Nilfisk Alto STEAMTEC 5 IH: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Пылесос

Инструкция к Пылесосу Nilfisk Alto STEAMTEC 5 IH

АО

STEAMTEC 5 IH

ALTO

Why Compromise

engiish Operating Instructions

.................................

1-3, 61-66

deutsch Betriebsanleitung

.........................................

4-6, 61-66

français Notice d’utillsatlon

.......................................

7-9, 61-66

nederiands Gebrulksaanwljzlng.................................10-12, 61-66

italiano Istruzioni SUll’USO..................................13-15, 61-66

norsk Driftsinstruks

............................................

16-18,61-66

svensk Bruksanvisning

........................................

19-21,61-66

dansk Driftsvejledning

.......................................

22-24, 61-66

suomi Käyttöohje

.................................................

25-27,61-66

slovensci Navodilozauporabo

.................................

28-30,61-66

hrvatski Uputstvo za rad

.......................................

31-33, 61-66

slovenskÿ Prevâdzkovÿ nàvod.................................34-36, 61-66

ceskÿ Provoznínávod..........................................37-39,61-66

poiski Instrukcja obstugi

...................................

40-42, 61-66

magyar Kezelési utasítás

.....................................

43-45, 61-66

русский Руководство ПО эксплуатации

..........

46-48, 61-66

español Instrucciones de manejo

.........................

49-51,61-66

portugués Instruçôes de operaçâo

..........................

52-54, 61-66

XciTOupyiaç............................55-57, 61-66

rkçe i§letme kilavuzu........................................58-60,61-66

TECHNOLOGIES!

303000435 - 2005-05-02

STEAMTEC5IH

For your own safety

chemical substances may dam

Remove condensed water from ('gr')

age the cleaner and may be a

the nozzle before starting up ^

riskto health.

the cleaner and after every work

Before using

break. To clean the nozzle, di

IjPSk the steam

Regularly check whether the

rect the steam jet into a tank or

cleaner, al-

steam hose and power cord

sink and actuate the steam lever

!£SF ways read the

are damaged or show signs of

on the steam gun. After cleaning

operating in

age. Only use the cleaner if the

the nozzle you can begin work

structions and keep them read

steam hose and power cord are

again as normal.

ily available.

intact.

CAUTION:

The cleaner should only be used

Check the rated voltage of

Materials containing asbestos

by persons acquainted with its

the steam cleaner before con

and other hazardous substanc

use.

necting it to the mains supply

es should not be cleaned.

system. Ensure that the voltage

The cleaner should not be used

shown on the rating plate cor

Do not use the steam jet to clean

by children.

responds to the voltage of the

switches, sockets, controllers,

local mains power supply.

etc. and other electrical parts on

electrical cleaners.

Never touch the plug and electri

cal cables with wet hands.

Make sure that the child-proof

CAUTION:

lock is actuated on the handle

Risk of burns and scalds.

It is recommended that the

during work breaks.

Metal parts, water and hot steam

steam cleaner should be con

can cause severe burns.

nected via a residual current

To prevent the cleaner from

Avoid contact with hot cleaner

circuit breaker. This stops the

being used inadvertently dur

surfaces, emerging water and

supply of electricity if the leak

ing work breaks, switch off the

steam.

age current to earth exceeds 30

cleaner and pull out the mains

mA for 30 ms or it has an earth

plug.

The use of the steam cleaner is

tester circuit.

subject to valid national regula

Allow the cleaner to cool down

tions. Besides the operating

completely before storing it.

instructions and the binding

During use

accident prevention regulations

Store the cleaner in a dry place.

valid in the country of use, ob

Never leave the cleaner unsu

serve recognized regulations for

pervised when it is connected.

CAUTION!

safety and proper use.

Unsuitable extension cords can

Never turn the cleaner over or tilt

represent a source of danger.

Do not use any unsafe work

it while it is in operation.

Always unwind cord from the

techniques.

reels completely to prevent the

Never use the cleaner when

power cord overheating.

other people are nearby.

Extension cords are not recom

Before start-up

Place the cleaner as far away

mended, however if necessaray

Before starting up the cleaner,

as possible from the object to

refer to the following recommen

dations:

check that it is in proper condi

be cleaned.

tion.

Cordlength m Cross section

Do not leave the cleaner near to

up to 20 m

0l.5mm2 02.5mm2

Do not switch the cleaner on if

sources of heat (fire, radiators,

20 to 50 m

02.5mm2 04,Omm2

there is no water in the boiler.

heating fans or other equipment

that radiates heat) and never

Do not damage the power cord

Do not start the cleaner near ex

coverthe cleaner.

(e.g. by driving over it, pulling or

plosive and/or easily flammable

crushing it).

substances.

The steam jet can be dangerous

if it is misused. Never direct the

Disconnect the power cord by

Use only tap water or distilled

jet on to persons, animals, elec

grasping the plug only (do not

water to fill the boiler. Distilled

trically powered equipment or

pull or tug the power cord).

water extends the service life

the cleaner itself.

of the cleaner. Cleaning agents,

Keep the power cord away from

scents, solvents and other

hot surfaces.

STEAMTEC5IH

Recycling the steam cleaner

CAUTION:

(GB)

In the case of heat and mois

d

Make the old clean

ture sensitive materials, make

CAUTION:

er unusable imme

a test on a concealed place

Never immerse the cleaner or its

diately.

first. Begin with a low steam

parts in or under water or other

setting and keep a minimum dis

liquids. Risk of electric shock.

1. Unplug the cleaner and cut

tance of 6 cm. The high steam

the power cord.

temperature/quantity may dam

The cleaner may only be con

Do not discard of electrical ap

age the object to be cleaned

nected to a correctly installed

pliances with household waste.

(e.g. varnished parquet, wood,

plug socket.

wood ceilings, plaster, window

As specified in European Direc

frames, surface-treated wood,

Switching on the cleaner may

tive 2002/96/EC on old electrical

decorative beams, etc.).

cause voltage huctuations.

and electronic appliances, used

Voltage huctuations should not

electrical goods must be col

Below we have listed some ex

occur if the impedance at the

lected separately and recycled

amples of applications:

transfer point is less than 0.150.

ecologically.

If in doubt ask your local electric

Contact your local authorities or

ity supplier.

your nearest dealer for further

Observe the latest edition of the

information.

lEC regulations.

Guarantee

Maintenance and repair

Our general conditions of busi

CAUTION!

ness are applicable with regard

Always remove the plug from

to the guarantee.

the power supply before clean

Subject to change as a result of

ing or carrying out maintenance

technical advances.

work on the cleaner.

Carry out only the maintenance

Tests and approvals

operations described in the op

erating instructions. Use only

The cleaner has been approved

original Nilhsk-Alto spare parts.

in accordance with lEC/EN

60336-2-54.

The power cord must not differ

from the version specihed by the

manufacturer and may only be

Purpose

changed by an electrician.

This cleaner is for domestic use

Do not make technical modifica

only.

tions to the cleaner.

Only use the cleaner for the

Please contact your local au

cleaning jobs described in the

thorized Nilhsk-Alto equipment

operating manual.

distributor for all other mainte

nance or repair needs!

This cleaner is suitable for

cleaning heat and moisture re

sistant surfaces.

Accessories and spare parts

Read the operating manuals for

Use only the accessories sup

the machines and equipment

plied with the cleaner or speci

that you clean as there may be

fied in the operating manual.

limitations stated by the manu

Use original Nilfisk-Alto-spare

facturer. Do not use the cleaner

parts only.The use of other parts

for ovens, microwaves, deep

can adversely affect safety.

freezers, refrigerators and other

electrical equipment.

STEAMTEC5IH

Floors

Tiles, stone ^oors, plastic

Marble: Never clean marble directly with the floor nozzle without a

(GB)

Walls

^oors, linoleum

cloth. It may be necessary to clean marble floors several times to

completely remove old cleaning agents and grease stains. Select a

low steam setting for this cleaning job. You can increase it as required.

Tiles and ceramic floors: Black marks form in the crevices as a result of

water and cleaning agents. Dust and other remains collect there. For daily

cleaning stretch a fresh, clean cloth over the floor nozzle and secure it with

the fastening clamps. Slide the floor nozzle gently over the floor. To use

all of the cloth as far as possible, you can move it on the floor nozzle or

Wände Tiles, washable wallpaper

reverse it. If the dirt is stubborn, you may clean the floor directly with the

fold out brush without a cloth. The bristles loosen the dirt from the crevices

and remove it. Subsequently, cover the floor nozzle with a cloth again and

wipe over the floor again.

Window

Windows, shopwindows,

Window panes: Use the window nozzle. Apply steam from top to bottom.

cleaning

mirrors

Scrape the rubber strip over the glass without steam in order to remove the

condensed water. Make sideways movements from top to bottom in order

to avoid marks.

CAUTION In winter the front sides of the windows must be preheated. Hold

the nozzle 5-10 cm in front of the pane and allow the heat to act. Select a

low steam setting for inside cleaning of the windows. A high steam setting

can be used for outside cleaning.

Upholstery Furniture, cars, boats Fit the floor nozzle directly on to the steam gun and use it with a clean

white cotton cloth. Work using quick steam spurts so that the fabric does

not become soaked. Treat stubborn stains with patience. Carefully steam

one particular spot for not longer than one minute. Then wait five minutes

and repeat the cleaning. Make circular movements, sideways and back and

forth movements so that steam penetrates into all upper layers of the fabric.

Finish the cleaning by brushing the fabric in one direction to give the fabric

an even appearance.

Textiles Curtains, showercurtains,

The cleaner is excellently suited to smooth folds in clothes. It is sufficient

freshening of outer cloth

to steam the fabric from a certain distance. The steam smoothes the folds

ing, stain removal

without soaking the fabric as other steam devices for fabrics do.

Sanitary

Fittings, baths, showercu-

To clean a bath or shower, use the round brush to clean the rails of shower

installations

bicles and partitions, WCs,

cubicles and other parts that are difficult to access or very dirty. The win

sauna, kitchens

dow wiper is very efficient to clean areas covered with tiles.

