Hach-Lange SC 200 Basic User Manual – страница 14

Инструкция к Hach-Lange SC 200 Basic User Manual

Rysunek 11 Szybkie podłączanie czujnika cyfrowego

1.

Podłączanie opcjonalnego wyjścia komunikacji cyfrowej

Produkt obsługuje protokoły komunikacji Modbus RS485, Modbus RS232, Profibus DPV i HART.

Opcjonalny, cyfrowy moduł wyjściowy jest instalowany w miejscu wskazanym liczbą 4 na rysunku

Rysunek 7 na stronie 252. Więcej informacji można znaleźć w dołączonej instrukcji modułu

sieciowego.

Aby uzyskać informacje na temat rejestrów Modbus, przejdź do http://www.hach-lange.com lub

http://www.hach.com i wyszukaj pozycję Rejestry Modbus lub do dowolnej strony produktu sc200.

Instalowanie karty pamięci Secure Digital (SD)

Instrukcje dotyczące instalacji karty SD w kontrolerze można znaleźć w części Rysunek 12.

Informacje na temat korzystania z karty pamięci SD można znaleźć w rozszerzonej wersji

niniejszego podręcznika.

Aby usunąć kartę SD, należy docisnąć krawędź karty i puścić ją, a następnie pociągnąć ją do góry

i wyciągnąć z gniazda. Po usunięciu karty należy zamknąć pokrywę gniazda i dokręcić śrubki.

Rysunek 12 Instalacja karty SD

Polski 261

Interfejs użytkownika i nawigacja

Interfejs użytkownika

Klawiatura posiada cztery przyciski menu oraz cztery strzałki kierunkowe, tak jak pokazano

na rysunku Rysunek 13.

Rysunek 13 Klawiatura i widok na panel przedni

1 Wyświetlacz urządzenia 5 Przycisk BACK. Przenosi o jeden poziom do tyłu

w strukturze menu.

2 Pokrywa gniazda karty pamięci SD 6 Przycisk MENU. Przenosi do Menu ustawienia

z innych ekranów i podmenu.

3 Przycisk HOME. Przejście do głównego menu

7 Przyciski strzałek. Służą do poruszania się

pomiarowego z innych ekranów i podmenu.

po menu, do zmiany ustawień oraz zwiększania lub

zmniejszania wartości liczbowych.

4 Przycisk ENTER. Zatwierdzanie wprowadzonych

wartości, aktualizacji oraz wyświetlonych opcji

menu.

Wejścia i wyjścia są konfigurowane poprzez panel przedni za pomocą klawiatury oraz ekranu

wyświetlacza. Interfejs użytkownika jest wykorzystywany do konfigurowania wejść i wyjść, tworzenia

informacji o rejestracji, obliczannia wartości oraz do kalibracji czujników. Interfejs karty SD służy

do zapisywania rejestrów i aktualizowania oprogramowania.

Wyświetlacz

Na rysunku Rysunek 14 pokazany jest przykład głównego ekranu pomiarowego, gdy do kontrolera

podłączony jest czujnik cyfrowy.

Na przednim panelu wyświetlacza pokazane są dane pomiarowe, ustawienia kalibracji i ogólne,

błędy, ostrzeżenia oraz inne informacje.

262

Polski

Rysunek 14 Przykładowy ekran pomiarowy

1 Ikona ekranu głównego 7 Pasek stanu ostrzegawczego

2 Nazwa czujnika 8 Data

3 Ikona karty pamięci SD 9 Wartości analogowe na wyjściu

4 Wskaźnik stanu przekaźnika 10 Godzina

5 Wartość pomiaru 11 Pasek postępu

6 Jednostka pomiarowa 12 Parametr pomiarowy

Tabela 5 Opisy ikon

Ikona / klawisz Opis

Ekran główny Wygląd ikony zależy od wyświetlanego ekranu lub menu. Przykładowo, jeśli zainstalowana

jest karta SD, a użytkownik znajduje się w menu konfiguracji kart SD, wyświetlana będzie

ikona karty SD.

Karta pamięci SD Ikona ta jest wyświetlana, tylko jeśli w gnieździe czytnika znajduje się karta SD. Gdy

użytkownik znajduje się w menu konfiguracji kart SD, ikona ta jest wyświetlana w lewym,

górnym rogu.

Ostrzeżenie Ikona ostrzeżenia ma formę wykrzyknika wpisanego w trójkąt. Ikony ostrzeżenia pojawiają

się z prawej strony ekranu głównego, poniżej wartości pomiarowej. Naciśnij przycisk ENTER,

a następnie wybierz urządzenie, aby wyświetlić problem z nim związany. Ikona ostrzeżenia

zniknie z ekranu, gdy wszystkie problemy zostały rozwiązane lub uznane.

