Hach-Lange SC 200 Basic User Manual – страница 14
Инструкция к Hach-Lange SC 200 Basic User Manual

Rysunek 11 Szybkie podłączanie czujnika cyfrowego
1.
Podłączanie opcjonalnego wyjścia komunikacji cyfrowej
Produkt obsługuje protokoły komunikacji Modbus RS485, Modbus RS232, Profibus DPV i HART.
Opcjonalny, cyfrowy moduł wyjściowy jest instalowany w miejscu wskazanym liczbą 4 na rysunku
Rysunek 7 na stronie 252. Więcej informacji można znaleźć w dołączonej instrukcji modułu
sieciowego.
Aby uzyskać informacje na temat rejestrów Modbus, przejdź do http://www.hach-lange.com lub
http://www.hach.com i wyszukaj pozycję Rejestry Modbus lub do dowolnej strony produktu sc200.
Instalowanie karty pamięci Secure Digital (SD)
Instrukcje dotyczące instalacji karty SD w kontrolerze można znaleźć w części Rysunek 12.
Informacje na temat korzystania z karty pamięci SD można znaleźć w rozszerzonej wersji
niniejszego podręcznika.
Aby usunąć kartę SD, należy docisnąć krawędź karty i puścić ją, a następnie pociągnąć ją do góry
i wyciągnąć z gniazda. Po usunięciu karty należy zamknąć pokrywę gniazda i dokręcić śrubki.
Rysunek 12 Instalacja karty SD
Polski 261

Interfejs użytkownika i nawigacja
Interfejs użytkownika
Klawiatura posiada cztery przyciski menu oraz cztery strzałki kierunkowe, tak jak pokazano
na rysunku Rysunek 13.
Rysunek 13 Klawiatura i widok na panel przedni
1 Wyświetlacz urządzenia 5 Przycisk BACK. Przenosi o jeden poziom do tyłu
w strukturze menu.
2 Pokrywa gniazda karty pamięci SD 6 Przycisk MENU. Przenosi do Menu ustawienia
z innych ekranów i podmenu.
3 Przycisk HOME. Przejście do głównego menu
7 Przyciski strzałek. Służą do poruszania się
pomiarowego z innych ekranów i podmenu.
po menu, do zmiany ustawień oraz zwiększania lub
zmniejszania wartości liczbowych.
4 Przycisk ENTER. Zatwierdzanie wprowadzonych
wartości, aktualizacji oraz wyświetlonych opcji
menu.
Wejścia i wyjścia są konfigurowane poprzez panel przedni za pomocą klawiatury oraz ekranu
wyświetlacza. Interfejs użytkownika jest wykorzystywany do konfigurowania wejść i wyjść, tworzenia
informacji o rejestracji, obliczannia wartości oraz do kalibracji czujników. Interfejs karty SD służy
do zapisywania rejestrów i aktualizowania oprogramowania.
Wyświetlacz
Na rysunku Rysunek 14 pokazany jest przykład głównego ekranu pomiarowego, gdy do kontrolera
podłączony jest czujnik cyfrowy.
Na przednim panelu wyświetlacza pokazane są dane pomiarowe, ustawienia kalibracji i ogólne,
błędy, ostrzeżenia oraz inne informacje.
262
Polski

Rysunek 14 Przykładowy ekran pomiarowy
1 Ikona ekranu głównego 7 Pasek stanu ostrzegawczego
2 Nazwa czujnika 8 Data
3 Ikona karty pamięci SD 9 Wartości analogowe na wyjściu
4 Wskaźnik stanu przekaźnika 10 Godzina
5 Wartość pomiaru 11 Pasek postępu
6 Jednostka pomiarowa 12 Parametr pomiarowy
Tabela 5 Opisy ikon
Ikona / klawisz Opis
Ekran główny Wygląd ikony zależy od wyświetlanego ekranu lub menu. Przykładowo, jeśli zainstalowana
jest karta SD, a użytkownik znajduje się w menu konfiguracji kart SD, wyświetlana będzie
ikona karty SD.
Karta pamięci SD Ikona ta jest wyświetlana, tylko jeśli w gnieździe czytnika znajduje się karta SD. Gdy
użytkownik znajduje się w menu konfiguracji kart SD, ikona ta jest wyświetlana w lewym,
górnym rogu.
Ostrzeżenie Ikona ostrzeżenia ma formę wykrzyknika wpisanego w trójkąt. Ikony ostrzeżenia pojawiają
się z prawej strony ekranu głównego, poniżej wartości pomiarowej. Naciśnij przycisk ENTER,
a następnie wybierz urządzenie, aby wyświetlić problem z nim związany. Ikona ostrzeżenia
zniknie z ekranu, gdy wszystkie problemy zostały rozwiązane lub uznane.
Błąd Ikona błędu ma formę wykrzyknika wpisanego w okrąg. Gdy wystąpi błąd, ikona błędu
i ekran pomiarowy na wyświetlaczu głównym migają na przemian. Aby wyświetlić błędy,
naciśnij przycisk MENU i wybierz opcję Diagnostyka. Następnie wybierz urządzenie, aby
wyświetlić problem z nim związany.
Dodatkowe formaty wyświetlania
• Na głównym ekranie pomiarowym wciśnij strzałkę w górę lub w dół, aby przełączać się pomiędzy
parametrami.
• Wciśnij strzałkę w prawo, aby podzielić ekran na maksymalnie 4 części, zawierające mierzone
parametry. Wciśnij strzałkę w prawo, aby uwzględnić dodatkowe pomiary. Wciśnij strzałkę
w lewo, aby w razie potrzeby wrócić do głównego ekranu pomiarowego.
• Na głównym ekranie pomiarowym wciśnij strzałkę w lewo, aby przełączyć się na wykres (aby
zdefiniować parametry, przejdź do punktu Tryb graficzny na stronie 264). Wciśnij strzałkę w górę
lub w dół, aby przełączać się pomiędzy wykresami dla poszczególnych pomiarów.
Polski
263

