Nikon 70-200mm-f4G-ED-AF-S-VR-Zoom-Nikkor: Pb
Pb: Nikon 70-200mm-f4G-ED-AF-S-VR-Zoom-Nikkor

Partes da lente
Pb
93
Pb_03
w e
r t y u i o !0q
!1 !2 !3 !4
!9!8
!5
!6 !7
@0
■
*
Opcional.
q Marca de fixação do para-sol da
!2 Chave de limite de foco .........................95
lente ..............................................................98
!3 Interruptor ON/OFF da redução da
w Anel de foco ..................................................95
vibração ......................................................96
e Indicador de distância de foco
!4 Interruptor do modo de redução da
r Marca de distância de foco
vibração ......................................................96
t Anel de zoom ...............................................95
!5 Para-sol da lente .........................................98
y Escala de distâncias focais ....................95
!6 Marca de alinhamento do para-sol
u Marca de distâncias focais
da lente .......................................................98
i Marca de montagem da lente
!7
Marca de trava do para-sol da lente
...98
o Gaxeta de borracha de fixação da
!8 Índices de posição (90°) * ......................99
lente ...........................................................100
!9 Anel de colar para tripé * .......................99
!0 Contatos CPU ............................................100
@0 Botão de aperto do anel de colar
!1 Chave do modo de foco .......................95
para tripé * ................................................99

Obrigado por ter adquirido uma lente AF‑S NIKKOR 70‑200mm f/4G ED
VR.
Antes de utilizar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e
o manual da câmera.
Nota: Quando montada numa câmera digital reflex de lente única com formato DX, tal
como a D7000 ou as câmeras da série D300, esta lente tem um ângulo de visão de
22° 50′ – 8° e uma distância focal equivalente a 105 – 300 mm (formato de 35 mm).
■
Compatibilidade
As marcas de confirmação (“✔“) indicam as funcionalidades suportadas,
os traços (“—”) indicam aquelas que não são suportadas.
Podem aplicar‑
se algumas limitações; consulte o manual da câmera para obter detalhes.
Modo de exposição
(disparo) Função
2
3
4
Câmera
P
S A M AF
VR
Câmeras digitais Nikon reflex de lente única com formato FX e formato
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
DX, F6, F5, F100, séries F80, séries F75, séries F65
1
Pronea 600i, Pronea S
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
—
Séries F4, F90X, séries F90, séries F70
✔ ✔
— —
✔
—
Séries F60, séries F55, séries F50, F-401x, F-401s, F-401
✔ ✔ ✔ ✔
— —
Pb
F-801s, F-801, F-601m
✔ ✔
— — — —
F3AF, F-601, F-501, câmeras Nikon de foco manual (excluindo F-601
m) —
1
Modo de exposição M (Manual) indisponível.
2
Inclui os modos AUTO e cena (Vari-Program Digital).
3
Foto automático.
4
Redução da vibração.
■
Foco
Os modos de foco suportados são apresentados na seguinte tabela (para
obter informações sobre os modos de foco da câmera, consulte o manual da
câmera).
Modo de
Modo de focagem da lente
focagem da
Câmera
câmera
A/M M
Foco automático
Câmeras digitais Nikon reflex de lente única com
Foco manual
com preferência
formato FX e formato DX, F6, F5, séries F4, F100,
AF
com telemetria
para ajuste manual
F90X, séries F90, séries F80, séries F75, séries F70,
eletrônica
(prioridade de AF)
séries F65, Pronea 600i, Pronea S
MF
Foco manual (telemetria eletrônica
Séries F60, séries F55, séries F50, F-801s, F-801,
disponível com todas as câmeras,
AF, MF
F-601m, F-401x, F-401s, F-401
exceto F-601m)
94
Pb_03

