
• Не използвайте уреда при неизправен захранващ кабел или щепсел. За да избегнете всякакви
рискове, захранващият кабел трябва задължително да бъде сменян в одобрен сервиз.
• Не поставяйте уреда, захранващия кабел и щепсела във вода или в друга течност.
• Не закачайте захранващия кабел на място, достъпно за деца.
• Захранващият кабел никога не трябва да е в близост или да докосва горещите части на
уреда, да е до източник на топлина или върху остър ръб.
• За ваша безопасност използвайте единствено оригинални приставки и резервни части,
подходящи за вашия уред.
• Не дърпайте захранващия кабел, за да го изключите от контакта.
• Не използвайте стъклената кана или термоканата върху пламък или върху котлон на
електрическа печка.
• Не добавяйте вода в уреда, ако е още топъл.
• Винаги затваряйте капака (a) по време на работа на кафеварката.
• Всички уреди се подлагат на строги проверки на качеството. На произволно избрани уреди
се правят практически тестове, което обяснява евентуални следи от употреба.
32
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 32
• Никога не поставяйте стъклената кана или термоканата в микровълнова фурна, в миялна
машина или върху котлон.
• Никога не бъркайте с ръка в термоканата.
• Не използвайте стъклената кана или термоканата без капак.
Преди първа употреба
• При първата употреба включете кафеварката без кафе с 1 литър вода, за да изплакнете системата.
Приготвяне на кафе
(Следвайте илюстрациите от 1 до 8)
• Отворете подвижния капак с помощта на бутон (g), разположен в горната част на кафеварката.
• Използвайте единствено студена вода и филтър № 4. Не използвайте термоканата без тапа.
•
Не превишавайте максималното количество вода, указано на скалата за нивото на вода на резервоара.
• Тази кафеварка е снабдена с противокапкова система, която ви позволява да сервирате
кафе, преди цикълът на преминаване на водата да е свършил. Поставете бързо на място
стъклената кана или термоканата, за да предотвратите преливане.
• За оптимално запазване на топлината изплакнете с топла вода термоканата преди употреба.
• Капакът на термоса трябва да бъде здраво завинтен в посока надясно до ограничителя, като
стрелката върху дръжката трябва да сочи “unlock” за приготвянето на кафе и запазването му
топло. За да сервирате кафето, развъртете капака докато стрелката върху него се изравни с “lock”.
• Изчакайте няколко минути, преди отново да приготвите кафе.
Регулатор на аромата
(Следвайте илюстрация номер 9)
• Регулаторът на аромата (h) ви позволява да определите силата на приготвеното кафе.
• Завъртете регулатора (h) надясно на позиция , за да получите нормално кафе, при което
цялото количество вода в резервоара минава през мляното кафе.
• За да получите много леко кафе, завъртете регулатора (h) наляво на позиция . Само
около половината от количеството вода в резервоара минава през мляното кафе.
• Междинните позиции на регулатора (h) ви позволяват да определите силата.
ЗА ПРОГРАМИРУЕМИЯ МОДЕЛ
Индикатори
Индикатор за активирана програма
При избиране на ON („Включено”) в режима «Auto-On» („Активирана програма”) се появява auto-
on clock .
Индикатор „1-4 чаши”:
При натискане на бутона за «1-4 cups» (1-4 чаши) на ON („Включено”) се появява иконката с
чаша, но приготвянето на кафе не започва .
Индикатор ON (Включено):
При натискане на ON („Включено”) от бутона «On-Off» (светва червена лампичка «R») се появява иконката
с кана. Ако е маркирана позицията за «1-4 cups» (1-4 чаши), ще се появи и нейната иконка .
Функционален клавиш и начин на ползване
Задаване на часа и минутите:
• бутоните «H» („Час”) и «min» („Минути”) се използват за задаване на времето;
• фабрично зададената стойност на часа е 0.00;
• за да зададете часа, натиснете бутона «H» („Час”) веднъж. Стойността започва от 0:00 ч. и
нараства с по един час.
33
BG
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 33
При натискане и задържане на бутона «H» („Час”) над 2 секунди стойността нараства с 3 до 5
часа в секунда.
За да зададете минутите, натиснете бутона «min» („Минути”) веднъж. Стойността започва от
0 и нараства с по една минута. При натискане и задържане на бутона «min» („Минути”) над 2
секунди стойността нараства с 3 до 5 минути в секунда.
