Beurer LB 88: 12. Replacement items

12. Replacement items: Beurer LB 88

12. Replacement items

Name Material REF.

10anti-limepads Dacron 163.141

10aromapads. Dacron 163.142

23

FRANÇAIS

Chère cliente, cher client,

Nousvousremercionsd’avoirchoisil’undenosproduits.Notresociétéestréputéepourl’excellencede

sesproduitsetlescontrôlesdequalitéauxquelsilssontsoumis.Nosproduitscouvrentlesdomainesdela

chaleur,dupoids,delapressionsanguine,delatempératurecorporelle,delathérapiedouce,desmassages,

delabeauté,dubébéetdel’améliorationdel’air.

Lisezattentivementcettenotice,conservez-lapourunusageultérieur,mettez-laàdispositiondesautres

utilisateursetsuivezlesconsignesquiyfigurent.

Sincères salutations,

VotreéquipeBeurer

Contenu de la livraison

Basedel’humidificateurd’air

Humidificateurd’airàréservoird’eau

15coussinets aromatiques

15plaquettes anti-calcaire

Pinceau de nettoyage

Cemoded’emploi

AVERTISSEMENT

•Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsàpartirde8ansainsique

lesdéficientsphysiques,sensorielsoumentauxetlespersonnesayant

peudeconnaissancesoud’expérienceàlaconditionqu’ilssoient

surveillésousachentcommentl’utiliserentoutesécuritéetencom-

prennent les risques.

•Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.

Lenettoyageetl’entretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants

sanssurveillance.

•Débranchezl’appareilpendantsonremplissageetsonnettoyage.

•Encasd’utilisationaveclafonctionévaporationdel’eauactivée,la

vapeurquisortestchaudeetpeutcauserdesbrûlures.

•N’utilisezpasdeproduitnettoyantcontenantdessolvants.

•Silecâbled’alimentationélectriquedel’appareilestendommagé,il

doitêtreremplacéparlefabricant,sonserviceclientsoutouteautre

personnequalifiéeafind’évitertoutdanger.

1. Symboles utilisés

Lespictogrammessuivantssontemployésdanslemoded’emploietsurlaplaquesignalétique:

AVERTISSEMENT

Cesymbolevousavertitdesrisquesdeblessuresoudesdangerspourvotresanté.

ATTENTION Cesymbolevousavertitdeséventuelsdommagesauniveaudel’appareil,d’un

accessoireoud’éventuelsdégâtsmatériels,commeparexempleunefuited’eau.

24

Remarque Ce symbole indique des informations importantes.

L’appareilbénéficied’unedoubleprotectionetestconformeàlaclassedesécurité2.

2. Familiarisation avec l’appareil

Nouspassonslaplusgrandepartiedenotretempsdansdespiècesfermées.L’airambiantidéaldoitcontenir

unehumiditérelativede40à60%.Cettevaleurbaisseprincipalementenhiverlorsqu’onaèreunepièceet

quel’airextérieur,froidetsec,entreetseréchauffeàl’intérieur.

Cetairambiantplussecabsorbel’humiditéetassèchedonclesmuqueusesetlapeauainsiquelesmeubles.

L’airambianttropsecadesconséquencesnégatives:

Ilassèchelesmuqueusesetleslèvres

•

L

esyeuxbrûlent

•

L

’airsecfavoriselesinfectionsetmaladiesdesvoiesrespiratoires

•

É

puisement, fatigue et trouble de la concentration

•

L

esanimauxdomestiquesetlesplantesd’appartementpeuventêtreaffectés

•

I

lfavoriseledépôtdepoussière

•

I

laugmentelachargeélectrostatiquedestextilesetdesfibressynthétiques,commelestapisetles

revêtementsdesolenplastique

•

I

l endommage les meubles en bois et notamment les parquets

•

I

ldésaccordelesinstrumentsdemusique

L’humidificateurd’airLB88:

fonctionnegrâceàunedoubletechnologiedenébulisationultrasoniqueetd’évaporationdel’eau,

offredesperformancesentermesd’humidificationélevées,max.550ml/h,

estadaptéàdespiècesjusqu’à48m²,

humidifiel’airdemanièreparticulièrementhygiénique-possibilitédetuerlesbactériesparchauffage,

estadaptéàl’utilisationavecdesarômes,

peutêtreutiliséavecdesplaquettesanti-calcaireenfonctiondeladuretédel’eauafind’éviterunentar-

trage important,

estsilencieux,

s’éteintautomatiquementlorsqu’iln’yaplusd’eau,

estfacileànettoyeraveclepinceaudenettoyage.

3. Utilisation conforme aux recommandations

Cethumidificateurd’airestconçupourhumidifierl’airambiant.

L’appareilestconçupourunusagedomestique.

AVERTISSEMENT

Sivoussouffrezd’unemaladiegravedesvoiesrespiratoiresoudespoumons,consultezvotre

médecinavantd’utiliserl’humidificateurd’air.

L’appareilestconçupourl’utilisationdécritedanscemoded’emploi.Lefabricantnepeutêtretenu

responsabledesdommagescausésparuneutilisationinappropriéeounonconforme.

4. Consignes de sécurité

Lisezattentivementcemoded’emploi!Lenon-respectdesinstructionssuivantesestsusceptibled’entraîner

desdommagescorporelsoumatériels.Conservezcemoded’emploiettenez-leàladispositiondetous

lesautresutilisateurs.Sivoustransmettezl’appareilàquelqu’un,remettez-luiégalementcesinstructions.

AVERTISSEMENT

Maintenezlesemballageshorsdelaportéedesenfants.Ilspourraients’étouffer.

25

Choc électrique

AVERTISSEMENT

C

ommetoutappareilélectrique,cethumidificateurd’airdoitêtreutiliséavecprécautionetprudence

afind’éviterlesdangersdusauxchocsélectriques.

Conditionsd’utilisationdel’appareilàrespecter:

utilisez-leuniquementàlatensionindiquéesurl’appareil,

–nel’utilisezjamaisquandl’appareiloulesaccessoiressontvisiblementendommagés,

–nel’utilisezpaspendantunorage.

Encasdedéfautoudepanne,éteignezimmédiatementl’appareiletdébranchezl’alimentation.Ne

tirezpassurlecâbled’alimentationousurl’appareilpourretirerlafichedelapriseélectrique.Ne

tenezouneportezjamaisl’appareilparlecâbled’alimentation.Gardezàdistancelescâblesdes

surfaces chaudes.

Utilisezl’appareilseulementdansdespiècesàl’intérieuretàl’abridel’humidité(parex.jamaisdans

une salle de bain ou un sauna).

Nesaisissezjamaisunappareilquiesttombédansl’eau.Débranchezimmédiatementlaprise.

N’utilisezpasl’appareilsicedernierousesaccessoiresprésententdesdommagesapparents.

Évitezdeheurteroudefairetomberl’appareil.

•

N

’utilisezpasl’appareilpendantunorage.

•

N

ecoincezpaslecâbled’alimentation.

