Gorenje GMO-23 Ora Ito W: KASUTUSJUHEND EE
KASUTUSJUHEND EE: Gorenje GMO-23 Ora Ito W
162
KASUTUSJUHEND EE
TEHNILISED ANDMED
ve .......................................................................................................... 230V~50Hz,1280W
............................................................................................................................ 900W
.......................................................................................................................... 1200W
Kasutatav sagedus: ............................................................................................................... 2450MHz
............................................................................... 510mm(L) X 303mm(K) X 405mm(D)
Ahju ............................................................... 330mm(L) X 212mm(K) X 330mm(D)
Ahju maht: ................................................................................................................................. 23 liitrit
Kaal: ............................................................................................................................. Umbes. 14,5 kg
:............................................................................................................... (Lc IEC) < 58 dB (A)
Euroopa direktiivile 2002/96/EC kasutatud
elektrilistest ja elektroonika seadmetest
(WEEE).
kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete
kogumise ja taaskasutamise kohta.
a) Puhastage ahju ukse ja tihendi pinnad.
b) Paigaldage raadio, TV, jms mikrolaineahjust
See seade on komplitseeritud seade mis on
c) Kasutage korrektselt paigaldatud antenni
poolt, kes on tutvunud kasutusjuhendiga ja kes
oma raadio, TV, jms seadme signaali
Paigaldamine
selle seadmega ega kasutada seda
1.
eemaldatud ahju seest.
Enne hooldusesse helistamist
2. Kontrollige, et peale pakendi eemaldamist
1.
- er uks
kuvata midagi.
- Vigastatud uks
a) Kontrollige, kas seade on korrektselt
-
-
eemaldage pistik seinakontaktist,
oodak
vigastust, ahju kasutage.
b)
3. See mikrolaineahi kaalub 14,5 kg ja tuleb
asetada horisontaalsele pinnale, mis on
need tunduvad olema korras,
piisavalt tugev sellise raskusega seadme
kandmiseks.
4.
2.
temperatuuridest ja aurust.
a) Kontrollige, kas tai
5. asetage midagi ahju peale.
b) Kontrollige, kas uks on korrektselt
6.
suletud turvalukustusega. Vastasel
korral mikrolaineenergia ei liigu ahju.
korrektse ventileerimise tagamiseks.
7.
PARANDANUD OLUKORDA,
8.
163
HOIATUS-SEE SEADE PEAB OLEMA
MAANDATUD.
8 cm, 10 cm
9.
0 cm ahju peale. Kui
seinakontaktist eemaldada.
10. See ahi vajab 1.3 KVA sisendv
ventilatsiooni avasid.
konsulteerige ahju paigaldamisel
Kasutage ainult mikrolaineahjus
hooldustehnikuga.
kasutamiseks sobivaid tarvikuid.
ETTEVAATUST: Sellel ahjul on sisemine
eemaldage toitejuhe seinakontaktist ning
Roheline-ja-kollane: Maa
Sinine: Neutraalne
Pruun: Faas
esile kutsuda viivitusega purskuva keemise,
Ku
Lutipudelite ja beebitoidupurkide sisu tuleb
hoolikalt segada ja raputada ning kontrollida
- Roheline-ja-
E
Tervet toorest ja keedetud muna ei tohi
kuumutada mikrolaineahjus, kuna need
roheline.
- hendada
N
Ukse pinna, ukse tihendi, ahju sisemuse
puhastamiseks kasutage pehmet lappi, mis
-
on niisutatud lahja, mitteabrasiivse
L
vahendiga.
Ahju tuleb puhastada regulaarselt ja
Olulised ohutusjuhised
HOIATUS:
Kui toitejuhe on vigastatud, tohib seda
eadet
vahetada vaid tootja esindaja,
temperatuuri; (Ainult grillifunktsiooniga
mudelitel)
HOIATUS:
vigastatud, ei tohi ahju kasutada kuni need
on parandatud kompetentse isiku poolt;
HOIATUS: a ohtlik on, kui
:
ebakompetentne isik teostab mikrolaineahju
1. Ahju kasutamisel peavad ahjus alati olema
mikrolaineenergia eest kaitsvate katete
2.
eemaldamist;
HOIATUS: Vedelikke ja muid toiduaineid ei
tohi kuumutada kinnistes anumates, kuna
steriliseerimiseks.