Приготвяне на кафето:
• за ръчно пускане на кафето: при натискане на бутона «On/Off» („Включване/Изключване”) на
екрана от течни кристали (LCD) се появяват настроените час и минути; на екрана се появява
иконката с кана (светва червената лампичка «R»), след което започва приготвянето на кафето;
• за ръчно спиране на приготвянето: натиснете бутона «On/Off» („Включване/Изключване”);
иконката с кана изчезва, червената лампичка угасва, а нагревателят се изключва и
приготвянето на кафето спира.
Функция „Активирана програма”:
• фабрично зададеният час за активиране на програмата е 12.00; PM;
• натиснете бутона «Auto-On» („Активирана програма”). На LCD екрана се появява зададеният
час. На екрана от течни кристали се появява иконката с часовник и се включва функцията за
активирана програма (светва зелена лампичка «R»). Приготвянето на кафето започва в
зададения час. В зададения час иконката с часовник изчезва и на екрана от течни кристали
се появява иконката с кана (светва червената лампичка «R»);
• за да деактивирате програмата: натиснете бутона «Auto-On» („Активирана програма”).
Иконката с часовник изчезва и зелената лампичка «R» угасва.
Задаване на настройките за време в програмен режим:
• натиснете бутона «Prog. Set» („Програмна настройка”) веднъж. На екрана от течни кристали
започва да мига настоящият час за стартиране на програмата и машината влиза режим за
настройка на часа.
• за да зададете часа, натиснете бутона «H» („Час”) веднъж. Стойността започва от 12.00 ч. и
нараства с по един час.
При натискане и задържане на бутона «H» („Час”) над 2 секунди стойността нараства с 3 до 5
часа в секунда. За да зададете минутите, натиснете бутона «min» („Минути”) веднъж.
Стойността започва от 0 и нараства с по една минута. При натискане и задържане на бутона
«min» („Минути”) над 2 секунди стойността нараства с 3 до 5 минути в секунда;
• за изход от режима на програмиране:
- натиснете бутона «Prog. Set» („Програмна настройка”), за да излезете от режима за
настройване на програмата;
- не предприемайте нищо. Ако в продължение на 5 секунди не се натисне нито бутонът «H»
(„Час”), нито бутонът «min» („Минути”), ще излезете от режима за настройка на времето за
стартиране на програмата и ще се запаметят последно зададените настройки (светва
зелената лампичка «R»).
Функция «1-4 cups» („1-4 чаши”):
• функцията «1-4 cups» („1-4 чаши”) настройва скоростта, с която изтича водата за по-добър
вкус при малко количество сварено кафе;
• можете да активирате или деактивирате функцията „1-4 чаши”, като натиснете бутона «1-4
cups» („1-4” чаши) без значение от режима.
Появява се иконката с малка чаша.
Затопляне (при моделите със стъклена кана):
• бутоните «H» („Час”) и «min» („Минути”) се използват за задаване на времето, през което
кафето да се поддържа топло;
• фабричната настройка е 2.00 ч.;
• максималната продължителност е 2 часа;
34
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 34
• за да зададете часа, натиснете бутона «H» („Час”) веднъж. Стойността започва от 0.00 ч. и
нараства с по един час.
При натискане и задържане на бутона «H» („Час”) над 2 секунди стойността нараства с 3 до 5
часа в секунда.
За да зададете минутите, натиснете бутона «min» („Минути”) веднъж. Стойността започва от
0 и нараства с по една минута. При натискане и задържане на бутона «min» („Минути”) над 2
секунди стойността нараства с 3 до 5 минути в секунда.
Почистване
• За да изхвърлите използваното мляно кафе, извадете филтърния носач (f) от кафеварката.
• Изключете уреда от електрическата мрежа.
• Не почиствайте уреда, докато е топъл.
• Почиствайте с кърпа или с влажна гъба.
• Никога не потапяйте уреда във вода и не го мийте под чешмата.
• Филтърният носач може да се почиства в миялна машина.
• Поставете филтърния носач (f) на място, като поставите знаците ▲ и ▼ на периферията един
срещу друг.
Почистване от котлен камък
• Почиствайте кафеварката от котлен камък на всеки 40 работни цикъла.
Можете да използвате:
• Или пакетче препарат за премахване на котлен камък, разтворено в 2 големи чаши вода.
• Или 2 големи чаши бял оцет.
• Изсипете в резервоара (b) и включете кафеварката (без кафе).
• Оставете в стъклената кана или в термоканата (c) да изтече количество, равно но една
кафена чаша и изключете.
• Оставете да действа един час.
• Включете отново кафеварката, за да може течността да изтече напълно.