To clean sanitary installations, use the jet nozzle with or without the round

Kitchen ht-

Grills , extractors'! ^

brush. Use a sponge or kitchen paper to remove excessive moisture and

tings

kitchen cabinets, oven ac

remaining dirt.

cessories

Furniture Window frames, furniture,

Blinds: Use the small round nylon brush. Move the brush so long over the

decorative beams, lamps'*,

surface until steam penetrates it.

chimney bricks, blinds,

Blinds made of PVC must be treated quickly with steam. In the case of

glass cabinets

blinds made of fabric, test the material beforehand for colour fastness.

Cars Dashboards, upholstery,

To clean the inside of your car, use the floor brush with a cloth for uphol

door hinges, wheel rims

stery and other parts and follow the instructions for domestic cleaning. Do

Aluminium/steel

not use the brush without a cloth when you clean leather parts. For hub

caps it is best to use the jet nozzle with the round brush attachment.

Bicycles,

Frames, wheel rims,

motorbikes

spokes, saddles

I Do not use the steam jet to clean switches, sockets, controllers, etc. and other electrical parts on electrical cleaners.

Technical data

Voltage 230V/50 Hz Tankvolume 1,5 1

Fuse 10A Max. temperature 132 °C

Power oonsumption 1450 W Working pressure 3 bar

Type of proteotion (splash

IPX4

water protested)

STEAMTEC5IH

Zu Ihrer eigenen Sicherheit

Verwenden Sie nur Leitungswas

oder anderen wärmeausstrahlen-

ser oder destilliertes Wasser zum

den Geräten) ab und decken Sie

Bevor Sie das

Befüllen des Kessels. Destilliertes

das Gerät nicht ab.

Gerät in Betrieb

Wasser erhöht die Lebensdauer

nehmen, lesen Sie

des Gerätes. Reinigungsmittel,

Der Dampfstrahl kann gefährlich

diese

Duftstoffe, Lösungsmittel und

sein, wenn er missbraucht wird.

Betriebsanleitung

andere chemische Substanzen

Der Strahl darf nicht auf Personen,

durch und bewahren Sie diese

können das Gerät beschädigen

Tiere, unter Spannung stehende

griffbereit auf.

und Gesundheitsschäden verur

Anlagen, oder auf das Gerät selbst

sachen.

gerichtet werden.

Das Gerät darf nur von Personen

benutzt werden die mit der Hand

Dampfleitung und Netzanschluss

Entfernen Sie vor jeder Inbetrieb

habung vertraut sind.

leitung regelmäßig auf Beschädi

nahme sowie nach Arbeitspausen

gung bzw. Alterungserscheinun

das Kondenswasser aus der Düse.

Das Gerät darf nicht von Kindern

gen prüfen.

Um die Düse zu reinigen, richten

benutzt werden.

Gerät nur mit einwandfreier

Sie den Dampfstrahl in einen Be

Dampfleitung und Netzanschluss

hälter oder das Waschbecken und

leitung in Betrieb nehmen.

betätigen Sie den Dampfkontroll-

hebel an der Dampfpistole. Nach

Überprüfen Sie die Nennspan

Reinigung der Düse können Sie

nung des Gerätes, bevor Sie

zum normalen Gebrauch über

VORSICHT!

diese ans Netz anschließen.

gehen.

Verbrennungs- und Verbrühungs

Überzeugen Sie sich davon, dass

gefahr!

die auf dem Typenschild angege

VORSICHT!

Die Metallteile, das Wasser und

bene Spannung mit der örtlichen

Asbesthaltige und andere Materi

der heiße Dampf können schwere

Netzspannung übereinstimmt.

alien, die gesundheitsgefährden

Verbrennungen verursachen.

de Stoffe enthalten, dürfen nicht

Vermeiden Sie den Kontakt mit

Fassen Sie Stecker und elektri

gereinigt werden.

heißen Geräteoberflächen, aus

sche Anschlussleitungen nie mit

tretendem Wasser und Dampf!

nassen Händen an.

Reinigen Sie Schalter, Steckdo

sen, Regler usw., sowie span

Das Betreiben des Gerätes un

Schließen Sie die Stromver

nungsführende Teile an elektri

terliegt den geltenden nationalen

sorgung an eine Installation mit

schen Geräten nicht mit dem

Bestimmungen.

Fehlerstromschutzschalter an.

Dampfstrahl.

Dieser unterbricht die Stromver

Neben der Betriebsanleitung und

sorgung entweder wenn der Ableit

Stellen Sie sicher, dass die

den im Verwenderland geltenden

strom gegen Erde 30 mAfürSO ms

Kindersicherung am Handgriff

verbindlichen Regelungen zur

überschreitet, oder er enthält einen

während der Arbeitspausen ein

Unfallverhütung sind auch die an

Erdungsprüfstromkreis.

gerastet ist.

erkannten fachtechnischen Regeln

für sicherheits- und fachgerechtes

Zum Schutz gegen unbeabsich

Arbeiten zu beachten.

Während des Betriebes

tigtes Benutzen des Gerätes bei

Arbeitsunterbrechungen Gerä

Jede sicherheitsbedenkliche Ar

Lassen Sie das angeschlossene

teschalter ausschalten und den

beitsweise ist zu unterlassen.

Gerät niemals unbeaufsichtigt.

Netzstecker ziehen.

Während das Gerät in Betrieb ist,

Lassen Sie das Gerät vollständig

Vor der Inbetriebnahme

darf es weder umgedreht noch

abkühlen, bevor Sie es wegräu

gekippt werden.

men.

Vor der Inbetriebnahme, Gerät

auf vorschriftsmäßigen Zustand

Verwenden Sie das Gerät nicht,

Stellen Sie das Gerät an einem

prüfen.

wenn sich andere Personen im

trockenen Platz ab.

Arbeitsbereich aufhalten.

Schalten Sie das Gerät nicht ein,

VORSICHT!

wenn sich kein Wasser im Kessel

Stellen Sie das Gerät so weit wie

Ungeeignete Verlängerungs

befindet.

möglich von dem zu reinigenden

leitungen können gefährlich sein.

Objekt auf.

Kabeltrommeln immer ganz ab

Nehmen Sie das Gerät nicht in

wickeln, um Brandgefahr durch

Betrieb in der Nähe von explosi

Stellen Sie das Gerät nicht in un

Überhitzung zu vermeiden.

ven und/oder leichtentflammba

mittelbarer Nähe von Hitzequellen

ren Substanzen.

(Feuer, Radiatoren, Heizlüftern

STEAMTEC5IH

Bei Verwendung einer Verlänge

Keine technischen Änderungen

Verwendungszweck

rungsleitung auf die Mindestquer

am Gerät durchführen.

schnitte der Leitung achten:

Dieses Gerät ist nur für den Haus

Für weitergehende Wartungs-

gebrauch geeignet.

Leitungslänge m Querschnitt

bzw. Reparaturarbeiten wenden

bis 20 m

0l.5mm2

Sie sich bitte an den Nilfisk-Alto-

Benutzen Sie das Gerät nur für die

20 bis 50 m

02.5mm2

Kundendienst oder eine autori

in der Betriebsanleitung beschrie

sierte Fachwerkstätte!

benen Reinigungsaufgaben.

Netzanschlussleitung nicht be

schädigen (z. B. durch Überfah

Dieses Gerät ist geeignet zur

ren, Zerren, Quetschen).

Zubehör und Ersatzteile

Reinigung temperatur- und feuch

Netzanschlussleitung nur direkt

tigkeitsunempfindlicher Oberflä

am Stecker ausziehen (nicht

Nur die mit dem Gerät gelieferten

chen.

durch Ziehen oder Zerren an der

oder in der Betriebsanleitung fest

Anschlussleitung).

gelegten Zubehörteile verwenden.

Beachten Sie die Betriebsanlei

Ausschließlich Original-Ersatztei

tung der Geräte oder Anlagen,

Halten Sie die Anschlussleitung

le verwenden. Die Verwendung

die Sie reinigen - es könnten

von heißen Oberflächen fern.

anderer Teile kann die Sicherheit

Einschränkungen vom Hersteller

beeinträchtigen.

vorliegen. Gerät nicht verwenden

für Backofen, Mikrowelle, Gefrier

truhen, Kühlschränke und andere

d.

Maschine der Wiederverwer

elektrische Geräte.

VORSICHT!

tung zuführen

Tauchen Sie das Gerät oder seine

ACHTUNG!

Einzelteile nie in oder unter Wasser

Das ausgediente Ge

Bei temperatur- und feuchtigkeits-

oder andere Flüssigkeiten. Strom

rät sofort unbrauch

emphndlichen Materialien zuerst

schlaggefahr!

einen Versuch an verdeckter Stel

bar machen.

levornehmen. BeginnenSieda-

Das Gerät darf nur an einer vor

1. Netzstecker ziehen und An

bei mit niedriger Dampfstufe und

schriftsmäßigen Installation ange

halten Sie einen Mindestabstand

schlussleitung durchtrennen.

schlossen werden.

von 6 cm ein. Durch die hohe

Dampftemperatur/Dampfmenge

Werfen Sie Elektrogeräte nicht in

Einschaltvorgänge erzeugen kurz

könnte das zu reinigende Objekt

den Hausmüll!

zeitige Spannungsabsenkungen.

beschädigt werden (z.B. versie

Bei Netzimpedanzen (Hausan

gelte Parkette, Holz, Holzdecken,

Gemäß Europäischer Richtlinie

schluss) kleiner als 0,15Q sind

Verputz, Fensterrahmen, ober^lä-

2002/96/EG über Elektro- und

keine Störungen zu erwarten. Im

chenbehandelte Hölzer, rustikale

Elektronik-Altgeräte müssen ver

Zweifel kontaktieren Sie Ihr Strom

Balken usw.).

brauchte Elektrogeräte getrennt

versorgungsunternehmen.

gesammelt und einer umweltge

Die letzte Ausgabe der lEC-Be-

Nachfolgend geben wir Ihnen eini

rechten Wiederverwertung zuge

ge Anwendungsbeispiele:

stimmungen ist zu beachten.

führt werden.

Wartung und Reparatur

Bei Fragen wenden Sie sich bitte

an Ihre Gemeindeverwaltung oder

Vor dem Reinigen und Warten

Ihren Händler.

des Gerätes ist grundsätzlich der

Netzstecker zu ziehen.

Garantie

Nur Wartungsarbeiten durchfüh

ren, die in der Bedienungsan

Für Garantie und Gewährleistung

leitung beschrieben sind. Aus

gelten unsere allgemeinen

schließlich Original-Ersatzteile

Geschäftsbedingungen.

verwenden.

