Hach-Lange SC 200 Basic User Manual – страница 22

Инструкция к Hach-Lange SC 200 Basic User Manual

Paveikslėlis 14 Pagrindinio matavimo ekrano pavyzdys

1 Pagrindinio ekrano piktograma 7 Įspėjimo būsenos juosta

2 Jutiklio pavadinimas 8 „Date“

3 SD atminties kortelės piktograma 9 Analoginės išvesties vertės

4 Relės būsenos indikatorius 10 „Time“

5 Matavimo vertė 11 Eigos juosta

6 Matavimo vienetas 12 Matavimo parametras

Lentelė 5 Piktogramos aprašymas

Piktograma Aprašymas

Pagrindinis ekranas Piktogramos išvaizda gali skirtis atsižvelgiant į ekraną arba rodomą meniu. Pavyzdžiui, jei

įdedama SD kortelė, čia pasirodo SD kortelės piktograma, kai naudotojas įeina į meniu „SD

Card Setup“ (SD kortelės sąranka).

SD atminties kortelė Ši piktograma pasirodo tik tada, kai SD kortelė yra įdėta į skaitytuvą. Kai naudotojas įeina į

meniu „SD Card Setup“ (SD kortelės sąranka), ši piktograma pasirodo viršutiniame

kairiajame kampe.

Įspėjimas Įspėjamoji piktograma yra šauktukas trikampyje. Įspėjamosios piktogramos pasirodo

pagrindinio ekrano rodinio dešinėje, po matavimo verte. Paspauskite klavišą ENTER ir

pasirinkite įrenginį, kad peržiūrėtume bet kokias su juo susijusias problemas. Įspėjamoji

piktograma nebebus rodoma, kai visos problemos bus išspręstos arba pripažintos.

Klaida Klaidos piktograma yra šauktukas apskritime. Įvykus klaidai, pagrindiniame ekrane

pakaitomis mirksi klaidos piktograma ir matavimo ekranas. Klaidoms peržiūrėti paspauskite

klavišą MENU (Meniu) ir pasirinkite Diagnostics (Diagnostika). Tada pasirinkite įrenginį,

kad peržiūrėtumėte su juo susijusias problemas.

Papildomi rodymo formatai

Ekrane „Main Measurement“ (Pagrindiniai matavimai) paspauskite rodyklių klavišus UP (Aukštyn)

ir DOWN (Žemyn), kad perjungtumėte matavimo parametrus

Ekrane „Main Measurement“ (Pagrindiniai matavimai) paspauskite rodyklės klavišą RIGHT

(Dešinė), kad perjungtumėte į padalytą ekraną, kurį gali sudaryti iki 4 matavimo parametrų.

Paspauskite rodyklės klavišą RIGHT (Dešinė), kad įtrauktumėte papildomus matavimus.

Paspauskite rodyklės klavišą LEFT (Kairė), kad grįžtumėte į ekraną „Main Measurement“

(Pagrindiniai matavimai)

Ekrane „Main Measurement“ (Pagrindiniai matavimai) paspauskite rodyklės klavišą LEFT (Kairė),

kad perjungtumėte grafinį vaizdą (parametrams aprašyti žr. Grafinis rodinys Puslapyje 422).

Paspauskite klavišus UP (Aukštyn) ir DOWN (Žemyn), kad perjungtumėte matavimų grafikus

lietuvių kalba

421

Grafinis rodinys

Grafikas parodo kiekvieno naudojamo kanalo koncentracijos ir temperatūros matmenis. Diagramoje

patogu stebėti tendencijas ir pastebėti proceso pasikeitimus.

1. Grafinio rodinio ekrane rodyklių aukštyn ir žemyn klavišais pasirinkite grafiką ir paspauskite

klavišą HOME (Pradžia).

2. Pasirinkite parinktį:

Parinktis Aprašymas

MEASUREMENT VALUE (Matavimo

Nustatykite pasirinkto kanalo matavimo vertę. Rinkitės „Auto Scale“

vertė)

(Automatinė skalė) arba „Manually Scale“ (Rankiniu būdu valdoma

skalė). Rankiniu būdu valdomai skalei įveskite mažiausias ir

didžiausias matavimo vertes

DATE & TIME RANGE (Datos ir laiko

Iš galimų variantų pasirinkite datos ir laiko intervalą

intervalas)

Sistemos paleistis

Pirmą kartą paleidžiant iš eilės pasirodo ekranai „Language“ (Kalba), „Date Format“ (Datos formatas)

ir „Date/Time“ (Data / laikas). Nustačius parinktis valdiklis atlieka prietaiso nuskaitymą ir parodo

pranešimą „Scanning for devices. Please wait...“ (Ieškoma prietaisų. Palaukite...). Jei aptinkamas

naujas prietaisas, valdiklis, prieš parodydamas pagrindinį matavimo ekraną, atlieką diegimo procesą.