Błąd Ikona błędu ma formę wykrzyknika wpisanego w okrąg. Gdy wystąpi błąd, ikona błędu

i ekran pomiarowy na wyświetlaczu głównym migają na przemian. Aby wyświetlić błędy,

naciśnij przycisk MENU i wybierz opcję Diagnostyka. Następnie wybierz urządzenie, aby

wyświetlić problem z nim związany.

Dodatkowe formaty wyświetlania

Na głównym ekranie pomiarowym wciśnij strzałkę w górę lub w dół, aby przełączać się pomiędzy

parametrami.

Wciśnij strzałkę w prawo, aby podzielić ekran na maksymalnie 4 części, zawierające mierzone

parametry. Wciśnij strzałkę w prawo, aby uwzględnić dodatkowe pomiary. Wciśnij strzałkę

w lewo, aby w razie potrzeby wrócić do głównego ekranu pomiarowego.

Na głównym ekranie pomiarowym wciśnij strzałkę w lewo, aby przełączyć się na wykres (aby

zdefiniować parametry, przejdź do punktu Tryb graficzny na stronie 264). Wciśnij strzałkę w górę

lub w dół, aby przełączać się pomiędzy wykresami dla poszczególnych pomiarów.

Polski

263

Tryb graficzny

Wykres przedstawia pomiary stężenia i temperatury dla każdego używanego kanału. Wykres

umożliwia łatwe monitorowanie trendów i pokazuje zmiany w procesie.

1. Na ekranie prezentacji graficznej naciśnij klawisz strzałki w górę lub w dół, aby wybrać wykres

i wciśnij klawisz home.

2. Wybór opcji:

Opcja Opis

MEASUREMENT VALUE (WARTOŚĆ

Ustaw wartość pomiaru dla wybranego kanału. Opcje do wyboru

POMIARU)

to AUTO SCALE (podzielnia automatyczna) i MANUALLY SCALE

(podzielnia ręczna). Do ręcznego skalowania wprowadź minimalne

i maksymalne wartości pomiarów

DATE & TIME RANGE (zakres daty

Wybierz zakres daty i czasu z dostępnych opcji

i czasu)

Uruchamianie systemu

Po pierwszym włączeniu kolejno wyświetlane są ekrany języka, formatu daty oraz daty/godziny.

Po skonfigurowaniu tych opcji, kontroler przeprowadzi skanowanie w poszukiwaniu urządzeń

i wyświetli komunikat Scanning for devices. Please wait... (Skanowanie w poszukiwaniu

urządzeń. Proszę czekać...) Jeśli zostanie wykryte nowe urządzenie, kontroler samodzielnie

przeprowadzi proces jego instalacji.

Jeśli skanowanie wykryje wcześniej zainstalowane urządzenia bez zmian w konfiguracji, natychmiast

po zakończeniu skanowania na pierwszej pozycji zostanie wyświetlony główny ekran pomiarowy.

Jeśli urządzenie zostało odłączone od kontrolera lub nie zostanie wykryte podczas następnego

skanowania po ponownym uruchomieniu lub skanowania włączonego z menu, kontroler wyświetli

komunikat Brak urządzenia i poprosi o usunięcie tego urządzenia.

Jeśli do zainstalowanego modułu analogowego nie jest podłączony żaden czujnik, kontroler wyświetli

komunikat o błędzie. Jeśli urządzenia są podłączone, lecz nie są wykrywane przez kontroler, patrz

część Rozwiązywanie problemów na stronie 266.

Pierwsze ustawianie języka, daty i godziny

Urządzenie wyświetli ekrany konfiguracji języka, daty i godziny, gdy zostanie po raz pierwszy

włączone, a także po jego uruchomieniu po przywróceniu ustawień domyślnych.

Po pierwszym ustawieniu tych opcji można zmieniać inne opcje zgodnie z potrzebami za pomocą

menu Konfiguracja sc200.

1. Na ekranie wyboru języka, należy wybrać język z listy opcji i nacisnąć przycisk ENTER.

Domyślnie ustawiony jest język angielski.

Wybrany język zostanie zapisany. Zostanie wyświetlony ekran wyboru formatu daty.

2. Na ekranie wyboru formatu daty należy wybrać format i nacisnąć przycisk ENTER.

Format daty i godziny zostanie zapisany. Następnie zostanie wyświetlony ekran konfiguracji daty

i godziny.

3. Na ekranie wyboru daty i godziny należy za pomocą strzałki W LEWO i W PRAWO wybrać pole,

a następnie za pomocą strzałek W GÓRĘ i W DÓŁ zmienić wartość tego pola. Dostosuj wartość

pól zgodnie z potrzebą.

