Nikon 70-200mm-f4G-ED-AF-S-VR-Zoom-Nikkor: Cz

Cz: Nikon 70-200mm-f4G-ED-AF-S-VR-Zoom-Nikkor

Části objektivu

Cz

113

Cz_03

w e

r t y u i o !0q

!1 !2 !3 !4

!9!8

!5

!6 !7

@0

*

Volitelné příslušenství.

q Montážní značka sluneční clony ...118

!2 Přepínač omezení rozsahu

w Zaostřovací kroužek ...............................115

zaostřitelných vzdáleností ...........115

e Indikace zaostřené vzdálenosti

!3 Vypínač redukce vibrací ......................116

r Značka pro odečítání zaostřené

!4 Přepínač režimů redukce vibrací ...116

vzdálenosti

!5 Sluneční clona...........................................118

t Zoomový kroužek ...................................115

!6 Značka pro nasazení sluneční

y

Stupnice ohniskových vzdáleností

...115

clony ..........................................................118

u Značka pro odečítání ohniskové

!7 Značka aretované polohy sluneční

vzdálenosti

clony ..........................................................118

i Montážní značka objektivu

!8 Značky polohy (po 90 °) * ...................119

o Gumové těsnění bajonetu ................120

!9 Prstenec se stativovým závitem * ...119

!0 Kontakty CPU .............................................120

@0 Aretační šroub prstence se

!1 Volič zaostřovacích režimů ................115

stativovým závitem * .......................119

Děkujeme vám za zakoupení objektivu AF‑S NIKKOR 70‑200 mm f/4G ED

VR.

Před tím, než začnete výrobek používat, si prosím přečtěte tyto

instrukce i návod k použití fotoaparátu.

Poznámka: Po připevnění na digitální jednookou zrcadlovku formátu DX, jako je

například fotoaparát D7000 nebo fotoaparáty ze série D300, má tento objektiv

obrazový úhel 22 ° 50 – 8 ° a odpovídá objektivu s ohniskovou vzdáleností

105 – 300 mm na kinofilmu.

Kompatibilita

Zatržení („“) označují podporované funkce, pomlčky („—“) označují

funkce, které nejsou podporovány.

Mohou však platit určitá omezení;

podrobnosti viz návod k obsluze fotoaparátu.

Expoziční režim Funkce

2

3

4

Fotoaparát

P

S A M AF

VR

Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátů FX a DX, F6, F5, F100,

řada F80, řada F75, řada F65

1

Pronea 600i, Pronea S

Řada F4, F90X, řada F90, řada F70

Řada F60, řada F55, řada F50, F-401x, F-401s, F-401

F-801s, F-801, F-601

m

F3AF, F-601, F-501, Fotoaparáty Nikon MF (vyjma modelu F-601

m)

1

Expoziční režim M (manuální) není dostupný.

2

Zahrnuje režim AUTO a motivové programy.

Cz

3

Autofokus.

4

Redukce vibrací.

Zaostřování

Podporované zaostřovací režimy jsou uvedeny v následující tabulce

(informace o zaostřovacích režimech fotoaparátu viz návod k použití

fotoaparátu).

Zaostřovací režim

Zaostřovací režim objektivu

Fotoaparát

fotoaparátu

A/M M

Automatické

zaostřování s

Manuální

Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátů

prioritou

zaostřování

FX a DX, F6, F5, řada F4, F100, F90X, řada F90,

AF

manuálního

s elektronickým

řada F80, řada F75, řada F70, řada F65,

zaostření

dálkoměrem

Pronea 600i, Pronea S

(priorita AF)

MF

Manuální zaostřování (elektronický

Řada F60, řada F55, řada F50, F-801s, F-801,

dálkoměr je dostupný u všech

AF, MF

F-601m, F-401x, F-401s, F-401

fotoaparátů kromě F-601m)

114

Cz_03

A/M (automatické zaostřování s prioritou manuálního

zaostření/priorita AF)

Pro zaostření pomocí automatického zaostřování s prioritou manuálního

zaostření (A/M):

z

Posuňte volič zaostřovacích režimů do polohy A/M.

x

Zaostřete.

Je‑li třeba, lze během namáčknutí tlačítka spouště do poloviny (nebo,

pokud je fotoaparát vybaven tlačítkem AF-ON, během stisknutí

tlačítka AF-ON) manuálně upravit automaticky zaostřenou

vzdálenost; pamatujte si, že zaostřovacím kroužkem stačí pro úpravu

zaostření otočit o menší vzdálenost.