Jei nuskaitant aptinkama anksčiau įdiegtų prietaisų, kurių konfigūracija nepasikeitė, pasibaigus

nuskaitymui pirmosios padėties vietoje iškart pasirodo pagrindinis prietaiso matavimo ekranas.

Jei prietaisas buvo pašalintas iš valdiklio arba neaptinkamas kito išjungimo ir įjungimo ar iš meniu

paleisto nuskaitymo metu, valdiklis parodo pranešimą „Device missing“ (Prietaiso nėra) ir paragina

ištrinti prietaisą, kurio nėra.

Jei prie įstatyto analoginio modulio neprijungtas joks jutiklis, valdiklis parodys klaidą. Jei yra prijungtų

prietaisų, tačiau jų valdiklis neaptinka, žr. Trikčių šalinimas Puslapyje 424.

Kalbos, datos ir laiko nustatymas pirmą kartą

Valdiklį įjungus pirmą kartą ir atkūrus konfigūracijos nustatymų numatytąsias reikšmes parodomi

kalbos, datos ir laiko nustatymo ekranai.

Po to, kai nustatysite kalbos, datos ir laiko parinktis pirmą kartą, prireikus jas naujinkite naudodami

„sc200“ sąrankos meniu.

1. Ekrane „Language“ (Kalba) esančiame parinkčių sąraše pažymėkite kalbą ir spauskite mygtuką

ENTER. Anglų kalba yra numatytoji valdiklio kalba.

Pasirinkta kalba išsaugoma. Pasirodo ekranas „Date Format“ (Datos formatas).

2. Ekrane „Date Format“ (Datos formatas) pažymėkite formatą ir spauskite mygtuką ENTER.

Datos ir laikos formatas išsaugomas. Tada pasirodo ekranas „Date /Time“ (Data / laikas).

3. Ekrane „Date/Time“ (Data / laikas) spauskite rodyklių mygtukus Į DEŠINĘ arba Į KAIRĘ, kad

pažymėtumėte lauką, tada spauskite rodykles AUKŠTYN ir ŽEMYN, kad atnaujintumėte lauke

esančią reikšmę. Jei reikia, atnaujinkite ir kitus laukus.

4. Spauskite mygtuką ENTER.

Pakeitimai išsaugomi, o valdiklis atlieka paleisties prietaisų paiešką. Jei aptinkama prijungtų

prietaisų, valdiklis vienetu pažymėtoje vietoje parodo pagrindinį prietaiso matavimo ekraną. Jei

valdikliui nepavyksta aptikti prijungtų prietaisų, žr. Trikčių šalinimas Puslapyje 424.

422

lietuvių kalba

Valdiklio konfigūravimo informacija

Bendroji informacija apie konfigūravimo parinktis pateikiama lentelėje.

1. Norėdami naršyti iki meniu parinkčių, meniu „Settings“ (Nustatymai) pasirinkite „sc200 Setup“

(„sc200“ sąranka).

Parinktis Aprašymas

Security setup (Saugos sąranka) Nustatomos prieigos kodo nuostatos.

Output setup (Išvesties sąranka) Konfigūruojamos analoginės valdiklio išvestys

Relės nustatymas Konfigūruojamos valdiklio relės

Display setup (Ekrano nustatymas) Konfigūruojamos valdiklio ekrano nuostatos

Set Date/Time (Nustatyti datą / laiką) Nustatomas valdiklio laikas ir data

Datalog setup (Duomenų žurnalo

Konfigūruojamos duomenų registravimo parinktys. Šia parinktimi

sąranka)

galite naudotis, tik jei nustatytas skaičiavimas.

Manage Data (Duomenų valdymas) Iš įrengtų komponentų sąrašo pasirinkite įrenginį, kad

peržiūrėtumėte duomenis arba įvykių registrą

Error Hold Mode (Išlaikyti režimą

Hold Outputs (Išlaikyti išvestis) – išlaikoma mažiausia žinoma

įvykus klaidai)

išvesčių reikšmė, kai nutrūksta valdiklio ir jutiklio ryšys.

Transfer Outputs (Perdavimo išvestys) – kai nutrūksta valdiklio ir

jutiklio ryšys, įjungiamas perdavimo režimas. Nustatoma iš anksto

nurodyta reikšmė.