Änderungen im Zuge technischer

Neuerungen Vorbehalten.

Die Netzanschlussleitung darf

nicht von der vom Hersteller an

gegebenen Ausführung abweichen

Prüfungen und Zulassungen

und nur von einer Elektrofachkraft

gewechselt werden.

Das Gerät ist zugelassen gemäß

lEC/EN 60335-2-54.

STEAMTEC5IH

Böden Fliesen, Steinböden,

Marmor: Niemals direkt mit der Bodendüse ohne Tuch reinigen. Auf Marmor

Kunststoffbeläge,

böden kann eine mehrmalige Anwendung notwendig sein, um alte Putzmittel

Linoleumböden

und Fettflecken vollständig zu beseitigen. Wählen Sie für diese Reinigung eine

niedrige Dampfstufe. Nach Bedarf können Sie diese steigern.

Wände Fliesen, abwaschbare

Tapeten

Fliesen/ Keramikböden: Durch Wasser und Reinigungsmittel bilden sich in den

Fugen schwarze Streifen. Dort sammeln sich Staub und andere Reste. Fürdie

tägliche Reinigung ein frisches, sauberes Tuch über die Bodendüse spannen

und mit den Befestigungsklammern fixieren. Mit der Bodendüse leicht über den

Boden gleiten. Um das Tuch optimal auszunutzen, können Sie es auf der Bo

dendüse verschieben oder wenden. Ist die Verschmutzung hartnäckiger, kann

die Reinigung direkt mit der ausklappbaren Bürste ohne Tuch erfolgen. Mit den

Borsten wird der Schmutz aus den Fugen herausgelöst und entfernt. Anschlie

ßend Bodendüse erneut mit einem Tuch umwickeln und nachwischen.

Fenster

Fenster, Schaufenster,

Fensterscheiben: Verwenden Sie die Fensterdüse. Tragen Sie den Dampf von

reinigung

Spiegel

oben nach unten auf. Streifen Sie mit der Gummilippe ohne Dampf über das

Glas, um das Kondenswasser zu entfernen. Führen Sie seitliche Bewegungen

von unten nach oben aus, um Flecken zu vermeiden.

ACHTUNG! Im Winter müssen die Fensterfronten vorgewärmt werden. Düse 5

-10 cm vor die Scheibe halten und Hitze einwirken lassen. Wählen Sie für die

Innenreinigung der Fenster eine niedrige Dampfstufe. Für die Außenreinigung

kann eine hohe Dampfstufe gewählt werden.

F’olster Möbel, Autos, Boote Sie montieren die Bodenbürste direkt an die Dampfpistole und benutzen sie mit

einem weißen sauberen Baumwolltuch. Arbeiten Sie mit kurzen Dampfstößen,

damit der Stoff nicht durchnässt wird. Behandeln Sie hartnäckige Flecken mit

Geduld; bedampfen Sie vorsichtig ein und dieselbe Stelle für nicht länger als

eine Minute, warten Sie dann fünf Minuten und wiederholen Sie die Reinigung.

Führen Sie kreisförmige Bewegungen aus, seitwärts oder vor und zurück,

um in alle oberflächlichen Schichten des Stoffes einzudringen. Schließen Sie

die Behandlung ab, indem Sie in eine Richtung bürsten, um dem Stoff ein

gleichmäßiges Aussehen zu verleihen.

Stoffe Vorhänge, Duschvorhänge,

Das Gerät eignet sich außerordentlich gut zum Glätten von Falten in Kleidungs

Auffrischen von

stücken. Er reicht, den Stoff aus einer gewissen Entfernung zu bedampfen. Der

Oberbekleidung,

Dampf glättet die Falten, ohne den Stoff zu durchnässen, wie es bei anderen

Fleckentfernung

Dampfgeräten für Stoffe geschieht.

Sanitäre

Armaturen, Badewannen,

Verwenden Sie beim Säubern von Badewanne oder Dusche die Rundbürste

Anlagen

Duschkabinen,

zur Reinigung der Schienen von Duschkabinen, schwer zugänglichen oder

Duschwände, WC, Sauna,

stark verschmutzten Stellen. Der Fensterwischer ist sehr effizient bei der Reini

Küchen'!

gung von Bereichen, die mit Kacheln bedeckt sind.

Setzen Sie für die Reinigung der sanitären Einrichtungen die Punktstrahldüse

Küchen

Grills'!, Dunstabzüge'!,

mit oder ohne die Rundbürste ein. Verwenden Sie ein Schwammtuch oder

einrichtungen

Küchenschränke,

Küchenpapier, um die überschüssige Feuchtigkeit und die Schmutzrückstände

Backofenzubehör

zu beseitigen.

Wohnungs

Fensterrahmen, Möbel,

Jalousien: Verwenden Sie die kleine Nylonrundbürste. Führen Sie die Bürste so

einrichtungen

rustikale Balken, Lampen'!,

lange überdie Oberfläche,, bis der Dampf eindringen kann.

Kaminsteine, Rolläden,

Auf Rollläden aus PVC muss die Dampfbehandlung schnell erfolgen. Bei

Vitrinen

Stoffjalousien sollten sie das Material zuvor auf Farbechtheit prüfen.

Auto Armaturenbretter, F’olster,

Um das Innere Ihres Autos zu reinigen, verwenden Sie für die Polster und die

Türscharniere, Felgen

anderen Teile die Bodenbürste mit einem Tuch, und folgen dabei den Hinwei

Alu/Stahl

sen für die Reinigung im Wohnbereich. Setzen Sie die Bürste nicht ohne Tuch

ein, wenn Sie Lederbesätze reinigen. Für die Radkappen benutzen Sie am

Fahrräder,

Rahmen, Felgen, Speichen,

Besten die Punktstrahldüse mit dem Rundbürstenaufsatz.

Motorräder

Sattel

Reinigen Sie Schalter, Steckdosen, Regler oder andere Spannungsführende Teile an elektrischen Geräten nicht mit dem

Dampfstrahl.

Technische Daten

Spannung 230V/50 Hz Tankinhalt 1,5 1

Absicherung 10A Temperatur max. 132 °C

Leistungsaufnahme 1450 W Arbeitsdruck 3 bar

Schutzart IPX4

STEAMTEC5IH

Pourvotre propre sécuri

la longévité de l'appareil. Des

pas être orienté vers des personnes,

nettoyants, des substances aro

des animaux, des installations sous ^

Avant de mettre

matiques, des solvants et d'autres

tension ou sur l'appareil.

l'appareil en

produits chimiques peuvent endom

service, lisez ab

mager l'appareil et nuire à la santé.

Avant toute mise en service ainsi

A

solument la no

qu'après des pauses de travail, reti

tice d'utilisation et

Contrôlez régulièrement que la

rez l'eau de condensation de la buse.

conservez-la à portée de la main.

conduite de vapeur et le cordon de

Pour nettoyer la buse, orientez le jet

branchement au secteur ne pré

devapeurdansun récipientou l'évier

Seules des personnes instruites

sentent pas de détériorations ni de

et actionnez le levier de contrôle du

dans la commande de l'appareil

signes de vieillissement. Ne mettez

pistolet de vapeur. Après avoir net

manipuleront ce dernier.

l'appareil en service que si sa con

toyé la buse, vous pouvez continuer

duite de vapeur et son cordon sont

à utiliser l'appareil normalement.

L'appareil ne sera pas utilisé par des

en partait état.

entants.

PRUDENCE !

Il est interdit de nettoyer des objets

Véritiez la tension nominale de

contenant de l'amiante ou d'autres

l'appareil avant de le brancher au

substances nocives.

secteur. Assurez-vous que la tension

indiquée sur la plaque signalétique

Ne nettoyez pas les interrupteurs, les

PRUDENCE !

coïncide avec la tension secteur

prises de courant, les régulateurs,

Risque de brûlure et d'échaudure i

locale.

etc., ainsi que des pièces sous

Les pièces métalliques, l'eau et la va

tension d'appareils électriques au

peur brûlantes peuvent provoquer de

Ne touchez jamais la flche et des

jet de vapeur.

graves brûlures.

cordons électriques avec des mains

Evitez tout contact avec les surtaces

mouillées.

Assurez-vous que la protection

brûlantes de l'appareil, de l'eau et de

Il est recommandé de raccorder

entant de la poignée est verrouillée

lavapeur I

l'appareil au moyen d'un disjoncteur

pendant les pauses de travail.

de protection contre le courant de

Le tonctionnement de l'appareil est

détaut, qui coupe l'alimentation

Pour éviter tout emploi involontaire

soumis aux dispositions nationales

électrique lorsque le courant de

de l'appareil en cas d'interruptions de

en vigueur.

tuite par rapport à la terre dépasse

travail, éteignez l'appareil et retirez la

Outre la notice d'utilisation et les

30 mA pendant 30 ms ou qui contient

flche secteur.

règlements de prévention des acci

un circuit de contrôle de la mise à

dents en vigueur à respecter obliga

la terre.

Laissez l'appareil retroidir entière

toirement dans le pays d'utilisation,

ment avant de le ranger.

il convient d'observer également les

règles techniques admises pour

Pendant le service

Déposez l'appareil à un endroit

l'exécution correcte de travaux en

sec.

toute sécurité.

Ne laissez jamais l'appareil branché

S'abstenir de toute méthode de

sans surveillance.

PRUDENCE !

travail douteuse en matière de

Les câbles de rallonge inappropriés

sécurité.

Lorsqu'il est en service, l'appareil ne

peuvent être dangereux. Déroulez

doit pas être retourné ni basculé.

toujours complètement les tambours

Avant la mise en service

N'utilisez pas l'appareil lorsque

de câble pour éviter un risque d’in

d'autres personnes se trouvent dans

cendie dû au suréchauttement.

Avant de le mettre en service, assu

le périmètre de travail.

rez-vous que l'appareil est dans l'état

Le cordon de raccordement secteur

réglementaire.