A/M (Foco automático com preferência para ajuste manual/
prioridade de AF)
Para focar usando o foco automático com preferência para ajuste manual
(A/M):
z
Deslizar a chave do modo de foco da lente para A/M.
x
Focar.
Se desejado, o foco automático pode ser anulado girando o anel de
foco da lente enquanto o botão de liberação do obturador é
pressionado até a metade (ou, se a câmera estiver equipada com um
botão AF-ON, enquanto o botão AF-ON é pressionado). Note que o
anel tem que ser girado um pouco até que o foco automático seja
anulado.
Para focar novamente usando o foco automático, pressione
o botão de liberação do obturador até a metade ou pressione
novamente o botão AF-ON.
Chave de Limite de Foco
Esta chave determina os limites da distância de foco para o foco
automático.
Pb
FULL: Selecione esta opção para sujeitos que possam estar
mais próximos que 3 m.
∞–3 m: Se o seu sujeito vier a estar sempre a uma distância
superior a 3 m, selecione esta opção para uma focagem
mais rápida.
■
Zoom e profundidade de campo
Antes de focar, rode o anel de zoom para ajustar a distância focal e
enquadrar a fotografia.
Se a câmera permitir a visualização da
profundidade de campo (reduzir abertura), a profundidade de campo
poderá ser visualizada no visor (consulte a página 210 para obter mais
informação).
Nota: Note que o indicador da distância de focagem é apenas um guia e pode não
mostrar de forma exata a distância até o tema, podendo, devido à profundidade de
campo ou a outros fatores, não mostrar ∞ quando a câmera focar um objeto distante.
■
Abertura
A abertura é ajustada utilizando os controles da câmera.
95
Pb_03

■
Unidades de Flash Embutido
Ao usar o flash embutido em câmeras equipadas com uma unidade de
flash embutido, remova o para‑sol da lente para evitar a vinheta (sombras
criadas quando a extremidade da lente obscurece o flash embutido).
■
Redução de vibração
A redução de vibração diminui o desfoque causado quando a câmera
treme, permitindo velocidades do obturador até 5 pontos mais devagar
do que seria possível de outra forma (medidas Nikon; os efeitos variam de
acordo com o fotógrafo e as condições de disparo).
Isto aumenta o
alcance das velocidades disponíveis do obturador e permite uma
fotografia portátil, sem tripés, numa grande variedade de situações.
Utilizar o interruptor ON/OFF de redução de vibração
Selecione ON para ativar a redução de vibração.
A redução de
vibração é ativada quando o botão de disparo do
obturador é pressionado ligeiramente, reduzindo os
efeitos de tremor da câmera, para melhorar o
Pb
enquadramento e a focagem.
Selecione OFF para desligar a redução de vibração.
Utilizar o interruptor do modo de redução da vibração
O interruptor do modo de redução da vibração é utilizado para selecionar
o modo quando a redução da vibração está ligada.
Selecione NORMAL, para reduzir os efeitos da vibração,
quando fotografar a partir de uma posição fixa e em
outras situações com relativamente pouco movimento da
câmera.
Selecione ACTIVE, para reduzir os efeitos da vibração, quando
fotografar a partir de um veículo em movimento,
caminhando ou em outras situações com movimento
ativo da câmera.
96
Pb_03

Utilizar a redução de vibração: notas
•
Deslize a chave de redução de vibração para OFF, se a câmera não
suportar a redução de vibração (pág. 94).
Deixar a redução de vibração
ligada poderá aumentar muito o consumo da bateria, particularmente
no caso das câmeras Pronea 600i.
•
Ao utilizar a redução de vibração, pressione ligeiramente o botão de
disparo do obturador e espere que a imagem no visor estabilize, antes
de pressionar o botão de disparo do obturador por completo.
•
Quando a redução da vibração está ativa, a imagem no visor pode ficar
desfocada depois do obturador ter sido liberado.
Isto não indica um
mau funcionamento.
•
Deslize a chave de modo de redução de vibração para NORMAL para
fotos panorâmicas. Quando a câmera fizer uma panorâmica, a redução
de vibração só se aplicará ao movimento que não faz parte da
panorâmica (se a câmera fizer uma panorâmica horizontal, por exemplo,
a redução de vibração será aplicada apenas à oscilação vertical),
facilitando o movimento da câmera em um arco amplo para fazer
panorâmicas mais suaves.
Pb
•
Não desligue a câmera ou remova a objetiva enquanto a redução da
vibração está em vigor.
Se a alimentação da objetiva sofrer um corte,
enquanto a redução da vibração está ativa, a objetiva poderá fazer
barulho, quando sacudida.
Isto não é um mau funcionamento e pode
ser corrigido montando de novo a objetiva e ligando a câmera.
•
Se a câmera estiver equipada com um flash incorporado, a redução da
vibração será desativada enquanto o flash carrega.
•
Desligue a redução da vibração quando a câmera estiver montada de
forma segura num tripé, mas deixe‑a ligada se a cabeça do tripé não
estiver segura ou quando usar um pé apenas.
97
Pb_03