4. Naciśnij przycisk ENTER.

Zmiany zostaną zapisane, a urządzenie wykona skanowanie w poszukiwaniu urządzeń. Jeśli

zostaną znalezione podłączone urządzenia, kontroler wyświetli główny ekran pomiarowy tych

urządzeń w pierwszej pozycji. Jeśli urządzenie nie wykryje urządzeń, patrz Rozwiązywanie

problemów na stronie 266.

264

Polski

Informacje o konfiguracji kontrolera

W poniższej tabeli podano ogólne informacje o opcjach konfiguracji

1. Aby przejść do opcji menu z Menu ustawienia, należy wybrać opcję Konfiguracja sc200.

Opcja Opis

Ustawienia zabezpieczeń Umożliwia konfigurację preferencji haseł..

Konfig. wyjścia Umożliwia skonfigurowanie analogowych wyjść urządzenia.

Konfiguracja przekaźnika Umożliwia skonfigurowanie przekaźników urządzenia.

Konfiguracja wyświetlacza Umożliwia skonfigurowanie wyświetlacza urządzenia

Ustaw datę/czas Umożliwia ustawienie w urządzeniu daty i godziny.

Konfig. rejestru danych Umożliwia skonfigurowanie opcji rejestrowania danych. Dostępna tylko

wtedy, gdy opcja Obliczenia została skonfigurowana.

Zarządzaj danymi Wybierz urządzenie z listy zainstalowanych komponentów, aby wyświetlić

dane lub dziennik zdarzeń

Błąd trybu wstrzymania Wstrzymaj wyjścia - Wstrzymuje wyjścia na ostatniej znanej wartości, gdy

kontroler utraci połączenie z czujnikiem.

Prześlij dane wy. - Przełącza w tryb przenoszenia, gdy kontroler utraci

połączenie z czujnikiem. Wyjścia są przenoszone do wcześniej określonej

wartości.

Obliczenia Umożliwia skonfigurowanie funkcji matematycznej urządzenia

Informacje o urządzeniu

WERSJA PRG. - Wyświetla aktualną wersję oprogramowania kontrolera

sc200

WER BOOTLOAD. - Wyświetla aktualną wersję pliku Bootloader. Bootloader

to plik, który ładuje główny system operacyjny kontrolera

S/N: - Wyświetla numer seryjny urządzenia

Wersja: — Wyświetla aktualną wersję sprzętową urządzenia

Konfiguracja dyskretnego

Umożliwia konfigurację trzech dyskretnych kanałów wejścia

wejścia

Language (język) Umożliwia wybór języka używanego w kontrolerze.

2. Wybierz opcję i naciśnij przycisk ENTER, aby uruchomić dany element menu.

Konserwacja

U W A G A

Wielokrotne zagrożenia. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane

w tym rozdziale niniejszego dokumentu.

Czyszczenie kontrolera

N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O

Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych zawsze należy wyłączać kontroler.

Uwaga: Nie należy używać łatwopalnych ani korozyjnych rozpuszczalników do czyszczenia żadnej części

kontrolera. Użycie takich rozpuszczalników może osłabić osłonę jednostki i unieważnić licencję.

1. Upewnij się, że osłona kontrolera jest szczelnie zamknięta.

2. Przetrzyj obudowę kontrolera za pomocą szmatki zamoczonej w wodzie lub w mieszance wody

i delikatnego detergentu.

Polski

265

Rozwiązywanie problemów

Problem Resolution (Rozdzielczość)

Sprawdź aktualną konfigurację prądu wyjściowego.

Sprawdź aktualną siłę sygnału prądu wyjściowego za pomocą

Brak prądu wyjściowego

podmenu Test/Konserwacja. Podaj wartość dla prądu i sprawdź

sygnał wyjściowy na złączach kontrolera.

Należy skontaktować się z działem pomocy technicznej.

Sprawdź aktualną konfigurację prądu wyjściowego.

Sprawdź aktualną siłę sygnału prądu wyjściowego za pomocą

Podaj wartość prądu wyjściowego

podmenu Test/Konserwacja. Podaj wartość dla prądu i sprawdź

sygnał wyjściowy na złączach kontrolera. Jeśli sygnał wyjściowy

jest niepoprawny, należy go skalibrować.

Należy upewnić się, czy wszystkie złącza przekaźnika są dobrze

podłączone.

Jeśli wykorzystywane jest zewnętrzne źródło zasilania, należy

sprawdzić przewody przekaźnika.

Upewnij się, że konfiguracja przekaźnika jest prawidłowa.

Brak aktywacji przekaźnika

Przeprowadź test aktywacji przekaźnika za pomocą menu

Test/Konserwacja. Przekaźnik powinien zasilać energią

i ją odcinać zgodnie z wybranymi ustawieniami.

Upewnij się, że kontrolera nie znajduje się w trybie kalibracji

oraz że przekaźnik nie jest blokowany.