Tryb graficzny
Wykres przedstawia pomiary stężenia i temperatury dla każdego używanego kanału. Wykres
umożliwia łatwe monitorowanie trendów i pokazuje zmiany w procesie.
1. Na ekranie prezentacji graficznej naciśnij klawisz strzałki w górę lub w dół, aby wybrać wykres
i wciśnij klawisz home.
2. Wybór opcji:
Opcja Opis
MEASUREMENT VALUE (WARTOŚĆ
Ustaw wartość pomiaru dla wybranego kanału. Opcje do wyboru
POMIARU)
to AUTO SCALE (podzielnia automatyczna) i MANUALLY SCALE
(podzielnia ręczna). Do ręcznego skalowania wprowadź minimalne
i maksymalne wartości pomiarów
DATE & TIME RANGE (zakres daty
Wybierz zakres daty i czasu z dostępnych opcji
i czasu)
Uruchamianie systemu
Po pierwszym włączeniu kolejno wyświetlane są ekrany języka, formatu daty oraz daty/godziny.
Po skonfigurowaniu tych opcji, kontroler przeprowadzi skanowanie w poszukiwaniu urządzeń
i wyświetli komunikat Scanning for devices. Please wait... (Skanowanie w poszukiwaniu
urządzeń. Proszę czekać...) Jeśli zostanie wykryte nowe urządzenie, kontroler samodzielnie
przeprowadzi proces jego instalacji.
Jeśli skanowanie wykryje wcześniej zainstalowane urządzenia bez zmian w konfiguracji, natychmiast
po zakończeniu skanowania na pierwszej pozycji zostanie wyświetlony główny ekran pomiarowy.
Jeśli urządzenie zostało odłączone od kontrolera lub nie zostanie wykryte podczas następnego
skanowania po ponownym uruchomieniu lub skanowania włączonego z menu, kontroler wyświetli
komunikat Brak urządzenia i poprosi o usunięcie tego urządzenia.
Jeśli do zainstalowanego modułu analogowego nie jest podłączony żaden czujnik, kontroler wyświetli
komunikat o błędzie. Jeśli urządzenia są podłączone, lecz nie są wykrywane przez kontroler, patrz
część Rozwiązywanie problemów na stronie 266.
Pierwsze ustawianie języka, daty i godziny
Urządzenie wyświetli ekrany konfiguracji języka, daty i godziny, gdy zostanie po raz pierwszy
włączone, a także po jego uruchomieniu po przywróceniu ustawień domyślnych.
Po pierwszym ustawieniu tych opcji można zmieniać inne opcje zgodnie z potrzebami za pomocą
menu Konfiguracja sc200.
1. Na ekranie wyboru języka, należy wybrać język z listy opcji i nacisnąć przycisk ENTER.
Domyślnie ustawiony jest język angielski.
Wybrany język zostanie zapisany. Zostanie wyświetlony ekran wyboru formatu daty.
2. Na ekranie wyboru formatu daty należy wybrać format i nacisnąć przycisk ENTER.
Format daty i godziny zostanie zapisany. Następnie zostanie wyświetlony ekran konfiguracji daty
i godziny.
3. Na ekranie wyboru daty i godziny należy za pomocą strzałki W LEWO i W PRAWO wybrać pole,
a następnie za pomocą strzałek W GÓRĘ i W DÓŁ zmienić wartość tego pola. Dostosuj wartość
pól zgodnie z potrzebą.
4. Naciśnij przycisk ENTER.
Zmiany zostaną zapisane, a urządzenie wykona skanowanie w poszukiwaniu urządzeń. Jeśli
zostaną znalezione podłączone urządzenia, kontroler wyświetli główny ekran pomiarowy tych
urządzeń w pierwszej pozycji. Jeśli urządzenie nie wykryje urządzeń, patrz Rozwiązywanie
problemów na stronie 266.
264
Polski