Chcete‑li přeostřit pomocí

automatického zaostřování, opakujte namáčknutí tlačítka spouště do

poloviny nebo znovu stiskněte tlačítko AF-ON.

Přepínač omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností

Tento přepínač nastavuje omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností při

použití automatického zaostřování.

FULL: Tuto možnost vyberte u objektů, které se mohou

nacházet ve vzdálenosti menší, než 3 m.

∞–3 m: Jestliže se bude fotografovaný objekt nacházet vždy

ve vzdálenosti minimálně 3 m, vyberte tuto možnost ‑

Cz

dosáhnete tak rychlejšího zaostřování.

Zoom a hloubka ostrosti

Před zaostřením otočte zoomovým kroužkem, upravte ohniskovou

vzdálenost a zkomponujte snímek.

Pokud fotoaparát nabízí kontrolu

hloubky ostrosti (zavření clony na pracovní hodnotu), hloubku ostrosti lze

zkontrolovat v hledáčku (více informací viz strana 210).

Poznámka: Pozor, indikace zaostřené vzdálenosti slouží pouze jako vodítko a nemusí

zcela přesně odrážet aktuálně zaostřenou vzdálenost.

Stejně tak se v případě zaostření

na vzdálený objekt nemusí v důsledku hloubky ostrosti a dalších faktorů zobrazovat na

stupnici vzdáleností nekonečno (∞).

Clona

Clonu lze nastavovat pomocí ovládacích prvků fotoaparátu.

115

Cz_03

Vestavěné blesky

Při používání vestavěného blesku u fotoaparátů vybavených takovýmto

bleskem sejměte sluneční clonu, abyste zabránili vinětaci (tvorbě stínů

v místech obrazového pole, na která nedopadne světlo záblesku

blokované sluneční clonou).

Redukce vibrací

Redukce vibrací eliminuje možné rozmazání snímků vlivem chvění

fotoaparátu a umožňuje použít až o 5 EV delší čas závěrky než při práci

bez redukce vibrací (podle testovacích podmínek společnosti Nikon;

účinnost redukce vibrací se liší v závislosti na fotografovi a snímacích

podmínkách).

Výsledkem je širší využitelný rozsah časů závěrky

a možnost pracovat z ruky v širokém spektru situací.

Používání spínače redukce vibrací

Systém redukce vibrací se zapne použitím možnosti ON.

Vlastní

redukce vibrací se aktivuje namáčknutím tlačítka spouště

do poloviny a snižuje účinky chvění fotoaparátu pro snazší

tvorbu kompozice snímků a přesnější zaostření.

Systém redukce vibrací se vypne použitím možnosti OFF.

Používání přepínače režimů redukce vibrací

Cz

Přepínač režimů redukce vibrací se používá pro výběr režimu redukce

vibrací.

Chcete‑li potlačit účinky vibrací při fotografování z pevného

stanoviště a v dalších situacích se srovnatelně malými

pohyby fotoaparátu, vyberte možnost NORMAL (NORMÁLNÍ).

Chcete‑li polačit účinky vibrací při fotografování z jedoucího

vozidla, za chůze a v dalších situacích s aktivním pohybem

fotoaparátu, vyberte možnost ACTIVE (AKTIVNÍ).

116

Cz_03

Použití redukce vibrací: Poznámky

Pokud fotoaparát nepodporuje redukci vibrací, posuňte hlavní vypínač

redukce vibrací do polohy OFF (VYPNUTO) (str. 114).

Ponechání redukce

vibrací v zapnutém stavu může vést zejména v případě fotoaparátů

Pronea 600i k výraznému nárůstu spotřeby energie.

Pracujete‑li s redukcí vibrací, nejprve namáčkněte tlačítko spouště do

poloviny a dříve, než je stisknete až na doraz pro expozici snímku,

vyčkejte několik sekund na stabilizování obrazu v hledáčku.

Pokud je aktivní redukce vibrací, obraz v hledáčku může být po spuštění

závěrky rozmazaný.

Neznamená to poruchu.

Chcete‑li během fotografování panorámovat fotoaparátem, posuňte

přepínač režimů redukce vibrací do polohy NORMAL (NORMÁLNÍ).

Během panorámování fotoaparátem je redukce vibrací aplikována

pouze na pohyby, které nejsou součástí panorámování (je‑li například

panorámováno v horizontálním směru, je redukce vibrací aplikována

pouze na vertikální chvění fotoaparátu), což výrazně usnadňuje

panorámování fotoaparátem v širokých úhlech.