Calculation (Skaičiavimas) Konfigūruojama valdiklio matematikos funkcija

sc200 Information („sc200“

S/W VER: (Programinės įrangos versija) – parodoma dabartinė

informacija)

valdiklio programinės įrangos versija

Bootloader VER: (Įkėlimo priemonės versija) – parodoma dabartinė

įkėlimo priemonės versija. Įkėlimo priemonės yra failas, kuris įkelia

pagrindinę valdiklio operacinę sistemą

S/N: (Serijos numeris) – parodomas valdiklio serijos numeris

Version: (Versija:) – parodoma esama valdiklio aparatinės įrangos

versija

Discrete Input Setup (Diskrečiosios

Konfigūruojami trys diskrečiosios įvesties kanalai

įvesties sąranka)

Kalba Nurodoma valdiklyje naudojama kalba

2. Pasirinkite parinktį ir spauskite ENTER, kad suaktyvintumėte meniu elementą.

Techninė priežiūra

A T S A R G I A I

Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai.

lietuvių kalba 423

Valdiklio valymas

P A V O J U S

Prieš atlikdami priežiūros darbus visada atjunkite valdiklio maitinimą.

Pastaba: Valydami valdiklio dalis niekada nenaudokite degių ar koroziją sukeliančių tirpiklių. Naudojant tokius

tirpiklius gali suplonėti įrenginio apsauginė danga, sauganti nuo aplinkos poveikio, ir nebegalioti garantija.

1. Pasirūpinkite, kad valdiklio dangtelis būtų gerai uždarytas.

2. Valdiklio išorę valykite vandeniu arba vandeniu ir švelniu plovikliu suvilgyta šluoste.

Trikčių šalinimas

Problema Resolution (raiška)

Patikrinkite srovės išvesties konfigūraciją.

Patikrinkite srovės išvesties signalą naudodami pomeniu

Nėra srovės

„Test/Maintenance“ (Patikrinimas / priežiūra). Įveskite srovės

reikšmę ir patikrinkite išvesties signalą valdiklio jungtyse.

Susisiekite su techninės pagalbos skyriumi.

Patikrinkite srovės išvesties konfigūraciją.

Patikrinkite srovės išvesties signalą naudodami pomeniu

Neteisinga srovės išvestis

„Test/Maintenance“ (Patikrinimas / priežiūra). Įveskite srovės

reikšmę ir patikrinkite išvesties signalą valdiklio jungtyse. Jei

išvestis yra neteisinga, atlikite išvesties kalibravimą.

Įsitikinkite, kad relės jungtys geros.

Jei naudojate išorinį maitinimo šaltinį, įsitikinkite, kad tinkamai

sujungti relės laidai.

Įsitikinkite, kad relės konfigūracija yra teisinga.

Patikrinkite relės aktyvinimą meniu „Test/Maintenance“

Nėra relės aktyvinimo

(Patikrinimas / priežiūra). Relė turi tiekti energiją ir nutraukti

tiekimą, kaip nustatyta.

Įsitikinkite, kad nėra įjungtas valdiklio kalibravimo režimas ir kad

relė nėra sulaikyta.

Nustatykite perkrovos laikmatį iš naujo, kad įsitikintumėte, jog

nesibaigė laikas.

Įsitikinkite, kad SD kortelė įdėta reikiama puse. Variniai kontaktai

turi būti nukreipti į valdiklio ekraną.

Įsitikinkite, kad SD kortelė į angą įstatyta iki galo ir užfiksuota

spyruokliniu užraktu.

Įsitikinkite, kad SD kortelė yra tinkamai suformatuota naudojant

Valdiklis neatpažįsta „Secure Digital“ (SD)

„Fat 32“ formatą. MMC formatas nėra palaikomas. Vadovaukitės

atminties kortelės

kortelės gamintojo nurodymais ir suformatuokite SD kortelę

kompiuteryje.

Įsitikinkite, kad kortelės talpa nėra didesnė nei 32 GB.

Įsitikinkite, kad naudojama SD kortelė. Kiti kortelių tipai (pvz.,

„xSD“, „micro SD“, „mini SD“) neveiks tinkamai.

424 lietuvių kalba

Problema Resolution (raiška)

Įsitikinkite, kad SD kortelė yra tinkamai suformatuota naudojant

„FAT 32“ formatą. MMC formatas nėra palaikomas.

Vadovaukitės kortelės gamintojo nurodymais ir suformatuokite

SD kortelę kompiuteryje.

Informacija SD kortelėje neišsaugoma arba

išsaugoma netinkamai.

Jei SD kortelė jau buvo naudota anksčiau, formatuokite kortelę

„Fat 32“ formatu, įstatykite ją į valdiklį, tada pabandykite

atsisiųsti failus.

Pabandykite naudoti kitą SD kortelę.

Skaitykite SD kortelės duomenis kompiuteryje ar kitame kortelės

SD kortelė pilna

skaitymo įrenginyje. Išsaugokite svarbius failus ir paskui SD

kortelėje ištrinkite keletą ar visus failus.

Dėdami SD kortelę į valdiklį įsitikinkite, kad sukurtas tinkamas

aplankas. Naujinių aplankas sukuriamas automatiškai.