Informacje o konfiguracji kontrolera
W poniższej tabeli podano ogólne informacje o opcjach konfiguracji
1. Aby przejść do opcji menu z Menu ustawienia, należy wybrać opcję Konfiguracja sc200.
Opcja Opis
Ustawienia zabezpieczeń Umożliwia konfigurację preferencji haseł..
Konfig. wyjścia Umożliwia skonfigurowanie analogowych wyjść urządzenia.
Konfiguracja przekaźnika Umożliwia skonfigurowanie przekaźników urządzenia.
Konfiguracja wyświetlacza Umożliwia skonfigurowanie wyświetlacza urządzenia
Ustaw datę/czas Umożliwia ustawienie w urządzeniu daty i godziny.
Konfig. rejestru danych Umożliwia skonfigurowanie opcji rejestrowania danych. Dostępna tylko
wtedy, gdy opcja Obliczenia została skonfigurowana.
Zarządzaj danymi Wybierz urządzenie z listy zainstalowanych komponentów, aby wyświetlić
dane lub dziennik zdarzeń
Błąd trybu wstrzymania Wstrzymaj wyjścia - Wstrzymuje wyjścia na ostatniej znanej wartości, gdy
kontroler utraci połączenie z czujnikiem.
Prześlij dane wy. - Przełącza w tryb przenoszenia, gdy kontroler utraci
połączenie z czujnikiem. Wyjścia są przenoszone do wcześniej określonej
wartości.
Obliczenia Umożliwia skonfigurowanie funkcji matematycznej urządzenia
Informacje o urządzeniu
WERSJA PRG. - Wyświetla aktualną wersję oprogramowania kontrolera
sc200
WER BOOTLOAD. - Wyświetla aktualną wersję pliku Bootloader. Bootloader
to plik, który ładuje główny system operacyjny kontrolera
S/N: - Wyświetla numer seryjny urządzenia
Wersja: — Wyświetla aktualną wersję sprzętową urządzenia
Konfiguracja dyskretnego
Umożliwia konfigurację trzech dyskretnych kanałów wejścia
wejścia
Language (język) Umożliwia wybór języka używanego w kontrolerze.
2. Wybierz opcję i naciśnij przycisk ENTER, aby uruchomić dany element menu.
Konserwacja
U W A G A
Wielokrotne zagrożenia. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane
w tym rozdziale niniejszego dokumentu.
Czyszczenie kontrolera
N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O
Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych zawsze należy wyłączać kontroler.
Uwaga: Nie należy używać łatwopalnych ani korozyjnych rozpuszczalników do czyszczenia żadnej części
kontrolera. Użycie takich rozpuszczalników może osłabić osłonę jednostki i unieważnić licencję.
1. Upewnij się, że osłona kontrolera jest szczelnie zamknięta.
2. Przetrzyj obudowę kontrolera za pomocą szmatki zamoczonej w wodzie lub w mieszance wody
i delikatnego detergentu.
Polski
265

Rozwiązywanie problemów
Problem Resolution (Rozdzielczość)
Sprawdź aktualną konfigurację prądu wyjściowego.
Sprawdź aktualną siłę sygnału prądu wyjściowego za pomocą
Brak prądu wyjściowego
podmenu Test/Konserwacja. Podaj wartość dla prądu i sprawdź
sygnał wyjściowy na złączach kontrolera.
Należy skontaktować się z działem pomocy technicznej.
Sprawdź aktualną konfigurację prądu wyjściowego.
Sprawdź aktualną siłę sygnału prądu wyjściowego za pomocą
Podaj wartość prądu wyjściowego
podmenu Test/Konserwacja. Podaj wartość dla prądu i sprawdź
sygnał wyjściowy na złączach kontrolera. Jeśli sygnał wyjściowy
jest niepoprawny, należy go skalibrować.
Należy upewnić się, czy wszystkie złącza przekaźnika są dobrze
podłączone.
Jeśli wykorzystywane jest zewnętrzne źródło zasilania, należy
sprawdzić przewody przekaźnika.
Upewnij się, że konfiguracja przekaźnika jest prawidłowa.
Brak aktywacji przekaźnika
Przeprowadź test aktywacji przekaźnika za pomocą menu
Test/Konserwacja. Przekaźnik powinien zasilać energią
i ją odcinać zgodnie z wybranymi ustawieniami.
Upewnij się, że kontrolera nie znajduje się w trybie kalibracji
oraz że przekaźnik nie jest blokowany.
Zresetuj licznik przekroczenia, aby mieć pewność, że jego czas
nie został przekroczony.
Upewnij się, że karta SD jest prawidłowo ułożona. Miedziana
część powinna być zwrócona w stronę wyświetlacza kontrolera.
Upewnij się, że karta SD została do końca wsunięta go gniazda
i została prawidłowo zablokowana.
Upewnij się, że karta SD została odpowiednio sformatowana
Karta SD nie rozpoznana przez kontroler
w formacie Fat 32. Format MMC nie jest obsługiwany. Aby
sformatować kartę na komputerze, postępuj zgodnie
z instrukcjami producenta karty.
Upewnij się, że pojemność karty SD nie przekracza 32 GB.
Upewnij się, że użyta została karta SD. Inne typy kart (np. xSD,
micro SD, mini SD) nie będą działały prawidłowo.
Upewnij się, że karta SD została odpowiednio sformatowana
w formacie Fat 32. Format MMC nie jest obsługiwany. Aby
sformatować kartę na komputerze, postępuj zgodnie
z instrukcjami producenta karty.
Informacje nie są zapisywane na karcie
SD lub są zapisywane nieprawidłowo.
Jeśli karta SD była wcześniej używana, należy ją sformatować
w formacie Fat 32, włożyć do kontrolera i spróbować pobrać
pliki.
Spróbuj użyć innej karty SD.
Odczytaj kartę SD za pomocą komputera lub innego czytanika
Karta SD pełna
kart. Zapisz ważne pliki, a następnie usuń niektóre lub wszystkie
pliki z karty SD.
266 Polski