Placez l'appareil aussi loin que pos

doit être contorme au modèle indiqué

N'allumez pas l'appareil lorsqu'il ne

sible de l'objet à nettoyer.

par le constructeur :

contient pas d'eau dans la chau

Longueur du

Section

dière.

câble m

Ne placez pas l'appareil à proximité

Ne mettez pas l'appareil en service à

à20m

0l.5mm2 02.5mm2

directe de sources de chaleur (teu,

proximité de substances explosibles

radiateur, ventilateurs chauttants ou

20à50m

02.5mm2 04,Omm2

et/ou tacilement inflammables.

autres appareils émettant de la cha

leur) et ne le recouvrez pas.

Ne pas endommager le câble d’ali

Pour remplir la chaudière, n'utilisez

mentation électrique (p. ex. en l’écra

que de l'eau du robinet ou de l'eau

Le jet de vapeur peut être dangereux

sant, en le tirant ou en le serrant).

distillée. De l'eau distillée augmente

si son emploi est abusit. Le jet ne doit

Les câbles de rallonge inappropriés

STEAMTEC5IH

peuvent être dangereux. Déroulez

Accessoires et pces de re

Contles et homologations

CD

toujours complètement les tambours

change

de câble pour éviter un risque d’In-

L'appareil est homologué contormé-

cendle dû au suréchauttement.

N'utilisez que les pièces accessoires

ment à CEI/EN 60335-2-54.

livrées avec l'appareil ou spécifiées

Tenez le cordon secteur loin de sur-

dans la notice d'utilisation.

taces brûlantes.

Utilisez exclusivement des pièces

Usage prévu

de rechange originales. L'emploi

d'autres éléments peut compromet

Cet appareil ne convient qu'à un

tre la sécurité.

usage ménager.

d.

PRUDENCE !

N'utilisez l'appareil que pour les

Ne plongez jamais l'appareil ou ses

Affectation de la machine au

applications décrites dans la notice

pièces dans de l'eau ou d'autres

recyclage

d'emploi.

liquides. Risque d'électrocutlon I

Ne raccorder l’appareil qu’à des Ins

Rendezimmiédiatemient

Cet appareil convient au nettoyage

tallations partaltement contormes

inutilisable l’appareil qui

de surfaces insensibles à la tempé

aux prescriptions.

ne sert plus.

rature et à l'humidité.

Les enclenchements engendrent de

1. Débranchez la tiche secteur et

Observez les instructions de ser

brèves chutes de tension.

sectionnez le cordon.

vice des appareils ou installations

Il ne taut pas s’attendre à des per

que vous nettoyez - des restrictions

turbations si les Impédances du

Ne jetez pas les appareils électriques

pourraient être prévues par le cons

secteur (raccordement domestique)

dans les ordures ménagères I

tructeur. N'utilisez pas l'appareil pour

sont Intérieures à 0,15 n. En cas de

des fours, des fours à micro-ondes,

doute, contactez votre entreprise de

D’après la directive européenne

des congélateurs, des réfrigérateurs

distribution d’électricité.

2002/96/CE sur les déchets d’équi

et d'autres appareils électriques.

La dernière édition des dispositions

pements électriques et électroniques

IEC estàobserverl

usés, les appareils électriques doi

ATTENTION !

vent taire l’objet d’une collecte sélec

En présence de matériaux sensibles

tive et d’un recyclage écologique.

à la température et à l'humidité, ef

Maintenance et réparation

fectuez d'abord un essai sur un en

Pour toutes questions, veuillez vous

droit caché. Commencez à un faible

Débrancher systématiquement la

adresser à l’administration de votre

degré de vapeur et observez un écart

fiche secteur avant tout nettoyage

commune ou au revendeur le plus

minimum deScm. La température /

ou toute opération de maintenance

proche.

quantité élevées de vapeur peuvent

du nettoyeur haute pression.

endommager l'objet à nettoyer (par

ex. parquets scellés, bois, plafonds

Ne pas ettectuer d’opérations de

Garantie

en bois, enduits, cadres de fenêtres,

maintenance autres que celles

bois traités, poutres rustiques, etc.).

décrites dans les instructions de

La garantie et les prestations cou

service. N’utiliser que des pièces de

vertes sont régies par nos Condi

Voici quelques exemples d'appli

rechange d’origine.

tions générales. Des modifications

cation :

impliquées par des innovations

Si vous employez un câble de ral

techniques sont réservées.

longe, utilisez uniquement le modèle

indiqué par le tabricant ou un modèle

supérieur.

Accessoires et pces de re

N'apportez aucune moditication

change

technique à l'appareil.

N'utilisez que les pièces accessoires

Pour les travaux de maintenance ou

livrées avec l'appareil ou spécifiées

de réparation non mentionnés dans

dans la notice d'utilisation.

cette ces instructions techniques,

se mettre en rapport avec la Station

Utilisez exclusivement des pièces

Service agrée Nilfisk-Alto ou direc

de rechange originales. L'emploi

tement avec le Service Après-Vente

d'autres éléments peut compromet

Nilfisk-Altol

tre la sécurité.

STEAMTEC5IH

Sols Carrelages, sols en pierre,

Marbre : ne nettoyez jamais le marbre directement avec la buse pour sols

CD

revêtements synthétiques,

sans chiffon. Les sols en marbre peuvent exiger plusieurs applications pour

sols en linoléum

enlever entièrement le nettoyant et les taches de gras. Pour ce nettoyage,

choisissez un faible degré de vapeur. Au besoin, vous pourrez l'augmenter.

Murs Carrelages, papiers peints

Carrelages / sols en céramique : l'eau et le nettoyant forment dans les joints

lavables

des bandes noires. La poussière et d'autres résidus s'y accumulent. Pour le

nettoyage quotidien, tendez un chiffon propre par-dessus la buse pour sols et

hxez-le avec les agrafes. Passez la buse légèrement sur le sol. Pour utiliser

au mieux le chiffon, vous pouvez le déplacer ou le retourner sur la buse. Si les

salissures sont tenaces, vous pouvez utiliser pour le nettoyage directement la

brosse rabattable sans le chiffon. Les crins de la brosse détachent et enlèvent

les salissures des joints. Ensuite, enveloppez de nouveau la buse avec un

chiffon et repassez une seconde fois.

Nettoyage de

Fenêtres, vitrines, miroirs Vitres : utilisez la buse pour fenêtres. Déplacez la vapeur de haut en bas. Pour

fenêtres

enlever l'eau de condensation, passez la lèvre en caoutchouc sur le verre

sans vapeur. Effectuez des mouvements latéraux de bas en haut pour éviter

des taches.

ATTENTION ! En hiver, les façades des fenêtres doivent être chauffées au

préalable. Tenez la buse 5à10cmdela vitre et laissez la chaleur agir. Pour le

nettoyage intérieur des fenêtres, choisissez un faible degré de vapeur. Pour le

nettoyage extérieur, vous pouvez sélectionner un degré de vapeur plus élevé.

Rembourra

Meubles, voitures, bateaux Montez la brosse pour sols directement sur le pistolet de vapeur et utilisez-la

ges

avec un chiffon en coton blanc et propre. Travaillez par brefs coups de vapeur

pour ne pas imprégner le tissu d'humidité. Traitez les taches tenaces avec

patience ; vaporisez chaque endroit avec précaution et pas plus longtemps

qu'une minute. Attendez cinq minutes, puis répétez le nettoyage. Effectuez

des mouvements circulaires, latéraux ou avant-arrière pour accéder à toutes

les couches superficielles du tissu. Concluez letravail en brossant dans un

sens pour offrir au tissu un aspect uniforme.

Tissus Rideaux, rideaux de

L'appareil convient particulièrement au lissage de plis dans les vêtements. Il

bain, rafraîchissement de

sufht de vaporiser le tissu depuis une certaine distance. La vapeur lisse les

vêtements, enlèvement de

plis sans mouiller le tissu, comme c'est le cas pour les autres appareils à

taches

vapeur pourtissus.

Installations

Robinetteries, baignoires,

Lorsque vous nettoyez des baignoires ou des douches, utilisez la brosse

sanitaires

cabines de douche, parois

ronde pour nettoyer les rails des cabines de douche et les endroits difhcile-

de douche, WC, sauna,

ment accessibles ou fort encrassés. L'essuie-fenêtres esttrès efhcace pour le

cuisines

nettoyage de zones recouvertes par des carrelages.

Pour le nettoyage d'installations sanitaires, utilisez la buse àjet ponctuel avec

Equipements

Grills , hottes , armoi

ou sans brosse ronde. Utilisez une serviette-éponge ou un essuie-tout pour

de cuisine

res de cuisine, accessoires

enlever l'humidité et les salissures résiduelles.

de fours

Installations

Cadres defenêtres,

Persiennes : utilisez la petite brosse en nylon. Déplacez la brosse sur la surface,

d'apparte

meubles, poutres rusti

jusqu'à ce que la vapeur puisse pénétrer.

ments

ques, lampes , pierres de

Sur des volets en PVC, le traitement à la vapeur doit être rapide. Si les

cheminée, volets roulants,

Persiennes sont en tissu, vérifiez d'abord la résistance des couleurs.

vitrines

Voiture Tableaux de bord, rem

Pour nettoyer l'intérieur de votre voiture, utilisez pour les rembourrages et les

bourrages, charnières de

autres pièces la brosse pour sols avec un chiffon et procédez comme pour le

portes, jantes

nettoyage à la maison. Si vous voulez nettoyer des sièges en cuir, n'utilisez

Alu / acier

pas la brosse sans chiffon. Pour les enjoliveurs, utilisez de préférence la buse

à jet ponctuel avec la garniture de brosse ronde.

Vélos, motos Cadres, jantes, rayons,

selles

Ne nettoyez pas les interrupteurs, les prises de courant, les régulateurs ou d'autres pièces sous tension d'appareils

électriques au jet de vapeur.

Caracristiques techniques

Tension 230V/50 Hz Volume de la ouve 1,5 1

Proteotion par fusible 10A Température max. 132 °C

Puissanoe éleotrique oonneotée 1450 W Pression de travail 3 bar

Sohutzart IPX4

STEAMTEC5IH

Voor uw eigen veiligheid

Gebruik alleen leidingwater of

De dampstraal kan gevaarlijk zijn

gedestilleerd water voor het vol

als zij misbruikt wordt. De straal

len van de ketel. Gedestilleerd

mag niet op personen, dieren,

water verhoogt de levensduur

onder spanning staande instal-

J^S5SW val de gebrulks-

van het toestel. Reinigingsmidde-

laties of op het toestel zeit gericht

aanwljzlng door

len, aroma's, oplosmiddelen en

worden.

en berg deze

andere chemische substanties

binnen hand-

kunnen het toestel beschädigen

Verwijder vöör elke inbedrijfstel

bereik op voordat u bet toestel in

en schade voor de gezondheid

ling alsook na at^eidspauzen het

bedrijf stell.

veroorzaken.

condensatiewater uit de sproeier.

