Nikon AF-S 300mm f-2.8G ED VR II: Jp
Jp: Nikon AF-S 300mm f-2.8G ED VR II

Aanbevolen matglazen
Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde Nikon SLR-
camera’s voor elke fotogelegenheid. De volgende worden voor dit objectief
Jp
aangeraden:
Matglazen
EC-B
G1
En
ABCE
F
G3 G4 J K L M P U
Camera
EC-E
G2
F6
◎◎―◎――― ――◎―◎ ―◎
De
○
F5+DP-30
◎◎○◎◎―
◎― ◎ ―◎
(+0,5)
◎
○
◎
Fr
F5+DA-30
◎○◎◎―
◎―
―◎
(+0,5)
(+0,5)
(+0,5)
: Uitstekende scherpstelling
Es
Ⴟ
: Redelijke scherpstelling
Ⴜ
Lichte vignettering of moiré treedt op in de zoeker maar niet op de foto.
Se
—
: Niet beschikbaar
( )
: Geeft aan hoeveel belichtingscorrectie is vereist (alleen centrumgerichte
Ru
meting). Bij F6-camera’s kunt u de belichting corrigeren door ‘Ander
matglas’ te selecteren voor persoonlijke instelling ‘b6: Compensatie voor
matglas’ en het LW-bereik in te stellen op -2,0 tot +2,0 in stappen van
Nl
0,5 LW. Wanneer u een ander type matglas gebruikt dan type B of E,
selecteert u ‘Ander matglas’, zelfs als de gewenste correctie ‘0’ is
It
(geen correctie vereist). Voor de F5 corrigeert u de belichting via
persoonlijke instelling 18 op de camera. Raadpleeg de gebruikshandleiding
van de camera voor meer informatie.
Ck
Een leeg vakje betekent ‘niet van toepassing’. Aangezien een M-type matglas
zowel kan worden gebruikt voor macrofotografie met een vergrotingsfactor van
Ch
1:1 of hoger als voor microfotografie, heeft dit matglas andere toepassingen
dan de andere matglazen.
Kr
Belangrijk
• Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de volgende matglazen worden
gebruikt: EC-B, EC-E, B, E, J, A en L.
111

Onderhoud van het objectief
• Let op dat u niet alleen de camera vasthoudt wanneer het objectief is
Jp
aangebracht want dit kan resulteren in beschadiging van de camera
(objectiefvatting). Houd het objectief en de camera beide vast wanneer u
deze draagt.
En
• Zorg ervoor dat de CPU-contactpunten niet vuil of beschadigd worden.
• Als de rubberen pakking van de objectiefvatting is beschadigd, moet u
De
het objectief voor reparatie naar de dichtstbijzijnde door Nikon erkende
servicedienst brengen.
• Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en vlekken te verwijderen,
Fr
gebruikt u een zachte, zuivere katoenen doek of een objectiefdoekje met
ethanol (alcohol) of objectiefreiniger. Maak ronddraaiende bewegingen van
Es
het midden naar de buitenkant en let erop dat u geen strepen maakt of
andere onderdelen van het objectief aanraakt.
Se
• Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals thinner of benzeen om het
objectief te reinigen.
• Wanneer u het objectief in zijn houder opbergt, beide objectiefdoppen voor
Ru
en achter aanbrengen.
• Wanneer het objectief is geïnstalleerd op een fototoestel, mag u het
Nl
fototoestel en het objectief niet optillen of vasthouden aan de zonnekap.
• Bewaar het objectief op een koele, droge plaats wanneer u deze gedurende
It
een lange periode niet gebruikt om schimmel- en roestvorming te voorkomen.
Berg het objectief ook op om deze te beschermen tegen rechtstreeks zonlicht
of chemicaliën zoals kamfer en naftaleen.
Ck
• Laat geen water op het objectief komen en laat het objectief niet in water
vallen. Hierdoor zal het objectief roesten en slecht functioneren.
Ch
• Bepaalde onderdelen van het objectief zijn vervaardigd uit versterkt plastic.
Zet het objectief nooit in een overmatig hete ruimte om schade te voorkomen.
Kr
Standaardaccessoires
• Opschuifbare voorobjectiefdop
• Achterste objectiefdop
• Zonnekap HK-30
• Zachte tas CL-L1
• Speciale filterhouder
• 52mm vastschroefbaar NC filter
• Riem LN-1
Belangrijk
• De insteekfilterhouder, met een 52mm vastschroefbaar filter er aan bevestigd,
moet altijd in het objectief zijn gestoken.
Optionele accessoires
• 52mm vastschroefbare filters (behalve circulair polarisatiefilter
Ⅱ
)
• C-PL1L Circulair polariserend insteekfilter
• AF-S teleconverters (TC-14E
Ⅱ
/TC-17E
Ⅱ
/TC-20E
Ⅲ
)
112