Problem Resolution (Rozdzielczość)
Upewnij się, że po włożeniu kart SD do kontrolera utworzony
został odpowiedni folder. Automatycznie zostanie utworzony
folder dla aktualizacji.
Podłącz kartę SD do komputera i upewnij się, że pliki
Kontroler nie może znaleźć aktualizacji
oprogramowania znajdują się w odpowiednim folderze dla
oprogramowania na karcie SD.
aktualizacji.
Jeśli jedna karta była używana w różnych kontrolerach, każdy
z użytych kontrolerów będzie miał osobny folder. Upewnij się,
że aktualizacje znajdują się w folderze przeznaczonym dla
aktualnie używanego kontrolera.
Ustawianie kontrastu wyświetlacza
Wyświetlacz jest podświetlony, lecz nie widać
Upewnij się, że z wyświetlacza zdjęta została folia ochronna.
znaków lub są one rozmazane.
Przeczyść zewnętrzną część kontrolera, w tym ekran
wyświetlacza.
Upewnij się, że połączenia zasilania AC zostały odpowiednio
zakończone w kontrolerze.
Kontroler nie włącza się lub włącza się
Upewnij się, że rozgałęźnik, przewód zasilający i wtyczka
na krótki czas
są odpowiednio podłączone.
Należy skontaktować się z działem pomocy technicznej
Upewnij się, że moduł jest prawidłowo zainstalowany.
Upewnij się, że przełącznik modułu jest ustawiony
na odpowiedni numer.
Nierozpoznana sieć lub moduł czujnika
Odłącz moduł i podłącz do drugiego gniazda analogowego.
Podłącz zasilanie do kontrolera i zaczekaj aż wykona
skanowanie w poszukiwaniu urządzeń.
Należy skontaktować się z działem pomocy technicznej.
Jeśli czujnik jest analagowy, a w urządzeniu sterującym
zainstalowany jest odpowiadający mu moduł, należy skorzystać
z instrukcji dołączonych do modułu sieciowego lub modułu
czujnika.
Upewnij się, że uchwyt przewodów złącza cyfrowego opiera się
o wewnętrzną stronę drzwiczek, a uchwyt przewodów nie jest
uszkodzony.
Jeśli czujnik bezprzewodowy jest podłączony do kontrolera
z cyfrową skrzynką końcową, dołączoną przez użytkownika
puszką rozdzielczą, przedłużaczami do urządzeń cyfrowych lub
Czujnik nie został rozpoznany
przedłużaczem dołączonym przez użytkownika, należy czujnik
Uwaga: Przykładowy komunikat ekranowy: ****
podłączyć bezpośrednio do kontrolera i wykonać skanowanie
w poszukiwaniu urządzeń. Jeśli kontroler rozpoznaje czujnik,
należy sprawdzić, czy poprawne są wszelkie połączenia
w puszkach połączeniowych i przedłużaczach.
Należy pamiętać o tym, żeby nie instalować więcej niż dwóch
czujników. Pomimo tego, że dostępne są dwa porty analogowe,
jeśli podłączone zostaną dwa czujniki analogowe i jeden
cyfrowy, tylko dwa z trzech urządzeń będą widoczne dla
kontrolera.
Należy skontaktować się z działem pomocy technicznej
Włącz skanowanie w poszukiwaniu urządzeń w menu
Wyświetlany jest komunikat o błędzie „Brak
Test/Konserwacja.
urządzenia”
Włącz i wyłącz kontroler
Polski 267

