Konig Electronic Infrared in-ear thermometer mini: инструкция
Раздел: Товары для здоровья
Тип:
Инструкция к Konig Electronic Infrared in-ear thermometer mini

HC-EARTHERM60N
MANUAL (p. 2)
BRUGERVEJLEDNING (s. 61)
ANLEITUNG (S. 6)
VEILEDNING (s. 65)
MODE D’EMPLOI (p. 11)
ИНСТРУКЦИЯ (69 стр.)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 16)
KILAVUZ (s. 74)
MANUALE (p. 21)
KASUTUSJUHEND (lk. 78)
MANUAL DE USO (p. 26)
NÁVOD (s. 82)
MANUAL (p. 30)
ROKASGRĀMATA (lpp. 86)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 35)
NAUDOJIMO VADOVAS (90 p.)
KÄYTTÖOHJE (s. 39)
PRIRUČNIK (str. 94)
BRUKSANVISNING (s. 43)
РЪКОВОДСТВО (p. 98)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 47)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 103)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 51)
PRIROČNIK (str. 108)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 56)
INFRA-RED EAR THERMOMETER

ENGLISH
Please read the instruction carefully before use
The ear thermometer is a device capable of achieving infra-red temperature
measurement when placed in the auditory canal of a subject. It is a safe mean
of measuring the human core body temperature through the ear.
Specication:
The standard we adopted is EN12470-5:2003 Clinical thermometers – Part 5:
Performance of infra-red ear thermometers (with maximum device).
This device complies with the requirements of IEC60601-1:1998, and
IEC60601-1-2:2001.
Range of displayed temperature : 34.0 °C~44.0 °C (93.2 °F~111.2 °F)
Display L (L) when the temperature is under 34.0 °C (93.2 °F)
Display H (H) when the temperature is over 44.0 °C (111.2 °F)
Operating environment:
Probe lens
Temperature: 16 °C~35 °C
(60.8°F~95.0°F)
Scan button
Humidity: ≤ 80% RH
Storage and transport conditions:
On/recall button
Temperature: -25 °C~55 °C (-13 °F~131 °F)
Humidity: ≤ 85% RH
Temperature scale: 0.1 °C (0.1 °F)
Battery cover
LCD
Accuracy: ± 0.2 °C (35.5 °C~42.0 °C)
± 0.4 °F (95.9 °F~107.6 °F)
Display: LCD, 3½ digits
Temperature value: display the maximum temperature in measuring
process
Temperature unit: °C or °F
Memory: last 10 measurements
Low voltage warning: the LCD display shows and then a beep sound is
made
Battery: 1x 3 V lithium battery (CR2032)
Dimensions: 110 x 35 x 35 mm
Net weight: Approx. 37 g
2

ENGLISH
Beeper sign: on/o, measuring nish and low voltage warning, etc.
Self-testing sequence: Press the on/recall button to turn on the thermometer
and all of symbol (See Fig. A) should be displayed on
the LCD in one second
Cautions
1. Before measuring, the thermometer must be stabilized for at least 30 min.
under operating conditions.
2. Please keep your ear canal clear, if not, the measuring result can be
inaccurate.
3. The symbol “?” on the LCD shows you can start the measurement.
4. Please don’t scratch the probe membrane, if you do, the thermometer loses
its accuracy or can be broken completely.
5. If the thermometer does not respond when you press any button, please
take out and replace the batteries.
6. Please don’t use the thermometer if you have any symptons related to
otitis.
7. Type B
equipment.
How to use
Measuring human core body temperature in the ear.
1. Press the on/recall button to turn on the
thermometer, a beep sound is heard and
the LCD displays as Fig. A within one
Fig. A
Fig. B
second. When the LCD displays as Fig. B,
you can start the measurement.
2. Straighten the ear canal by pulling the
outer ear up and back. (Caution: Many
pediatricians suggest to limit the use
of ear thermometers to children aged
Newborn-1 year 1 year-adult
under 6 months)
3. While pulling the outer ear, insert the probe snugly into the ear canal (best
to insert deep), press the scan button, release it. When you hear a beep
sound, the measurement is complete. Then remove the thermometer from
the ear. The display shows the measure temperature.
3