•

A

ssurez-vousquelecâbled’alimentationetlafichenesoientpasencontactavecdel’eau,dela

vapeuroud’autresliquides.

Réparation

AVERTISSEMENT

Seulunspécialistepeutréparerdesappareilsélectriques.Touteréparationinappropriéepeut

engendrerundangerimportantpourl’utilisateur.Pourtouteréparation,adressez-vousauservice-

clientouàunrevendeuragréé.

Risque d’incendie

AVERTISSEMENT

T

outeutilisationinappropriéeounonconformeauxprésentesinstructionsd’utilisationpeutentraîner

unrisqued’incendie!

N

’utilisezjamaisl’humidificateurd’air

• recouvertparunecouvertureoudescoussins,parexemple.

n’utilisezjamaisl’appareilàproximitéd’essenceoud’autresmatièresinflammables.

Risque de brûlures

AVERTISSEMENT

E

ncasd’utilisationaveclafonctionévaporationdel’eauactivée,lavapeurquis’échappeestchaude.

Nemettezjamaisvosmainsouvotrevisageau-dessusdesbusesdesortielorsquel’appareil

fonctionne.

Évitezlecontactavecdessurfaceschaudes.

N’essayezpasderetirerlesbusesdesortieoulaplaquetteanti-calcairelorsquel’appareilfonc-

tionneoudansles15minutessuivantl’arrêtetledébranchementdel’appareil.Cespiècesdoivent

uniquementêtreretiréesàdesfinsdenettoyage.

Commelestempératurespeuventêtretrèsélevéesdanscethumidificateurd’air,veuillezprendre

lesmesuresdeprécautionsnécessaires,enparticulierenprésenced’enfantsetplacezl’appareil

dansunendroitinaccessibleauxenfants.

26

Utilisation

ATTENTION

L

’appareildoitêtreéteintetdébranchéaprèschaqueutilisationetavantchaquenettoyage.

•

L

’appareilestconçupourl’utilisationdécritedanscemoded’emploi.Lefabricantnepeutêtretenu

responsabledesdommagescausésparuneutilisationinappropriéeounonconforme.

•

C

etappareiln’estpasconçupourêtreutiliséparunepersonne(ycomprislesenfants)dontles

capacitésphysiques,sensoriellesouintellectuellessontlimitées,oun’ayantpasl’expérienceet/

oulesconnaissancesnécessaires.Lecaséchéant,cettepersonnedoit,poursasécurité,être

surveilléeparunepersonnecompétenteoudoitrecevoirdecettedernièredesrecommandations

surlamanièred’utiliserl’appareil.

•

S

urveillezlesenfantsafindelesempêcherdejoueravecl’appareil.

•

P

lacezlecâbled’alimentationdemanièreànepastrébucher.

•

N

’insérezaucunobjetdanslesouverturesdel’appareil.

•

N

eposezaucunobjetsurl’appareil.

•

N

’exposezpasl’appareilàdestempératuresélevées.

•

M

anipulezl’appareilavecprécautionafind’évitertoutdégâtdeseaux(deséclaboussuressurun

parquetpeuventoccasionnerundégâtdeseaux).

•

S

il’appareilestrenverséparinadvertance,del’eaupeuts’écouler,mêmesil’appareilestéteint

etdébranché.

•

L

azoneautourdel’humidificateurd’airpeutêtremouillée.

•

L

’eaucalcairepeutcréerdesdépôtsblancs.

•

N

eposezpasl’appareilsurlesol,maisplutôtenhauteur(parex.surunetable,unecommode).

•

P

lacezl’appareildemanièreàcequelasortiedelavapeurnesoitpasorientéeversdesobjets.

•

V

idezl’eaurestantelorsquevousn’utilisezpasl’appareil.

•

N

’exposezpasl’appareilàdestempératuresélevées.

Élimination des déchets

Veuillezéliminerl’appareilconformémentàladirectiveeuropéenne–WEEE(WasteElectricaland

ElectronicEquipment)relativeauxappareilsélectriquesetélectroniquesusagés.

Pourtoutequestion,adressez-vousauxcollectivitéslocalesresponsablesdel’éliminationetdu

recyclage de ces produits.

27

5. Description de l’appareil

1. Bouton tournant

14

7

2.

Interrupteurrotatiflumineuxin-

diquant le fonctionnement de

l’appareil

3.

Touche d’activation de

l’évaporationdel’eau

8

4.

AffichageLEDdel’évaporationde

15

l’eauniveau1

11

5.

AffichageLEDdel’évaporationde

l’eauniveau2(si4et5illuminés,

niveau3)

10

6. Affichageduniveaud’eau

12

7. Poignéeencastrée(pourretirerla

sortiedelavapeurd’eau)

8. Réservoird’eau

1

9. Basedel’humidificateurd’air

2

3

10.

Fermetureàvisduréservoird’eau

11.

Capteurduniveauderemplissage

6

12. Sortied’air

5

9

13

4

13. Compartimentàarôme

14. Sortiedelavapeuravec2buses

15. Tampon anti-tartre

Principe de fonctionnement

Lesvibrationsàhautefréquenceprovoquentlaformationdegouttelettes

àlasurfacedel’eau.

Lecourantd’aircrééparleventilateurdiffusel’airhumidifiéversl’extérieur.

L’évaporationdel’eaupeutégalementêtreactivée.Sivouslesouhaitez,

l’appareilpeutaussiêtreutiliséavecdesarômes.

6. Mise en service

Ouvrezl’emballageencarton.

Retirezàprésentl’ensembledesfilmsdeprotection.

B

C

A

Vérifiezquel’appareil,lapriseetlecâblenesontpasendommagés.

D

Remplir d’eau

• Déconnectezl’appareildusecteurquandvousversezl’eaudansleréservoir.

• Retirezlabusedesortiedelavapeur.

• Prenezleréservoird’eauparlapoignéeencastréeettournez-laversl’arrière.

• Pourremplirleréservoird’eau,ouvrezlafermetureàvissousleréservoir.

•

Versezl’eaudansleréservoir,quipeutcontenir6litresaumax.,leniveaudel’eauestvisibledepuis

l’extérieur.

• Fermezbienleréservoird’eauaveclafermetureàvis.

•

Sivouslesouhaitez,uneplaquetteanti-calcaire(15)peutdésormaisêtreplacéedanslacuvede

l'évaporateur.Nousvousrecommandonsdelefairesil'eauutiliséeestdure.

28

•

L

eréservoirdoitalorsreposerfermementsurlabase.

•

V

érifiezquelabusedesortiedelavapeurreposebiensurleréservoird’eau.

ATTENTION

N’ajoutezaucunehuileessentielleousubstancearomatiqueàl’eau.L’utilisationd’autresadditifs

pourraitdécoloreretendommagerlamatièreplastiqueetlamembraneàultrasons.

Utilisezdel’eaupotablefraîchedansl’appareil.

Installation

Placezl’humidificateurd’airsurunesurfaceplate,solideetrésistanteàl’eau.