Om de sproeier te reinigen moet

Het toestel mag alleen door per

De dampleiding en de netaan-

u de dampstraal in een reser

sonen gebruikt worden die met

sluiting regelmatig controleren

voir of de wasbak richten en de

het hanteren ervan vertrouwd

om beschadiging resp. veroude-

dampcontrolehefboom aan de

zijn.

ringsverschijnselen te controle

damppistool activeren. Na het rei

ren. Het toestel alleen met een

nigen van de sproeier kunt u tot

Het toestel mag niet door kinde-

onberispelijke dampleiding en

het normale gebruik overgaan.

ren gebruikt worden.

netaansluiting in bedrijf stellen.

VOORZICHTIG!

Controleer de nominale span

Asbesthoudende en andere

ning van het toestel vooraleer u

materialen die soorten slot be-

het op het net aansluit. Overtuig

vatten die gevaarlijk zijn voor de

VOORZICHTIG!

u ervan dat de spanning die op

gezondheid mögen niet gereinigd

Vet^randingsgevaar!

het typeplaatje is aangegeven

worden.

De metaaldelen, het water en de

overeenstemt met de plaatselijke

hete damp kunnen zware ver

nominale spanning.

Reinig schakelaars, stopcontac-

brandingen veroorzaken.

ten, regelaars enzovoort alsook

Vermijd het contact met hete toe-

Pak de stekker en de elektische

spanningvoerende delen aan

steloppervlakken, uitstromend

aansluitleidingen nooit met natte

elektrische toestellen niet met de

water en damp!

handen aan.

dampstraal.

Het gebruik van het toestel valt

Er wordt aanbevolen dat het

Garandeer dat de kindet^eveili-

onder de geldende nationale

toestel via een aardlekschake-

ging aan de handgreep tijdens de

bepalingen. Naast de gebruiks-

laar wordt aangesloten. Deze

at^eidspauzen vastgeklikt is.

aanwijzing en de in het land

onderbreekt de voeding als de

van gebruik geldende bindende

lekstroom legen aarde 30 mA ge-

Ter beveiliging legen het onge-

veiligheidsvoorschriften moeten

durende 30 ms overschrijdt of hij

wilde gebruik van het toestel bij

tevens de erkende vaktechnische

bevat een aardingscontrolekring.

at^eidsondet^rekingen moet de

voorschriften voor het veilig en

toestelschakelaar uitgeschakeld

vakkundig werken in acht worden

en de netstekker uitgetrokken

genomen.

Tijdens het bedrijf

worden.

Elke werkwijze die twijfel aan de

Laaat het aangesloten toestel

Laat het toestel volledig afkoe-

veiligheid oproept, is vet^oden.

nooit zondertoezicht.

len vooraleer u het wegruimt.

Terwijl het toestel in bedrijf is,

mag het niet omgedraaid en ge-

Stel het toestel op een droge

Voor de inbedrijfstelling

kipt worden.

plaats af.

Gebruik het toestel niet als zieh

Vöör de inbedrijfstelling het toe

andere personen in het at^eids-

VOORZICHTIG!

stel controleren om vast te stel

bereik bevinden.

Ongeschikte verlengsnoeren kun

len of het aan de voorschriften

Stel het toestel op zo ver mogelijk

nen gevaarlijk zijn. Kabelhaspels

voldoet.

verwijderd van het te reinigen

steeds compleet afwikkelen om

Object.

brandgevaar door oververhitting

Schäkel het toestel niet in als er

te vermijden.

geen water in de ketel is.

Stel het toestel niet in de onmid-

dellijke buurt van hittebronnen

Bij het gebruik van een verleng-

Stel het toestel niet in bedrijf in

(vuur, radialeren, convectoren

kabel dient u de minimale door-

de buurt van explosieve en/of

of andere warmteuitstralende

sneden van de kabel in acht te

gemakkelijk ontviambare sub-

toestellen) af en dek het toestel

nemen:

stanties.

niet af.

10

STEAMTEC5IH

Geen technische veranderingen

Gebruiksdoeleinde

Kabellengte

Doorsnede

aan het toestel doorvoeren.

m

Dit toestel is alleen geschikt voor

tot 20 m

0l.5mm2 02.5mm2

Voor verdergaande onderhouds-

het huidshoudelijk gebruik.

20 tot 50 m

02.5mm2 04,Omm2

resp. reparatiewerkzaamheden

Gebruik het toestel alleen voor

gelieve u zieh te richten tot de

de in de gebruiksaanwijzing be

Netaansluitkabel niet beschädigen

Nilhsk-Alto-klantenservice of een

schreven reinigingstaken.

(bijv. overrijden, trekken, knellen).

geautoriseerde vakwerkplaats!

Dit toestel is geschikt voor de

reiniging van temperatuur- en

De netkabel mag uitsluitend aan

vochtigheidsongevoelige opper

de stekker uit het stopcontact wor

Toebehoren en reservedelen

vlakken.

den getrokken (niet door aan de

kabel te trekken of te rukken).

Alleen het met het toestel gele

Let op de gebruiksaanwijzing

verde of in de gebruiksaanwijzing

van de toestellen of installaties

Houd de aansluitleiding weg van

bepaalde toebehoren gebruiken.

die u reinigt - er zijn misschien

hete oppervlakken.

Uitsluitend origínele reservede

beperkingen van de producent

len gebruiken. Het gebruik van

voorhanden. Het toestel niet

O .VOORZICHTIG!

andere delen kan de veiligheid

gebruiken voor bakovens, mi-

pompel het toe-

beinvioeden.

crogolfovens, diepvrieskisten,

d

~“*stel of de onder-

koelkasten en andere elektrische

delen ervan nooit onder in water

toestellen.

of andere vloeistoffen. Gevaar

Toestel ter recycling afgeven

voor elektrische schok!

ATTENTIE!

Het uitgediende toestel

Bij temperatuur- en vochtig-

Het apparaat mag alleen aan een

onmiddellijk onbruik-

heidsgevoelige materialen eerst

volgens de voorschriften werkende

' baar maken.

op een verborgen plaats grö

installatie worden aangesloten.

1. De netstekker uittrekken en de

beren. Begin daat^ij met een

aansluitkabel doorknippen.

laag dampniveau en leef een

Inschakelprocessen veroorzaken

Gooi elektrische toestellen nooit

minimumafstand van 6 cm na.

kortdurende spanningsdalingen.

in het huisvuil!

Door de hoge damptemperatuur/

Bij netimpedanties

damphoeveelheid zou het te rei

(huisaansluiting) kleinerdan 0,15

Overeenkomstig de Europese

nigen Object beschadigd kunnen

ohm zijn er geen storingen te

Richtlijn 2002/96/EG inzake

worden (bijvoot^eeld verzegeld

verwachten. In geval van twijfel

Elektrische en Elektronische

parket, hout, houten zoldering,

moet u uw elektriciteitsbedrijf

Uitgediende Toestellen moeten

bepleistering, vensterramen,

contacteren.

uitgediende elektrische toestel

houtsoorten waarvan de op-

Er moet worden gelet op de laatste

len separaat verzameld en voor

pervlakte behandeld is, rustieke

uitgave van de lEC-bepalingen.

recycling ter beschikking gesteld

balken enzovoort).

worden.

Hierna geven wij u enkele toe-

Onderhoud en reparatie

Neem bij vragen s.v.p. contact op

passingsvoorbeelden:

met uw gemeenteadministratie of

ATTENTIE!

uw dichtsbijzijnde leverancier.

Voordat de hogedrukreiniger wordt

gereinigd of een onderhoudsbeurt

krijgt, dient steeds de stekker uit

Garantie

het stopcontact te worden getrok

ken.

Voor de garantie en vrijwaring gel-

den onze algemene verkoops- en

Voer uitsluitend onderhouds-

leveringsvoorwaarden. Wijzigin-

werkzaamheden uit, die in de

gen in het kader van technische

gebruiksaanwijzing beschreven

vernieuwingen voorbehouden.

zijn. Gebruik uitsluitend originele

reserveonderdelen.

Controles en toelatingen

Bij gebruik van een verlengkabel

mag alleen de door de fabrikant

Het toestel is toegelaten over

aangegeven uitvoering of een

eenkomstig lEC/EN 60335-2-54.

hoogwaardigere uitvoering wor

den gebruikt.

11

STEAMTEC5IH

vioeren tegels, steenvioeren,

Marmer: Nooit direct met de vloerzuigmond zonder doek reinigen. Op mar-

(S)

kunststofvloerbedekkingen,

mervloeren kan een meermaligeaanwending noodzakelijkzijn omoude

linoleumvioeren

schoonmaakmiddelen en vetviekken volledig te verwijderen. Kies voor deze

reiniging een laag dampniveau. Indien nodig kunt u dit verbogen.

wanden tegels, afwasbaar behäng

Tegels / keramische vioeren: Door water en reinigingsmiddelen worden in

de voegen zwarte strepen gevormd. Daar verzamelen zieh stof en ande

re resten. Voor de dagelijkse reiniging een verse en zuivere vod over de

vloerzuigmond spannen en met de bevestigingsklemmen bevestigen. Met

de vloerzuigmond lichtjes over de bodem glijden. Om de vod optimaal te

gebruiken kunt u ze op de vloerzuigmond verschuiven of draaien. Is het vuil

hardnekkiger kan de reiniging direct met de uitklapbare borstel zonder vod

gebeuren. Met de borstelharen wordt het vuil uit de voegen losgemaakt en

verwijderd. Vervolgens de vloerzuigmond opnieuw met een doek omwikke-

len en nawissen.

vensterreini-

vensters, uitstalramen,

Vensterruiten: Gebruik het raamhulpstuk. Bedamp van boven naar beneden.

ging

Spiegels

Schuif met de rubberstrip zonder damp over het glas om het condensatie-

water te verwijderen. Voer zijdelingse bewegingen van beneden naar boven

uit om viekken te vermijden.