ENGLISH
4. Measuring again: If you want to measure again, please release the scan
button and wait for the “?” symbol to display, then press scan to measure
again.
Advice: The interval between each reading should be at least 1 minute.
5. Memory search: Press the on/
recall button, the last ten memories
(NO.9-NO.0) will take turns and show up
Fig. C Fig. D
on the LCD as Fig. C and Fig. D.
6. The LCD will displays “Er 1” as Fig. E and
cannot displays temperature when the
ambient temperature is out of the range
Fig. E
of 10°C to 35°C.
Note: Before measuring, the thermometer must be stabilized at the
operating condition for a minimum of 30 min.
7. Shut o: The thermometer will automatically shut o if it’s not operated for
a minute.
Cleaning and Storage
1. Store the thermometer in a dry location free from dust
and contamination and away from direct sunlight. The
ambient temperature of the storage location should be
fairly constant. Constant and within the range of -25°C
to 55°C.
2. Use an alcohol swab or cotton swab moistened with alcohol (70% isotropy)
to clean the thermometer casing and the measuring probe. Ensure that no
liquid enters the interior of the thermometer.
3. Never use abrasive cleaning agents, thinners or gasoline for cleaning and
never immerse the instrument in water or other cleaning liquids. Take care
not to scratch the surface of the probe lens or display.
Replacing the batteries
1. When the voltage of the battery is low, the LCD display shows a symbol.
Please replace the battery in the unit. The thermometer cannot work
accurately when the battery is low.
2. The thermometer is supplied with a 3 V Lithium battery (CR2032), Insert a
new battery when the low voltage symbol appears on the LCD.
4

ENGLISH
3. Remove the battery cover and push down the metal button, the battery will
be bounced out, then you can take out the old battery.
4. Place a new battery, the positive pole “+” up and negative pole “–” down.
5. Please take out the battery in case of battery leaking if the unit will be
unused for over six months.
Safety precautions:
Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to
incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or
registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all
member states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of
sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and
product identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-mail: service@nedis.com
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
5

DEUTSCH
Lesen Sie diese Anleitung vor der Anwendung bitte sorgfaltig durch
Das Ohrthermometer ist ein Gerat, mit dem man eine
Infrarottemperaturmessung durchfuhren kann, wenn man es in den
Gehorgang eines Lebenwesens steckt. Es ist ein sicheres Mittel zur Messung der
Korpertemperatur eines Menschen uber das Ohr.
Spezikationen:
Der von uns ubernommene Standard ist EN12470-5:2003 Klinische
Thermometer – Teil 5: Leistung von Infrarot-Ohrthermometern (mit maximalem
Gerat).
Dieses Gerat entspricht den Anforderungen von IEC60601-1:1998 und
IEC60601-1-2:2001.
Bereich der angezeigten Temperatur: 34,0 °C–44,0 °C
Anzeige L, wenn die Temperatur unter 34,0 °C liegt
Anzeige H, wenn die Temperatur uber 44,0 °C liegt
Betriebsumgebung:
Linse der Messsonde
Temperatur: 16 °C–35 °C
Luftfeuchtigkeit: ≤ 80%RH
Scantaste
Lagerung und Transportbedingungen:
Temperatur: -25 °C–55 °C (-13 °F–131 °F)
Ein/Wiederaufruf-Taste
Luftfeuchtigkeit: ≤ 85%RH
Temperaturbereich: 0,1°C
Batteriedeckel
Genauigkeit:
LCD
± 0,2 °C (von 35,5 °C bis 42,0 °C)
± 0,4 °F (von 95,5 °F bis 107,6 °F)
Display: LCD, 3½ Stellen
Temperaturwert: zeigt die maximale Temperatur im Messvorgang an
Temperatureinheiten: °C oder °F
Speicher: letzte zehn gespeicherte Messungen
Warnung vor schwacher
Das LCD zeigt an, und dann ist ein Piepton zu
Batterie:
horen
Akku: eine 3V-Lithium-Batterie (CR2032)
Abmessungen: 110 x 35 x 35 mm
6