• Изплакнете кафеварката, като я включите да работи 2 или 3 пъти с 1 литър вода.
Гаранцията е невалидна, ако кафеварката не работи добре или изобщо не работи поради
непочистване от котлен камък.
Приставки
- Термокана
- Стъклена кана
В случай на неизправност
- Проверете:
• свързването с мрежата.
• дали превключвателят е на позиция включено.
• дали въртящият се подвижен капак е добре фиксиран.
- Водата изтича твърде бавно или шумът е прекалено силен:
• почистете вашата кафеварка от котлен камък.
Ако уредът продължава да не работи? В този случай се обърнете към одобрен
Помогнете за опазването на околната среда!
Вашият уред съдържа рециклируеми елементи които могат да бъдат изполвани повторно.
Занесете го в центъра за вторични суровини или в оторизирания сервиз, където той ще
бъде рециклиран.
35
BG
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 35
Leírás
a Fedél
b Víztartály
c Üvegkanna vagy termoszkanna (modelltől függően)
d Vízszintjelző
e Kihajtható tartókosár
f Filtertartó
g Tartókosár nyitógombja
h Aromaválasztó
Programozható modellek (modelltől függően)
i LCD kijelző
j „1-4 cups” gomb
k „H” beállító gomb
l „min” beállító gomb
m „On/Off” gomb
n „Prog. Set” gomb
o „Auto-On” gomb
p „Keep Warm” gomb (kizárólag az üvegedényes modellen)
q „On/Off” jelzőlámpa
Biztonsági előírások
• Készüléke első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót: a használati
útmutató nem megfelelő felhasználása felmenti a gyártót minden felelősség alól.
• A készülékkel ne dolgozzanak olyan személyek (gyerekek), akiknek testi vagy szellemi
tulajdonságai nem teszik lehetővé a készülék biztonságos használatát! Olyan személyek se
használják a készüléket, akik nem rendelkeznek tapasztalattal, vagy nem ismerik a készüléket, és
nem rendelkeznek a készülék használati utasításával! A készülék nem játékszer! Ne hagyja
gyerekek közelében! Gyerekek ne játsszanak vele!
• Üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége megegyezik-e a
készülék tápfeszültségével, és hogy a konnektor megfelelően le van-e leföldelve.
Bármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát.
• A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas, házon belül.
• Használat után és tisztításkor mindig húzza ki a készülék csatlakozódugaszát.
• Ne használja a készüléket, ha az rendellenesen működik, vagy ha megrongálódott. Ebben az
esetben forduljon egy hivatalos szervizközponthoz.
• A tisztításon és a szokványos karbantartáson kívül minden beavatkozást hivatalos
szervizközpontban kell végrehajtani.
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a dugasz megsérült. A veszélyek elkerülése
érdekében cseréltesse ki a tápkábelt egy hivatalos szervizközpontban.
• Ne tegye a készüléket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugaszt vízbe vagy bármilyen más folyadékba.
• Ne hagyja a tápkábelt olyan helyen lógni, ahol gyerekek hozzáférhetnek.
• A tápkábel soha nem kerülhet közel a készülék meleg részeihez, illetve nem érintkezhet azokkal,
továbbá nem kerülhet közel hőforráshoz vagy éles szöglethez.
• Saját biztonsága érdekében kizárólag a készülékhez adaptált, a gyártó által szállított kiegészítőket
és cserealkatrészeket használjon.
• Ne húzza ki a csatlakozódugaszt a zsinórnál fogva.
• Az üvegkannát vagy a termoszkannát ne helyezze nyílt lángra és elektromos főzőlapra.
• Ne töltsön vizet a készülékbe, ha az még meleg.
• A kávéfőző működtetésekor mindig zárja le a fedelet (a).
• Mindegyik készülék szigorú minőség-ellenőrzésnek van alávetve. A működési próbákat véletlenszerűen
kiválasztott készülékekkel hajtják végre. Ezeken láthatók a használat utáni nyomok.
36
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 36
• Az üvegkannát vagy a termoszkannát soha ne helyezze mikrohullámú sütőbe, mosogatógépbe vagy
főzőlapra.
• Soha ne tisztítsa a termoszkannát durva szivaccsal, vagy bármilyen érdes anyaggal, hogy ne
rongálja meg a termosz belső felületét (tisztítsa nedaves ruhával).
• Az üvegkannát vagy a termoszkannát ne használja fedele nélkül.