ATTENTIE! In de Winter moeten devensterfronten voorverwarmd worden.

De sproeier 5 -lOcmvoor de schijf houden en de bitte laten inwerken. Kies

voor de binnenreiniging van de vensters een laag dampniveau. Voor de bui-

tenreiniging kan een hoog dampniveau gekozen worden.

bekleding meubelen, auto's, boten Monteer de vloerborstel direct op de damppistool en gebruik daarbij een

Witte en zuivere katoenvod. Werk met körte dampstoten opdat de stof niet

van vocht doortrokken wordt. Behandel hardnekkige viekken met geduld.

Bedamp dezelfde plaats niet langer dan een minuut, wacht dan vijf minuten

en herhaal de reiniging. Voer kringvormige bewegingen uit, zijdelings of

vooruit en achteruit om in alle oppervlaktelagen van de stof binnen te drin

gen. Beeindig de behandeling door in een richting te borstelen om aan de

stof een gelijkmatig uitzicht te verlenen.

stoffen gordijnen, douchegordij-

Het toestel is buitengewoon goed om vouwen in kledingstukken glad te

nen, opfrissen van boven-

maken. Het is voldoende de stof vanuit een bepaalde afstand te bedampen.

bekleding, verwijdering van

De damp maakt de vouwen glad zonder dat de stof van vocht doortrokken

viekken

wordt zoals dit bij andere damptoestellen voor stoffen het geval is.

sanitaire

badmonturen, badkuipen,

Gebruik bij het reinigen van de badkuip of de douche de ronde borstel voor

installaties

douchecabines, douche-

het reinigen van de rails van douchecabines, moeilijktoegankelijke of zeer

wanden, WC, sauna's,

vuile plaatsen. De vensterwisser is zeer efheient bij het reinigen van berei-

keukens

ken die met tegels bedekt zijn.

Gebruikvoor de reiniging van de sanitaire inrichtingen de puntstraalsproeier

keukeninrich-

grills , afzuigkappen ,

met of zonder ronde borstel. Gebruik een sponzedoek of keukenpapier om

tingen

keukenkasten, bakoven-

de overtollige vochtigheid en de vuilresten uit de weg te ruimen.

toebehoren

woninginrich

vensterramen, meubelen,

Jaloezieen: Gebruik de kleine nylonborstel. Beweeg de borstel zolang over

tingen

rustieke balken, lampen ,

het oppervlak tot de damp kan binnendringen.

schouwsteenstenen, rol-

Op rolluiken van pvc moet de dampbehandeling snel gebeuren. Bij stofjalo-

luiken, vitrines

ezieen dient u voorheen de kleurechtheid van het materiaal te controleren.

auto dashboard, bekleding,

Om het binnenste van uw auto te reinigen maakt u voor de bekleding en de

deurscharnieren, velgen

andere delen gebruikvan de bodemborstel met een vod. Daarbij leeft u de

alu/staal

instructies na voor de reiniging in het woonbereik. Gebruik de borstel niet

zonder vod als u lederbekledingen reinigt. Voor de wielsierplaten maakt u

fietsen, mo-

frames, velgen, spaken,

het best gebruik van de puntstraalsproeier met het opzetstuk voor de ronde

torrijwielen

zadel

borstel.

Reinig schakelaars, stopcontacten, regelaars of andere spanningvoerende delen aan elektrische toestellen niet met

de dampstraal.

Technische gegevens

Spanning 230V/50 Hz Reservoirvolume 1,5 1

Zekering 10A Max. temperatuur 132 °C

Elektrisohe aansluitwaarde 1450 W Werkdruk 3 bar

Sohutzart IPX4

12

STEAMTEC5IH

Per la vostra propria sicurezza

Utilizzare solo acqua di rubinetto o

altri apparecchi che emanano ca- f’*''!''''''')

acqua distillata per rabboccare la

lore) e non coprire l'apparecchio. '—

Prima di mette

caldaia. L'impiego di acqua distil

re in funzione

lata aumenta la durata dell'appa

Il getto di vapore può essere

l'aspiratore,

recchio. Detergenti, essenze pro

pericoloso se utilizzato in modo

leggere im

fumate, solventi ed altre sostanze

improprio. Il getto non deve essere

mancabilmente

chimiche possono danneggiare

diretto verso persone, animali,

e per intero le presenti istruzioni

l'apparecchio ed arrecare danni

impianti sotto tensione o verso

sull'uso, conservandole indi sem

alla salute.

l'apparecchio stesso.

pre a portata di mano.

Verificare regolarmente che il tubo

Prima di ogni messa in funzione

L'apparecchio può essere utiliz

del vapore e il cavo di collegamen

nonché dopo pause di lavoro, eli

zato esclusivamente da persone

to alla rete non siano danneggiati

minare la condensa dal boccaglio.

che abbiano familiarità con il suo

e che non presentino segni d'in

Per pulire il boccaglio, rivolgere il

impiego.

vecchiamento. Utilizzare l'appa

getto di vapore in un serbatoio o

recchio solo con tubo del vapore

nel lavello ed azionare la leva di

L'apparecchio non deve essere

e cavo di collegamento alla rete in

comando del vapore sull'apposita

usato da bambini.

stato ottimale.

pistola. Dopo la pulizia del boc

caglio, è possibile tornare all'uso

Esaminare la tensione nominale

normale.

dell'apparecchio, prima di colle

garlo alla rete. Accertarsi, che la

ATTENZIONE!

tensione indicata sulla targhetta

Non pulire materiali contenenti

ATTENZIONE!

di tipo corrisponda alla tensione

amianto ed altre sostanze nocive

Pericolo di ustionii

della rete locale.

per la salute.

Le parti metalliche, l'acqua e il

vapore caldo possono causare

Non afferrare mai la spina e i cavi

Non pulire interruttori, prese, rego

gravi ustioni.

di collegamento elettrici con le

latori, ecc. come pure parti sotto

Evitare il contatto con le superfici

mani bagnate.

tensione su apparecchi elettrici.

calde dell'apparecchio, nonché

con l'acqua e il vapore emessil

Si raccomanda, che l'alimenta

Assicurarsi che la sicura bambini

zione di corrente dell'apparecchio

sull'impugnatura sia inserita du

L'azionamento dell'aspiratore sog

venga eseguita tramite un inter

rante le pause di lavoro.

giace alle determinazioni nazionali

ruttore di corrente di guasto. Esso

in vigore.

interromperà l'alimentazione di

Per impedire l'uso accidentale

corrente o quando la corrente di

dell'apparecchio durante le in

Oltre alle istruzioni sull'uso e alle

scarico a terra superi i 30 mA per

terruzioni del lavoro, disinserire

regolamentazioni vincolanti in

30 ms oppure quando è dotato di

l'interruttore dell'apparecchio e

vigore nel Paese d'impiego per la

un circuito di controllo della cor

staccare la spina di rete.

prevenzione di infortuni, sono da

rente a massa.

osservarsi anche le riconosciute

lasciare raffreddare completamen

regole tecniche del ramo per un

te l'apparecchio prima di riporlo.

lavoro sicuro e appropriato.

Durante l‘uso

Conservare l'apparecchio in un

È da tralasciarsi ogni modo di la

Non lasciare mai incustodito l'ap

luogo asciutto.

voro di dubbia sicurezza tecnica.

parecchio collegato.

ATTENZIONE!

Quando è in uso, l'apparecchio

Cavi di prolunga inadatti posso

Prima della messa in funzione

non deve essere girato,

no essere pericolosi. Svolgere

ribaltato.

sempre completamente il filo di

Prima della messa in funzione,

collegamento dal tamburo per

verificare che l'apparecchio si trovi

Non impiegare l'apparecchio se

evitare un perico di incendio da

in uno stato regolare.

nell'area di lavoro sono presenti

surriscaldamento.

altre persone.

Non accendere l'apparecchio

Nell’impiego di un filo di prolunga

se nella caldaia non è presente

Posizionare l'apparecchio il più

tenere in considerazione le sezio

acqua.

lontano possibile dall'oggetto da

ni minime del conduttore:

pulire.

Lunghezza

Sezione

Non mettere in funzione l'appa

m

recchio in prossimità di sostanza

Non collocare l'apparecchio nelle

^no a20m

0l.5mm2 02.5mm2

esplosive e/o leggermente

dirette vicinanze di fonti di calore

02.5mm2 04.Omm2

infiammabili.

20a50m

(fuoco, radiatori, termoventilatori o

13

STEAMTEC5IH

Non danneggiare il filo di collega

Non apportare modifiche tecniche

Uso previsto

mento alla rete (per es. passando

all'apparecchio.

vi sopra con veicoli, strappandolo,

Questo apparecchio è adatto

schiacciandolo).

Per maggiori lavori di manuten

esclusivamente per l'uso dome

zione e di riparazione si prega di

stico.

Staccare il conduttore di collega

rivolgersi al servizio di assistenza

mento solo direttamente per la

della Nilfisk-Alto oppure alle offici

Utilizzare l'apparecchio solo per le

spina (non tirandolo, strappan

ne del ramo autorizzate!

operazioni di pulizia descritte nelle

dolo).

istruzioni per l'uso.

Tenere lontano il cavo di collega

Accessori e ricambi

Questo apparecchio è adatto per

mento da superfici calde.

la pulizia di superfici resistenti al

Utilizzare esclusivamente i ricambi

calore e all'umidità.

forniti in dotazione all'apparecchio

0 indicati nelle istruzioni per l'uso.

Qsservare le istruzioni per l'uso

et

Impiegare soltanto ricambi origi

degli apparecchi o degli impianti

nali. L'uso di altre parti può com

che si puliscono: potrebbero sus

ATTENZIONE!

promettere la sicurezza.

sistere limitazioni del produttore.

Non immergere mai l'apparecchio

Non utilizzare l'apparecchio per

0 le sue singole parti in acqua

pulire forni tradizionali e microon

0 altri liquidi. Pericolo di scossa

Riciclaggio della macchina

de, congelatori, frigoriferi ed altri

elettrica!

apparecchi elettrici.

L’apparecchio può venir allacciato

ATTENZIONE!

solo ad un impianto di corrente

In caso di materiali sensibili al ca

eseguito secondo le norme.