DEUTSCH
Nettogewicht: Ca. 37 g
Pieptone: an/aus, Messung beendet, Niederspannungsalarm
usw.
Selbstpruolge: Drucken Sie die Ein/Wiederaufruf-Taste, um das
Thermometer anzuschalten. Auf dem LCD sollte das
gesamte Symbol (siehe Abb. A) in einer Sekunde zu
sehen sein
Achtung
1. Vor der Messung sollte das Thermometer mindestens 30 Minuten lang an
die Betriebsbedingungen angepasst werden.
2. Bitte halten Sie den Gehorgang sauber, sonst kann das Messergebnis
ungenau sein.
3. Das Symbol „?“ auf dem LCD zeigt an, dass Sie im Ohr messen konnen.
4. Bitte zerkratzen Sie nicht die Membran der Messsonde, sonst kann die
Leistungsfahigkeit des Thermometers beeintrachtigt werden.
5. Wenn das LCD beim Drucken beliebiger Tasten keine Reaktion zeigt,
nehmen Sie die Batterien heraus und legen sie wieder ein.
6. Bitte verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn der Gehorgang
entzundet ist.
7. Gerat vom Typ B
.
Wie wird es benutzt
Messen der Temperatur des menschlichen Korpers im Gehorgang.
1. Drucken Sie die Taste Ein/Wiederaufruf,
um das Thermometer einzuschalten. Sie
horen einen Piepton, und in 1 Sekunde
Abb. A
Abb. B
wird Abb. A angezeigt. Wenn Abb. B
angezeigt wird, sind Sie zur Messung
bereit.
2. Machen Sie den Ohrkanal gerade,
indem Sie das ausere Ohr nach
oben und zuruck ziehen. (Achtung:
Neugeborenes–
1 Jahr–
1 Jahr
Erwachsener
Viele Kinderarzte empfehlen, dass
Ohrthermometer nur bei Kindern uber
6 Monate anzuwenden
7

DEUTSCH
3. Wahrend Sie das ausere Ohr ziehen, fuhren Sie die Sonde genau in den
Gehorgang ein (am besten tief einfuhren), drucken die Scantaste und lassen
sie wieder los. Wenn Sie einen Piepton horen, ist die Messung beendet.
Nehmen Sie das Thermometer dann aus dem Ohr. Das Display zeigt die
gemessene Temperatur an.
4. Erneute Messung: Wenn Sie noch einmal messen, onen Sie bitte die
Scantaste und warten, bis das Symbol „?“ angezeigt wird, dann drucken Sie
die Scantaste, um noch einmal zu messen.
Hinweis: Der Zeitraum zwischen den einzelnen Messungen sollte nicht
weniger als 1Minute betragen.
5. Speichersuche: Drucken Sie die Taste
Ein/Wiederaufruf. Es warden die letzten
zehn gespeicherten Messungen (Nr.9–
Abb. C Abb. D
Nr.0) der Reihe nach auf dem LCD wie in
Abb. C und Abb. D angezeigt.
6. Das LCD zeigt „Er 1“ und nicht die
Temperatur an (siehe Abb. E), wenn die
Abb. E
Umgebungstemperatur auserhalb des
Bereichs von 10°C bis 35°C liegt.
Hinweis: Vor der Messung sollte das Thermometer mindestens
30Minuten lang an die Betriebstemperatur angepasst werden.
7. Ausschalten: Das Thermometer sollte sich nach einer Minute ohne aktive
Nutzung automatisch abschalten.
Reinigung und Lagerung
1. Lagern Sie das Thermometer an einem trockenen
Platz, an dem es keinen Staub oder Schmutz gibt,
und vor direkter Sonnenstrahlung geschutzt. Die
Umgebungstemperatur am Lagerort sollte ziemlich
gleich und im Bereich von -25°C bis 55°C bleiben.
2. Verwenden Sie Alkoholtupfer oder mit Alkohol (70%) getrankte
Wattestabchen, um das Gehause des Thermometers und die Messsonde
zu reinigen. Stellen Sie sicher, dass keine Flussigkeit in das Innere des
Thermometers eindringen kann.
8