Zresetuj licznik przekroczenia, aby mieć pewność, że jego czas

nie został przekroczony.

Upewnij się, że karta SD jest prawidłowo ułożona. Miedziana

część powinna być zwrócona w stronę wyświetlacza kontrolera.

Upewnij się, że karta SD została do końca wsunięta go gniazda

i została prawidłowo zablokowana.

Upewnij się, że karta SD została odpowiednio sformatowana

Karta SD nie rozpoznana przez kontroler

w formacie Fat 32. Format MMC nie jest obsługiwany. Aby

sformatować kartę na komputerze, postępuj zgodnie

z instrukcjami producenta karty.

Upewnij się, że pojemność karty SD nie przekracza 32 GB.

Upewnij się, że użyta została karta SD. Inne typy kart (np. xSD,

micro SD, mini SD) nie będą działały prawidłowo.

Upewnij się, że karta SD została odpowiednio sformatowana

w formacie Fat 32. Format MMC nie jest obsługiwany. Aby

sformatować kartę na komputerze, postępuj zgodnie

z instrukcjami producenta karty.

Informacje nie są zapisywane na karcie

SD lub są zapisywane nieprawidłowo.

Jeśli karta SD była wcześniej używana, należy ją sformatować

w formacie Fat 32, włożyć do kontrolera i spróbować pobrać

pliki.

Spróbuj użyć innej karty SD.

Odczytaj kartę SD za pomocą komputera lub innego czytanika

Karta SD pełna

kart. Zapisz ważne pliki, a następnie usuń niektóre lub wszystkie

pliki z karty SD.

266 Polski

Problem Resolution (Rozdzielczość)

Upewnij się, że po włożeniu kart SD do kontrolera utworzony

został odpowiedni folder. Automatycznie zostanie utworzony

folder dla aktualizacji.

Podłącz kartę SD do komputera i upewnij się, że pliki

Kontroler nie może znaleźć aktualizacji

oprogramowania znajdują się w odpowiednim folderze dla

oprogramowania na karcie SD.

aktualizacji.

Jeśli jedna karta była używana w różnych kontrolerach, każdy

z użytych kontrolerów będzie miał osobny folder. Upewnij się,

że aktualizacje znajdują się w folderze przeznaczonym dla

aktualnie używanego kontrolera.

Ustawianie kontrastu wyświetlacza

Wyświetlacz jest podświetlony, lecz nie widać

Upewnij się, że z wyświetlacza zdjęta została folia ochronna.

znaków lub są one rozmazane.

Przeczyść zewnętrzną część kontrolera, w tym ekran

wyświetlacza.

Upewnij się, że połączenia zasilania AC zostały odpowiednio

zakończone w kontrolerze.

Kontroler nie włącza się lub włącza się

Upewnij się, że rozgałęźnik, przewód zasilający i wtyczka

na krótki czas

są odpowiednio podłączone.

Należy skontaktować się z działem pomocy technicznej

Upewnij się, że moduł jest prawidłowo zainstalowany.

Upewnij się, że przełącznik modułu jest ustawiony

na odpowiedni numer.

Nierozpoznana sieć lub moduł czujnika

Odłącz moduł i podłącz do drugiego gniazda analogowego.

Podłącz zasilanie do kontrolera i zaczekaj aż wykona

skanowanie w poszukiwaniu urządzeń.

Należy skontaktować się z działem pomocy technicznej.

Jeśli czujnik jest analagowy, a w urządzeniu sterującym

zainstalowany jest odpowiadający mu moduł, należy skorzystać

z instrukcji dołączonych do modułu sieciowego lub modułu

czujnika.

Upewnij się, że uchwyt przewodów złącza cyfrowego opiera się

o wewnętrzną stronę drzwiczek, a uchwyt przewodów nie jest

uszkodzony.

Jeśli czujnik bezprzewodowy jest podłączony do kontrolera

z cyfrową skrzynką końcową, dołączoną przez użytkownika

puszką rozdzielczą, przedłużaczami do urządzeń cyfrowych lub

Czujnik nie został rozpoznany

przedłużaczem dołączonym przez użytkownika, należy czujnik

Uwaga: Przykładowy komunikat ekranowy: ****

podłączyć bezpośrednio do kontrolera i wykonać skanowanie

w poszukiwaniu urządzeń. Jeśli kontroler rozpoznaje czujnik,

należy sprawdzić, czy poprawne są wszelkie połączenia

w puszkach połączeniowych i przedłużaczach.

Należy pamiętać o tym, żeby nie instalować więcej niż dwóch

czujników. Pomimo tego, że dostępne są dwa porty analogowe,

jeśli podłączone zostaną dwa czujniki analogowe i jeden

cyfrowy, tylko dwa z trzech urządzeń będą widoczne dla

kontrolera.