Innehållsförteckning
Specifikationer på sidan 268 Systemstart på sidan 290
Allmän information på sidan 269 Underhåll på sidan 291
Installation på sidan 272 Felsökning på sidan 292
Användargränssnitt och navigering på sidan 287
Mer information
Mer information finns på tillverkarens webbplats.
Specifikationer
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
Specifikation Tekniska data
Komponentbeskrivning Mikroprocessorkontrollerad och menydriven styrenhet som driver givaren
och visar uppmätta värden.
Drifttemperatur -20 to 60 ºC (-4 to 140 ºF); 95 % relativ fuktighet, icke kondenserande
med givarlast <7 W; -20 to 50 ºC (-4 to 104 ºF) med givarlast <28 W
Förvaringstemperatur -20 till 70 ºC; 95 % relativ fuktighet, icke kondenserande
1
Kapsling
NEMA 4X/IP66 metallkapsling med korrosionsskyddad yta
Effektbehov AC-strömförsörjd styrenhet: 100-240 VAC ±10 %, 50/60 Hz. Effekt
50 VA med 7 W givar-/nätverksmodullast, 100 VA med 28 W
givar-/nätverksmodullast (som tillval Modbus RS232-/RS485-, Profibus
DPV1- eller HART-nätverksanslutning).
24 VDC-strömförsörjd styrenhet: 24 VDC – 15 %, + 20 %. Effekt 15 W
med 7 W givar-/nätverksmodullast, 40 W med 28 W
givar-/nätverksmodullast (som tillval Modbus RS232-/RS485-, Profibus
DPV1- eller HART-nätverksanslutning).
Höjdkrav Standard 2 000 m. ö. h. (höjd över havet)
Föroreningsgrad/Installationskategori Föroreningsgrad 2; Installationskategori II
Utgångar Två analoga utgångar (0-20 mA eller 4-20 mA). Varje analog utgång kan
tilldelas att representera en mätt parameter såsom pH, temperatur, flöde
eller beräknade värden. Tillvalsmodulen ger tre extra analoga utgångar
(totalt fem).
Reläer De fyra användarkonfigurerade SPDT-kontakterna är märkta 250 VAC,
resistiv max. 5 amp för den AC-strömförsörjda styrenheten och 24 VDC,
resistiv max. 5 amp för den DC-strömförsörjda styrenheten. Reläer är
utformade för anslutning till AC-nät (dvs. närhelst styrenheten
strömförsörjs med 115 - 240 VAC) eller till DC-nät (dvs. närhelst
styrenheten strömförsörjs med 24 VDC).
Mått ½ DIN—144 x 144 x 180,9 mm (5,7 x 5,7 x 7,12 tum)
Vikt 1,7 kg (3,75 lb)
2
Information om överensstämmelser
CE-godkänd (med alla givartyper). Godkänd för bruk på allmän plats
enligt UL- och CSA-säkerhetsstandarder genom ETL (med alla
givartyper).
Vissa modeller för AC-strömförsörjning är registrerade för användning på
allmänna säkerhetsplatser enligt UL- och CSA-säkerhetsstandarder av
Underwriters Laboratories (med alla givartyper).
268 Svenska

Specifikation Tekniska data
Digital kommunikation Som tillval Modbus RS232-/RS485-, Profibus DPV1- eller HART-
nätverksanslutning för dataöverföring
Dataloggning SD-kort (Secure Digital) (högst 32 GB) eller speciell RS232-
kabelanslutning för dataloggning och programvaruuppdateringar.
Styrenheten kan lagra cirka 20 000 datapunkter per sensor.
Garanti 2 år
1
Enheter som är certifierade av Underwriters Laboratories (UL) är endast avsedda för inomhusbruk och är inte
klassificerade enligt NEMA 4X/IP66.
2
DC-strömförsörjda enheter registreras inte av UL.
Allmän information
Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador
som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig
rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den när som helst
och utan föregående meddelande och utan skyldigheter. Reviderade upplagor finns på tillverkarens
webbsida.
Säkerhetsinformation
A N M Ä R K N I N G :
Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel sätt eller missbrukas. Det omfattar
utan begränsning direkta skador, tillfälliga skador eller följdskador. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar i den
omfattning gällande lag tillåter. Användaren är ensam ansvarig för att identifiera kritiska användningsrisker och
installera lämpliga mekanismer som skyddar processer vid eventuella utrustningsfel.
Läs igenom hela handboken innan instrumentet packas upp, monteras eller startas. Följ alla faro-
och försiktighetshänvisningar. Om dessa anvisningar inte följs kan användaren utsättas för fara eller
utrustningen skadas.
Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat. Utrustningen får inte
användas eller installeras på något annat sätt än så som specificeras i den här handboken.
Anmärkning till information om risker
F A R A
Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda till livsfarliga eller allvarliga
skador om den inte undviks.
V A R N I N G
Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till livsfarliga eller allvarliga skador om
situationen inte undviks.
F Ö R S I K T I G H E T
Anger en potentiell risksituation som kan resultera i lindrig eller måttlig skada.
A N M Ä R K N I N G :
Indikerar en potentiellt riskfylld situation som kan medföra att instrumentet skadas. Information som användaren
måste ta hänsyn till vid hantering av instrumentet.
Svenska 269