Placezl’humidificateurd’airàproximitéd’unradiateurpouraugmenterl’évaporation,notammentdans

desgrandespièces(nepasdépasserunetempératuremaximalede50°C).Veillezàcequel’entréeetla

sortied’airnesoientjamaiscouvertesetquel’aircirculeenpermanence.

7. Utilisation

ATTENTION

Vérifieztoujoursletauxd’humiditédel’airambiant.L’utilisationintensivedel’appareilpeutrendrela

piècetrophumide.L’humiditérelativedel’airnedoitpasdépasser60%.

Allumer l’appareil

•

B

rancherlafichedanslapriseélectrique.

•

T

ourner le bouton tournant de la position min/ versladroite.L’interrupteurlumineuxbleuestallumé.

S’iln’yapasoupasassezd’eaudansleréservoird’eau,uneLEDrouges’allumeetl’appareils’estéteint

pourdesraisonsdesécurité.

•

R

églerlapuissancedel’évaporationsouhaitéeàl’aideduboutontournant.L’évaporationmaximaleest

de550mlparheure.

• Lorsquevousallumezl'appareil,uneLEDbleueindiquequel’évaporationestdéjàrégléesurleniveau1.

Sivousappuyezsurleboutondecommandedumilieu(

),lapuissanced'évaporationpasseauniveau2

(ladeuxièmeLEDbleues'allume).Sivousappuyezencoreunefois,lesdeuxLEDs’allumentetindiquent

leniveau3.(puissanced'évaporation).L'évaporations'éteintcomplètementlorsquevousappuyezune

dernièrefoissurcebouton(plusaucuneLEDallumée).

•

C

ontrôlezrégulièrementleniveaud’eaulorsquel’appareilfonctionneetremplissezleréservoirsinécessaire.

Remarque

Sivouslesouhaitez,vouspouvezverserquelquesgouttesd'arôme/d'huileparfuméesurlecoussi-

netaromatiqueplacédanslecompartimentàarôme(13).Celaferaalorsofficedeparfumd'intérieur.

8. Nettoyage et stockage

Ilestnécessairedenettoyerrégulièrementl’appareilpouruneutilisationefficaceethygiénique.

Lenettoyagedel’humidificateurd’airrequiertpeudemanipulationsetnenécessiteaucundémontagedes

pièces.

Videzetnettoyezimpérativementl’humidificateurd’airenentiersil’appareil,remplid’eau,n’apasétéutilisé

depuis au moins 3jours.

Encasdenettoyageetd’hygièneinsuffisants,desbactéries,alguesetchampignonspeuventsedévelopper

dansl’eau.

Nousrecommandonslesintervallesdenettoyagesuivants:

Tous les trois

Au besoin

jours

x Nettoyerlamembraneàultrasonsavecunpinceau,rincerlabase

x Rincerleréservoird’eau,renouvelerl’eau

x Nettoyerl’intérieuretl’extérieurdel’humidificateurd’air

x Détartrage

29

REMARQUE

•

N

ettoyezl’appareilensuivantrigoureusementlesinstructions.

•

A

ucunliquidenedoitpénétrerdanslabase.

•

N

’utilisezpasdeproduitnettoyantcontenantdessolvants.

•

P

ourlenettoyageetladésinfectiondel’appareil,n’utilisezqueduproduitvaisselledouxoudu

vinaigre.

Nettoyer la membrane à ultrasons avec un pinceau, rincer la base

REMARQUE

Videzl’eaudufondparlebiseaulatéral.

Nettoyezlamembraneàultrasonsaveclepinceaudenettoyagefourni.

Sidesrésidusrestentdanslabase,versezunpeud’eaufraîcheetclaire

danslabaseetvidez-laparl’arêtelatérale.

Nettoyez la cuve de l’évaporateur

REMARQUE

•

L

acuvedel’évaporateurestchaudelorsquel’appareilfonctionne.Laissezl’appareilrefroidirsuf-

fisammentavantlenettoyage.

1)Prenezlasortied’airdansunemainettournez-la

2)Tenezbienlasortied’airetposez-lasurlecôté.

légèrementversl’arrière.

3)Retirezéventuellementlaplaquetteanti-calcaire.

4)Nettoyezlacuvedel’évaporateuraveclepinceau

de nettoyage.

Encasderésidusimportants,uti-

lisezunproduitdenettoyagedoux,laissez-leagir

avecl’eaudanslacuvependant10-15minutes.

Puisnettoyez-launenouvellefoisaveclepinceau

de nettoyage.

30

5)S’ilrestedesrésidusdanslacuvedel’évaporateur,

6)Rincezlaplaquetteanti-calcaireàl’eauclaire.

versezunpeud’eaufraîcheetclaireetvidez-lapar

l’arêtelatérale.

7)Remettezlaplaquetteanti-calcaireetreplacezlasortied’airsurlabase.

Rincer le réservoir d’eau, renouveler l’eau

•

N

ettoyerrégulièrementleréservoird’eau,nettoyerleréservoiraumoinsunefoisparsemaineencas

d’utilisationquotidienne.

•

U

tiliserunproduitdenettoyagedouxouduvinaigre.

•

N

ettoyerlavisfiletéedelafermetureàvisaveclepinceau.

•

R

emplirleréservoird’eauàmoitiéavecdel’eau.

•

F

ermerleréservoird’eauaveclafermetureàvis.

•

B

asculerplusieursfoisleréservoird’eauenl’agitant.

•

V

iderentièrementl’eauduréservoir.

•

R

épéterlaprocédureavecdel’eaufraîcheetclaire.

Nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l’humidificateur d’air

•

V

iderl’eaudelabaseparl’arêtelatérale.

•

E

ssuyerl’extérieuretl’intérieurdel’humidificateurd’airavecunchiffonhumide.

P

ourlenettoyagedel’appareil,n’utiliserqueduproduitvaisselledouxouduvinaigre.

Détartrage

Détartrer la membrane à ultrasons

Del’eaudurepeutprovoquerunentartragedel’appareiletsurtoutdelamembraneàultrasons.Undépôt

blancestalorsvisible.Détartrezrégulièrementl’appareil.

•

A

ppliquerquelquesgouttesdedétartrantsurlamembraneàultrasons.

•

L

aisser agir entre 2 et 5minutes.

•

N

ettoyerlamembraneàultrasonsaveclepinceaudenettoyage.

•

R

incerlabase2foisàl’eauclaireetfraîche.

Nettoyer l’intérieur de la base

•

P

longerunchiffondouxethumidebrièvementdansunesolutiondedétartrage.

•

E

ssuyerl’intérieurdelabaseavecunchiffonhumide.

•

V

erseravecprécautionunpeud’eaufraîcheetclairedanslabase.

•

V

iderl’eaudelabaseparl’arêtelatérale.

•

R

épéterlaprocédureavecdel’eaufraîcheetclaire.

31

Détartrer le réservoir d’eau

•

R

emplirleréservoird’eauàmoitiéavecdel’eau.

•

A

jouterunepetitequantitédedétartrant.