Įdėkite SD kortelę į kompiuterį ir įsitikinkite, kad programinės

Valdiklis SD kortelėje neranda programinės

įrangos failai yra reikiamame naujinių aplanke.

įrangos naujinių.

Jei tą pačią SD kortelę naudojate su keliais valdikliais,

kiekvienam valdikliui sistemoje bus sukurtas atskiras aplankas.

Įsitikinkite, kad programinės įrangos naujiniai yra naudojamam

valdikliui skirtame aplanke.

Ekrano kontrasto reguliavimas

Ekranas šviečia, tačiau jame nerodomi jokie

Įsitikinkite, kad nuo ekrano nuimta apsauginė plėvelė.

simboliai arba jie yra neryškūs ir susilieję.

Nuvalykite valdiklio išorę, įskaitant ekraną.

Įsitikinkite, kad prie valdiklio tinkamai prijungta kintamosios

srovės maitinimo jungtis.

Valdiklis neįsijungia arba įsijungia ne visada

Įsitikinkite, kad ilgintuvas, maitinimo laidas ir kištukas yra

tinkamai prijungti.

Susisiekite su techninės pagalbos skyriumi

Įsitikinkite, kad modulis įstatytas tinkamai.

Įsitikinkite, kad nustatytas tinkamas modulio pasirinkimo jungiklio

skaičius.

Neatpažįstamas tinklo arba jutiklio modulis

Išimkite jutiklio modulį ir įstatykite jį į kitą analoginę angą. Įjunkite

valdiklio maitinimą ir leiskite jam atlikti prietaisų paiešką.

Susisiekite su techninės pagalbos skyriumi.

lietuvių kalba 425

Problema Resolution (raiška)

Jei jutiklis yra analoginis, o valdiklyje yra įstatytas atitinkamas

modulis, vadovaukitės su tinklo arba jutiklio moduliu teikiamomis

instrukcijomis.

Įsitikinkite, kad skaitmeninės jungties laidai yra durelių

mechanizmo viduje ir kad šie laidai nėra pažeisti.

Jei skaitmeninis jutiklis yra prijungtas prie valdiklio naudojant

skaitmeninę paskirstymo dėžutę, naudotojo montažinę dėžutę,

Neatpažįstamas jutiklis

skaitmeninius ilginimo kabelius arba naudotojo ilginimo kabelį,

Pastaba: Galimo ekrano pranešimo pavyzdys: ****

jutiklį prijunkite tiesiai prie valdiklio ir atlikite prietaisų paiešką.

Jei valdiklis atpažįsta jutiklį, patikrinkite, ar visi montažinės

dėžutės arba ilginimo kabelio laidai sujungti tinkamai.

Įsitikinkite, kad valdiklyje yra įstatyti tik du jutikliai. Nors

analoginių modulių prievadai yra du, jei įstatysite skaitmeninį

jutiklį ir du analoginius modulius, valdiklyje bus rodomi tik du iš

trijų prietaisų.

Susisiekite su techninės pagalbos skyriumi

Atlikite prietaisų paiešką naudodami meniu „Test/Maintenance“

Pasirodo klaidos pranešimas, sakantis, kad

(Patikrinimas / priežiūra).

prietaiso nėra

Išjunkite ir vėl įjunkite valdiklį

426 lietuvių kalba

Содержание

Технические характеристики на стр. 427 Запуск системы на стр. 449

Общая информация на стр. 428 Обслуживание на стр. 450

Монтаж на стр. 431 Поиск и устранение проблем на стр. 451

Пользовательский интерфейс и навигация

на стр. 447

Дополнительная информация

Дополнительную информацию можно найти на сайте производителя.

Технические характеристики

В технические характеристики могут быть внесены изменения без предварительного

уведомления.

Характеристика Данные

Описание компонентов Контроллер с меню под управлением микропроцессора, управляющий

датчиком и отображающий результаты измерений.

Диапазон рабочих

От -20 до 60 ºC; относительная влажность 95% без конденсации при

температур

нагрузке на датчике до 7 Вт; от -20 до 50 ºC при нагрузке на датчике до

28 Вт

Температура хранения От -20 до 70 ºC; относительная влажность 95% без конденсации

1

Корпус

Металлический корпус NEMA 4X/IP66 с антикоррозийным покрытием

Потребляемая мощность AC powered controller: 100-240 В переменного тока ±10%, 50/60 Гц;

мощность 50 Вт при нагрузке модуля датчика/сетевого модуля 7 Вт,

100 Вт при нагрузке модуля датчика/сетевого модуля 28 Вт (возможность

сетевого подключения Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 или HART).

Контроллер с питанием 24 В постоянного тока: 24 В пост. тока —15%,

+ 20%; мощность 15 Вт при нагрузке модуля датчика/сетевого модуля

7 Вт, 40 Вт при нагрузке модуля датчика/сетевого модуля 28 Вт

(возможность сетевого подключения Modbus, RS232/RS485, Profibus

DPV1 или HART).

