Konig Electronic Infrared in-ear thermometer mini: ESPAÑOL

ESPAÑOL: Konig Electronic Infrared in-ear thermometer mini

ESPAÑOL

Por favor, lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar

El Termometro acustico es un dispositivo capaz de lograr la medicion de

temperaturas infrarrojas cuando se ubica en el canal auditivo del sujeto. Es un

medio seguro para medir la temperatura del cuerpo humano mediante el oido.

Especicaciones:

La norma que adoptamos es la EN12470-5:2003 de termometros clinicos –

Parte 5: rendimiento de los termometros de oido infrarrojos (con el dispositivo

maximo).

Este dispositivo cumple con los requisitos de la norma IEC 60601-1:1998, y

IEC60601-1-2:2001.

Serie de temperatura mostrada: 34,0 °C~44,0 °C (93,2 °F~111,2 °F)

Muestra L cuando la temperatura se encuentra por debajo de los 34,0°C (93,2°F)

Muestra H (H) cuando la temperatura se encuentra por encima de los 44,0°C

(111,2 °F)

Ambiente operativo:

Lentes de prueba

Temperatura: 16 °C~35 °C (60,8°F~95,0°F)

Humedad: ≤ 80% RH

Boton de

busqueda

Condiciones de almacenamiento y

transporte:

Boton de

encendido/acceso

Temperatura: -25 °C~55 °C (-13°F~131°F)

Humedad: ≤ 85% RH

Muestra la serie de temperature de

Tapa de bacteria

resolucion: 0,1 °C (0,1 °F )

LCD

Precisión: ± 0,2 °C (35,5 °C~42,0 °C)

± 0,4 °F (95,9 °F~107,6 °F)

Muestra: LCD con 3½ dígitos

Valor de temperatura: muestra la temperatura maxima en el proceso de

medicion

Unidad de temperatura: centígrados o Fahrenheit

Pantalla de memoria: últimas diez memorias

Advertencia de bajo

voltaje: la pantalla LCD y a continuación, se oye un pitido

26

ESPAÑOL

Batería: una batería de litio de 3V (CR2032)

Dimensión: 110 x 35 x 35 mm

Peso neto: Aprox. 37 g

Signo de sonido: encendido/apagado, nalizacion de medida y

advertencia de bajo voltaje, etc.

Secuencia de auto-

Pulse el boton encendido/solicitar para encender

prueba:

el termometro y todos los simbolos (vease la FigA)

apareceran en la pantalla LCD en un segundo

Precauciones

1. Antes de realizar la medida, el termometro debera estabilizarse al menos

durante 30minutos en condiciones de funcionamiento.

2. Por favor, mantenga limpia la zona del canal auditivo, ya que de lo contrario,

el resultado de la medida podra ser impreciso.

3. El simbolo “?” de la pantalla LCD le indica que puede medir en el oido.

4. Por favor, no aplaste la membrana de la senda, ya que el termometro podra

perder su ecacia.

5. Si la pantalla LCD no cambia al pulsar cualquier boton, por favor, saque las

pilas y vuelvas a colocarlas de nuevo.

6. Por favor, no utilice el termometro si su canal auditivo ha sufrido una

inamacion.

7. Tipo B

equipo.

Como utilizar

Medicion de la temperatura corporal humana mediante el canal auditivo.

1. Pulse el boton de encendido/reacceso

para encender el termometro, oira un

sonido bip y la pantalla LCD se mostrara

Fig. A

Fig. B

como la Fig A en un segundo. Cuando

la pantalla LCD se muestra como Fig B,

ahora estara listo para medir.

2. Endereza el canal auditivo tirando del

oido externo hacia arriba y hacia atras.

(Cuidado: Muchos pediatras sugieren el

Recien

1 ano–adulto

nacido–1 ano

uso de termometros de oido para ninos

de mas de 6meses)

27

ESPAÑOL

3. Mientras que empuja el oido externo, introduzca la senda comodamente en

el canal del oido (lo mejor es introducirla con profundidad), pulse el boton

de busqueda, sueltelo. Cuando oiga un pitido, la medida habra terminado.

A continuacion, saque el termometro del oido. La pantalla indica la

temperatura de medida.

4. Medir de nuevo: Si vuelve a medir de nuevo, por favor, borre el boton de

busqueda y espere que aparezca el simbolo “?” en pantalla, y a continuacion,

pulse el boton busqueda para medir de nuevo.

Consejo: El tiempo comprendido entre cada lectura no debera ser inferior a

1min.

5. Busqueda de memoria: Pulse el boton

de encendido/acceso, las ultimas diez

memorias (No. 9–No.0) apareceran en la

Fig. C Fig. D

pantalla LCD como la Fig.C y la Fig.D.

6. La pantalla LCD mostrara “Er 1” como

Fig. E y no podra mostrar la temperatura

cuando la temperature ambiente este

Fig. E

comprendida entre 10°C y 35°C.

Nota: Antes de realizar la medida, el termometro debera estabilizarse en

condiciones ambientales durante un minimo de 30 min.

7. Apagado: El termometro se apagara automaticamente si no se manipula

durante un minuto.

Limpieza y almacenamiento

1. Guarde el termometro en un lugar seco libre de

polvo y de contaminacion, y lejos de la luz directa

del sol. La temperatura ambiente ideal del lugar de

almacenamiento debera ser ajustada. Constante y

dentro de la serie de -25°C a 55°C.

2. Utilice copo de alcohol o un copo de algodon mojado en alcohol (70%

isotopo) para limpiar el compartimento del termometro y la senda de

medicion. Asegurese de que ningun liquido penetra en el interior del

termometro.

3. No utilice nunca agentes de limpieza abrasivos, disolventes o gasolina para

limpiar y nunca sumerja el instrumento en agua o en otros liquidos de

limpieza. Tenga cuidado de no aplastar la supercie de la lente de la senda

o la pantalla.

28

ESPAÑOL

Sustitucion de las pilas

1. Cuando el voltaje de las pilas es bajo, la pantalla LCD mostrara un simbolo,

por favor, cambie una pila nueva en la unidad. El termometro no puede

funcionar con precision en condiciones de bajo voltaje.

2. El termometro se suministra con una bateria de litio de 3V (CR2032),

Introduzca una pila nueva cuando el simbolo de bajo voltaje aparezca en la

pantalla LCD.

3. Saque la cubierta de pilas y tire del boton metalico, la pila saldra y a

continuacion, podra sacar la antigua pila.

4. Coloque una pila nueva, ubicando el polo positivo “+” hacia arriba y el polo

negativo “–” hacia abajo.

5. Por favor, saque la pila para evitar fugas de pilas si la unidad no se utiliza

durante seis meses.

Precauciones de seguridad:

No exponga el contestador al agua o a la humedad.

Mantenimiento:

Límpielo sólo con un paño seco.

No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.

Garantía:

No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones realizadas al producto

o daños provocados por un uso incorrecto del producto.

General:

Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de

productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.

Atención:

Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los productos eléctricos y electrónicos

usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de reciclaje por

separado para estos productos.

Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para

todos los estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual

se comercializa.

Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración

de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas

al producto.

Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:

por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm

enviando un correo electrónico: service@nedis.com

o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de ocina)

NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS

29