Konig Electronic Infrared in-ear thermometer mini: ESPAÑOL
ESPAÑOL: Konig Electronic Infrared in-ear thermometer mini

ESPAÑOL
Por favor, lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar
El Termometro acustico es un dispositivo capaz de lograr la medicion de
temperaturas infrarrojas cuando se ubica en el canal auditivo del sujeto. Es un
medio seguro para medir la temperatura del cuerpo humano mediante el oido.
Especicaciones:
La norma que adoptamos es la EN12470-5:2003 de termometros clinicos –
Parte 5: rendimiento de los termometros de oido infrarrojos (con el dispositivo
maximo).
Este dispositivo cumple con los requisitos de la norma IEC 60601-1:1998, y
IEC60601-1-2:2001.
Serie de temperatura mostrada: 34,0 °C~44,0 °C (93,2 °F~111,2 °F)
Muestra L cuando la temperatura se encuentra por debajo de los 34,0°C (93,2°F)
Muestra H (H) cuando la temperatura se encuentra por encima de los 44,0°C
(111,2 °F)
Ambiente operativo:
Lentes de prueba
Temperatura: 16 °C~35 °C (60,8°F~95,0°F)
Humedad: ≤ 80% RH
Boton de
busqueda
Condiciones de almacenamiento y
transporte:
Boton de
encendido/acceso
Temperatura: -25 °C~55 °C (-13°F~131°F)
Humedad: ≤ 85% RH
Muestra la serie de temperature de
Tapa de bacteria
resolucion: 0,1 °C (0,1 °F )
LCD
Precisión: ± 0,2 °C (35,5 °C~42,0 °C)
± 0,4 °F (95,9 °F~107,6 °F)
Muestra: LCD con 3½ dígitos
Valor de temperatura: muestra la temperatura maxima en el proceso de
medicion
Unidad de temperatura: centígrados o Fahrenheit
Pantalla de memoria: últimas diez memorias
Advertencia de bajo
voltaje: la pantalla LCD y a continuación, se oye un pitido
26

ESPAÑOL
Batería: una batería de litio de 3V (CR2032)
Dimensión: 110 x 35 x 35 mm
Peso neto: Aprox. 37 g
Signo de sonido: encendido/apagado, nalizacion de medida y
advertencia de bajo voltaje, etc.
Secuencia de auto-
Pulse el boton encendido/solicitar para encender
prueba:
el termometro y todos los simbolos (vease la FigA)
apareceran en la pantalla LCD en un segundo
Precauciones
1. Antes de realizar la medida, el termometro debera estabilizarse al menos
durante 30minutos en condiciones de funcionamiento.
2. Por favor, mantenga limpia la zona del canal auditivo, ya que de lo contrario,
el resultado de la medida podra ser impreciso.
3. El simbolo “?” de la pantalla LCD le indica que puede medir en el oido.
4. Por favor, no aplaste la membrana de la senda, ya que el termometro podra
perder su ecacia.
5. Si la pantalla LCD no cambia al pulsar cualquier boton, por favor, saque las
pilas y vuelvas a colocarlas de nuevo.
6. Por favor, no utilice el termometro si su canal auditivo ha sufrido una
inamacion.
7. Tipo B
equipo.
Como utilizar
Medicion de la temperatura corporal humana mediante el canal auditivo.
1. Pulse el boton de encendido/reacceso
para encender el termometro, oira un
sonido bip y la pantalla LCD se mostrara
Fig. A
Fig. B
como la Fig A en un segundo. Cuando
la pantalla LCD se muestra como Fig B,
ahora estara listo para medir.
2. Endereza el canal auditivo tirando del
oido externo hacia arriba y hacia atras.
(Cuidado: Muchos pediatras sugieren el
Recien
1 ano–adulto
nacido–1 ano
uso de termometros de oido para ninos
de mas de 6meses)
27

ESPAÑOL
3. Mientras que empuja el oido externo, introduzca la senda comodamente en
el canal del oido (lo mejor es introducirla con profundidad), pulse el boton
de busqueda, sueltelo. Cuando oiga un pitido, la medida habra terminado.
A continuacion, saque el termometro del oido. La pantalla indica la
temperatura de medida.
4. Medir de nuevo: Si vuelve a medir de nuevo, por favor, borre el boton de
busqueda y espere que aparezca el simbolo “?” en pantalla, y a continuacion,
pulse el boton busqueda para medir de nuevo.
Consejo: El tiempo comprendido entre cada lectura no debera ser inferior a
1min.
5. Busqueda de memoria: Pulse el boton
de encendido/acceso, las ultimas diez
memorias (No. 9–No.0) apareceran en la
Fig. C Fig. D
pantalla LCD como la Fig.C y la Fig.D.
6. La pantalla LCD mostrara “Er 1” como
Fig. E y no podra mostrar la temperatura
cuando la temperature ambiente este
Fig. E
comprendida entre 10°C y 35°C.
Nota: Antes de realizar la medida, el termometro debera estabilizarse en
condiciones ambientales durante un minimo de 30 min.
7. Apagado: El termometro se apagara automaticamente si no se manipula
durante un minuto.
Limpieza y almacenamiento
1. Guarde el termometro en un lugar seco libre de
polvo y de contaminacion, y lejos de la luz directa
del sol. La temperatura ambiente ideal del lugar de
almacenamiento debera ser ajustada. Constante y
dentro de la serie de -25°C a 55°C.
2. Utilice copo de alcohol o un copo de algodon mojado en alcohol (70%
isotopo) para limpiar el compartimento del termometro y la senda de
medicion. Asegurese de que ningun liquido penetra en el interior del
termometro.
3. No utilice nunca agentes de limpieza abrasivos, disolventes o gasolina para
limpiar y nunca sumerja el instrumento en agua o en otros liquidos de
limpieza. Tenga cuidado de no aplastar la supercie de la lente de la senda
o la pantalla.
28

ESPAÑOL
Sustitucion de las pilas
1. Cuando el voltaje de las pilas es bajo, la pantalla LCD mostrara un simbolo,
por favor, cambie una pila nueva en la unidad. El termometro no puede
funcionar con precision en condiciones de bajo voltaje.
2. El termometro se suministra con una bateria de litio de 3V (CR2032),
Introduzca una pila nueva cuando el simbolo de bajo voltaje aparezca en la
pantalla LCD.
3. Saque la cubierta de pilas y tire del boton metalico, la pila saldra y a
continuacion, podra sacar la antigua pila.
4. Coloque una pila nueva, ubicando el polo positivo “+” hacia arriba y el polo
negativo “–” hacia abajo.
5. Por favor, saque la pila para evitar fugas de pilas si la unidad no se utiliza
durante seis meses.
Precauciones de seguridad:
No exponga el contestador al agua o a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones realizadas al producto
o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de
productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de reciclaje por
separado para estos productos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para
todos los estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual
se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración
de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas
al producto.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:
por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm
enviando un correo electrónico: service@nedis.com
o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de ocina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS
29