Высота эксплуатации 2000 м (6562 футов) над уровнем моря

Степень

Степень загрязнения 2; категория монтажа II

загрязнения/категория

установки

Выходы Два аналоговых выхода (0-20 мА или 4-20 мА) Каждый выходной сигнал

может быть назначен для измеряемого параметра, например: pH,

температура, расход или расчетные значения. Опциональный модуль

подает три дополнительных аналоговых выходных сигнала (всего 5).

Реле Четыре однополюсных реле на два направления, настраиваемые

пользователем контакты рассчитаны на максимальную резистивную

нагрузку 250 В переменного тока, 5 А для контроллера с питанием

переменного тока и на максимальную резистивную нагрузку 24 В пост.

тока, 5 А для контроллера с питанием переменного тока. Реле

предназначены для работы с источником питания переменного тока (т.е.

при работе контроллера от сети 115 - 240 В переменного тока) или

постоянного тока (т.е. при работе контроллера от источника питания 24 В

пост. тока).

Габариты ½ DIN—144 x 144 x 180,9 мм (5,7 x 5,7 x 7,12")

Русский 427

Характеристика Данные

Вес 1,7 кг

Информация о соответствии

Соответствует техническим условиям CE (для всех типов датчиков).

2

техническим условиям

Зарегистрировано ETL для эксплуатации в неспециализированных

условиях по стандартам безопасности UL и CSA (для всех типов

датчиков).

Ряд моделей с питанием переменного тока зарегистрирован ETL для

эксплуатации в неспециализированных условиях по стандартам

безопасности UL и CSA (для всех типов датчиков).

Цифровой канал связи Опциональное сетевое подключение Modbus, RS232/RS485, Profibus

DPV1 или HART для передачи данных

Регистрация данных Карта памяти SD (макс. 32 ГБ) или специальный разъем кабеля

RS232 для регистрации данных и выполнения обновления программы.

Контроллер хранит приблизительно 20000 данным точек на датчик.

Гарантия 2 года

1

Блоки, сертифицированные в соответствии с UL, предназначены для работы только в помещениях и не

соответствуют уровню защиты NEMA 4X/IP66.

2

Блоки с питанием постоянного тока не зарегистированы по стандартам UL.

Общая информация

Производитель ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за прямой, непрямой,

умышленный, неумышленный или косвенный ущерб в результате любых недочетов или

ошибок, содержащихся в данном руководстве. Производитель оставляет за собой право

вносить изменения в руководство или описанную в нем продукцию без извещений и

обязательств. Все обновления можно найти на веб-сайте производителя.

Указания по безопасности

У В Е Д О М Л Е Н И Е

Изготовитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные неправильным применением

или использованием изделия, включая, без ограничения, прямой, неумышленный или косвенный ущерб, и

снимает с себя ответственность за подобные повреждения в максимальной степени, допускаемой

действующим законодательством. Пользователь несет исключительную ответственность за выявление

критических рисков в работе и установку соответствующих механизмов для защиты обследуемой среды в

ходе возможных неполадок оборудования.

Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем распаковывать,

устанавливать или вводить в эксплуатацию оборудование. Соблюдайте все указания и

предупреждения относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к серьезной

травме обслуживающего персонала или выходу из строя оборудования.

Чтобы гарантировать, что обеспечиваемая оборудованием защита не нарушена, не

используйте или не устанавливайте данное оборудование никаким иным способом, кроме

указанного в данном руководстве.

Информация о потенциальных опасностях

О П А С Н О С Т Ь

Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, которые при нарушении могут

привести к серьезным травмам или смерти.

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, которые при нарушении могут

привести к серьезным травмам или смерти.

428 Русский

О С Т О Р О Ж Н О

Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к травмам малой и средней

тяжести.

У В Е Д О М Л Е Н И Е

Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования.

Информация, на которую следует обратить особое внимание.

Предупредительные надписи

Прочтите все бирки и этикетки на корпусе прибора. При их несоблюдении возникает опасность

телесных повреждений или повреждений прибора. Символ на приборе вместе с

предостережением об опасности включен в руководство.

Данный символ, если нанесен на прибор, требует обращения к руководству по эксплуатации за

информацией об эксплуатации и/или безопасности.

Этот символ указывает на опасность поражения электрическим током и/или на возможность

получения смертельной электротравмы.

Этот символ указывает на наличие устройств, чувствительных к электростатическому разряду,

и указывает, что следует быть очень внимательными во избежание их повреждения.

Начиная с 12 августа 2005 г., электрооборудование, отмеченное данным знаком, не может быть

утилизировано в системах обработки обычных городских отходов в странах Европы. Согласно

действующим местным и национальным положениям (Директива ЕС 2002/96/EC),

пользователи стран Европейского Союза обязаны возвращать старые или отслужившие свой

срок электроприборы производителю для их утилизации, не неся при этом никаких расходов.