3.
HOIATUS:
kahjustada.
kasutamiseks
4.
motoorikaga, vaimse puudega, ebapiisava
poolt
kokaraamatute jms hoidmiseks.
(kaasaarvatud lapsed), kui nad just ei kasuta
5.
ende ohutuse
eest vastutava isiku poolt.
jms, need
torgata.
164
6.
ventilatsiooniavade ette.
7.
puljongi kuubik.
14. Kui valmistate toite/vedelikku, mis
8.
sisaldavad teatud toiduaineid, nt
Asetage toiduained sobivasse to
enne ahju paigutamist.
meel
Suure suhkru ja rasvasisaldusega
15.
need kuumenevad toiduainest eralduva
pl
16.
a)
ettevaatlik, kui kasutate
aterjale.
b) Eemaldage plastikkottidelt enne ahju
panemist metallklambrid.
c)
eemaldage toitejuhe seinakontaktist
9. Mikrolaineahju tarvikuid tuleb kasutada vaid
vastavalt tootjapoolsetele juhistele.
10.
mikrolaineahjus.
11.
kuumutab vedelikku anumas, mitte anumat
12. Alati kontrollige valmistatud toidu
temperatuuri enne serveerimist, eriti kui
soojendate beebitoitu. Soovitatav on alati
13. Toidud, mis sisaldavad vee ja rasva segu,
nt puljong, peavad seisma ahjus peale ahju
litumist veel umbes 30-60 sekundit.
-
KASUTADA MIKROLAINEAHJUS
-
-
-
-
purunemist ning aeglustada toidu
valmimist.
-
mikrolaineahjus kasutamiseks.
Corelle Livingware tasse ei tohi
kasutada.
-
kitsa avaga
mikrolaineahjus kuumutamisel
plahvatada.
-
termomeetreid.
- Mikrolaineahjus sobivad
kasutamiseks vaid spetsiaalset
165
JUHTPANEEL
1. AEG JUURDE
2. AEG MAHA
3. Mikro/sulatus/Grill/Topelt-grill/Komb
4. Dispeiaken
5. Kell / Taimerid
6.
7. START / RESET
OSADE DIAGRAMM
1.
2. Ukse aken
3. Ventilatsiooniavad
4.
5. Klaasalus
6. Juhtpaneel
7. Grillrest
166
Kasutusjuhend
1.
jms soojendamiseks.
Klaasi piima soojendamiseks
a)
alusele ja sulgege uks.
b)
c) Kui aeg on kulunud, kuulete 5 piiksu.
2. Kuumutamine mikrolainetega
Sellel funktsioonil on kaks valikut.
a) Kiire mikrolainetega kuumutamine
5 minutit
1.
2.
b)
susel
10 minutit
1.
2.
3.
maksimaalselt toiduvalmistamise pikkuseks
60 minutit.
Vajutuste arv
"Micro"
Mikrolainete
Kuva
1
100%
P100
2
70%
P70
3
50%
P50
4
30%
P30
5
10%
P10
4. Grill
Sellel funktsioonil on 2 varianti. Nende kahe
vahel valimiseks vajutage nupule
toiduvalmistamise aeg on 60 minutit):
Variant 1: -1
Variant 2: -2
Toitu valmistatakse grilliga 20
minutit
a)
kuvatakse "G-1".
b)
c) Vajutage "Start/Reset".
Grillimisel ei kasutata toidu kuumutamiseks
mikrolaineid. Kuumuse tootmiseks
e aeg
jagatud 2 etappi, peale 1.etappi peatub
programm automaatselt ja kostub 2 piiksu,
toiduvalmistamise 2.etapiga. Kui Te ei soovi
automaatselt peale 1 minutilist pausi.