Varningsskyltar
Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan
uppstå om dessa ej beaktas. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i
handboken.
Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till bruksanvisningen angående drifts- och/eller
säkerhetsinformation.
Denna symbol indikerar risk för elektrisk stöt och/eller elchock.
Denna symbol indikerar utrustning som är känslig för elektrostatisk urladdning (ESD). Särskilda
åtgärder måste vidtas för att förhindra att utrustningen skadas.
Efter den 12 augusti 2005 får elektrisk utrustning som har den här symbolen inte längre avyttras på
offentliga avfallsanläggningar i Europa. I överensstämmelse med europeiska lokala och nationella
föreskrifter (EU-direktiv 2002/96/EC), måste europeiska användare av elektrisk utrustning nu
returnera gammal eller förbrukad utrustning till tillverkaren för kostnadsfri avyttring.
Certifiering
Canadian Radio Interference-causing Equipment Regulation, IECS-003, Klass A:
Stödjande testresultat finns hos tillverkaren.
Den digitala apparaten motsvarar klass A och uppfyller alla krav enligt kanadensiska föreskrifter för
utrustning som orsakar störning.
Cet appareil numèrique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC del 15, klass ”A” gränser
Stödjande testresultat finns hos tillverkaren. Denna utrustning uppfyller FCC-reglerna, del 15.
Användning sker under förutsättning att följande villkor uppfylls:
1. Utrustningen bör inte orsaka skadlig störning.
2. Utrustningen måste tåla all störning den utsätts för, inklusive störning som kan orsaka
driftsstörning.
Ändringar eller modifieringar av utrustningen, som inte uttryckligen har godkänts av den part som
ansvarar för överensstämmelsen, kan ogiltigförklara användarens rätt att använda utrustningen. Den
här utrustningen har testats och faller inom gränserna för en digital enhet av klass A i enlighet med
FCC-reglerna, del 15. Dessa gränser har tagits fram för att ge rimligt skydd mot skadlig störning när
utrustningen används i en kommersiell omgivning. Utrustningen genererar, använder och kan
utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används enligt handboken, leda till
skadlig störning på radiokommunikation. Användning av utrustningen i bostadsmiljö kan orsaka
skadlig störning. Användaren ansvarar då för att på egen bekostnad korrigera störningen. Följande
tekniker kan användas för att minska problemen med störningar:
1. Koppla ifrån utrustningen från strömkällan för att kontrollera om detta utgör orsaken till störningen
eller inte.
2. Om utrustningen är kopplad till samma uttag som enheten som störs ska den kopplas till ett annat
uttag.
3. Flytta utrustningen bort från den utrustning som tar emot störningen.
4. Positionera om mottagningsantennen för den utrustning som tar emot störningen.
5. Prova med kombinationer av ovanstående.
270
Svenska

Produktöversikt
Styrenheten visar givarvärden och andra data. Den kan överföra analoga och digitala signaler och
kan interagera med och styra andra enheter genom utgångar och reläer. Utgångar, reläer, givare och
givarmoduler är konfigurerade och kalibrerade genom användargränssnittet på styrenhetens
framsida.
Figur 1 visar produktkomponenterna. Komponenter kan variera beroende på styrenhetskonfiguration.
Kontakta tillverkaren om delar är skadade eller saknas.
Figur 1 Systemets delar
1 Styrenhet 4 Nätverksmodul (tillval)
2 Dragavlastare (tillval beroende på
5 Högspänningsspärr
styrenhetsversion)
3 Digital anslutningsmontering (tillval beroende på
6 Givarmoduler (tillval)
styrenhetsversion)
Givare och givarmoduler
Styrenheten hanterar upp till maximalt två givarmoduler och två digitala givare (beroende på
styrenhetskonfiguration), tillsammans med en kommunikationsmodul. En ensam digital givare och en
ensam givarmodul kan installeras i kombination Flera olika givare kan anslutas till givarmodulerna.
Information om givarkablar finns i handböckerna till de specifika givarna och i
användarinstruktionerna för specifika moduler.
Reläer, utgångar och signaler
Styrenheten har fyra konfigurerbara reläkontakter och två analoga utgångar. En extra analog
utgångsmodul kan öka antalet analoga utgångar till fem.
Enhetsavsökningar
Med två undantag söker styrenheten automatiskt efter anslutna enheter utan inmatning från
användaren när den startas upp. Det första undantaget är när styrenheten startas upp första gången
före första användning. Det andra undantaget är efter att styrenhetens konfigurationsinställningar har
ställts in på standardvärdena och styrenheten startas upp. I båda fallen visar styrenheten först
språk-, datum- och tidsredigeringsskärmarna. När posterna för språk, datum och tidpunkt har
godkänts utförs en enhetsinläsning av styrenheten. På Anslut en digital sc-givare på sidan 286 finns
anvisningar om hur du gör en sökning efter enheter när styrenheten redan är påslagen.
Svenska
271