DEUTSCH
3. Verwenden Sie niemals atzende Reinigungsmittel, Verdunner oder Benzin
zur Reinigung, und tauchen Sie das Messgerat niemals in Wasser oder
andere Reinigungsussigkeiten. Achten Sie darauf, dass Sie die Oberache
der Sondenlinse oder des Displays nicht zerkratzen.
Wechsel der Batterie
1. Wenn die Spannung der Batterie sinkt, zeigt das LCD ein Symbol an. Bitte
legen Sie eine neue Batterie in das Gerat ein. Das Thermometer kann keine
genauen Messwerte anzeigen, wenn die Spannung zu gering ist.
2. Das Thermometer wird mit einer 3V LITHIUM-BATTERIE (CR2032) geliefert.
Legen Sie bitte eine neue Batterie ein, wenn das Niederspannungssymbol
auf dem LCD angezeigt wird.
3. Nehmen Sie den Batteriedeckel ab und ziehen den Metallknopf nach unten
(siehe Abb.), die Batterie springt heraus, und Sie konnen dann die alte
Batterie herausnehmen.
4. Legen Sie eine neue Batterie mit dem positiven Pol „+“ nach oben und dem
negativen Pol „–“ nach unten ein.
5. Wenn das Gerat langer als sechs Monate nicht verwendet wird, nehmen Sie
die Batterie bitte heraus, damit sie nicht auslauft.
9

DEUTSCH
Sicherheitsvorkehrungen:
Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind
Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen
und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese
Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien,
die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und
Bestimmungen im Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per E-Mail: service@nedis.com
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
10

FRANÇAIS
Veuillez lire attentivement les instructions avant l'utilisation
Le thermometre auriculaire est un appareil permettant la mesure de la
temperature par infrarouge lorsqu'il est place dans le canal intra-auriculaire
d'une personne. C'est un moyen sur de mesurer la temperature corporelle du
corps humain a travers l'oreille.
Spécications:
La norme que nous avons adoptee est la norme EN12470-5:2003 pour
les thermometres cliniques – Section 5 : Performance des thermometres
auriculaires a infrarouge.
Cet appareil est conforme avec les prescriptions des normes IEC60601-1:1998
et IEC60601-1-2:2001.
Intervalle des temperatures achees : 34,0 °C a 44,0 °C (93,2 °F a 111,2 °F)
Ache L (L) lorsque la temperature est au-dessous de 34,0 °C (93,2 °F)
Ache H (H) lorsque la temperature est au-dessus de 44,0 °C (111,2 °F)
Temperature ambiante de
Lentille de sonde
fonctionnement :
Température: 16 °C a 35 °C
Bouton Scan
(60,8°F a 95,0°F)
Humidité : ≤ 80%RH
Bouton Marche/Rappel
Conditions de conservation et de
transport :
Température: -25 °C a 55 °C
Couvercle
compartiment a piles
(-13 °F a 131 °F)
Ecran LCD
Humidité : ≤ 85%RH
Intervalle de temperature a l'achage :
0,1 °C (0,1 °F)
Précision: ± 0,2 °C (35,5 °C a 42,0 °C)
± 0,4 °F (95,9 °F a 107,6 °F)
Écran : LCD, 3½ caracteres
Valeur de temperature : ache la temperature maximum pendant la mesure
Unite de temperature : °C ou °F
Mémoire : dix dernieres mesures
11