Első használat előtt
• A rendszer kiöblítése érdekében először egy liter vízzel, kávé nélkül működtesse a kávéfőzőt.
Kávé készítése
(Kövesse az 1-8. ábrákat)
• Nyissa ki a tartókosarat a kávéfőző tetején található gomb (g) segítségével.
• Kizárólag hideg vizet és 4-es számú papírfiltert használjon. A termoszkannát ne használja dugója nélkül.
• Ne lépje túl a tartály vízszintjelzőjén feltüntetett maximális vízmennyiséget.
• Ez a készülék csepegésgátló funkcióval van felszerelve, amely lehetővé teszi, hogy a víz átfolyása
előtt fogyaszthassa kávéját. A túlfolyás elkerülése érdekében gyorsan helyezze vissza az
üvegkannát vagy a termoszkannát.
• A hatékonyabb melegen tartás érdekében használat előtt öblítse ki meleg vízzel a termoszkannát.
• A kávékészítéshez és a melegen tartáshoz a termoszkanna fedelét erősen jobb oldali irányba kell
csavarni, egész ütközésig, úgy, hogy a fogantyún lévő nyíl egy vonalba legyen az „unlock” felirattal.
A kávé felszolgálásához lazítsa meg a fedelet egy negyed fordulattal, úgy, hogy a fogantyún lévő
nyíl egy vonalba legyen a „lock” felirattal.
• Második kávékészítés előtt várjon néhány percet.
Aromaválasztó
(Kövesse a 9. ábrát)
• Az aromaválasztóval (h) kiválaszthatja a készített kávé erősségét.
• Normális erősségű kávé készítéséhez forgassa az aromaválasztót (h) jobbra, a(z) pozícióba.
Ebben az esetben a víztartályban található összes víz átfolyik a kávéőrleményen.
• Nagyon gyenge kávé készítéséhez forgassa az aromaválasztót (h) balra, a(z) pozícióba.
Megközelítőleg a víztartályban található víz fele folyik át a kávéőrleményen.
• Az aromaválasztó (h) közbeeső pozícióival szabályozhatja a kávé erősségét.
PROGRAMOZHATÓ MODELL ESETÉBEN
Jelzés
Automatikus programindítás jelző
Az megjelenítésre kerül az ON gomb megnyomásakor „Auto-On” módban.
„1-4 csésze” jelző:
A ikon megjelenítésre kerül, az „1-4 cups” gomb megnyomásakor, azonban a kávéfőzés nem kezdődik el.
ON jelző:
A ikon megjelenítésre kerül az „On/Off” gomb ON-jának megnyomásakor („R” piros lámpa). Az
„1-4 cups“ megnyomása esetén a ikon is megjelenik.
A gombfunkciók és a használati mód leírása
Az idő beállítása
• A „H” és „min” gombok segítségével beállíthatja az időt;
• Az alapértelmezett idő 0.00;
37
HU
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 37
• Az óra beállításához nyomja meg egyszer a „H” gombot. Az óra egyesével növekszik az eredeti,
0.00-s értéktől.
A „H” gomb megnyomása és több, mint 2 másodpercen keresztüli nyomva tartása, az óra értékének
gyors, másodpercenkénti 3-5 órás növekedését eredményezi.
A perc beállításához nyomja meg egyszer a „min” gombot. A percek egyesével növekszenek az ere-
deti, 0-s értéktől. A „min” gomb megnyomása és több, mint 2 másodpercen keresztüli nyomva tartá-
sa, a percek értékének gyors, másodpercenkénti 3-5 perces növekedését eredményezi.
Kávéfőzés:
• A főzési ciklus kézi aktiválása: az „On/Off” gomb megnyomása után az LCD kijelzőn megjelenik az
aktuális idő. A ikon megjelenik az LCD kijelzőn (az „R” piros jelzőlámpa bekapcsol), és
megkezdődik a főzési ciklus.
• A főzési ciklus kézi deaktiválása: az „On/Off” gomb megnyomásával a logó eltınik, a piros
jelzőlámpa kialszik, a melegítő kikapcsol, a főzési folyamat pedig leáll.
Automatikus programindító funkció:
• A „Program beállítás” alapértelmezett ideje 12.00;
• Nyomja meg az „Auto-on” gombot. Az LCD kijelzőn megjelenik az aktuális idő. Az ikon megjelenik
az LCD kijelzőn, az Automatikus programindítás funkció („R” zöld jelzőlámpa) pedig aktiválódik. A
főzési ciklus automatikusan megkezdődik a beprogramozott időben. A beprogramozott időben az
ikon eltűnik és a ikon megjelenik az LCD kijelzőn (az „R” piros jelzőlámpa bekapcsol).