Rendere subito inservi

lore ed all'umidità, eseguire prima

bile la macchina messa fuori uso.

una prova su un punto

L’apparecchio può venir allacciato

nascosto. A questo scopo, iniziare

solo ad un impianto di corrente

1° Togliere la spina di rete e ta

con il livello di pressione inferiore

eseguito secondo le norme.

gliare il filo di collegamento.

ed osservare una distanza minima

di 6 cm. La temperatura e la quan

Le accensioni generano brevi ab

No buttare gli apparecchi elettrici

tità di vapore elevate possono

bassamenti di tensione.

fuori uso nei rifiuti casalinghi!

danneggiare l'oggetto

Con impedenze di rete (attacco

da pulire (ad es. parquet verni

domestico) inferiori a 0,15? non

Secondo la direttiva europea

ciato, legno, coperture di legno,

sono da aspettarsi disfunzioni.

2002/96/EG inerente gli apparec

intonaco, infissi, legni

In caso di dubbio si prega di con

chi elettrici ed elettronici fuori uso,

con trattamento superficiale, travi

tattare l’ENEL.

essi dovranno venir raccolti sepa

rustiche, ecc.).

ratamente e riciclati in un modo in

È da osservarsi l'ultima edizione

armonia ecologica.

Di seguito riportiamo alcuni esem

delle determinazioni lEC.

In caso di interrogativi si prega di

pi applicativi:

rivolgersi alla propria amministra

zione comunale o al più vicino

Manutenzione e riparazioni

rivenditore.

ATTENZIONE!

Prima della pulizia e della ma

Garanzia

nutenzione dell’apparecchio di

lavaggio AP, si deve staccare

Sia per la garanzia che per le

immancabilmente la spina dalla

prestazioni valgono le nostre con

rete.

dizioni commerciali generali.

Con la riserva di modifiche nel cor

Eseguire solo quei lavori di manu

so di innovazioni tecniche.

tenzione che sono descritti nelle

istruzioni sull’uso.

Impiegare esclusivamente pezzi

Controlli e omologazioni

di ricambio originali.

L'apparecchio è omologato ai

Nell’impiego di un conduttore di

sensi della norma lEC/EN 60335

prolunga o nella sostituzione del fi

2-54.

lo di collegamento alla rete è per

messo impiegare solo l'esecuzio

ne indicata dal costruttore oppure

un’esecuzione superiore.

14

STEAMTEC5IH

Pavimenti Piastrelle, pavimenti di

Marmo: non pulire mai direttamente con il boccaglio da pavimento senza

pietra, rivestimenti di

panno. Sui pavimenti di marmo può essere necessario ripassare più volte per

plastica, pavimenti di

eliminare completamente vecchi detergenti e macchie di grasso. Per questa

linoleum

pulizia, selezionare un livello di vapore basso. A seconda della necessità, è

possibile aumentarlo.

Pareti Piastrelle, tappeti la

vabili

Piastrelle/pavimenti di ceramica: l'acqua e i detergenti formano striature nere

nelle fughe. Qui si accumulano polvere ed altri residui. Per la pulizia quotidia

na, stendere un panno pulito sul boccaglio da pavimentoehssarlo con le ap

posite clip. Passare sul pavimento eseguendo movimenti leggeri con il bocca

glio. Per sfruttare il panno in maniera ottimale, spostarlo o girarlo sul boccaglio.

In caso di sporco ostinato, la pulizia può essere eseguita direttamente con la

spazzola pieghevole senza panno. Le setole staccano e rimuovono lo sporco

dalle fughe. Successivamente riapplicare il panno sul boccaglio e ripassare.

Pulizia di

Finestre, vetrine,

Vetri di hnestre: utilizzare il boccaglio per hnestre. Dirigere il vapore dall'alto

finestre

specchi

verso il basso. Passare il gommino sul vetro senza vapore per rimuovere la

condensa. Eseguire movimenti laterali dal basso verso l'alto per evitare di

lasciare aloni.

ATTENZIONE! In inverno i lati frontali delle hnestre devono essere preriscalda

ti. Tenere il boccaglio a 5-10 cm di distanza dal vetro e lasciare agire il calore.

Scegliere un livello di vapore basso per la pulizia interna delle hnestre. Per la

pulizia esterna, è possibile utilizzare un livello di vapore alto.

Imbottiture Mobili, auto, imbarca

Montare la spazzola da pavimento direttamente sulla pistola a vapore ed

zioni

utilizzarla con un panno di cotone bianco pulito. Lavorare con brevi getti di

vapore, in modo che il tessuto non si bagni. Trattare le macchie ostinate con

pazienza; applicare il vapore con attenzione e non insistere sullo stesso punto

per più di un minuto, ma attendere cinque minuti e ripetere la pulizia. Eseguire

movimenti circolari, verso i lati o in avanti e indietro per penetrare in tutti gli

strati superficiali del tessuto. Terminare il trattamento spazzolando in una

direzione per conferire un aspetto uniforme al tessuto.

Tessuti Tende, tende da

L'apparecchio è particolarmente adatto per stirare pieghe in capi di abbiglia

doccia, ravvivatura di

mento. Basta vaporizzare il tessuto da una certa distanza. Il vapore stira le

capi di abbigliamento,

pieghe senza inumidire il tessuto, come invece accade con gli altri apparecchi

smacchiatura

avapore pertessuti.

Impianti

Rubinetti, vasche da

Per la pulizia di vasche da bagno o docce, utilizzare la spazzola circolare per

sanitari

bagno, cabine doccia,

lavare le guide delle cabine doccia e punti difícilmente accessibili o molto

pareti della doccia,

sporchi. L'accessorio lavavetri è molto eficiente per la pulizia delle superbie!

WC, sauna, cucine

piastrellate.

Per la pulizia degli impianti sanitari, montare il boccaglio a getto puntiforme

Mobili da

Grill , cappe aspiranti

con 0 senza la spazzola circolare. Utilizzare un panno spugnoso o carta da

cucina

, mobiletti della cuci

cucina per eliminare l'umidità in eccesso e i residui di sporco.

na, accessori del forno

Arredamento Infissi, mobilio, travi

Veneziane: utilizzare la spazzola circolare di nylon piccola. Guidare la spazzola

rustiche, lampade ,

sulla superficie fino a quando il vapore riesce a penetrare.

canne fumarie, persia

Sulle persiane avvolgibili in PVC, il trattamento con il vapore deve essere

ne avvolgibili, vetrine

eseguito velocemente. In caso di veneziane di tessuto, verificare prima la

resistenza del colore.

Auto Cruscotti, imbottiture,

Per pulire l'interno dell'auto, per le imbottiture e le altre parti utilizzare la spaz

cerniere delle portiere,

zola da pavimento con un panno e seguire le indicazioni fornite per la pulizia

cerchi

di casa. Non impiegare la spazzola senza panno se si puliscono passamane

Alluminio/acciaio

rie in pelle. Per le coppe coprimozzo, è preferibile utilizzare il boccaglio a getto

puntiforme con l'inserto per la spazzola circolare.

Biciclette,

Telai, cerchi, razze,

motociclette

pinze

Non pulire interruttori, prese, regolatori o altre parti sotto tensione su apparecchi elettrici.

Dati tecnici

Tensione 230 V/50HZ Volume oontenitore 1,5 1

Valvole di siourezza 10A Temperatura max. 132 °C

Potenza elettrioa max. assorbita 1450 W Arbeitsdruok 3 bar

Sohutzart IPX4

15

STEAMTEC5IH

For Deres egen sikkerhet

og / eller lett antennellge sub-

ler varme), og dekk den aldri tH.

CE)

stanser.

Dampsträlen kan v*re farllg

For fylUng av kjelen, benytt kun

hvis den Ikke benyttes korrekt.

J^S5SW kinen tas i

vann fra springen eller destH-

Strälen aldri rettes mot

bruk er det

lert vann. DestHlert vann eker

personer, dyr, anlegg som stär

absolutt

masklnens levetld. Rengjerlngs-

under spanning aller mot mas

nedvendig á

mldler, duftstoffer, lesemidier og

kinen selv.

lese gjennom denne driftsin-

andre kjemlske substanser kan

struksen, som skal oppbeva-

skade maskinen og forársake

Fjern kondensvannet fra dysen

res pá et lett tilgjengelig sted.

helseskader.

for hver driftstart samt etter

hver arbeldspause. For ä rense

Maskinen skal kun benyttes

Kontroller dampledningen og

dysen: Rett dampsträlen mot en

av personer som er kjent med

nettledningen regelmessig med

beholder aller en vask og betjen

hándteringen.

hensyn tu skader og tegn tH

dampkontrollhendelen pä damp-

aldring. Ta maskinen kun I bruk

plstolen. Straks dysen er renset,

Maskinen aldri benyttes

dersom dampledningen og nett

kan du ta maskinen I bruk Igjen

av barn.

ledningen er I forskriftsmessig

som vanllg.

stand.

FORSIKTIG!

Kontroller masklnens merkespen-

Asbestholdig materiale aller an

nlng fer den tUkoples tH nettet.

net materiale som Inneholder

FORSIKTIG!

Pass pá at spenningen som er

helseskadellge sfotter, mä Ikke

Fare for forbrenning og skäl-

oppgltt pá typesklltet Stemmer

rengjores.

dlng!

overens med nettspenningen

Metalldelene, vannet og den

pá stedet.

Rengjor aldri brytere, stlkkontak-

varme dampen kan forärsake

ter, regulatorer e.l. samt spen-

alvorllge forbrenninger.

Ta aldri I stepseiet eller elek-

nlngsforende deler pä elektriske

Unnga kontakt med varme

trlske tUkobllngslednlnger med

masklner med dampsträlen.

masklnflater, vann som strom-

váte hender.

mer ut og damp!

Kontroller at barneslkringen pä

VI anbefaler á kople tH maskinen

händtaket befinner sag I Inngrep

Drift av maskinen skal skje I

via en fellstrem-slkkerhetsbryter.

under at^eldspausene.

samsvar med gjeldende na-

Denne bryter stremtHferselen

sjonale bestemmelser.

hvIs lekkasjestremmen mot jord

For ä unngä at maskinen aktive

overskrider 30 mA I 30 ms eller

res utHslktet ved arbeldspauser:

Ved siden av driftslnstruksen

er utstyrt med en jordlngs-preve-

Slä av masklnens bryter og

og vedkommende brukerlands

stremkrets.

trekk ut nettstopselet.

gjeldende bindende forskrifter

forforebyggelse av ulykker, skal

Sorg for at maskinen er heit av-

ogsä de anerkjente fagtekniske

Under drift

kjolt for du rydder den bort.

regier for sikkerhetsmessig og

fagllg riktig arbeldsutforelse

Maskinen aldri v*re Uten

Oppbevar maskinen et fort

feiges.

oppsyn.

sted.