5. Kombineeritud toiduvalmistamine
Selle seadmega saate valida kolme
kombineeritud toiduvalmistamise variandi
vahel.
Variant 1: Kombineeritud
toiduvalmistamine (55% mikrolaineid + 45%
grilli)
Aknas kuvatakse "C-1"
Variant 2: Kombineeritud
toiduvalmistamine (30% mikrolaineid + 70%
grilli)
Aknas kuvatakse "C-2"
15 minutit.
a)
aknas kuvatakse "C-2"
b)
3.
c) Vajutage "Start/Reset"
6.
taset ja aega.
a) Va
valida "DEF".
Automaatne 0,4 kg kala
b) Sisestage kaal, vajutades nupule
valmistamine
"1min" (1kg) ja nupule "10 sek"
a) Vajut
(0,1kg).
nuppu kuni kuvatakse "A-5".
c)
b) Sisestage kaal, vajutades nupule "1
min" (1 kg) ja nupule "10 sek" (0,1 kg).
kg.
c) Vajutage "Start/Reset".
167
Vajutuste
arv "1min"
A-1
Kuumu-
tus
A-2
Kartulid
A-3
Pizza
1
0,1
0,1
1
2
0,2
0,2
2
3
0,3
0,3
4
0,4
0,4
5
0,5
0,5
6
0,6
Vajutuste
arv "1min"
A-4
Liha
A-5
Kala
A-6
Kana
1
0,2
0,2
0,2
2
0,3
0,3
0,4
3
0,4
0,4
0,6
4
0,5
0,5
0,8
5
0,6
0,6
1,0
6
0,8
0,8
7
1,0
1,0
9. Lapse turvalukk
Lapse turvaluku aktiviseerimiseks vajutage
2 sekundit samaaegselt nuppudele " AEG
JUURDE" ja " AEG MAHA".
Vajutage uuesti korraga nuppudele " AEG
JUURDE" ja " AEG MAHA
et vabastada seade turvalukustusest.
10. Start/Reset
a)
nupule "Start/Reset", peatate sellega
b)
kse
sellele nupule vajutamisega.
MIKROLAINEAHJU
7. Kell
HOOLDAMINE
Ahju on sisseehitatud 24-tunnine digitaalne
kell.
1.
a) Vajutage "Kell/Taimer" nupule. Displei
seinakontaktist.
hakkab vilkkuma, seadke tunnid
2. Hoidke ahju sisemus puhtana.
nuppudega "1 Min" ja "10 Sek".
Toidupritsmete puhastamiseks seintele,
b) Vajutage uuesti "Kell/Taimer", seadke
kasutage
tugevatoimelisi ja abrasiivseid aineid.
Sek".
3.
c) Vajutage uuesti "Kell/Taimer" ja
kellaaeg on seatud.
d) Kui Te soovite muuta kellaaega, siis
ventilatsiooniavade.
korrake sama protseduuri.
4.
Puhastage juhtpaneeli niiske pehme lapiga,
8. Taimer
ega aerosoole.
toiduvalmistamist oma mikrolaineahjus
5. Kui aur on akumuleerunud ahjuukse
Enne selle funktsiooni kasutamist peab
olema sisestatud kellaaeg.
Kell on praegu 16:30 ja Te soovite
niiskusetaseme juures ning ei ole seadme
70% 10minutit:
6.
a) Vajutage "Kell/Taimer", seadke ajaks
"18:15" nuppude "1Min" ja "10 Sek"
abil, (sarnaselt kellaaja seadistamise
7.
protseduurile)
b)
ga,
c) Seadke toiduvalmistamise ajaks 10
niisutatud lapiga ning kuivatage. Rullikutega
minutit
d) Vajutage "Start/Reset".