•

F

ermerleréservoird’eauaveclafermetureàvis.

•

B

asculerplusieursfoisleréservoird’eauenl’agitant.

•

R

etirerentièrementlasolutiondedétartrageduréservoir.

•

R

incerlabase2foisàl’eauclaireetfraîche.

Stockage

Sivousn’utilisezpasl’appareilpendantunepériodeprolongée,nousvousrecommandonsdelerangerdans

sonemballaged’origineaprèsl’avoirentièrementvidé,nettoyéetséchéetdelestockerdansunendroit

sec, sans rien poser dessus.

9. Pièces de rechange

CONSEIL!

Sil’eauutiliséeestdure,nousrecommandonsd’utiliserlefiltreanti-calcaireenoptionenplusdesplaquettes

anti-calcaire fournies.

Filtre anti-calcaire (en option)

Référence162.843.ContactezleSAVàl’adressenationale.

REMARQUE

•

S

il’appareils’entartremalgrélefiltreanti-calcaireousiundépôtblancse

formeautourdel’appareil,lefiltreanti-calcairedoitêtrechangé.

•

L

aduréedeviedufiltreanti-calcaireestde2à3moisaumaximum.

•

S

il’appareiln’estpasutilisépendantunlongmoment,lefiltreanti-calcaire

doitêtreretiréduréservoird’eauetséché.

Installer le filtre anti-calcaire

•

R

etirerleréservoird’eauetleretourner.

•

O

uvrirlafermetureàvisduréservoird’eau.

•

V

isserlefiltreanti-calcaireàl’intérieursurlafermetureàvis.

•

V

errouillerleréservoird’eauaveclafermetureàvis.

32

10. Que faire en cas de problèmes?

Problème Cause Solution

Pasd’éclairagede

Lecâbled’alimentationn’estpas

Brancher la prise

l’interrupteurrotatif

branché.

Le bouton tournant est sur la posi-

Tourner le bouton tournant dans le sens des

tion minimum.

aiguillesd’unemontreverslapositionmaximum

Aucune LED ne

Lecâbled’alimentationn’estpas

Brancher la prise

s’allume

branché.

Le bouton tournant est sur la posi-

Tourner le bouton tournant dans le sens des

tion minimum.

aiguillesd’unemontreverslapositionmaximum

LaLEDs’allumeen

Leniveaud’eauesttropbas,le-

Remplirleréservoird’eau.

rouge

servoird’eauestvide.

Aucunevapeurne

LaLEDs’allumeenrouge. Remplirleréservoird’eau.

sort

LaLEDn’estpasallumée. Brancher la fiche.

Lavapeuraune

Appareil neuf. Retirerleréservoird’eau,tourneretretirerla

odeur bizarre

fermetureàvis.

Aérerpendant12heuresleréservoird’eau

videetouvertdansunlieufraisetsec.

Eaupasfraîcheousale. Viderlabaseetleréservoird’eauetbien

nettoyer.

Remplirleréservoird’eauclaire.

Bruit suspect Leréservoird’eaun’estpasplacé

Retirerleréservoird’eauetleplacercorrecte-

correctement sur la base.

ment sur la base.

Leréservoirdoitêtrebienplacésurlabase.

Bruit suspect Ilyatroppeud’eaudansleréser-

Remplirleréservoird’eau.

voir.

L’appareiln’estpasàl’horizontal

Placerl’appareilsurunsupporthorizontalet

et stable.

solide.

Delavapeursort

Leréservoird’eaun’estpasplacé

Retirerleréservoird’eau.

sousleréservoir

correctement sur la base.

Vérifiersileconduitentrelabaseetleréser-

d’eau.

voird’eauestpropre.

Nettoyer au besoin.

Placerleréservoird’eaucorrectementsurla

base.

Leréservoirdoitêtrebienplacésurlabase.

33

11. Données techniques

Dimensions(LxlxH) env.29,5cmx19,5cmx28cm

Longueurducâble env.1,4m

Poidsàvide env.2,24kg

Tension/fréquence 220-240VAC/50/60Hz

Puissance nominale 280watts

2

Taille de la pièce jusqu’à48m

Contenance env.6litres

Puissanced’évaporation 550ml/heure

Symbolesutilisés

L’appareilbénéficied’unedoubleisolationdeprotectionet

répondàlaclassedesécurité2.

12. Articles de rechange

Désignation Matériau REF

10plaquettesanti-calcaire Dacron 163.141

10coussinetsaromatiques. Dacron 163.142

34

ESPAÑOL

Estimada clienta, estimado cliente:

Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo

de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, tensión sanguínea,

temperaturacorporal,pulso,tratamientosuave,masaje,belleza,bebésyaire.

Leadetenidamenteestasinstruccionesparaeluso,consérvelasparasufuturautilización,hagaqueestén

accesiblesparaotrosusuariosyobservelasindicaciones.

Atentamente,

El equipo Beurer

Artículos suministrados

Base del humidificador de aire

Depósito de agua del humidificador de aire

15 pastillas aromáticas

15 pastillas antical

Cepillo de limpieza

Estas instrucciones de uso

ADVERTENCIA

•Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8años,así

como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales

limitadas,oconpocaexperienciaoconocimientos,siemprequeestén

vigiladososelesindiquecómousarlodeformasegurayentiendanlos

peligrosqueconlleva.

•Losniñosnodeberánjugarnuncaconelaparato.

•Lastareasdelimpiezaydemantenimientoordinarionodeberánser

realizadosporniñossinsupervisión.

•Desconecteelaparatodelaredduranteelllenadoylalimpieza.

•Elvaporquesaleduranteelusoconlaevaporacióndeaguaencendida

estácaliente,porloqueexisteriesgodequemaduras.

•Nouselimpiadoresquecontengandisolventes.

•Sielcabledealimentacióndereddeesteaparatosedaña,susustitu-

cióndeberáponerseenmanosdelfabricante,desuserviciotécnicoo

deunapersonacualificadaparatallaborafindeevitarpeligros.

1. Símbolos

Enlaspresentesinstruccionesdeusoyenlaplacadecaracterísticasseutilizanlossiguientessímbolos:

ADVERTENCIA Avisosobreriesgosdelesionesuotrospeligrosparalasalud.

ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato o en sus accesorios,

osobredañosocasionadosalaparato,

35

porejemploalderramaraguasobreél.

Nota Indicación de información importante.

El aparato tiene una protección de aislamiento doble y cumple con los requisitos de la clase de pro-

tección 2.

2. Información general

El ser humano pasa la mayor parte del tiempo en espacios cerrados. Para lograr la climatización ideal se

recomiendaunahumedadrelativadel40al60%.Eninvierno,especialmente,nosesuelealcanzareste

valor,puestoquealventilarunaestanciafluyedentroairefríoconmenoshumedadquesecalientadentro

de la habitación.

Esta climatización absorbe la humedad y seca las mucosas y la piel, así como los muebles.