Należy skontaktować się z działem pomocy technicznej

Włącz skanowanie w poszukiwaniu urządzeń w menu

Wyświetlany jest komunikat o błędzie „Brak

Test/Konserwacja.

urządzenia”

Włącz i wyłącz kontroler

Polski 267

Innehållsförteckning

Specifikationer på sidan 268 Systemstart på sidan 290

Allmän information på sidan 269 Underhåll på sidan 291

Installation på sidan 272 Felsökning på sidan 292

Användargränssnitt och navigering på sidan 287

Mer information

Mer information finns på tillverkarens webbplats.

Specifikationer

Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.

Specifikation Tekniska data

Komponentbeskrivning Mikroprocessorkontrollerad och menydriven styrenhet som driver givaren

och visar uppmätta värden.

Drifttemperatur -20 to 60 ºC (-4 to 140 ºF); 95 % relativ fuktighet, icke kondenserande

med givarlast <7 W; -20 to 50 ºC (-4 to 104 ºF) med givarlast <28 W

Förvaringstemperatur -20 till 70 ºC; 95 % relativ fuktighet, icke kondenserande

1

Kapsling

NEMA 4X/IP66 metallkapsling med korrosionsskyddad yta

Effektbehov AC-strömförsörjd styrenhet: 100-240 VAC ±10 %, 50/60 Hz. Effekt

50 VA med 7 W givar-/nätverksmodullast, 100 VA med 28 W

givar-/nätverksmodullast (som tillval Modbus RS232-/RS485-, Profibus

DPV1- eller HART-nätverksanslutning).

24 VDC-strömförsörjd styrenhet: 24 VDC – 15 %, + 20 %. Effekt 15 W

med 7 W givar-/nätverksmodullast, 40 W med 28 W

givar-/nätverksmodullast (som tillval Modbus RS232-/RS485-, Profibus

DPV1- eller HART-nätverksanslutning).

Höjdkrav Standard 2 000 m. ö. h. (höjd över havet)

Föroreningsgrad/Installationskategori Föroreningsgrad 2; Installationskategori II

Utgångar Två analoga utgångar (0-20 mA eller 4-20 mA). Varje analog utgång kan

tilldelas att representera en mätt parameter såsom pH, temperatur, flöde

eller beräknade värden. Tillvalsmodulen ger tre extra analoga utgångar

(totalt fem).

Reläer De fyra användarkonfigurerade SPDT-kontakterna är märkta 250 VAC,

resistiv max. 5 amp för den AC-strömförsörjda styrenheten och 24 VDC,

resistiv max. 5 amp för den DC-strömförsörjda styrenheten. Reläer är

utformade för anslutning till AC-nät (dvs. närhelst styrenheten

strömförsörjs med 115 - 240 VAC) eller till DC-nät (dvs. närhelst

styrenheten strömförsörjs med 24 VDC).

Mått ½ DIN—144 x 144 x 180,9 mm (5,7 x 5,7 x 7,12 tum)

Vikt 1,7 kg (3,75 lb)

2

Information om överensstämmelser

CE-godkänd (med alla givartyper). Godkänd för bruk på allmän plats

enligt UL- och CSA-säkerhetsstandarder genom ETL (med alla

givartyper).

Vissa modeller för AC-strömförsörjning är registrerade för användning på

allmänna säkerhetsplatser enligt UL- och CSA-säkerhetsstandarder av

Underwriters Laboratories (med alla givartyper).

268 Svenska

Specifikation Tekniska data

Digital kommunikation Som tillval Modbus RS232-/RS485-, Profibus DPV1- eller HART-

nätverksanslutning för dataöverföring

Dataloggning SD-kort (Secure Digital) (högst 32 GB) eller speciell RS232-

kabelanslutning för dataloggning och programvaruuppdateringar.

Styrenheten kan lagra cirka 20 000 datapunkter per sensor.

Garanti 2 år

1

Enheter som är certifierade av Underwriters Laboratories (UL) är endast avsedda för inomhusbruk och är inte

klassificerade enligt NEMA 4X/IP66.

2

DC-strömförsörjda enheter registreras inte av UL.

Allmän information

Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador

som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig

rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den när som helst

och utan föregående meddelande och utan skyldigheter. Reviderade upplagor finns på tillverkarens

webbsida.

Säkerhetsinformation

A N M Ä R K N I N G :

Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel sätt eller missbrukas. Det omfattar

utan begränsning direkta skador, tillfälliga skador eller följdskador. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar i den

omfattning gällande lag tillåter. Användaren är ensam ansvarig för att identifiera kritiska användningsrisker och

installera lämpliga mekanismer som skyddar processer vid eventuella utrustningsfel.

Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras eller startas. Följ alla faro-

och försiktighetshänvisningar. Om dessa anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller

utrustningen skadas.

Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat. Utrustningen får inte

användas eller installeras på något annat sätt än så som specificeras i den här handboken.

Anmärkning till information om risker

F A R A

Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda till livsfarliga eller allvarliga

skador om den inte undviks.

V A R N I N G

Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till livsfarliga eller allvarliga skador om

situationen inte undviks.

F Ö R S I K T I G H E T

Anger en potentiell risksituation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada.

A N M Ä R K N I N G :

Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet skadas. Information som användaren

måste ta hänsyn till vid hantering av instrumentet.

Svenska 269

Varningsskyltar

Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan

uppstå om dessa ej beaktas. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i

handboken.

Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till bruksanvisningen angående drifts- och/eller

säkerhetsinformation.

Denna symbol indikerar risk för elektrisk stöt och/eller elchock.

Denna symbol indikerar utrustning som är känslig för elektrostatisk urladdning (ESD). Särskilda

åtgärder måste vidtas för att förhindra att utrustningen skadas.

Efter den 12 augusti 2005 får elektrisk utrustning som har den här symbolen inte längre avyttras på

offentliga avfallsanläggningar i Europa. I överensstämmelse med europeiska lokala och nationella

föreskrifter (EU-direktiv 2002/96/EC), måste europeiska användare av elektrisk utrustning nu

returnera gammal eller förbrukad utrustning till tillverkaren för kostnadsfri avyttring.

Certifiering

Canadian Radio Interference-causing Equipment Regulation, IECS-003, Klass A:

Stödjande testresultat finns hos tillverkaren.

Den digitala apparaten motsvarar klass A och uppfyller alla krav enligt kanadensiska föreskrifter för

utrustning som orsakar störning.

Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne

sur les équipements provoquant des interférences.

FCC del 15, klass ”A” gränser

Stödjande testresultat finns hos tillverkaren. Denna utrustning uppfyller FCC-reglerna, del 15.

Användning sker under förutsättning att följande villkor uppfylls:

1. Utrustningen bör inte orsaka skadlig störning.

2. Utrustningen måste tåla all störning den utsätts för, inklusive störning som kan orsaka

driftsstörning.

Ändringar eller modifieringar av utrustningen, som inte uttryckligen har godkänts av den part som

ansvarar för överensstämmelsen, kan ogiltigförklara användarens rätt att använda utrustningen. Den

här utrustningen har testats och faller inom gränserna för en digital enhet av klass A i enlighet med

FCC-reglerna, del 15. Dessa gränser har tagits fram för att ge rimligt skydd mot skadlig störning när

utrustningen används i en kommersiell omgivning. Utrustningen genererar, använder och kan

utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används enligt handboken, leda till

skadlig störning på radiokommunikation. Användning av utrustningen i bostadsmiljö kan orsaka

skadlig störning. Användaren ansvarar då för att på egen bekostnad korrigera störningen. Följande

tekniker kan användas för att minska problemen med störningar:

1. Koppla ifrån utrustningen från strömkällan för att kontrollera om detta utgör orsaken till störningen

eller inte.

2. Om utrustningen är kopplad till samma uttag som enheten som störs ska den kopplas till ett annat

uttag.

3. Flytta utrustningen bort från den utrustning som tar emot störningen.

4. Positionera om mottagningsantennen för den utrustning som tar emot störningen.

5. Prova med kombinationer av ovanstående.

270

Svenska

Produktöversikt

Styrenheten visar givarvärden och andra data. Den kan överföra analoga och digitala signaler och

kan interagera med och styra andra enheter genom utgångar och reläer. Utgångar, reläer, givare och

givarmoduler är konfigurerade och kalibrerade genom användargränssnittet på styrenhetens

framsida.

Figur 1 visar produktkomponenterna. Komponenter kan variera beroende på styrenhetskonfiguration.

Kontakta tillverkaren om delar är skadade eller saknas.

Figur 1 Systemets delar

1 Styrenhet 4 Nätverksmodul (tillval)

2 Dragavlastare (tillval beroende på

5 Högspänningsspärr

styrenhetsversion)

3 Digital anslutningsmontering (tillval beroende på

6 Givarmoduler (tillval)

styrenhetsversion)

Givare och givarmoduler

Styrenheten hanterar upp till maximalt två givarmoduler och två digitala givare (beroende på

styrenhetskonfiguration), tillsammans med en kommunikationsmodul. En ensam digital givare och en

ensam givarmodul kan installeras i kombination Flera olika givare kan anslutas till givarmodulerna.

Information om givarkablar finns i handböckerna till de specifika givarna och i

användarinstruktionerna för specifika moduler.

Reläer, utgångar och signaler

Styrenheten har fyra konfigurerbara reläkontakter och två analoga utgångar. En extra analog

utgångsmodul kan öka antalet analoga utgångar till fem.