FRANÇAIS
Indicateur de piles
faibles : l'ecran ache et un bip sonore est emis
Batterie: une pile au lithium 3V (CR2032)
Dimensions: 110 x 35 x 35 mm
Poids net : Environ 37 g
Indications sonores : marche/arret, n de mesure et avertissement de
faiblesse des piles, etc.
Sequence d'essai
appuyez sur le bouton Marche/Rappel pour activer le
automatique :
thermometre et tous les symboles (voir Fig A) doivent
s'acher a l'ecran pendant seconde
Attention
1. Avant utilisation, le thermometre doit etre stabilise a la temperature
ambiante de fonctionnement pendant au moins 30minutes.
2. Le canal intra-auriculaire doit etre propre pour que la prise de temperature
soit correcte.
3. Le symbole «?» sur l'ecran indique que vous pouvez eectuer la prise de
temperature.
4. Ne rayez pas la membrane de la sonde pour que le thermometre ne perde
pas en ecacite.
5. Si l'ecran LCD n'ache aucune information alors que vous appuyez sur l'un
des boutons du thermometre, retirez les piles et reinserezles.
6. N'utilisez pas ce thermometre si votre canal intra-auriculaire est enamme.
7. Equipement de type B
.
12

FRANÇAIS
Utilisation
En mesurant la temperature corporelle dans le canal intra-auriculaire.
1. Appuyez sur le bouton Marche/Rappel
pour allumer le thermometre, un bip est
emis et l'ecran d'achage LCD montre
Image A
Image B
l'image A dans un delai d'une seconde.
Une fois que l'ecran ache la meme
image que l'image B, le thermometre est
pret.
2. Reduisez le canal intra-auriculaire
en poussant l'oreille externe vers
Nouveaux
1 an - adultes
nes-1 an
le haut et l'arriere. (Attention : De
nombreux pediatres ne recommandent
l'utilisation du thermometre auriculaire
que pour les enfants de plus de 6mois)
3. Tout en tirant sur l'oreille externe, inserez doucement la sonde dans le canal
intra-auriculaire (plus la sonde est profondement inseree, plus la mesure est
juste), appuyez sur le bouton Scan et relachez-le. Lorsque vous entendez un
bip sonore, la mesure est terminee. Retirez alors le thermometre de l'oreille.
L'ecran indique la temperature prise.
4. Eectuez une nouvelle mesure : pour une nouvelle mesure, relachez le
bouton Scan et attendez que le symbole «?» s'ache, puis appuyez sur le
bouton Scan pour eectuer la nouvelle mesure.
Conseil : Le delai entre deux lectures ne doit pas etre inferieur a 1min.
5. Recherche Memoire : Appuyez sur le
bouton Marche/Rappel, les dix dernieres
mesures memorisees (n° 9 a n° 0) sont
Image C Image D
achees les unes apres les autres
comme le montrent les images C et D.
6. L'indication «Er 1» sur l'ecran comme
le montre l'image E indique que la
Image E
temperature ne peut etre achee car
la temperature ambiante n'est pas
comprise entre 10°C et 35°C.
Remarque: Avant d'eectuer une mesure, le thermometer doit
etre stabilise a la temperature ambiante (recommandee pour son
fonctionnement) pendant au moins 30 minutes.
13

FRANÇAIS
7. Extinction : Le thermometre s'eteint automatiquement s'il n'est pas
manipule pendant une minute.
Nettoyage et conservation
1. Conservez le thermometre dans un lieu sec sans
poussiere ni contamination et hors de la lumiere directe
du soleil. La temperature ambiante du lieu de stockage
doit rester relativement constante et comprise entre
-25°C et 55 °C.
2. Utilisez un tampon imbibe d'alcool (70% isotrope) pour nettoyer le corps
du thermometre et sa sonde. Assurez-vous qu'aucun liquide ne penetre a
l'interieur du thermometre.
3. N'utilisez aucun produit de nettoyage abrasif, diluant, ou a base de produit
petrolier pour nettoyer l'appareil et n'immergez jamais l'instrument dans
l'eau ou tout autre liquide. Prenez soin de ne pas rayer la surface de la
lentille de la sonde ou l'ecran d'achage.
Remplacement des piles
1. Lorsque la pile est dechargee, l'ecran LCD ache un symbole. Vous
devez alors remplacer la pile de l'appareil. Le thermometre ne peut pas
fonctionner avec precision si les piles sont dechargees.
2. Le thermometre est fourni avec une pile au lithium 3V (CR2032). Introduisez
une pile neuve lorsque le symbole de faiblesse des piles s'ache sur l'ecran.
3. Retirez le couvercle de la pille et tirez le bouton metallique (voir Fig) pour
faire sortir la pile. Vous pouvez alors retirer la pile usagee.
4. Placez une pile neuve avec le pole positif «+» vers le haut et ole negatif
«–» vers le bas.
5. Retirez la pile an d'eviter qu'elle ne coule si l'appareil n'est pas utilise
pendant une periode de plus de six mois.
14