■
Para-sol da lente
O para‑sol da lente protege a lente e bloqueia a difusão de luz, que, de
outra forma, causaria refração ou fantasmas.
Alinhe a marca de trava do para-sol da lente (—)
com a marca de fixação do para-sol da lente (●) na
lente (e).
Quando montar ou remover o para‑sol, segure‑o perto do símbolo na
sua base e evite prendê‑lo demasiadamente.
Poderá ocorrer vinheta se o
para‑sol não estiver corretamente montado.
O para‑sol pode ser revertido e montado na lente quando não estiver
sendo utilizado.
Quando o para‑sol está revertido, ele pode ser montado
e removido girando‑o enquanto o segura perto da marca de trava (—).
■
Telas de foco
As seguintes câmeras suportam várias telas de foco para utilizar em
Pb
diferentes situações.
Tela
EC‑B
Câmera A B C E
EC‑E G1 G2 G3 G4 J L M U
F6
—
— — — — —
F5+DP-30
(+0,5)
F5+DA-30
(+1,0)
(+0,5)
(+0,5)
(–1,0)
(+0,5)
(+1,0)
: Recomendado.
: Vinheta visível no visor (as fotografias não são afetadas).
—: Não compatível com a câmera.
( ): Os valores entre parênteses fornecem a compensação de exposição para
fotometria de ponderação central.
Selecione “Other screen (Outra tela)” para a
Configuração Personalizada b6 (“Screen comp. (Comp. de tela)”) quando ajustar a
compensação de exposição para F6; note que com as telas diferentes de B ou E,
deve-se selecionar “Other screen (Outra tela)” mesmo quando o valor para a
compensação de exposição é 0.
A compensação de exposição para F5 pode ser
ajustada usando a Configuração Personalizada 18; consulte o manual da câmera
para obter detalhes.
Célula vazia: não adequado para usar com esta lente.
Note que as telas do tipo M podem,
todavia, ser usadas para fotomicrografia e a macro fotografia com ampliações de
1 : 1 ou mais.
Nota: a F5 suporta fotometria por matriz apenas com as telas de foco A, B, E, EC-B/EC-E,
J e L.
98
Pb_03

Anel de colar para tripé RT-1 (opcional)
Desaperte o botão de acoplamento do anel do tripé para girar a câmera
para a posição desejada e oriente a tela horizontalmente ou
verticalmente. Note que a sua mão poderá tocar no tripé se girar a
câmera segurando‑a pela empunhadura. Dependendo de como a câmera
ou o tripé estão acoplados, a trepidação da câmera poderá ser reduzida
acoplando o tripé ao encaixe do tripé da câmera.
A
AVISO
Aperte completamente o botão de aperto do anel de colar para tripé
quando instalar o anel de colar para tripé.
A não observância dessa
precaução poderá resultar que o anel de colar para tripé se desprenda
da lente, provocando ferimentos.
Instalar o anel de colar para tripé
Pb
99
Pb_03
6
4
7
5
■
z
Desaperte o botão de aperto do anel de colar
para tripé (q).
x
Abra o anel.
Puxe o botão de aperto para si (w) e abra o anel
(e).
c
Coloque a lente no anel (r).
v
Feche o anel.
Puxe o botão de aperto para si (t) e feche o anel
(y).
Não use força excessiva, pois sua mão poderá
ficar presa no anel.
b
Aperte o botão de aperto (u).
Posicionar a câmera
Desaperte o botão de aperto (q), ajuste os índices de
posição para a orientação vertical ou horizontal
desejada (w), e depois aperte o botão de aperto (e).