Enhetsavsökningar

Med två undantag söker styrenheten automatiskt efter anslutna enheter utan inmatning från

användaren när den startas upp. Det första undantaget är när styrenheten startas upp första gången

före första användning. Det andra undantaget är efter att styrenhetens konfigurationsinställningar har

ställts in på standardvärdena och styrenheten startas upp. I båda fallen visar styrenheten först

språk-, datum- och tidsredigeringsskärmarna. När posterna för språk, datum och tidpunkt har

godkänts utförs en enhetsinläsning av styrenheten. På Anslut en digital sc-givare på sidan 286 finns

anvisningar om hur du gör en sökning efter enheter när styrenheten redan är påslagen.

Svenska

271

Styrenhetens kapsling

Styrenhetens kapsling är NEMA 4X/IP66-klassificerad och har en korrosionsskyddad yta utformad för

att motstå korrosiva beståndsdelar i miljön såsom saltstänk och vätesulfid. Skydd mot

omgivningsskada rekommenderas starkt för utomhusbruk.

Observera: Enheter som är certifierade av Underwriters Laboratories (UL) är endast avsedda för inomhusbruk och

är inte klassificerade enligt NEMA 4X/IP66.

Styrenhet monteringsalternativ

Styrenheten kan monteras på en panel, på en vägg eller på ett vertikalt eller horisontellt rör. En

tätningspackning i neopren är inkluderad och kan användas för att reducera vibrationer. Packningen

kan användas som mall för panelmontering innan den inre packningen tagits bort.

Installation

Monteringskomponenter och dimensioner

F Ö R S I K T I G H E T

Risk för personskada. Endast behörig personal får utföra de åtgärder som beskrivs i detta avsnitt.

-styrenheten kan monteras på en yta, panel eller ett rör (horisontellt respektive vertikalt). Information

om monteringsalternativ och instruktioner finns i Figur 2Figur 3 på sidan 274Figur 4

på sidan 275Figur 5 på sidan 276ochFigur 6 på sidan 277

Vid montering på horisontellt rör måste monteringsfoten (Figur 2) fästas på monteringsfästet i

vertikalt läge.

Vid montering på såväl horisontellt som vertikalt rör fäster du monteringsfästet på styrenheten på det

sätt som visas i Figur 5 på sidan 276.

272 Svenska

Figur 2 Monteringskomponenter

1 Monteringsfot (2x) 6 Planbricka, ¼-tum ID (4x)

2 Tätningspackning för panelmontering, neopren 7 Låsbricka, ¼tum ID (4x)

3 Fäste för vägg och rörmontering 8 M5 x 0,8 sexkantsmutter med krage (4x)

4 Vibrationsisoleringspackning för rörmontering 9 Skruvar med platt huvud, M5 x 0,8 x 100-mm (4x)

(Används vid montering på rör med olika

dimensioner)

5 Vibrationsisoleringsbricka för rörmontering (4x) 10 Skruvar med platt huvud, M5 x 0,8 x 15 mm (4x)

Observera: En hållare för montering på en panel finns som ett valfritt tillbehör.

Svenska

273

Styrenhetsmontering

Figur 3 Mått för ytmontering

274 Svenska

Figur 4 Mått för panelmontering

Observera: Om du använder en hållare (valfri) för montering på en panel ska styrenheten tryckas genom hålet i

panelen och sedan ska hållaren skjutas över styrenheten på panelens baksida. Använd de fyra 15 mm

flathuvudskruvarna (medföljer) för att fästa hållaren till styrenheten och säkra styrenheten till panelen.

Svenska

275

Figur 5 Rörmontering (vertikalt rör)

276 Svenska

Figur 6 Vy ovanifrån och underifrån

Högspänningsspärr

Styrenhetens högspänningskablage finns bakom högspänningsspärren i styrenhetens kapsling.

Spärren måste alltid vara på plats förutom när moduler installeras eller när en kvalificerad

installationstekniker kopplar in ström, larm, utgångar eller reläer. Ta inte bort spärren när styrenheten

är strömförande.

Elektrostatisk urladdning (ESD), överväganden

A N M Ä R K N I N G :

Möjlig skada på instrumentet. Ömtåliga interna elektroniska komponenter kan skadas av statisk

elektricitet, vilket kan leda till försämrad funktion hos instrumentet eller till att det inte fungerar.

Följ stegen i den här proceduren för att förhindra att instrumentet skadas av elektrostatisk urladdning:

Vidrör en jordad metallyta som ytterhöljet på ett instrument, en metalledning eller ett metallrör för

att ladda ur statisk elektricitet från enheten.

Svenska

277

Undvik onödiga rörelser. Transportera komponenter känsliga för statisk elektricitet i antistatiska

behållare eller förpackningar.

Bär en handledsrem som är ansluten till jord med en sladd.