Styrenhetens kapsling
Styrenhetens kapsling är NEMA 4X/IP66-klassificerad och har en korrosionsskyddad yta utformad för
att motstå korrosiva beståndsdelar i miljön såsom saltstänk och vätesulfid. Skydd mot
omgivningsskada rekommenderas starkt för utomhusbruk.
Observera: Enheter som är certifierade av Underwriters Laboratories (UL) är endast avsedda för inomhusbruk och
är inte klassificerade enligt NEMA 4X/IP66.
Styrenhet monteringsalternativ
Styrenheten kan monteras på en panel, på en vägg eller på ett vertikalt eller horisontellt rör. En
tätningspackning i neopren är inkluderad och kan användas för att reducera vibrationer. Packningen
kan användas som mall för panelmontering innan den inre packningen tagits bort.
Installation
Monteringskomponenter och dimensioner
F Ö R S I K T I G H E T
Risk för personskada. Endast behörig personal får utföra de åtgärder som beskrivs i detta avsnitt.
-styrenheten kan monteras på en yta, panel eller ett rör (horisontellt respektive vertikalt). Information
om monteringsalternativ och instruktioner finns i Figur 2Figur 3 på sidan 274Figur 4
på sidan 275Figur 5 på sidan 276ochFigur 6 på sidan 277
Vid montering på horisontellt rör måste monteringsfoten (Figur 2) fästas på monteringsfästet i
vertikalt läge.
Vid montering på såväl horisontellt som vertikalt rör fäster du monteringsfästet på styrenheten på det
sätt som visas i Figur 5 på sidan 276.
272 Svenska

Figur 2 Monteringskomponenter
1 Monteringsfot (2x) 6 Planbricka, ¼-tum ID (4x)
2 Tätningspackning för panelmontering, neopren 7 Låsbricka, ¼tum ID (4x)
3 Fäste för vägg och rörmontering 8 M5 x 0,8 sexkantsmutter med krage (4x)
4 Vibrationsisoleringspackning för rörmontering 9 Skruvar med platt huvud, M5 x 0,8 x 100-mm (4x)
(Används vid montering på rör med olika
dimensioner)
5 Vibrationsisoleringsbricka för rörmontering (4x) 10 Skruvar med platt huvud, M5 x 0,8 x 15 mm (4x)
Observera: En hållare för montering på en panel finns som ett valfritt tillbehör.
Svenska
273

Styrenhetsmontering
Figur 3 Mått för ytmontering
274 Svenska

Figur 4 Mått för panelmontering
Observera: Om du använder en hållare (valfri) för montering på en panel ska styrenheten tryckas genom hålet i
panelen och sedan ska hållaren skjutas över styrenheten på panelens baksida. Använd de fyra 15 mm
flathuvudskruvarna (medföljer) för att fästa hållaren till styrenheten och säkra styrenheten till panelen.
Svenska
275

Figur 5 Rörmontering (vertikalt rör)
276 Svenska

Figur 6 Vy ovanifrån och underifrån
Högspänningsspärr
Styrenhetens högspänningskablage finns bakom högspänningsspärren i styrenhetens kapsling.
Spärren måste alltid vara på plats förutom när moduler installeras eller när en kvalificerad
installationstekniker kopplar in ström, larm, utgångar eller reläer. Ta inte bort spärren när styrenheten
är strömförande.
Elektrostatisk urladdning (ESD), överväganden
A N M Ä R K N I N G :
Möjlig skada på instrumentet. Ömtåliga interna elektroniska komponenter kan skadas av statisk
elektricitet, vilket kan leda till försämrad funktion hos instrumentet eller till att det inte fungerar.
Följ stegen i den här proceduren för att förhindra att instrumentet skadas av elektrostatisk urladdning:
• Vidrör en jordad metallyta som ytterhöljet på ett instrument, en metalledning eller ett metallrör för
att ladda ur statisk elektricitet från enheten.
Svenska
277