Remover o anel de colar para tripé
Pb
100
Pb_03
4
z
Desaperte o botão de aperto (q).
x
Remova o anel.
Puxando o botão de aperto para si (w), abra (e) e
remova a lente (r).
■
Cuidados com a lente
•
Não pegue ou segure na lente ou na câmera usando apenas o parasol da lente.
•
Mantenha os contatos CPU limpos.
•
Se a gaxeta de borracha de fixação da lente for danificada, pare
imediatamente a utilização e leve a lente a uma assistência técnica
autorizada Nikon para reparação.
•
Utilize um soprador para remover a poeira e a sujeira das superfícies da
lente.
Para remover borrões e impressões digitais, aplique uma
pequena quantidade de etanol ou produto de limpeza de lentes num
pano de algodão, suave e macio, ou num tecido de limpeza de lentes, e
limpe do centro para fora num movimento circular e tendo cuidado
para não deixar manchas ou tocar no vidro com os dedos.
•
Nunca utilize solventes orgânicos, tais como tíner ou benzeno para
limpar a lente.
•
O para‑sol da lente ou os filtros NC podem ser usados para proteger o
elemento frontal da lente.
•
Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a lente na respectiva
bolsa flexível.
•
Se a lente não for utilizada por um longo período de tempo, guarde‑a
num local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem.
Não guarde num
local com luz solar direta ou com bolas de naftalina ou cânfora.
•
Mantenha a lente seca.
A ferrugem no mecanismo interno pode causar
danos irreparáveis.
•
Deixar a lente em locais extremamente quentes pode danificar ou
deformar as peças feitas de plástico reforçado.
■
Acessórios fornecidos
•
Tampa de encaixe dianteira da lente de 67 mm LC‑67
•
Tampa traseira da lente LF‑4
•
Proteção de baioneta HB‑60
•
Bolsa flexível CL‑1225 para a lente

■
Acessórios compatíveis
•
Filtros de aparafusar de 67 mm
•
Anel de colar para tripé RT‑1
•
Teleconversores AF‑I/AF‑S TC‑14E/TC‑14E II/TC‑17E II */TC‑20E */
TC‑20E II */TC‑20E III *
*
O foco automático está disponível apenas com câmeras que ofereçam suporte a f/8.
■
Especificações
Tipo Lente do tipo G AF-S com CPU embutida e rosca F
Distância focal 70 – 200 mm
Abertura máxima f/4
Construção da lente 20 elementos em 14 grupos (incluindo 3 elementos de lente ED e
elementos de lente com revestimento de nanocristais)
Ângulo de visão
•
Câmeras Nikon de filme SLR e formato FX D‑SLR: 34° 20′ – 12° 20′
•
Câmeras Nikon de formato DX D‑SLR: 22° 50′ – 8°
•
Câmeras de sistema IX240: 27° 40′ – 9° 50′
Escala das distâncias focais
Graduável em milímetros (70, 85, 105, 135, 200)
Informação de distância Saída para a câmera
Zoom Zoom manual utilizando um anel de zoom independente
Pb
Focagem Sistema Nikon de Focagem Interna (IF) com focagem
automática controlada por um motor silencioso e anel de
focagem separado para a focagem manual
Redução da vibração
Mudança da objetiva usando motores de bobina de voz (VCMs)
Indicador de distância do foco
1 m a infinito (∞)
Distância mínima de foco 1 m, a partir do plano focal em todas as posições de zoom
Lâminas do diafragma 9 (abertura de diafragma circular)
Diafragma Totalmente automático
Alcance da abertura f/4 a f/32
Fotometria Abertura total
Chave de limite de foco Duas posições: FULL (∞ – 1 m) e ∞ – 3 m
Tamanho da rosca do filtro 67 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões Aproximadamente 78 mm (de diâmetro máximo) × 178,5 mm
(distância do flange de montagem da lente)
Peso Aprox. 850 g
A Nikon reserva-se ao direito de alterar as especificações do hardware, descrito neste
manual, a qualquer momento e sem aviso prévio.
101
Pb_03