Arbeta på en statiskt säker plats med antistatiska mattor på golv och arbetsbänkar.

Kabeldragningsöversikt

Figur 7visar en översikt över kabelanslutningarna inuti styrenheten med högspänningsspärren

borttagen. Bildens vänstra sida visar styrenhetskåpans baksida.

Observera: Ta bort locken från anslutningarna innan du installerar en modul

Figur 7 Översikt över kabelanslutningar

1

1

1 Strömkabelanslutning 5 AC- och DC-strömsanslutning

9 Kabelkontakt för diskret ingång

1

1

2 4-20 mA-utgång

6 Jordterminaler 10 Digital givaranslutning

1

3 Givarmodulanslutning 7 Reläanslutningar

1

4 Kommunikationsmodulanslutning

8 Digital givaranslutning

(till exempel Modbus, Profibus,

HART, 4-20 mA tillvslmodul.)

1

Terminaler kan tas bort för förbättrad åtkomst.

Spänningsanslutning

V A R N I N G

Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriska

kopplingar ska göras.

V A R N I N G

Potentiell risk för dödande elchock. Om denna utrustning används utomhus eller i potentiellt fuktiga

miljöer måste ett jordfelsskydd användas vid anslutning av utrustningen till nätström.

278 Svenska

F A R A

Risk för dödande elchock. Anslut inte en 24 V-likströmsmodell till växelström.

V A R N I N G

Potentiell risk för dödande elchock. Skyddsjord (PE) krävs både för 100-240 V AC och 24 V DC

ledaranslutningar. Om ingen bra skyddsjord anslutits kan detta leda till risk för stötar och dålig funktion

på grund av elektromagnetiska störningar. Anslut ALLTID en bra skyddsjord till styrenhetens uttag.

A N M Ä R K N I N G :

Installera utrustningen på en plats och ett ställe där det är enkelt att komma åt att koppla från utrustningen och att

använda den.

Styrenheten kan köpas som antingen en 100-240 VAC-strömförsörjd modell eller som en 24 VDC-

strömförsörjd modell. Följ gällande kabeldragningsinstruktioner för den modell du har köpt.

Styrenheten kan kopplas för nätström genom fast anslutning i ledaren eller anslutning till en

strömkabel. Oavsett vilken kabel som används görs anslutningarna på samma terminaler. Lokal

bortkoppling enligt lokala föreskrifter krävs och måste vara identifierad för alla typer av installationer.

I fast anslutna tillämpningar måste ström och säkerhetsjordanslutningarna till instrumentet vara 18 till

12 AWG.

ANMÄRKNINGAR:

Spänningsspärren måste avlägsnas innan några elektriska anslutningar utförs. När du har gjort

alla anslutningar sätter du tillbaka spänningsspärren innan du stänger styrenhetens kåpa.

En tätad dragavlastning och en strömkabel kortare än 3 meters längd med tre 18 AWG ledare

(inklusive en säkerhetsjordkabel) kan användas för att upprätthålla miljöklassning enligt NEMA

4X/IP66.

Styrenheter kan beställas med förinstallerad AC-nätkabel. Ytterligare nätkablar kan också

beställas.

DC-strömkällan som strömförsörjer 24 VDC-styrenheten måste upprätthålla spänningsreglering

inom de specificerade 24 VDC - 5 % +20 % spänningsgränserna DC-strömskällan måste även ha

tillräckligt skydd mot spänningsstötar och nättransienter.

Kabeldragningsmetod

Ta hjälp av bildanvisningarna nedan och Tabell 1 eller Tabell 2 för att strömansluta styrenheten.

Stick in varje kabel i rätt terminal till dess isoleringen ligger an mot terminalen så att ingen blottad

tråd syns. Dra försiktigt i kablarna efter anslutning för att kontrollera att de sitter ordentligt. Täta alla

icke använda öppningar på styrenheten med tätningspluggar.

Tabell 1 AC-kabeldragningsinformation (endast AC-strömförsörjda modeller)

Plint Beskrivning Färg – Nordamerika Färg – EU

1 Fas (L1) Svart Brun

2 Nolla (N) Vit Blå

Skyddsjordsanslutning Grön Grön med gul rand

Tabell 2 DC-kabeldragningsinformation (endast DC-strömförsörjda modeller)

Plint Beskrivning Färg – Nordamerika Färg – EU

1 +24 VDC Röd Röd

2 24 VDC-retur Svart Svart

Skyddsjordsanslutning Grön Grön med gul rand

Svenska 279

Larm och reläer

Styrenheten är utrustad med fyra strömlösa enkelpolsreläer märkta 100-250 VAC, 50/60 Hz, resistiv

max. 5 amp. Kontakterna är märkta 250 VAC, resistiv max. 5 amp för den AC-strömförsörjda

280

Svenska