FRANÇAIS
Précautions de sécurité:
Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien:
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chion sec.
N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie:
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation de l'appareil ou en
cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Generale:
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de
marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires
et sont donc reconnues comme telles dans ce document.
Attention:
Ce symbole gure sur l'appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être
jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est diérent pour ces produits.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans
tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en
vigueur dans le pays de vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité
(et à l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance:
via le site Web: http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via courriel: service@nedis.com
via téléphone: +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
15

NEDERLANDS
Lees deze instructie zorgvuldig voor gebruik
De oorthermometer kan dankzij infrarood de temperatuur meten wanneer
deze wordt geplaatst in de gehoorgang. Het is een veilige methode om de
lichaamstemperatuur te meten via het oor.
Specicaties:
Dit apparaat voldoet aan de norm EN12470-5:2003 voor medische
thermometers – deel 5: bepaling van de prestatie van infrarode
oorthermometers (met maximaal element).
Dit apparaat voldoet aan de vereisten van IEC60601-1:1998 en
IEC60601-1-2:2001.
Meetbereik: 34,0 °C tot 44,0 °C (93,2 °C tot 111,2 °F)
Toont L wanneer de temperatuur beneden de 34,0°C (93,2°F) is
Toont H wanneer de temperatuur boven de 44,0°C (111,2°F) is
Gebruiksvoorwaarden:
Lens
Temperatuur: 16°C tot 35°C
(60,8°F tot 95,0°F)
Scan toets
Vochtigheid: ≤ 80% RH
Opslag- en transportvoorwaarden:
Aan/geheugenknop
Temperatuur: -25°C tot 55°C
(-13°F tot 131°F)
Vochtigheid: ≤ 85% RH
Batterijklepje
Schaal temperatuurweergave:
LCDscherm
0,1 °C (0,1°F)
Nauwkeurigheid:
±0,2°C (35,5°C tot 42,0°C)
±0,4°F (95,9°F tot 107,6°F)
Weergave: LCD, 3½.-tekens
Temperatuurwaarde: toont de maximum temperatuur tijdens het
meetproces
Temperatuureenheden: °C of °F
Geheugen: laatste tien metingen
Batterij waarschuwing: het LCD-scherm toont en er zal een pieptoon klinke
16

NEDERLANDS
Batterij: 1x 3V Lithiumbatterij (CR 2032)
Afmetingen: 110 x 35 x 35 mm
Netto gewicht: Ong. 37g
Piepsignaal: aan/uit, einde meting en bijna leeg waarschuwing enz.
Zelftest volgorde: Druk op de 'on/recall' knop om de thermometer in te
schakelen en alle symbolen (zie afb. A) dienen binnen
een seconde te worden getoond op het LCD-scherm
Waarschuwingen
1. Voor het meten moet de thermometer stabiliseren en minimaal 30 minuten
in de ruimte zijn waar de meting verricht wordt.
2. Reinig het oor voor de meting omdat oorsmeer de meting kan beinvloeden
waardoor het meetresultaat niet nauwkeurig zal zijn.
3. Zodra het symbool “?” op het LCD-scherm verschijnt kunt u met de meting
in het oor beginnen.
4. Zorg ervoor dat u de sensor niet beschadigt, anders verliest de
thermometer zijn nauwkeurigheid.
5. Als er niets op het LCD-scherm verschijnt wanneer u op een toets drukt,
haal dan de batterij uit het apparaat en plaats deze weer terug.
6. Gebruik de thermometer niet als uw oor ontstekingsverschijnselen
vertoont.
7. Klasse B
apparatuur.
17