Peale puhastamist asetage rullikutega
toiduvalmistamise aega ning vajutate kohe
8. seks
programmeerinud aja ning seade hakkab
on lisatud sidrunimahla ja sidrunikoort.
168
ahju pinnad hoolikalt kuivaks.
9. Kui osutub vajalikuks vahetada ahjulampi,
vahetamisest.
Ainult eratarbimiseks!
SOOVIME TEILE MEELDIVAID
ELAMUSI SEADME KASUTAMISEL
mikrolainetega, grillimiseks ja muid kasulikke
:
:
htpp://www.microwaves.gorenje.com
169
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO ES
ESPECIFICACIONES
900W
200W
................................. 510mm(anch) X 303mm(alt) X 405mm(prof)
Dimensiones de la cavidad del horno:.330mm(anch) X212mm(alt) X 330mm(prof)
3 litros
. aprox. 14,5Kg
Nivel de ruido (Lc IEC): < 78 dB (A)
INTERFERENCIAS DE RADIO
El horno microondas puede provocar
interferencias a su aparato de radio, TV o
ANTES DE LLAMAR AL
similares. Cuando se produzcan interferencias,
se pueden eliminar o reducir con los siguientes
CENTRO DE REPARACIONES
procedimientos.
1. Si el horno no funciona en absoluto, no
Limpie la puerta y la superficie de sellado del
horno.
a)
conectado. Si no, quite el enchufe de la
posible de su horno microondas.
toma de corriente, espere 10 segundos
Utilice una antena instalada apropiadamente
y vuelva a conectarlo firmemente.
para su radio, TV, etc. para obtener una
b) Busque fusibles de circuito quemados o
un interruptor de corriente principal
correctamente, compruebe la toma con otro
1.
aparato.
empaquetado se eliminan del interior de la
2. Si el horno microondas no funciona:
puerta.
a) Compruebe si se ha establecido el
2. inspeccione el horno tras desempaquetarlo
temporizador.
b) Compruebe que la puer
- Puerta desalineada.
cerrada y que se ha enganchado en los
pestillos de seguridad. De lo contrario, la
-
- Golpes o agujeros en la ventana de la
del horno.
puerta y en la pantalla
- Golpes en la cavidad
SI NADA DE LO ANTERIOR RECTIFICA
- Si ve alguno de los anteriores, NO
utilice el horno.
AGENTE DE REPARACIONES
3. este horno microondas pesa 16kg y se
debe colocar en una superficie horizontal
con la fuerza suficiente para soportar su
peso.
4. El horno se debe colocar alejado de altas
temperaturas y del vapor.
Este a
la directiva europea 2002/96/EC sobre
170
5. NO coloque objetos encima del horno.
ADVERTENCIA: Es peligroso para personas
6. Mantenga el horno al menos a 8 cm. de
no competentes realizar operaciones de
distancia de las paredes laterales y a 10
rcasas
cm. de la pared trasera para asegurar una
microondas.
7. NO quite el eje del plato giratorio.
ADVERTENCIA: no se pueden calentar
8. Como con cualquier aparato, es necesario
vigilarlo de cerca cuando es utilizado por
cerrados ya que es posible que exploten.
s. ADVERTENCIA ESTE APARATO
ADVERTENCIA: Este aparato no debe ser
DEBE ESTAR CONECTADO A UNA TOMA
con su
DE TIERRA.
reducida, ni por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato por una. persona
suficiente. Mantenga 10cm de espacio por
encima del horno. No quite las patas del
del horno.
uso en hornos microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes de
Si se observa humo, apague o desconecte el
aparato y mantenga la puerta cerrada para
ahogar cualquier llama;
El calentamiento de bebidas con microondas
puede producir un hervido posterior, por lo
tanto, debe tener cuidado cuando maneje el
recipiente;
Los contenidos de los biberones y potitos se
deben remover o sacudir y se debe
comprobar la temperatura antes de servirlos
para evitar quemaduras;
9. El enchufe debe estar cerca del cable de
huevos duros en los hornos microondas ya
que pueden explotar incluso tras terminar con
10. Este horno requiere 1,3 KVA para su
el uso del microondas;
Cuando limpie superficies de la puerta,
cuando instale el horno.