Unaclimatizaciónmuysecadalugaraunaseriedeconsecuenciasnegativas:

sequedad en mucosas y labios

•

l

os ojos pican

•

e

lambientefavorecelasinfeccionesydolenciasdelasvíasrespiratorias

•

s

e sufre fatiga, cansancio y falta de concentración

•

l

asmascotasylasplantasdeinteriorsevenafectadas

•

s

eestimulalaformacióndepolvo

•

l

acargaelectroestáticadelostejidosyfibrassintéticas,comoalfombrasysuelosplásticos,esmayor

•

l

os muebles de madera y, en especial, los suelos de parquet se estropean

•

l

os instrumentos musicales se desafinan

ElhumidificadordeaireLB88:

disponedelafuncióndetecnologíadualparatrabajarconnebulizaciónultrasónicayevaporaciónde

agua,

presentaunaltorendimientodehumidificación,máx.550ml/h,

resultaapropiadoparahabitacionesdehasta48m²,

humedeceelairedeformaespecialmentehigiénica-elcalorevitaqueproliferenlasbacterias,

es apto para su uso con aromas,

segúnladurezadelaguapuedeutilizarseconpastillasanticalparaevitargrandesacumulacionesdecal,

funciona de forma silenciosa,

se apaga automáticamente cuando no queda agua,

es fácil de limpiar con el cepillo.

3. Uso correcto

Estehumidificadordeairehasidodiseñadoparahumidificarelaireeninteriores.

Esteaparatoestádestinadoparaelusoprivado.

ADVERTENCIA

Sipadecealgunaenfermedadgravedelasvíasrespiratoriasolospulmones,consulteasumédico

antes de utilizar el humidificador de aire.

Esteaparatosoloestádiseñadoparaelfindescritoenestasinstruccionesdeuso.Elfabricante

noseresponsabilizadelosdañosderivadosdeunusoindebidooirresponsable.

4. Indicaciones de seguridad

Leadetenidamenteestasinstruccionesdeuso.Lainobservanciadelassiguientesindicacionespodría

ocasionardañospersonalesomateriales.Conserveestasinstruccionesdeusoyasegúresedequeseen-

cuentren disponibles para los demás usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya las instrucciones

de uso con el aparato.

36

ADVERTENCIA

Nodejequelosniñosseacerquenalmaterialdeembalaje;existepeligrodeasfixia.

Descarga eléctrica

ADVERTENCIA

C

omotodoslosaparatoseléctricos,estehumidificadordeairedebeutilizarseconsumocuidadopara

evitarrecibirunadescargaeléctrica.

Porello:

utilice el aparato solo con la tensión de red indicada en el mismo,

–noloutilicenuncasielaparatoosusaccesoriospresentandañosvisibles,

–noloutiliceduranteunatormentaeléctrica.

Apague el aparato inmediatamente en caso de defectos o fallos de funcionamiento y desenchúfelo

de la toma de corriente. No tire del cable de corriente o del aparato para desenchufarlo. No sujete ni

transporteelaparatocogiéndoloporelcabledered.Mantengaelcablealejadodelassuperficies

calientes.

Paraello,useelaparatoúnicamenteeninterioressecos(nuncaenlabañeraosauna,porejemplo).

No toque nunca un aparato que se haya caído al agua. Desenchúfela inmediatamente de la toma

de corriente.

Nouseelaparatosiesteosusaccesoriosmuestrandañosvisibles.

No golpee el aparato ni deje que se caiga.

•

N

ouseelaparatoduranteunatormentaeléctrica.

•

N

o pince el cable de red.

•

A

segúresedequeelcablederedyelenchufenoentrenencontactoconagua,vaporuotros

líquidos.

Reparación

ADVERTENCIA

Lasreparacionesdelosaparatoseléctricossolodebellevarlasacabopersonalespecializado,ya

queunareparacióninadecuadapuedeoriginarpeligrosconsiderablesparaelusuario.Parallevar

acabolasreparaciones,diríjasealserviciodeatenciónalclienteoaundistribuidorautorizado.

Peligro de incendio

ADVERTENCIA

E

n determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento de las presentes

instrucciones pueden ocasionar peligro de incendio.

N

o utilice nunca el humidificador de aire

cubriendo el aparato, por ejemplo, con una manta, cojines...

cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables.

Riesgo de quemaduras

ADVERTENCIA

E

lvaporquesaleduranteelusoconlaevaporacióndeaguaencendidaestácaliente.

Durante el funcionamiento, no ponga nunca las manos ni la cara sobre las boquillas de salida de

vapor.

Eviteelcontactoconlassuperficiescalientes.

Nointenteretirarlasboquillasdesalidadevaporolapastillaanticalduranteelfuncionamientoni

antes de que transcurran 15 minutos tras haber apagado y desenchufado el aparato. Estas piezas

solo deben retirarse para limpiar el aparato.

Dado que el humidificador puede alcanzar altas temperaturas, tenga en cuenta las medidas de

precaucióncorrespondientes,sobretodoenpresenciadeniños,ycoloqueelaparatoenunlugar

fuera de su alcance.

37

Manejo

ATENCIÓN

S

edeberádesconectarydesenchufarelaparatodespuésdecadautilizaciónyantesdecadalimpieza.

•

E

steaparatosoloestádiseñadoparaelfindescritoenestasinstruccionesdeuso.Elfabricanteno

seresponsabilizadelosdañosderivadosdeunusoindebidooirresponsable.

•

E

steaparatonodebeserutilizadoporpersonas(niñosincluidos)confacultadesfísicas,sensoriales

omentaleslimitadas,oconpocaexperienciaoconocimientos,anoserquelosvigileunapersona

responsable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el aparato.

•

S

edeberásupervisaralosniñosparaasegurarsedequenojueguenconelaparato.

•

C

oloqueelcabledereddeformaquenosepuedatropezarconél.

•

N

o introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato.

•

N

o coloque objetos sobre el aparato.

•

P

rotejaelaparatodelastemperaturaselevadas.

•

U

tiliceelaparatoconcuidadoparaevitarqueelaguaproduzcadaños(porejemplo,dañoscausados

por salpicaduras sobre suelos de madera).

•

S

ielaparatosevolcaraaccidentalmente,elaguapodríaderramarseinclusosiesteseencuentra

apagado y desenchufado.

•

E

l entorno directo del humidificador de aire puede estar húmedo.

•

E

s posible que se forme una precipitación blanca si usa agua dura.

•

N

o coloque el aparato en el suelo, sino en un lugar más alto (sobre una mesa, una cómoda, etc.).

•

C

oloqueelaparatodeformaquelasalidadevapornoestéorientadahacianingúnobjeto.

•

V

acíeelaguaresidualcuandonovayaautilizarelaparato.

•

P

rotejaelaparatodetemperaturaselevadas.

Eliminación

DesecheelaparatosegúnlaDirectivaeuropeasobreresiduosdeaparatoseléctricosyelectrónicos

(RAEE).

Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de

eliminación de residuos.

38

5. Descripción del aparato

1. Regulador

14

7

2.