Сертификаты

Канадские нормативные требования к оборудованию вызывающему помехи, IECS-003,

класс A:

Прилагающиеся протоколы испытаний находятся у производителя.

Данное цифровое устройство класса А отвечает всем требованиям канадских норм

относительно вызывающего помехи оборудования.

Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne

sur les équipements provoquant des interférences.

Правила FCC, часть 15, ограничения класса “А”

Прилагающиеся протоколы испытаний остаются у производителя. Данное устройство

соответствует требованиям части 15 правил FCC. Эксплуатация может производиться при

выполнении двух следующих условий:

1. Устройство не должно создавать опасные помехи.

2. Устройство должно допускать любое внешнее вмешательство, в том числе способное

привести к выполнению нежелательной операции.

Изменения и модификации данного устройства без явного на то согласия стороны,

ответственной за соответствие стандартам, могут привести к лишению пользователя прав на

эксплуатацию данного устройства. Результаты испытаний данного устройства

свидетельствуют о соответствии ограничениям для цифровых устройств класса "А",

изложенным в части 15 правил FCC. Данные ограничения предназначены для обеспечения

разумной защиты от вредных помех при работе оборудования в коммерческой среде. Данное

устройство генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию, и в случае

установки и использования вопреки требованиям руководства по эксплуатации может стать

источником помех, опасных для устройств радиосвязи. Эксплуатация данного устройства в

Русский

429

населенных пунктах может привести к возникновению опасных помех – в этом случае

пользователь будет обязан устранить их за свой счет. Для сокращения помех можно

использовать следующие методы:

1. Отсоедините устройство от источника питания, чтобы убедиться, что именно оно является

источником помех.

2. Если устройство подключено к той же розетке, что и прибор, при работе которого

наблюдаются помехи, подключите устройство к другой розетке.

3. Переместите устройство подальше от прибора, для работы которого он создает помехи.

4. Поменяйте положение антенны другого устройства, принимающего помехи.

5. Попробуйте разные сочетания указанных выше мер.

Основные сведения об изделии

Контроллер может отображать данные измерений с датчиков и другие данные, передавать

аналоговые и цифровые сигналы, а также взаимодействовать с другими устройствами и

управлять ими при помощи выходных сигналов и реле. Выходы, реле, датчики и модули

датчиков настраиваются и калибруются через пользовательский интерфейс на передней

панели контроллера.

На Рисунок 1 показаны компоненты изделия. Компоненты могут различаться в зависимости от

конфигурации контроллера. В случае нехватки или повреждения компонентов обратитесь к

изготовителю.

Рисунок 1 Компоненты системы

1 Контроллер 4 Сетевой модуль (опционально)

2 Кабельная разгрузка (опционально, в

5 Высоковольтный экран

зависимости от версии контроллера)

3 Кабельный ввод для цифрового подключения

6 Модули датчиков (опционально)

(опционально, в зависимости от версии

контроллера)

Датчики и модули датчиков

В контроллере может устанавливаться до двух модулей датчиков или двух цифровых

датчиков (в зависимости от конфигурации контроллера), а также один модуль связи.

Совместно могут быть установлены один цифровой датчик и один блок датчика. К модулям

датчиков при помощи кабелей могут быть подсоединены различные датчики. Указания по

расположению кабелей датчиков приводятся в руководствах по соответствующему датчику и

соответствующему модулю.

430

Русский

Реле, выходы и сигналы

Контроллер имеет четыре настраиваемых релейных выхода и два аналоговых выхода.

Опциональный модуль аналоговых выходов позволяет увеличить число аналоговых выходов

до пяти.

Поиск устройств

Кроме двух случаев, контроллер автоматически, без вмешательства пользователя, ищет

подключенные устройства при включении питания. Первое исключение: первое включение

контроллера перед первым использованием. Второе исключение: включение питания после

сброса настроек контроллера к значениям по умолчанию. В обоих случаях на контроллере

выводятся экраны выбора языка, даты и времени. После установления настроек языка, даты и

времени контроллер выполняет поиск устройств. Инструкции по поиску устройств после

включения контроллера см. в Подключение цифрового датчика sc на стр. 445.

Корпус контроллера

Корпус контроллера относится к классу NEMA 4X/IP66 и имеет антикоррозийное покрытие,

предназначенное для работы в агрессивной среде, такой как солевой туман или сероводород.

При работе вне помещения настоятельно рекомендуется предусмотреть защиту от

воздействия внешней среды.

Примечание: Блоки, сертифицированные в соответствии с UL, предназначены для работы только в

помещениях и не соответствуют уровню защиты NEMA 4X/IP66.