• A „Programindító” funkció kikapcsolása: Nyomja meg az „Auto-on” gombot, és az ikon eltűnik,
illetve az „R” zöld jelzőlámpa kikapcsol.
Az automatikus programindítás idejének beállítása:
• Nyomja meg egyszer a „Prog. Set” gombot. Az LCD kijelzőn elkezd villogni a programindítás ideje,
és a kávéfőző belép az automatikus programindítás időbeállítás módba (Program Beállítás mód).
• Az óra beállításához nyomja meg egyszer a „H” gombot. Az óra egyesével növekszik az eredeti,
12.00-s értéktől.
A „H” gomb megnyomása és több, mint 2 másodpercen keresztüli nyomva tartása, az óra értékének
gyors, másodpercenkénti 3-5 órás növekedését eredményezi. - A perc beállításához nyomja meg
egyszer a „min” gombot. A percek egyesével növekszenek az eredeti, 0-s értéktől. A „min” gombme-
gnyomása és több, mint 2 másodpercen keresztüli nyomva tartása, a percek értékének gyors,
másodpercenkénti 3-5 perces növekedését eredményezi.
• Kilépés a „Programidő beállítás” módból,
- A programbeállítás módból való kilépéshez nyomja meg a „Prog. Set” gombot;
- Ne csináljon semmit! Amennyiben sem a „H”, sem pedig a „min” gombot nem nyomja meg 5 másod-
percig, a „Programidő beállítás” mód bezáródik, és a beprogramozott beállítás lesz érvényes (az „R”
zöld jelzőlámpa bekapcsol).
„1-4 cups” funkció:
• Az „1-4 cups” funkció beállítja a víz kifolyás sebességét, a kisebb kávémennyiségek aromájának
javítása érdekében.
• Az „1-4 cups” funkciót az „1-4 cups” gomb megnyomásával aktiválhatja/deaktiválhatja bármelyik módban.
a ikon aktiválódik.
Melegentartás (üvegedény verzió)
• A melegentartási idő beállítására a „H” és „min” gombok használatosak.
• Az alapértelmezett idő 2.00 óra
• A maximum idő 2 óra
•
Az óra beállításához nyomja meg egyszer a „H” gombot. Az óra egyesével növekszik az eredeti, 0.00-s értéktől.
Az „H” gomb megnyomása és több, mint 2 másodpercen keresztüli nyomva tartása, az óra értékének
gyors, másodpercenkénti 3-5 órás növekedését eredményezi.
38
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 38
A percek beállításához nyomja meg egyszer a „min” gombot. A percek egyesével növekszenek az
eredeti, 0-s értéktől. A „min” gomb megnyomása és több, mint 2 másodpercen keresztüli nyomva
tartása a percek értékének gyors, másodpercenkénti 3-5 perces növekedését eredményezi.
Tisztítás
• A használt kávéőrlemény kiürítéséhez vegye ki a kávéfőző filtertartóját (f).
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát.
• Ne tisztítsa a készüléket, amikor az még meleg.
• Tisztítsa meg egy nedves törlőruhával vagy szivaccsal.
• Soha ne tegye a készüléket vízbe, vagy folyó víz alá.
• A filtertartó tisztítható mosogatógépben.
• A peremen található ▲ és ▼ jelzéseket egymáshoz igazítva helyezze vissza a filtertartót (f).
• Soha ne tisztitsa a termoszkannát durva szivaccsal, vagy bármilyen érdes anyaggal, hogy ne
rongálja meg a termosz belső felületét ( tisztitsa nedves ruhával).
Vízkőmentesítés
• Minden 40. ciklus után vízkőmentesítse kávéfőzőjét.
A következő vízkőoldókat használhatja:
• Vagy egy tasak, két nagy csésze vízben feloldott vízkőoldó szert.
• Vagy két nagy csésze fehérecetet.
• Öntse a tartályba (b), és kapcsolja be a kávéfőzőt (őrlemény nélkül).
• Hagyjon kifolyni a kiöntőedénybe vagy a termoszkannába (c) egy csészének megfelelő
mennyiséget, majd kapcsolja ki a kávéfőzőt.
• Hagyja hatni egy órán keresztül.
• A kifolyás befejezéséhez kapcsolja be újra a kávéfőzőt.
• Két-három alkalommal egy liter vízzel működtetve öblítse ki a kávéfőzőt.