V průběhu aktivní redukce vibrací fotoaparát nevypínejte ani

nesnímejte objektiv.

Pokud je v průběhu činnosti redukce vibrací

přerušen přívod energie do objektivu, může objektiv při pohybu

vydávat klapavý zvuk.

Neznamená to poruchu; věc lze napravit

sejmutím a opětovným nasazením objektivu a zapnutím fotoaparátu.

Cz

Pokud má fotoaparát vestavěný blesk, bude redukce vibrací v průběhu

nabíjení blesku vyřazena.

V případě, že je fotoaparát upevněn na stativu, vypněte redukci vibrací;

nevypínejte ji však, pokud fotoaparát na stativu není dostatečně

stabilní, nebo pokud používáte monopod.

117

Cz_03

Sluneční clona

Sluneční clona chrání objektiv a blokuje postranní osvětlení, které by

jinak vedlo ke vzniku reflexů a závoje

Zarovnejte značku aretované polohy sluneční clony

(—) s montážní značkou sluneční clony () na

objektivu (e).

Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu u jejího

okraje a při manipulaci s ní nepoužívejte nadměrnou sílu.

Nesprávné

připevnění clony může způsobit vinětaci.

V případě, že není sluneční clona používána, lze ji otočit a nasadit na

objektiv v obrácené poloze.

Nachází‑li se sluneční clona v obrácené

poloze, lze ji nasazovat a snímat za současného uchopení poblíž značky

aretované polohy sluneční clony (—).

Zaostřovací matnice

Následující fotoaparáty podporují různé zaostřovací matnice pro různé

situace.

Matnice

EC‑B

Fotoaparát

A B C E

EC‑E G1 G2 G3 G4 J L M U

Cz

F6

F5+DP-30

(+0,5)

F5+DA-30

(+1,0)

(+0,5)

(+0,5)

(–1,0)

(+0,5)

(+1,0)

: Doporučeno.

: Vinětace viditelná v hledáčku (snímky nebudou ovlivněny).

—: Nekompatibilní s fotoaparátem.

( ): Čísla v závorkách představují korekci expozice pro integrální měření se

zdůrazněným středem.

U fotoaparátu F6 provedete korekci expozice pomocí

položky „Other screen“ (Jiná matnice) v uživatelské funkci „b6: Screen comp.

(Korekce matnice).

Pokud používáte jiné matnice než typu B nebo E, je nutné

vybrat nastavení „Other screen“ (Jiná matnice) dokonce i když je požadována

hodnota korekce „0“ (bez nutnosti korekce).

U fotoaparátu F5 proveďte korekci

pomocí uživatelské funkce č.18; podrobnosti viz návod k obsluze fotoaparátu.

Prázdné políčko: Nevhodné k použití s tímto objektivem.

Matnici typu M však lze i přesto použít

pro mikrofotografii a makrofotografii při zvětšení 1 : 1 nebo vyšším.

Poznámka: Fotoaparát F5 podporuje měření Matrix pouze v kombinaci se zaostřovacími

matnicemi A, B, E, EC-B/EC-E, J a L.

118

Cz_03

Volitelný prstenec se stativovým závitem RT-1

Uvolněte pojistný šroub na prstenci se stativovým závitem, otočte

fotoaparát do požadované polohy a nastavte zobrazení do orientace na

výšku nebo na šířku.

Pamatujte si, že pokud budete během otáčení držet

fotoaparát za grip, může dojít ke kontaktu ruky se stativem.

V závislosti na

způsobu upevnění fotoaparátu nebo stativu může dojít k potlačení chvění

fotoaparátu upevněním stativu do stativového závitu na fotoaparátu.

A

VAROVÁNÍ

Po nasazení prstence se stativovým závitem zcela přitáhněte aretační

šroub prstence.

Nebudete‑li dbát tohoto upozornění, může se prstenec

se stativovým závitem uvolnit z objektivu a způsobit zranění.

Nasazení prstence se stativovým závitem

Cz

119

Cz_03

6

4

7

5

z

Povolte aretační šroub prstence se stativovým

závitem (q).

x

Otevřete prstenec.

Přitáhněte aretační šroub směrem k sobě (w)

a otevřete prstenec (e).

c

Vložte objektiv do prstence (r).

v

Zavřete prstenec.

Přitáhněte aretační šroub směrem k sobě (t)

a zavřete prstenec (y).

Nepoužívejte nadměrnou

sílu, mohli byste si zachytit ruku v prstenci.

b

Přitáhněte aretační šroub (u).