Способы установки контроллера

Контроллер можно устанавливать на панели, на стене, на вертикальной или горизонтальной

трубе. Прилагаемая неопреновая уплотнительная прокладка может использоваться для

уменьшения вибрации. Прокладку можно использовать как основу при установке на панели до

отделения внутренней компоненты прокладки.

Монтаж

Установка компонентов и габаритные размеры

О С Т О Р О Ж Н О

Риск получения травмы. Работы, описываемые в данном разделе настоящего руководства пользователя,

должны выполняться только квалифицированным персоналом.

Контроллер можно установить на поверхности, на панели или на трубе (горизонтальной или

вертикальной). Варианты установки и инструкции приведены на Рисунок 2, Рисунок 3

на стр. 433, Рисунок 4 на стр. 434, Рисунок 5 на стр. 435 и Рисунок 6 на стр. 436.

При установке на горизонтальной трубе лапы крепления (Рисунок 2) закрепляются на

монтажной скобке в вертикальном положении.

При горизонтальной и вертикальной установке монтажная скобка присоединятся к

контроллеру, как показано на Рисунок 5 на стр. 435.

Русский

431

Рисунок 2 Элементы крепления

1 Лапы крепления (2x) 6 Плоская шайба, внутренний диаметр ¼ дюйма

(4x)

2 Уплотнительная прокладка для установки на

7 Стопорная шайба, внутренний диаметр ¼ дюйма

панели, неопрен

(4x)

3 Скобка для установки на стене или на трубе 8 Гайка шестигранная с зубчатой шайбой, M5 x

0,8 (4x)

4 Виброизолирующая прокладка для установки на

9 Винты с плоскоконической головкой, M5 x 0,8 x

трубе

100 мм (4x) (для установки на трубах различных

диаметров)

5 Виброизолирующая шайба для установки на

10 Винты с плоскоконической головкой, M5 x 0,8 x

трубе (4x)

15 мм (4x)

Примечание: Кронштейн для крепления панели доступен в качестве дополнительного аксессуара.

432

Русский

Установка контроллера

Рисунок 3 Размеры при монтаже на поверхности

Русский 433

Рисунок 4 Размеры при монтаже на панели

Примечание: При использовании кронштейна (дополнительно) для крепления панели протолкните

контроллер через отверстие в панели, затем поместите кронштейн над контроллером с задней

стороны панели. С помощью четырех винтов с цилиндрической головкой (поставляются в комплекте)

прикрепите кронштейн к контроллеру, а контроллер прикрепите к панели.

434

Русский

Рисунок 5 Установка на трубе (вертикальной)

Русский 435

Рисунок 6 Вид сверху и снизу

Высоковольтный экран

Высоковольтные кабели контроллера находятся за экраном высокого напряжения в корпусе

контроллера. Экран должен находиться на месте, за исключением случаев установки модулей

или выполняемых квалифицированным инженером работ с кабелями питания, сигнализации,

выходов или реле. Запрещается снимать экран, если контроллер находится под напряжением.

Замечания, касающиеся электростатического разряда (ESD)

У В Е Д О М Л Е Н И Е

Возможность повреждения прибора. Чувствительные электронные компоненты могут быть

повреждены статическим электричеством, что приведет к ухудшению рабочих характеристик

прибора или его последующей поломке.

Выполните шаги в процедуре для предотвращения повреждения прибора электростатическим

разрядом:

436

Русский

Коснитесь заземленной металлической поверхности, например, шасси прибора,

металлического трубопровода или трубы, чтобы снять электростатический заряд с теля.

Избегайте чрезмерных перемещений. Транспортировку чувствительных к

электростатическим разрядам компонентов следует производить в антистатических

контейнерах или упаковках.

Следует носить антистатический браслет, соединенный провод с заземляющим контактом.

Следует работать в электростатически безопасном окружении с антистатическими

ковриками и ковриками для рабочего места.

Схема соединений

На Рисунок 7 приводится общий вид соединений внутри контроллера со снятым

высоковольтным экраном. В левой части рисунка показана обратная сторона крышки

контроллера.

Примечание: перед установкой модуля удалите колпачки разъемов.

Рисунок 7 Схема соединений

1 Подключение сервисного

5 Разъемы питания

9 Соединитель проводки,

1

кабеля

переменного и постоянного

дискретный вход

1

тока

1

1

2 Выход 4-20 мА

6 Клеммы заземления 10 Разъем цифрового датчика

1

3 Разъем модуля датчика 7 Клеммы реле

1

4 Разъем коммуникационного

8 Разъем цифрового датчика

модуля (напр., Modbus,

Profibus, HART, опциональный

модуль 4-20 мА и др.)

1

Для облегчения доступа клеммы можно снять.

Русский

437

Разводка питания

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Опасность поражения электрическим током. При выполнении работ по электромонтажу всегда

отключайте питание от прибора.