A garancia nem fedi azokat a kávéfőzőket, amelyek rosszul vagy egyáltalán nem működnek
a vízkőmentesítés elvégzésének elmulasztása következtében.
Tartozékok
- Termoszkanna
- Üveg kiöntőedény
Hiba esetén
- Ellenőrizze a következőket:
• a csatlakozást.
• hogy a készülék be van-e kapcsolva.
• hogy a kihajtható tartókosár megfelelően le van-e zárva.
- Túl hosszan tart a kávé kifolyása, vagy túlzottan hangosan működik a készülék:
• vízkőmentesítse kávéfőzőjét.
Készüléke ezek után sem működik? Vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal.
Vegyünk részt a környezetvédelemben!
A készüléke értékesithető és újrafelhasználható részeket tartalamaz.
Használat után adja be készülékét gyűjtőhelyre, vagy ha lakóhelye közelében nincs, akkor
szerződéses szervizhelyre, ahol megfelelően kezelik.
39
HU
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 39
Opis
a Poklopac
b Spremnik za vodu
c Staklena posuda ili izotermički bokal (ovisno o modelu)
d Indikator nivoa vode
e Posuda nosača filtera koja se može okretati
f Nosač filtera
g Tipka za otvaranje posude nosača filtera
h Odabir arome
Modeli koji se mogu programirati (ovisno o modelu)
i LCD ekran
j Tipka «1-4 cups»
k Tipka za podešavanje sata «H»
l Tipka za podešavanje minuta «min»
m Tipka uključi/isključi «On/Off»
n Tipka za podešavanje programa «Prog. Set»
o Tipka za pokretanje programa «Auto-On»
p Tipka za održavanje toplote «Keep Warm» (samo za model sa staklenom posudom)
q Lampica uključi/isključi «On/Off»
Sigurnosni savjeti
• Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu prije prve upotrebe aparata: upotrebom koja nije u skladu
sa njim proizvođač se oslobađa svake odgovornosti.
• Ovaj aparat ne bi smjele upotrebljavati osobe sa smanjem psihičkim, fizičkim i mentalnim
sposobnostima. Takve osobe aparat mogu koristiti samo uz nadzor odrasle, zdrave i odgovorne
osobe.
Ovaj aparat nije igračka. Ne ostavljajte djecu bez nadzora u blizini aparata.
• Prije uključivanja aparata u mrežu, provjerite da li napon napajanja u vašoj instalaciji odgovara
onome koji je na aparatu i da li je utičnica za struju uzemljena.
Svakom greškom prilikom priključenja u mrežu garancija se poništava.
• Vaš aparat je namijenjen jedino za upotrebu u domaćinstvu, unutar kuće.
• Isključite aparat iz mreže čim ga prestanete koristiti i kada ga čistite.
• Ne upotrebljavajte svoj aparat ako on ne funkcionira ispravno, ili ako je bio oštećen. U tom slučaju
obratite se ovlaštenom servisnom centru.
• Svaku intervenciju osim redovnog čišćenja i održavanja od strane klijenta treba obavljati u
ovlaštenom servisnom centru.
• Ne koristite aparat ako su kabl za napajanje ili utičnica oštećeni. U cilju izbjegavanja svake
opasnosti, dajte obavezno da se kabl za napajanje zamijeni u ovlaštenom servisnom centru.
• Nemojte stavljati aparat, kabl za napajanje ili utičnicu u vodu niti u bilo koju drugu tečnost.
• Ne ostavljajte kabl za napajanje da visi na domašaju dječjih ruku.
• Kabl za napajanje ne smije nikad biti u blizini ili u kontaktu s vrućim dijelovima vašeg aparata, u
blizini izvora toplote ili na oštrom uglu.
• Za vašu sigurnost, upotrebljavajte samo pribor i rezervne dijelove proizvođača prilagođene vašem
aparatu.
• Ne isključujte utičnicu iz mreže povlačenjem za kabl.
• Ne koristite posudu za sipanje ili izotermički bokal na plamenu ili na električnim pločama za
kuhanje.
• Ne vraćajte vodu u aparat ako je još uvijek vruć.
• Uvijek zatvorite poklopac (a) kad je aparat u upotrebi..
• Svi aparati su podložni strogoj kontroli kvaliteta. S aparatima sklonim riziku se vrše testovi praktične
upotrebe, otud eventualni tragovi upotrebe.
40
CafTefalExpress_10EC_5CEI.qxd:Cafet Tefal Express 01_FR. qxd 4/07/08 9:28 Page 40