detergentes suaves y no abrasivos aplicados
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
El horno se debe limpiar de forma regular y se
ADVERTENCIA: Cuando el aparato se utilice en
No mantener el horno limpio puede provocar
el deterioro de las superficies, lo que puede
afectar negativamente a la vida del aparato y
dar como resultado posibles situaciones
peligrosas;
ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de
fabricante o su agente o una persona con una
horno hasta que haya sido reparado por una
persona competente;
IMPORTANTE
Los cables en este cable principal son de
Verde y amarillo: Toma a tierra
Azul: Neutro
Corriente
Como los colores de los cables del cable de
corresponder con las marcas de color que
identifican los terminales en su toma de
corriente, proceda como sigue:
- El cable de color verde y amarillo debe
estar conectado a la terminal en la toma
de corriente marcada con la letra E o con
del verde y amarillo.
- El cable de color azul debe estar
conectado a la terminal que
con la letra N o de color negro.
-
con la letra L o de color rojo.
-
internamente por un fusible de 250V, 10
amperios.
171
cualifi
6. No introduzca objetos en las ranuras de la
evitar peligros.
carcasa exterior.
7. No quite partes del horno como las patas, el
INSTRUCCIONES DE
acople, tornillos, etc.
8. No cocine alimentos directamente sobre la
SEGURIDAD PARA USO
bandeja de cristal. Coloque los alimentos en
GENERAL
recipientes de cocina apropiados antes de
colocarlos en el horno.
10. Los utensilios para microondas se deben
presentamos determinadas normas de seguridad
que debe seguir para asegurar un rendimiento
del fabricante.
11.
1. Mantenga siempre la bandeja de cristal, el
12.
brazo giratorio, el acople y la rejilla giratoria
en su lugar cuando utilice el horno.
2. No utilice el horno para otro motivo distinto a
tacto cuando lo saque del horno, recuerde
ropa, papel u otros elementos que no sean
soltar la misma cantidad de vapor y/o
3.
salpicaduras cuando se quita la tapa que en
4. No utilice la cavidad del horno como zona
13. Compruebe siempre la temperatura de los
de almacenamiento para papeles, libros de
alimentos personalmente especialmente si
cocina, etc.
5. No cocine alimentos recubiertos por
membranas, como yemas de huevo,
directamente sacados del horno, sino
pinchado varias veces la membrana con un
dejarlos durante unos minutos y moverlos
tenedor.
para distribuir el calor uniformemente.
14. Los alimentos que contienen una mezcla de
agua y grasa deben permanecer 30-60
segundos en el horno tras apagarlo. Esto
permite que la mezcla se asiente y evita
burbujeos cuando se coloca una cuchara en
una pastilla de caldo.
15. Cuando
recuerde que hay determinados alimentos,
por ejemplo, pasteles de Navidad,
mermeladas y carne picada que se calientan
Cuando caliente o cocine
alimentos con un alto contenido en grasa o
16. Los utensilios de cocina se pueden calentar
debido al calor transferido desde los
alimentos calientes. Esto es especialmente
cierto si se ha cubierto la parte superior y
las asas del recipiente con film
transparente. Es posible que se necesiten
guantes de cocina para utilizar el utensilio.
17. Para reducir el riesgo de incendio en la
cavidad del horno:
a) No cocine los alimentos demasiado
materiales combustibles dentro del
IMPORTANTE MATERIAL DE COCINA
QUE NO SE DEBE UTILIZAR EN UN
HORNO MICROONDAS
-
-
- No utilice cables recubiertos de papel
co.
- No utilice platos de melamina ya que
contienen un material que puede
Esto puede provocar que el plato se
cocinado.
- No utilice materiales de la marca
Centura. El vidrio no es apto para el uso
en microondas. No se deben utilizar
tazas de asa cerrada de la marca
Corelle.