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Опасность поражения электрическим током. При использовании прибора на открытом воздухе, в

условиях потенциальной повышенной влажности, может произойти короткое замыкание,

поэтому необходимо использовать специальные приспособления для подключения устройства к

электросети.

О П А С Н О С Т Ь

Опасность поражения электрическим током. Не подключайте модель, требующую напряжения

24 В, к сети переменного тока.

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Опасность поражения электрическим током. Защитное заземление (PE) требуется для

электропроводки от 100 до 240 В пер. тока и 24 В пост. тока. Отсутствие хорошего защитного

заземления может привести к поражению электрическим током и плохой работе вследствие

электромагнитных помех. ВСЕГДА подключайте надежное защитное заземление к зажиму

контроллера.

У В Е Д О М Л Е Н И Е

Устанавливайте прибор таким образом, чтобы его удобно было в любой момент отсоединить или

выключить.

Контроллер выпускается в модификациях на 100-240 В перем. тока и на 24 В пост. тока.

Необходимо следовать инструкциям по разводке питания для приобретенной модели.

Контроллер может подключаться к линии питания непосредственно или при помощи кабеля

питания. Независимо от типа монтажа подключение выполняется к одним и тем же клеммам.

Локальное отключение должно отвечать требованиям местных электротехнических правил и

норм и должно быть определено для всех типов установок. В случаях фиксированного

подключения линии питания и заземления для прибора должны соответствовать от 18 до

12 AWG.

Примечания:

Перед выполнением любых электрических соединений высоковольтный экран должен быть

снят. По завершении всех соединений высоковольтный экран необходимо вернуть на место

перед закрытием крышки контроллера.

Для защиты от воздействия окружающей среды по классу NEMA 4X/IP66 могут

использоваться герметичная кабельная разгрузка и кабель питания длиной не более

3 метров с тремя проводами диаметра 18 (в том числе провод заземления).

Контроллер можно заказать с предустановленным кабелем питания переменного тока.

Можно также заказать дополнительные кабели питания.

Источник питания для контроллера с питанием 24 В= должен обеспечивать постоянство

напряжения 24 В= в пределах -15% +20%. Источник питания постоянного тока должен также

обеспечивать необходимый уровень защиты от скачков и подъемов напряжения в сети.

Процедура подключения

При подсоединении проводов питания контроллера необходимо следовать приведенным

далее иллюстрированным инструкциям и см. Таблица 1 или Таблица 2. Каждый проводник

вставляется в соответствующую клемму, так чтобы изоляция доходила до клеммы, не

оставляя оголенного провода. Осторожно затяните клемму для обеспечения надежного

контакта. Закройте все неиспользуемые отверстия в корпусе контроллера гермовводами

кабельного канала.

438

Русский

Таблица 1 Информация по разводке питания переменного тока (только для моделей с

питанием переменного тока)

Цвет — Северная

Клемма Описание

Цвет — ЕС

Америка

1 Фаза (L1) Черный Коричневый

2 Ноль (N) Белый Синий

Проушина защитного

Зеленый Зеленый с желтой полоской

заземления (PE)

Таблица 2 Информация по разводке питания постоянного тока (только для моделей с

питанием постоянного тока)

Цвет — Северная

Клемма Описание

Цвет — ЕС

Америка

1 +24 В пост. тока Красный Красный

2 Обратный провод 24 В пост.

Черный Черный

тока

Проушина защитного

Зеленый Зеленый с желтой

заземления (PE)

полоской

Русский 439

Сигнализация и реле

Контроллер снабжен четырьмя однополюсными реле без питания, рассчитанными на

максимальную резистивную нагрузку 100-250 В~, 50/60 Гц, 5 А. Контакты рассчитаны на

максимальную резистивную нагрузку 100-250 В~, 5 А для контроллера с питанием

переменного тока и на максимальную резистивную нагрузку 24 В=, 5 А для контроллера с

питанием переменного тока. Реле не рассчитаны на индуктивную нагрузку.

Подключение реле

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Опасность поражения электрическим током. При выполнении работ по электромонтажу всегда

отключайте питание от прибора.

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Опасность возникновения пожара. Контакты реле рассчитаны на ток 5 А и не защищены

предохранителем. Внешняя нагрузка, подключаемая к реле, должна иметь устройство

ограничения тока не выше 5 А.

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Опасность возникновения пожара. Не рекомендуется часто переключать общие контакты реле

или перемычки от сетевого источника питания внутри устройства.

П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е

Опасность поражения электрическим током. Для обеспечения защиты корпуса от воздействия

окружающей среды по классу NEMA/IP для ввода кабелей в устройство рекомендуется

использовать только разъемы и сальники кабелей класса не ниже NEMA 4X/IP66.

Контроллеры с питанием переменного тока (100—250 В)

440

Русский