• Undvik onödiga rörelser. Transportera komponenter känsliga för statisk elektricitet i antistatiska
behållare eller förpackningar.
• Bär en handledsrem som är ansluten till jord med en sladd.
• Arbeta på en statiskt säker plats med antistatiska mattor på golv och arbetsbänkar.
Kabeldragningsöversikt
Figur 7visar en översikt över kabelanslutningarna inuti styrenheten med högspänningsspärren
borttagen. Bildens vänstra sida visar styrenhetskåpans baksida.
Observera: Ta bort locken från anslutningarna innan du installerar en modul
Figur 7 Översikt över kabelanslutningar
1
1
1 Strömkabelanslutning 5 AC- och DC-strömsanslutning
9 Kabelkontakt för diskret ingång
1
1
2 4-20 mA-utgång
6 Jordterminaler 10 Digital givaranslutning
1
3 Givarmodulanslutning 7 Reläanslutningar
1
4 Kommunikationsmodulanslutning
8 Digital givaranslutning
(till exempel Modbus, Profibus,
HART, 4-20 mA tillvslmodul.)
1
Terminaler kan tas bort för förbättrad åtkomst.
Spänningsanslutning
V A R N I N G
Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriska
kopplingar ska göras.
V A R N I N G
Potentiell risk för dödande elchock. Om denna utrustning används utomhus eller i potentiellt fuktiga
miljöer måste ett jordfelsskydd användas vid anslutning av utrustningen till nätström.
278 Svenska

F A R A
Risk för dödande elchock. Anslut inte en 24 V-likströmsmodell till växelström.
V A R N I N G
Potentiell risk för dödande elchock. Skyddsjord (PE) krävs både för 100-240 V AC och 24 V DC
ledaranslutningar. Om ingen bra skyddsjord anslutits kan detta leda till risk för stötar och dålig funktion
på grund av elektromagnetiska störningar. Anslut ALLTID en bra skyddsjord till styrenhetens uttag.
A N M Ä R K N I N G :
Installera utrustningen på en plats och ett ställe där det är enkelt att komma åt att koppla från utrustningen och att
använda den.
Styrenheten kan köpas som antingen en 100-240 VAC-strömförsörjd modell eller som en 24 VDC-
strömförsörjd modell. Följ gällande kabeldragningsinstruktioner för den modell du har köpt.
Styrenheten kan kopplas för nätström genom fast anslutning i ledaren eller anslutning till en
strömkabel. Oavsett vilken kabel som används görs anslutningarna på samma terminaler. Lokal
bortkoppling enligt lokala föreskrifter krävs och måste vara identifierad för alla typer av installationer.
I fast anslutna tillämpningar måste ström och säkerhetsjordanslutningarna till instrumentet vara 18 till
12 AWG.
ANMÄRKNINGAR:
• Spänningsspärren måste avlägsnas innan några elektriska anslutningar utförs. När du har gjort
alla anslutningar sätter du tillbaka spänningsspärren innan du stänger styrenhetens kåpa.
• En tätad dragavlastning och en strömkabel kortare än 3 meters längd med tre 18 AWG ledare
(inklusive en säkerhetsjordkabel) kan användas för att upprätthålla miljöklassning enligt NEMA
4X/IP66.
• Styrenheter kan beställas med förinstallerad AC-nätkabel. Ytterligare nätkablar kan också
beställas.
• DC-strömkällan som strömförsörjer 24 VDC-styrenheten måste upprätthålla spänningsreglering
inom de specificerade 24 VDC - 5 % +20 % spänningsgränserna DC-strömskällan måste även ha
tillräckligt skydd mot spänningsstötar och nättransienter.
Kabeldragningsmetod
Ta hjälp av bildanvisningarna nedan och Tabell 1 eller Tabell 2 för att strömansluta styrenheten.
Stick in varje kabel i rätt terminal till dess isoleringen ligger an mot terminalen så att ingen blottad
tråd syns. Dra försiktigt i kablarna efter anslutning för att kontrollera att de sitter ordentligt. Täta alla
icke använda öppningar på styrenheten med tätningspluggar.
Tabell 1 AC-kabeldragningsinformation (endast AC-strömförsörjda modeller)
Plint Beskrivning Färg – Nordamerika Färg – EU
1 Fas (L1) Svart Brun
2 Nolla (N) Vit Blå
– Skyddsjordsanslutning Grön Grön med gul rand
Tabell 2 DC-kabeldragningsinformation (endast DC-strömförsörjda modeller)
Plint Beskrivning Färg – Nordamerika Färg – EU
1 +24 VDC Röd Röd
2 24 VDC-retur Svart Svart
— Skyddsjordsanslutning Grön Grön med gul rand
Svenska 279

Larm och reläer
Styrenheten är utrustad med fyra strömlösa enkelpolsreläer märkta 100-250 VAC, 50/60 Hz, resistiv
max. 5 amp. Kontakterna är märkta 250 VAC, resistiv max. 5 amp för den AC-strömförsörjda
280
Svenska