NEDERLANDS
Toepassing in dit voorbeeld wordt in °C weergegeven
Het meten van de lichaamstemperatuur via de gehoorgang.
1. Druk op de aan/geheugen knop om de
thermometer in te schakelen. Nu hoort
u een pieptoon en in het LCD-scherm
Afb. A
Afb. B
verschijnt gedurende een seconde de
informatie zoals afgebeeld in afb. A.
Als het LCD-scherm de informatie zoals
afgebeeld in afb. B weergeeft, is het
apparaat gereed voor gebruik.
2. Door de oorschelp omhoog en
Pasgeborenen-
1 jaar -
1 jaar
volwassenen
naar achteren te trekken trekt u de
gehoorgang recht. (Waarschuwing: veel
kinderartsen raden het gebruik van
een oorthermometer af bij kinderen
jonger dan 6 maanden)
3. Terwijl u het oor omhoog en naar achteren houdt, duwt u de sensorpunt
voorzichtig in de gehoorgang. Druk nu op de scantoets. De meting is
voltooid wanneer u een pieptoon hoort. Haal de thermometer uit het oor.
De gemeten temperatuur verschijnt op het scherm.
4. Herhaald meten: Als u opnieuw wilt meten, laat dan de scantoets los en
wacht tot het “?” symbool verschijnt, nu kunt u op de scantoets drukken om
een nieuwe meting te verrichten.
Advies: de tijd tussen iedere meting mag niet minder dan 1minuut
bedragen.
5. Geheugen oproepen: Druk op de
aan/geheugen knop, de laatste tien
metingen (nr. 9-nr. 0) zullen nu achter
Afb. C Afb. D
elkaar in het LCD scherm weergegeven
worden (zie afb. C en D).
6. Wanneer de omgevingstemperatuur
niet tussen 10°C en 35°C ligt, verschijnt
Afb. E
er in het LCD-scherm “Er 1” (zie afb. E) en
kan er geen meting verricht worden.
Opmerking: voor het meten moet de thermometer stabiliseren en
minimaal 30minuten in de ruimte zijn waar de meting verricht wordt.
18

NEDERLANDS
7. Uitschakelen: de thermometer schakelt zichzelf automatisch uit wanneer
het apparaat gedurende een minuut niet gebruikt wordt.
Reinigen en bewaren
1. Bewaar de thermometer op een droge locatie, vrij
van stof en besmettingen en uit direct zonlicht. De
omgevingstemperatuur op de opslaglocatie dient
constant en binnen de reeks van -25°C tot 55°C te zijn.
2. Gebruik voor het reinigen van de thermometer en de sensorpunt een zacht
doekje of wattenstaae dat met wat alcohol (70%) bevochtigd is. Pas op dat
er geen water in het apparaat terechtkomt.
3. Gebruik voor het reinigen nooit agressieve reinigingsmiddelen,
thinner of benzine en dompel het apparaat nooit in water of andere
reinigingsvloeistoen. Zorg ervoor dat u het oppervlak van de sensor of het
scherm niet beschadigt.
Vervangen van de batterij
1. Wanneer de spanning van de batterij laag is, verschijnt een symbol
in het LCD-scherm en moet u de batterijen vervangen. Bij een te lage
batterijspanning zal de thermometer niet meer nauwkeurig kunnen
werken.
2. De thermometer is voorzien van een 3V Lithium batterij (CR2032), plaats
een nieuwe batterij als het bijna leeg symbool verschijnt op het LCD-scherm.
3. Verwijder het batterijklepje en trek de metalen klem omlaag, de batterij
komt naar buiten en u kunt deze nu verwijderen.
4. Plaats een nieuwe batterij met de positieve pool “+” omhoog en de
negatieve pool “-” omlaag.
5. Als u het apparaat meer dan zes maanden niet gebruikt, haal dan de batterij
uit het apparaat om het lekken van de batterij te voorkomen.
19

NEDERLANDS
Veiligheidsmaatregelen:
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product,
kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Opgelet:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische
producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale
inzamelingspunten.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle
lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specicaties en reglementen van het land
van verkoop.
Op aanvraag is ociële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en
productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm
via e-mail: service@nedis.nl
telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
20