- No cocine en un recipiente de apertura
restringida, como botellas con tapa o
aceiteras, ya que pueden explotar si se
calientan en un horno microondas.
- No
para carne o caramelo.
-
cocinar en microondas. Son los que se
pueden utilizar.
172
b)
corte la corriente en el fusible del panel
colocar la bolsa en el horno.
de interruptores de circuito.
c) Si los materiales del interior del horno
se incendiaran, mantenga la puerta del
horno cerrada, apague el horno y
PANEL DE CONTROL DEL ORDENADOR
1. TIEMPO ARRIBA
2. TIEMPO ABAJO
3. Micro/descongelar/Grill/Grill
doble/Combinado
4. Ventana de pantalla
5. Reloj/Temporizador
6. AUTO / MENU
7. START / RESET
1. Sistema de cierre de seguridad de la puerta
2. Ventana del horno
3.
4. Anillo giratorio
5. Bandeja de cristal
6. Panel de control
7. Rejilla del grill
173
Instrucciones de uso
minutos):
1.
Opción 1: Potencia de grill al 85%, pantalla
G-1
Opción 2: Potencia de grill al 50%, pantalla
alentar
G-2
un vaso de agua, etc.
Ejemplo: Calentar un vaso de leche
a) Coloque un vaso de leche en el plato
giratorio y cierre la puerta.
b)
potencia durante 1 minuto.
c)
2. Calentar con microondas
Ejemplo: Cocinar alimentos utilizando el
grill durante 20 minutos
a)
a)
(100% de potencia). Ejemplo: Calentar
que el LED muestre "G-1".
alimentos al 100% de potencia durante 5
b) Establezca el tiempo de cocinado en
minutos
1.
c)
2.
Cuando estgratinando, el alimento no se
b) Calentar con microondas de forma
calienta mediante las ondas microondas. El
manual
calor se irradia desde la resistencia
Ejemplo: Calentar alimentos al 70% de
metlica de la parte superior de horno.
potencia durante 10 minutos
Cuando se utiliza el grill, el tiempo de
1.
cocinado se divide en 2 etapas.
etapa, el programa se pausa
2.
3.
Existen 5 niveles de potencia y el tiempo
al alimento. Cierre la puerta tras girar el
alimento.
segundos.
comenzar Si no
3.
de pausa.
Seleccione el peso del alimento congelado,
5. Cocinado combinado
Con este aparato, puede seleccionar dos
nivel de potencia y el tiempo.
Ejemplo: Descongelar 0,5kg de carne
opciones de cocinado combinado.
Opción 1: Cocinado combinado (55%
congelada.
microondas + 45% grill)
a)
-
Opción 2: Cocinado combinado (30%
microondas + 70% grill)
b)
-
Ejemplo: Cocinar alimentos utilizando la
(0,1kg).
c)
El peso del alimento congelado debe ser
a)
-
inferior a 2 kg.
b) Establezca el tiempo de cocinado en
4. Grill
c)
elegir entre ambas opcines presionando el
Presiones
Potencia de
microondas
1
100%
P10
2
70%
P7
3
50%
P5
4
30%
P3
5
10%
P1
174
6.
Ejemplo: e
pescado
a) m
-
b) Introduzca el peso presionando el
botn "1 min" (1kg) y el botn "10 seg"
(0,1kg).
c)
presiones
A-1
Arroz
A-2
Verdura
A-3
Fideos
1
0,1
0,1
1
2
0,2
0,2
2
3
0,3
0,3
4
0,4
0,4
5
0,5
0,5
6
0,6
presiones
A-4
Carne
A-5
Pescado
A-6
Pollo
1
0,2
0,2
0,2
2
0,3
0,3
0,4
3
0,4
0,4
0,6
4
0,5
0,5
0,8
5
0,6
0,6
1,0
6
0,8
0,8
7
1,0
1,0
El reloj debe estar configurado antes de
Ejemplo: La hora actual es 16:30 y desea
comenzar a cocinar a las 18:15 al 70% de
potencia durante 10 minutos:
a) Reloj/Temporizador
b) Presione MicroAuto menpara
seleccionar el 70% de potencia.