Nastavení polohy fotoaparátu

Povolte aretační šroub (q), s využitím značek nastavte

fotoaparát do požadované svislé nebo vodorovné

polohy (w) a přitáhněte aretační šroub (e).

Sejmutí prstence se stativovým závitem

4

z

Povolte aretační šroub (q).

x

Sejměte prstenec.

Přitáhněte aretační šroub směrem k sobě (w),

otevřete prstenec (e) a vyjměte objektiv (r).

Manipulace s objektivem

Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu.

Kontakty CPU udržujte čisté.

Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo,estaňte přístroj používat

a nechte objektiv opravit v autorizovaném servisu společnosti Nikon.

Pro odstranění prachu a jiných nečistot z objektivu používejte ofukovací

balónek.

Pro odstranění skvrn a otisků prstů naneste malé množství

etanolu nebo tekutiny k čistění objektivů na měkkou čistou bavlněnou

látku nebo tkaninu, určenou k čistění objektivů.

Optické plochy čistěte

kruhovým pohybem směrem od středu ke krajům a dávejte pozor,

abyste nezanechávali mapy nebo se nedotkli čoček prsty.

Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako ředidlo

nebo benzen.

Sluneční clonu anebo NC filtry lze použít k ochraně předního optického

členu objektivu.

Před přenášením objektivu v měkkém pouzdře nasaďte na objektiv

přední a zadní krytku.

Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na

chladném suchém místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo koroze.

Objektiv neponechávejte na přímém slunci nebo v blízkosti

naftalínových či kafrových kuliček.

Udržujte objektiv suchý.

Koroze vnitřního mechanizmu může způsobit

Cz

nenapravitelné škody.

Ponechání objektivu na místě s příliš vysokou teplotou by mohlo

poškodit plastové části.

Dodávané příslušenství

Zaklapávací přední krytka objektivu 67 mm LC‑67

Zadní krytka objektivu LF‑4

Bajonetová sluneční clona HB‑60

Měkké pouzdro na objektiv CL‑1225

Kompatibilní příslušenství

Šroubovací filtry 67 mm

Prstenec se stativovým závitem RT‑1

Telekonvertory AF‑I/AF‑S TC‑14E/TC‑14E II/TC‑17E II */TC‑20E */

TC‑20E

II */TC‑20E III *

*

Automatické zaostřování je k dispozici pouze u fotoaparátů s AF systémy podporujícími

světelnost f/8.

120

Cz_03

Specifikace

Typ AF-S NIKKOR typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon F

Ohnisková vzdálenost 70 – 200 mm

Světelnost f/4

Konstrukce objektivu 20 čoček/14 členů (včetně tří optických členů ze skel ED a optických členů

s antireflexními vrstvami Nano Crystal Coat

)

Obrazový úhel Kinofilmové jednooké zrcadlovky Nikon a digitální jednooké

zrcadlovky formátu FX: 34 ° 20 – 12 ° 20

Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu DX: 22 ° 50 – 8 °

Fotoaparáty systému IX240: 27 ° 40 – 9 ° 50

Stupnice ohniskových

Odstupňovaná v milimetrech (70, 85, 105, 135, 200)

vzdáleností

Informace o vzdálenosti

enášená do fotoaparátu

Zoom Manuální nastavení zoomu pomocí samostatného

zoomového kroužku

Zaostřování Nikon Internal Focusing (IF) System (Systém vnitřního

zaostřování Nikon) s automatickým zaostřováním pomocí

ultrazvukového zaostřovacího motoru a se samostatným

zaostřovacím kroužkem pro manuální zaostřování

Redukce vibrací Optická s využitím motorů VCM (motory s indukční cívkou)

Indikace zaostřené

1 m až nekonečno (∞)

vzdálenosti

Nejkratší zaostřitelná

1 m od obrazové roviny ve všech polohách zoomu

vzdálenost

Cz

Počet lamel clony 9 (kruhový otvor clony)

Clona Plně automatická

Rozsah clon f/4 až f/32

Měření expozice Při plně otevřené cloně

Přepínač omezení rozsahu

Dvě polohy: FULL (∞ – 1 m) a ∞ – 3 m

zaostřitelných vzdáleností

Průměr filtrového závitu 67 mm (P = 0,75 mm)

Rozměry Max. průměr cca 78 mm × 178,5 mm (vzdálenost od dosedací plochy

bajonetu)

Hmotnost Přibl. 850 g

Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění měnit specifikace

hardwaru popsaného v tomto návodu k použití.

121

Cz_03