Enhver arbeldsmäte hvor slk-

Maskinen mä hverken dreies el-

FORSIKTIG!

kerheten Ikke er garantert, mä

lertippes sä lenge den er i drift.

Fare ved bruk av uegnede for-

unngäs.

lengelseskabler. For ä unngä

Maskinen mä ikke benyttes hvis

brannfare pä grunn av overopp-

andre personer oppholder seg

heting, rull kablene alltid heit av

For driftstart

innenfor arbeidsomrädet.

tromlene.

Fer du setter maskinen I drift:

Plasser maskinen lengst mu-

Ved bruk av forlengelsesledning

Kontroller at den er I forskrlfts-

lig unna gjenstanden som skal

mä ledningens mlnlmumstverr-

messlg stand.

rengjores.

snltt overholdes:

Kabellengde

Tverrsnitt

Koble aldri Inn maskinen hvis

Plasser maskinen aldri rett I

m

kjelen Ikke harvann.

n^rheten av varmekllder (Hd,

opp til 20 m

0l.5mm2 02.5mm2

radlatorer, varmeventHatorer al

Ta aldri maskinen I bruk I n*r-

20til50 m

02.5mm2 04,Omm2

ler andre elementer som utsträ-

heten av potenslelt eksplosive

16

STEAMTEC5IH

Pass pa at tilkoplingsledningen

Tilbehor og reservedeler

Maskinen er egnet for rengjoring ("'1^'')

ikke skades (f.eks. ved a bli kjart

avflatersomeruomhntligeoverfor '

over, klemt sammen, strukket).

Benytt kun de reservedelene

temperaturer og fuktighet.

som leveres sammen med mas-

Tilkoplingsledningen ma kun

kinen eller som stár oppfort som

Folg bruksveiledningene tH mas-

trekkes ut direkte ved hjelp av

tilbehorsdeler i driftsinstruksen.

kinene eller anieggene som skal

stöpselet (ikke ved a dra og slite

Benytt kun original-reserve-

rengjores - disse kan inneholde

i ledningen).

deler. Bruk av andre deler kan

informasjon fra produsenten om

nedsette sikkerheten.

begrensninger. Benytt ikke mas

Hold tilkoblingsledningen unna

kinen for stekeovner, mikrobol-

varme flater.

geovner, frysebokser, kjoleskap

Resirkulering av maskinen

eller andre elektriske apparater.

O .FORSIKTIG!

MERK!

Isenk maskinen

Ved materiale som er omfintlige

ct

““*eller maskinens

En utrangert maskin

overfor temperaturer og fuktig

komponenter aldri ned i vann

skal omgáende gjores ubruke-

het: Foreta forst en test pa et

eller andre v^sker. Fare for

lig-

skjult sted. Start med et lavi

elektrisk slot!

damptrinn og overhold en mini-

1. Kopie fra nettstopselet og klipp

mumavstand pa 6 cm. Gjenstan-

Apparate! mä kun koples tH en

over tilkoplingsledningen.

den som skal rengjores, kan ta

forskriftsmessig installasjon.

skade av den hoye damptempe-

Elektrisk utstyr skal ikke kastes

raturen / dampmengden (f.eks.

Innkoblinger medforer kort tids

som husholdningsavfall!

forseglet parkett, tre, innvendige

spenningsfall. Ved nettimpedan-

tretak, murpuss, vinduskarmer,

ser (husholdningstilkoblinger)

I henhold tH det europeiske direk-

overflatebehandlet treverk, rus-

under 0,15 O fär man som regel

tivet 2002/96/EC om utrangerte

tikkbjelker osv.).

ingen forstyrrelser. I tvilstilfeller,

elektriske og elektroniske ap-

ta kontakt med din lokale strom-

parater má brukte elektriske ap-

Under tinner du noen bruksek-

leverandor.

parater utsorteres og resirkuleres

sempler:

pá miljovennlig máte.

Siste utgave av lEC-bestemmel-

Ved sporsmál ta kontakt med

sene skal overholdes.

kommunen eller n^rmeste for-

handler.

Vedllkehold og reparaslon

Garantí

OBS!

For rengjoring og vedlikehold av

For garantien gjelder váre ge

hoytrykksvaskeren má stöpselet

nerelle forretningsvilkár.

alltid frakoples stikkontakten.

Rett tu endringer grunnet tek

niske fremskritt forbeholdes.

Det kun utfores vedlike-

holdsarbeider som er beskrevet

i driftsinstruksen. Benytt kun

Kontroller og godkjennelser

original-reservedeler.

Maskinen er godkjent i henhold

Foreta aldri tekniske endringer

tu lEC/EN 60335-2-54.

pá maskinen.

Ved mer omfattende vedlike-

Korrekt anvendelse

holds- og reparasjons-arbeider

ber vi Dem ta kontakt med Nil-

Maskinen er kun konstruert for

fisk-Alto kundeservice eller et

husbruk.

autorisert spesialverksted!

Benytt maskinen kun for de

rengjoringsformál som stárangitt

i driftsinstruksen.

17

STEAMTEC5IH

Gulv Fliser, steingulv, kunststoff-

Marmor: Ma aldri rengjores direkte med gulvdysen uten klut. Marmorgulv

CE)

belegg, linoleumgulv

ma eventuelt rengjores ^ere ganger for a fjerne gamie rengjoringsmidler

og fett^ekker komplett. Veig for slike formal et lavt damptrinn og ok even

Vegger Fliser, tapeter som kan

tuelt til hoyere trinn ved behov.

vaskes av

Fliser / keramikkgulv: Vann og rengjoringsmidler danner svarte striper i

fugene. Her samler det seg stov og andre rester. For daglig rengjoring:

Spenn en ren klut over gulvdysen og fest den med festeklemmene. La

gulvdysen gli lett over gulvet. For a benytte kluten optimalt, kan du skyve

eller snu den pa gulvdysen. Er smusset meget vanskelig a fjerne, kan

rengjoringen foretas direkte med den utkiappbare borsten uten klut. Ved

hjelp av borsten loses og fjernes smusset fra fugene. Vikle deretter en

klut rundt gulvdysen og tork over en gang til.

Vinduspuss Vinduer, utstillingsvinduer,

Vindusruter: Benytt vindusdysen. Pafor dampen ovenfra og ned. Beveg

speil

gummileppen uten damp over ruten for a fjerne kondensvannet. Arbeid

deg ovenfra og ned i baner for a unnga ^ekker.

MERK! Om vinteren ma vinduene varmes opp pa forhand. Hold da dy-

sen 5-10cmfra ruten og la varmen virke inn. For innvendig rengjoring

av vinduene velger du et lavt damptrinn. For utvendig rengjoring kan du

velge et hoyt damptrinn.

Polstre Mebler, biler, bâter Monter gulvborsten direkte pa damppistolen og ta den i bruk med en

ren, hvit bomullsklut. Utfor rengjoringen med korte dampstot slik at

stoffet ikke blir gjennomvatt. Arbeid langsomt ved smuss som sitter godt;

pafor damp forsiktig, og aldri longer enn ett minutt pr. sted. Vent deretter

i fern minutter og gjenta prosedyren. Foreta sirkelformede bevegelser,

sidelengs eller frem og tilbake. Sliktrenger du inn i alle stofflagene.

Avsiutt prosedyren med a börste i en retning for a gi stoffet et jevnt

utseende.

Stoffer Forheng, dusjforheng,

Maskinen er meget godt egnet til a glatte ut skrukker i klesplagg. Stoffet

oppfriskning av ytterkiær,

kan pafores damp i en viss avstand. 1 motsetning til andre dampmaskiner

flekkfjerning

for Stoff, glatter dampen ut skrukkene uten a gjore stoffet belt vatt.

Sanitæran-

Armaturer, badekar, dusj-

Rengjoring av badekar eller dusj: Benytt rundborsten til a vaske skinnene

legg

kabinett, dusjvegger, WC,

i dusjkabinettet, vanskelig tilgjengelige eller meget tilsmussede steder.

badstuer, kjekken

Stykket for vinduspuss er meget effektivt ved rengjoring av ^isbelagte

omrader.

Kjekkeninn-

Griller , dampavtrekk ,

For rengjoring av sanitäre anordninger benytter du punktstraledysen

redninger

kjekkenskap, stekeovnstil-

med eller uten rundborste. Benytt en svamp, klut eller kjokkenpapir for a

beher

fjerne overskytende fuktighet og smussrester.

Husinnred-

Vinduskarmer, mebler,

Sjalusier: Benytt den lille rundborsten av nylon. For borsten over flaten belt

ninger

rustikkbjelker, lamper ,

til dampen trenger inn.

kaminsteiner, persienner,

Persienner av polyvinylklorid ma dampbebandles raskt. Ved sjalusier av

vitriner

Stoff ma det pa forband kontrolleres at de er fargeekte.

Biler Armaturbrett, polstre, dor-

For innvendig rengjoring av bil: For polster og andre deler benytter du

hengsler, feiger

gulvborsten sammen med en klut. Folg anvisningenefor rengjoring av

aluminium/stâl

rom. Benytt alltid kluten sammen med borsten nar du vasker av deler

som er trukket med skinn. For bjulkapslene benytter du belst punktstrale

Sykier, motor-

Rammer, feiger, eker, seter

dysen sammen med rundborstestykket.

sykler

Benytt aldri dampstrâlen til â rengjore brytere, stikkontakter, regulatorer eller andre spenningsferende deler pâ

elektrisk utstyr.

Tekniske data

Spenning 230V/50 Hz Beholdervolum 1,5 1

Sikring 10A Maks.temperatur 132 °C

Effektopptak 1450 W Arbeidstrykk 3 bar

Beskyttelsestype IPX4

18

Аннотация для Пылесоса Nilfisk Alto STEAMTEC 5 IH в формате PDF