Ruedecilla de control luminosa con

indicador de funcionamiento

3. Botónparaactivarlaevaporación

de agua

8

4. IndicadorLEDdeevaporaciónde

aguanivel1

15

5. IndicadorLEDdeevaporaciónde

11

aguanivel2(con4+5seilumina

elnivel3)

6. Salidadevaporcon2boquillas

10

7.

Asidero(alretirarlasalidadeva-

12

por)

8. Depósito de agua

9. Base del humidificador de aire

1

2

10.

Tapón roscado del depósito de

3

agua

11. Sensordelniveldellenado

6

12. Membrana de ultrasonidos

5

9

13

4

13.

Cazodeevaporacióndeaguacon

pastilla antical interior

14 Salida de aire

15. Compartimento para el aroma

Principio de funcionamiento

Las oscilaciones de alta frecuencia separan minúsculas gotas de la su-

perficie del agua.

Lacorrientedeairedelventiladorexpulsaelairehúmedoalexterior.

Ademáspuedeconectarseunaevaporacióndeagua.Sisedesea,el

aparato puede utilizarse con aromas.

6. Puesta en servicio

Abra el embalaje de cartón.

Retire todas las láminas.

B

C

A

Compruebequeelaparato,elenchufeyelcablenopresentendaños.

D

Llenado del depósito de agua

•

D

esconecteelaparatodelaredeléctricacuandovayaaverteraguaeneldepósito.

•

R

etirelaboquilladesalidadevapor.

•

L

evanteeldepósitodeaguaconelasideroygíreloporlaparteposterior.

•

P

ara llenar el depósito abra el tapón roscado situado debajo.

•

L

leneeldepósitoconagua(eldepósitodeaguatieneunacapacidadmáx.de6litros);elniveldeagua

esvisibledesdefuera.

•

C

ierre bien el depósito de agua con el tapón roscado.

•

Sisedesea,sepuedecolocarunapastillaantical(15)enlabasedelcazodeevaporación.Serecomienda

hacerlo con agua dura.

• El depósito debe quedar bien asentado sobre la base.

39

•

Compruebequelaboquilladesalidadevaporquedeasentadacorrectamentesobreeldepósitodeagua.

ATENCIÓN

Noviertaaceitesetéreosnisustanciasaromáticasenelagua.Esposiblequelautilizacióndeotros

aditivosdecoloreydañeelplásticoylamembranadeultrasonidos.

Utilice agua limpia en el aparato.

Colocación

Coloque el humidificador de aire sobre una superficie plana, estable y resistente al agua.

Coloqueelhumidificadordeairecercadeunradiadorparaaumentarlapotenciadeevaporación,especial-

menteenhabitacionesgrandes(nosedebesuperarlatemperaturamáximade50°C).Asegúresesiempre

dequenilaentradanilasalidadeaireesténtapadasydequeelflujodeairenoseveainterrumpido.

7. Manejo

ATENCIÓN

Compruebeconstantementelahumedaddelaireambiente.Unusointensivoyprolongadopuedepro-

vocarunexcesodehumedadenlahabitación.Lahumedadrelativadelairenodebeexcederel60%.

Encendido del aparato

•

I

nserte el enchufe en la toma de corriente.

•

G

ire el regulador desde la posición de mín/ hacia la derecha. La ruedecilla de control luminosa se ilu-

minará en color azul. Si no hay agua en el depósito o el agua que hay no es suficiente, se ilumina un LED

rojo y el aparato se apaga automáticamente por seguridad.

•

C

onelregulador,ajustelapotenciadeevaporaciónquedesee.Lapotenciadeevaporaciónmáximaes

de550ml/h.

•

Alencenderelaparato,elaguaestáyaenelniveldeevaporación1;unLEDazulindicaelservicio.Pulsando

el botón de control central ( )lapotenciadeevaporacióndelaguaseincrementaalnivel2(elsegundo

LEDazulseenciende).VolviendoapulsarelbotónlosdosLEDpasanalnivel3.(Niveldeevaporación).

Lavaporizaciónsedesactivacompletamentevolviendoapulsarelbotón(noseenciendeningúnLED).

•

C

ontroleregularmenteelniveldeaguaduranteelfuncionamientodelaparatoy,encasonecesario,rellene

el depósito.

Nota

Si lo desea, puede rociar la almohadilla que está dentro del compartimento para el aroma (13) con

fragancias/aceitesolorosos.Estosirveparaperfumarlasala.

8. Limpieza y conservación

Unalimpiezaregularresultaesencialparaunfuncionamientohigiénicoysinerrores.

El humidificador de aire puede desmontarse en pocos pasos y sin necesidad de herramientas para proceder

a su limpieza.

Sillevamásdetresdíassinusarelaparatoyesteaúncontieneagua,debevaciarloylimpiarloporcompleto.

Lafaltadelimpiezaehigienepuedeprovocarlaapariciónenelaguadebacterias,algasyhongos.

Detodosmodos,serecomiendanlossiguientesintervalosdelimpieza.

Cada tres días

Cuando sea

necesario

x

Limpieza de la membrana de ultrasonidos con el cepillo y enjuague

de la base

x Lavadodeldepósitodeaguaycambiodelagua

x Limpieza del filtro de aspiración de aire de la parte inferior

x Limpieza del humidificador de aire por dentro y por fuera

x Descalcificación

40

NOTA

•

L

impie siempre el aparato de la forma indicada.

•

B

ajo ningún concepto deben entrar líquidos en la base.

•

N

ouselimpiadoresquecontengandisolventes.

•

U

tiliceúnicamenteunlavavajillassuave,vinagreounlimpiadorabasedevinagreparalimpiarloy

desinfectarlo.

Limpieza de la membrana de ultrasonidos con el cepillo y enjuague de la base

NOTA

Vacíeelaguadelabaseporlosbordeslaterales.

Limpie la membrana de ultrasonidos con el cepillo que se suministra.

Siquedaranrestosdesuciedadenlabase,viertaunpocodeagualimpia

enlamismayvacíeladespuésporlosbordeslaterales.

Limpieza del cazo de evaporación de agua

NOTA

•

E

lcazodeevaporaciónestácalienteduranteelfuncionamiento.Dejeenfriarelaparatoantesde

limpiarlo.

Retire la salida de aire como se describe a continuación:

1) Coja la salida de aire con la mano y gírela ligera-

2) Coloque la salida de aire a un lado.

mente hacia atrás.

41

3) En caso necesario, retire la pastilla antical. 4)Limpieelcazodeevaporaciónconelcepillode

limpieza.

Siestámuysucio,utiliceundetergentesuavey

déjeloactuarmezcladoconaguaenelcazodu-

rante10-15minutos.Despuésvuelvaalimpiarlo

con el cepillo.

5) Si quedaran restos de suciedad en el cazo de

6)Aclarelapastillaanticalconagualimpia.

evaporación,viertaunpocodeagualimpiayvacíela

por los bordes laterales.

7)Vuelvaaintroducirlapastillaanticalycoloquedenuevolasalidadeairesobrelabase.