Technische gegevens
Objectief type: G-type AF-S NIKKOR-objectief met ingebouwde CPU
en Nikon-bajonetsluiting
Jp
Brandpuntsafstand: 300mm
En
Maximaal diafragma: f/2,8
Objectiefconstructie: 11 elementen in 8 groepen (3 ED lenselementen en
sommige lenselementen met Nano Crystal Coat)
De
en 1 beschermglas
Beeldhoek: 8°10´ bij 35mm (135) formaat Nikon film-SLR camera’s
Fr
en Nikon FX-formaat digitale SLR-camera’s
5°20´ bij Nikon DX-formaat digitale SLR-camera’s
Es
6°40´ bij camera’s met IX240-systeem
Afstandsinformatie: Doorgeven aan camera body
Se
Scherpstelling: Nikon Internal Focusing-systeem (IF), autofocus met
Silent Wave Motor; handmatig met scherpstellen met
Ru
aparte scherpstelring
Vibratiereductie: Lens-shift methode behulp van voice coil-motoren
Nl
(VCM’s)
Schaal
Schaalverdeling in meters vanaf 2,2 m tot oneindig ()
opnameafstand:
It
Dichtste
2,3 m met autofocus
scherpstelafstand:
2,2 m met handmatige scherpstelling
Ck
Aantal
9 stuks (afgerond)
diafragmalamellen:
Ch
Diafragma: Volledig automatisch
Diafragmaschaal: f/2,8 tot f/22
Kr
Belichtingsmeting: Door middel van volledige diafragma-methode bij
camera’s met CPU-interfacesysteem
Scherpstelling-
Uitgerust; twee bereiken beschikbaar: FULL (
∞
–2,3 m),
begrenzingsschakelaar:
of
∞
–6 m
Statiefkraag: Draaibaar over 360°, objectiefrotatiepositie-index bij
90°, alleen statiefkraag afneembaar
Afmetingen: Circa 124 mm (diameter) x 267,5 mm (afstand van de
objectiefvatting op de camera)
Gewicht: Circa 2900 gram
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving of verplichting van de zijde van de fabrikant.
113

Note sulle operazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Jp
Non smontare
En
Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare
dei guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati.
De
Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o
l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di assistenza
Fr
Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso
la batteria.
Es
In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la
Se
fotocamera
Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore
Ru
insolito, rimuovere immediatamente la batteria, facendo attenzione a non
ustionarsi. Continuando a utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni.
Nl
Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione, portare il prodotto
presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione.
It
Non usare la fotocamera o l’obiettivo in presenza di gas
Ck
infiammabili
L’utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas infiammabili può
Ch
causare esplosioni o incendi.
Kr
Non guardare il sole in modo diretto attraverso l’obiettivo o il
mirino
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa di luce, si è
soggetti al rischio di indebolimento permanente della vista.
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre piccole
parti.
114

Jp
Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le
seguenti precauzioni
En
• Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso contrario si potrebbe
verificare un incendio o scosse elettriche.
De
• Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo con le mani bagnate.
In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche.
Fr
• Durante le riprese controluce, non puntare l’obiettivo verso il sole ed evitare
che la luce solare passi direttamente attraverso di esso, poiché la fotocamera
Es
potrebbe surriscaldarsi ed eventualmente provocare un incendio.
Se
• Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato di tempo,
montare entrambi i tappi di protezione e riporlo lontano dalla luce diretta
Ru
del sole. Il mancato rispetto di questa istruzione può causare incendi, poiché
l’obiettivo potrebbe concentrare la luce del sole su un oggetto infiammabile.
Nl
It
Ck
Ch
Kr
115

Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 300mm f/2,8G
ED VR
Ⅱ
. Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere queste istruzioni e
consultare il manuale d’uso della fotocamera.
Jp
Denominazione
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
1 Paraluce (p. 124)
$ Pulsante della memoria (p. 120)
2 Vite del paraluce (p. 124)
% Indice di montaggio
Kr
3 Impugnatura di gomma
^ Guarnizione in gomma della montatura
4 Pulsante di azionamento della messa a
dell’obiettivo (p. 126)
fuoco (Blocco della messa a fuoco/
& Contatti CPU (p. 126)
Richiamo della memoria/Avvio AF)
* Collare girevole incorporato per il
(p. 120)
cavalletto (p. 123)
5 Anello di messa a fuoco (p. 119)
( Occhielli per tracolla
6 Scala delle distanze (p. 123)
) Interruttore del modo di messa a fuoco
7 Contrassegno distanza (p. 123)
(p. 119)
8 Scala profondità di campo
q Interruttore di limite di messa a fuoco
9 Interruttore dell’anello di riduzione
(p. 119)
delle vibrazioni ON/OFF (p. 122)
w Interruttore della modalità di riduzione
0 Indice della posizione di rotazione
delle vibrazioni (p. 122)
dell’obiettivo (p. 123)
e Interruttore di selezione
! Vite di fissaggio del collare del
dell’azionamento della messa a fuoco
treppiede (p. 123)
(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) (p. 120)
@ Manopola del portafiltro a inserimento
r Interruttore controllo suono (p. 120)
(p. 124)
# Portafiltro a inserimento (p. 124)
( ): Pagina di riferimento
116
Оглавление
- Jp
- Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr
- Jp
- Jp
- Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr
- Jp
- Jp
- Jp En De
- Jp
- Jp
- Jp En De Fr
- Jp
- Jp
- Jp En De Fr Es
- Jp
- Jp
- Jp En De Fr Es Se
- Jp
- Jp
- Jp En De Fr Es Se Ru
- Jp
- Jp
- Jp En De Fr Es Se Ru Nl
- Jp
- Jp
- Jp En De Fr Es Se Ru Nl It
- Jp
- Jp
- Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Sk
- Jp
- Jp
- Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Ck
- Jp
- Jp
- Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch Kr
- Jp
- Jp
- Jp En De Fr Es Se Ru Nl It Ck Ch
- Jp
- Jp
- Jp