c) Establezca el tiempo de cocinado en
10 minutos.
d)
Si no establece la potencia y el tiempo de
cocinado y presiona directamente el botn
de inicio cuando ha programado el tiempo,
el aparato slo trabajarcomo reloj.
idos y el
9. Bloqueo infantil
Para activar el bloqueo infantil, presione los
empo arriba" y "Tiempo
abajo" al mismo tiempo durante 2
segundos.
empo arriba
empo abajo
segundos para desbloquear el aparato.
7. Reloj
10. Inicio/Reset
El horno tiene un reloj digital de 24 horas,
a)
Por ejemplo, para establecer la hora a las
4:30pm:
funcionamiento.
a)
b) Si se configuralgn programa antes
Reloj/Temporizador La pantalla
de presionar el botn Start, presione
este botn para cancelar el programa
configurado.
b) Vuelva a presionar
"Reloj/Temporizador", ajuste los
minutos con los botones "1 min" y "10
seg".
c) Vuelva a presionar
Reloj/Temporizador
configurado el reloj.
d) Si desea cambiar la hora, repita el
proceso anterior.
8. Temporizador
Esto le permite configurar el horno
microondas para iniciar y terminar el
cocinado y preseleccionar el tiempo.
175
CUIDADOS DE SU HORNO
MICROONDAS
1. Apague el horno y desconecte el enchufe
de la toma de pared antes de limpiar.
2. Mantenga limpio el interior del horno.
Cuando las salpicaduras de los alimentos se
adhieran a las paredes del ho
No se recomienda el
uso de detergentes abrasivos.
3. Las superficies exteriores se deben limpiar
las partes operativas del interior del horno,
no se debe permitir que entre agua en las
LE DESEAMOS QUE DISFRUTE
4. No permita que el panel de control se moje.
MIENTRAS UTILIZA SU APARATO
utilice detergentes, abrasivos o limpiadores
en spray sobre el panel de control.
5. Si se acumula vapor dentro o alrededor de
la puerta del hor
suave. Esto puede ocurrir cuando se utiliza
el horno microondas en condiciones de gran
6. A veces es necesario quitar la bandeja de
cristal para limpiarla. Lave la bandeja con
agua jabonosa templada o en el lavavajillas.
7. El anillo giratorio y el suelo del horno se
deben limpiar de forma regular para evitar
el ruido excesivo. Simplemente limpie la
superficie inferior del horno con un
detergente suave, agua o limpiador para
El anillo giratorio se
puede lavar con agua jabonosa o en el
lavavajillas. Los vapores de cocinado se
acumulan durante el uso repetido, pero no
afectan a la superficie inferior o a las ruedas
del anillo giratorio.
Cuando quite el anillo giratorio de su
8. Elimine los olores de su horno combinando
una taza de agua con el zumo y la piel de un
nutos, limpie bien y
9. Cuando sea necesario cambiar la luz del
horno, consulte a su distribuidor para que la
cambien.
1102003
Puede encontrar recomendaciones
adicionales para cocinar con microondas,
http://microwave.gorenje.com
Оглавление
- NAVODILA ZA UPORABO SI
- UPUTE ZA UPORABU HR
- UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB, MNE
-
- OWNERS INSTRUCTION MANUAL EN
- GEBRAUCHSANWEISUNG DE
- NOTICE D'UTILISATION FR
- HU
- INSTRUKCJA PL
- MANUAL DE UTILIZARE RO
- U SK
- CZ
- BG
- UA
- RU
- CHO1
- ISTRUZIONI D'USO IT
- BRUGSANVISNING DK
- BRUKSANVISNING SE
- BRUKSANVISNING NO
- S FI
- LV
- NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LT
- KASUTUSJUHEND EE