Lavado del depósito de agua y cambio del agua

•

L

impieeldepósitodeaguaconregularidad(siusaelaparatoadiario,límpieloalmenosunavezpor

semana).

•

U

seundetergentesuave,vinagreounlimpiadorabasedevinagre.

•

L

impie la rosca del tapón roscado con el cepillo.

•

E

che agua hasta la mitad del depósito.

•

C

ierre bien el depósito de agua con el tapón roscado.

•

I

nclineeldepósitodeaguahacialosladosvariasvecesagitándolo.

•

V

acíe totalmente el depósito de agua.

•

R

epita el proceso con agua limpia.

Limpieza del humidificador de aire por dentro y por fuera

•

V

acíe el agua de la base por los bordes laterales.

•

L

impie el humidificador de aire por dentro y por fuera con un trapo húmedo.

U

tiliceúnicamenteunlavavajillassuave,vinagreounlimpiadorabasedevinagreparalimpiarlo.

42

Descalcificación

Descalcificación de la membrana de ultrasonidos

Elaguadurapuedeprovocarlacalcificacióndelaparatoy,sobretodo,delamembranadeultrasonidos.La

calcificación se nota cuando aparece una precipitación blanca. Descalcifique el aparato con regularidad.

•

E

che unas gotas de descalcificador sobre la membrana de ultrasonidos.

•

D

eje que actúe cinco minutos.

•

L

impie la membrana de ultrasonidos con el cepillo.

•

L

avelabasedosvecesconagualimpia.

Limpieza del interior de la base

•

M

ojeunpocountrapohúmedoysuaveenlasolucióndescalcificadora.

•

L

impie el interior de la base con un trapo húmedo.

•

C

on cuidado, eche un poco de agua limpia en la base.

•

V

acíe el agua de la base por los bordes laterales.

•

R

epita el proceso con agua limpia.

Descalcificación del depósito de agua

•

E

che agua hasta la mitad del depósito.

•

A

ñadaunpocodedescalcificador.

•

C

ierre bien el depósito de agua con el tapón roscado.

•

I

nclineeldepósitodeaguahacialosladosvariasvecesagitándolo.

•

V

acíe totalmente la solución descalcificadora.

•

L

avelabasedosvecesconagualimpia.

Conservación

Si no utiliza el aparato durante un largo período de tiempo, le recomendamos que lo guarde en su embalaje

original,enunambientesecoysinsoportarcargas,despuésdehaberlovaciado,limpiadoysecadocom-

pletamente.

9. Piezas de repuesto

SUGERENCIA

Con aguas duras se recomienda el uso de un filtro de cal opcional además de la pastilla antical que se

suministra.

Filtro de cal (opcional)

Númerodepedido:162.843.Diríjasealadireccióndeserviciotécniconacional.

NOTA

•

S

i el aparato se calcifica a pesar del filtro de cal o si se forma una precipitación blanca en el aparato,

se debe cambiar el filtro de cal.

•

L

avidaútildelfiltrodecalesdedosatresmesescomomáximo.

•

S

i el aparato no se usa durante un periodo de tiempo prolongado, se debe

extraerysecarelfiltrodecaldeldepósitodeagua.

Montaje del filtro de cal

•

E

xtraigaeldepósitodeaguaydelelavuelta.

•

A

bra el tapón roscado del depósito de agua.

•

E

nrosque el filtro de cal en el tapón roscado.

•

C

ierre bien el depósito de agua con el tapón roscado.

43

10. Solución de problemas

Problema Causa Solución

La ruedecilla de control no

El cable de red no está enchufado. Conecte el enchufe

se enciende

El regulador está en la posición de

Gire el regulador en el sentido de las

mínimo.

agujas del reloj hacia la posición de

máximo.

No se enciende ningún indi-

El cable de red no está enchufado. Conecte el enchufe

cador LED.

El regulador está en la posición de

Gire el regulador en el sentido de las

mínimo.

agujas del reloj hacia la posición de

máximo.

Piloto LED rojo

Elnivel de aguaesmuy bajo; el

Llene el depósito de agua.

depósitodeaguaestávacío.

Nosalevapor. El piloto LED se ilumina en rojo. Llene el depósito de agua.

El piloto LED no se ilumina. Conecte el enchufe.

Elvaportieneunolorraro. Elaparatoesnuevo. Extraigaeldepósitodeagua,desen-

rosque el tapón roscado y quítelo.

Dejequeseventileeldepósitode

aguaabiertoyvacíoenunsitiofresco

y seco durante doce horas.

El agua está sucia o reposada. Vacíecompletamentelabaseyel

depósito de agua, y límpielos a fondo.

Llene el depósito de agua con agua

limpia.

Hace un ruido anómalo. El depósito de agua no está bien

Quite el depósito de agua y colóquelo

asentado sobre la base.

bien sobre la base.

El depósito debe asentarse bien sobre

la base.

Hace un ruido anómalo. Hay muy poca agua en el depósito

Llene el depósito de agua.

de agua.

El aparato no está recto ni estable.

Coloque el aparato en una superficie

horizontal y fija.

Elvaporsalededebajodel

El depósito de agua no está bien

Quite el depósito de agua.

depósito de agua.

asentado sobre la base.

Compruebe si el paso de la base al

depósito de agua está limpio.

Límpielo si es necesario.

Asiente bien el depósito de agua sobre

la base.

El depósito debe asentarse bien sobre

la base.

11. Datos técnicos

Dimensiones(long.xanch.

aprox.29,5cmx19,5cmx28cm

xalt.)

Longitud del cable Aprox.1,4m

Peso sin carga Aprox.1,5kg

Tensión de red/frecuencia 220-240VCA/50/60Hz

44

Potencia nominal 280vatios

2

Tamañodelahabitación hasta48m

Capacidad aprox.6litros

Potenciadeevaporación 550ml/h

Símbolos

El aparato tiene una protección de aislamiento doble y cumple

con los requisitos de la clase de protección 2.

12. Artículos de postventa

Denominación Material REF

10pastillasantical Dacron 163.141

10pastillasaromáticas.. Dacron 163.142

45

ITALIANO

Gentile cliente,

siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti

dielevataqualità,controllatineidettagli,relativiaisettoricalore,peso,pressione,temperaturacorporea,

pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria.

Leggereattentamentelepresentiistruzioniperl'uso,conservarleperimpieghifuturi,renderleaccessibiliad

altri utenti e attenersi alle indicazioni.

Cordiali saluti

Team Beurer

Contenuto della confezione

Base umidificatore

Serbatoio umidificatore

15 inserti aromatici

15 tamponi anticalcare

Pennello per pulizia

Le presenti istruzioni per l'uso

AVVERTENZA

•Questoapparecchiopuòessereutilizzatodaragazzidietàsuperiorea

8anniedapersoneconridottecapacitàfisiche,percettiveomentali,

o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusi-

vamentesottosupervisioneoppuresesonostatiistruitiinmeritoalle

misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.

Ibambininondevonogiocareconl'apparecchio.

•Lapuliziaelamanutenzioneacuradell'utentenondevonoessereese-

guitedabambini,amenochenonsianosorvegliati.

•Scollegarel'apparecchiodallareteelettricaduranteleoperazionidi

riempimento e pulizia.

•Durantel'impiegoconvaporeacqueoattivato,ilvaporechefuoriesceè

bollente e sussiste dunque il pericolo di scottature.

•Nonutilizzaredetergenticontenentisolventi.

•Seilcavodialimentazionedell'apparecchiovienedanneggiato,ri-

chiederelasostituzionealproduttore,alServizioclientioauntecnico

ugualmentequalificato,perevitarequalsiasirischio.

46

1. Spiegazione dei simboli

IseguentisimbolisonoutilizzatinelleIstruzioniperl'usoesullatarghetta:

AVVERTENZA Avvertimentodipericolodilesioniodipericoliperlasalute.

ATTENZIONE Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio /degli accessori,

ad esempio a causa di fuoriuscita di acqua.

Nota Nota su importanti informazioni.

L'apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione e corrisponde alla classe di isolamento 2.

2. Introduzione

L'uomo trascorre la maggior parte del proprio tempo in ambienti chiusi. Per un'aria ambiente ideale si racco-

mandaun'umiditàrelativatrail40eil60%.Spessoquestovalorenonvieneraggiunto,inparticolaredurante

l'inverno,quandoaerandogliambientientraneilocaliariafreddapocoumidachevienepoiriscaldata.

L'ariaambienteseccaassorbel'umidità,causandolasecchezzadimucoseecutemaanchedeimobili.

L'ariaambientetropposeccahaunaseriediconseguenzenegative:

Mucose e labbra secche

•

B

ruciore agli occhi

•

I

nfezioniemalattiedellevierespiratorie

•

S

possatezza,stanchezzaedifficoltàdiconcentrazione

•

E

ffettinegativiperanimalidomesticiepiantedaappartamento

•

A

umentodellapolvere

•

C

aricaelettrostaticaditessutiinfibrasintetica,qualitappetiepavimentiinmaterialeplastico

•

D

anneggiamentodimobiliinlegnoeinparticolaredeipavimentiinparquet

•

P

erdita di accordatura degli strumenti musicali

L'umidificatoreLB88:

funzionaconladoppiatecnologiapernebulizzatoreaultrasuonievaporeacqueo,

garantisceun'elevatapotenzadiumidificazione,finoaunmax.550ml/h,

umidificaambientididimensionifinoa48m²,

umidifica l'aria in modo igienico, con neutralizzazione dei batteri grazie al riscaldamento,

è idoneo per l'impiego con aromi,

puòessereimpiegatocontamponianticalcareinbasealladurezzadell'acquaperevitarelaformazione

di calcare ostinato,

funziona in modo silenzioso,

sispegneautomaticamentequandol'acquavieneamancare,

è semplice da pulire con l'apposito pennello.

3. Uso conforme

Il presente umidificatore è concepito per l'umidificazione dell'aria ambiente.

L'apparecchioèdestinatoall'usoprivato.

AVVERTENZA

Consultare il proprio medico prima di usare l'umidificatore in caso di patologie polmonari o delle

vierespiratorie.

L'apparecchio è concepito solo per l'impiego descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore

non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o sconsiderato.

47

4. Norme di sicurezza

Leggerelepresentiistruzionidisicurezzaconattenzione!Ilmancatorispettodelleseguentiindicazionipuò

provocaredanniallepersoneeallecose.Conservareleistruzioniperl'usoefareinmodochesianoacces-

sibili anche per gli altri utilizzatori. Consegnare le presenti istruzioni in caso di cessione dell'apparecchio.

AVVERTENZA

Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio. Pericolo di soffocamento.

Scossa elettrica

AVVERTENZA

C

omeperqualsiasialtroapparecchioelettrico,l'umidificatoredeveesseremanipolatoconattenzione

ecautelaalfinedievitareilrischiodiscosseelettriche.

Pertanto:

utilizzarel'apparecchiosoloconlatensionedireteindicatasull'unitàdibase,

–nonazionaremail'apparecchio,sel'apparecchiostessoogliaccessoripresentanodannivisibili,

– non utilizzare l'apparecchio durante un temporale.

In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l'apparecchio e staccarlo dalla

corrente.Nontirareilcavool'apparecchioperestrarrelaspinadallapresa.Nonusareilcavodi

alimentazionenépertenerel'apparecchionépertrasportarlo.Tenereicavilontanodallesuperfici

calde.

Utilizzarel'apparecchiosoloinlocalichiusieasciutti(ades.mainellavascadabagno,nellasauna).

Non recuperare in nessun caso un apparecchio che è caduto in acqua. Estrarre subito la spina.

Nonutilizzarel'apparecchioogliaccessorisepresentanodannivisibili.

Non esporre l'apparecchio a urti e non farlo cadere.

•

N

on utilizzare l'apparecchio in caso di temporale.

•

N

onincastrareilcavodirete.

•

A

ccertarsicheilcavodialimentazioneelaspinanonentrinoincontattoconacqua,vaporeoaltri

liquidi.

Riparazione

AVVERTENZA

Leriparazionidegliapparecchielettricidevonoessereeffettuateesclusivamentedapersonale

specializzato.Riparazioninonconformipossonoprovocaredanniconsistentipergliutilizzatori.Per

leriparazionirivolgersialServizioclientioaunrivenditoreautorizzato.

Pericolo d'incendio

AVVERTENZA

I

n caso di uso non conforme o mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso sussiste pericolo

d'incendio!

P

ertanto non utilizzare mai l'umidificatore

se è coperto ad es. da una coperta, un cuscino o altro,

inprossimitàdibenzinaoaltresostanzefacilmenteinfiammabili.

Pericolo di scottature

AVVERTENZA

D

urantel'impiegoconvaporeacqueoattivato,ilvaporechefuoriesceèbollente.

Duranteilfunzionamentononteneremailemanieilvisosopragliugellidiuscitadellanebulizzazione.

Evitareilcontattoconsuperficibollenti.

Nontentaredirimuoveregliugellidiuscitadellanebulizzazioneoitamponianticalcareduranteil

funzionamento o prima di 15 minuti dallo spegnimento e dall'estrazione della spina. Questi com-

ponentivannorimossisoloperscopidipulizia.

48

Poichéall'internodelpresenteumidificatoresipossonoverificaretemperatureelevate,prenderele

adeguate precauzioni, in particolare in presenza di bambini, e collocare l'apparecchio in un luogo

a loro non accessibile.

Impiego

ATTENZIONE

D

opo ogni uso e prima delle operazioni di pulizia, spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina.

•

L

'apparecchio è concepito solo per l'impiego descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore

non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o sconsiderato.

•

L

'apparecchionondeveessereutilizzatodapersone(compresibambini)conridottecapacità

fisiche,percettiveointellettiveononinpossessodellanecessariaesperienzae/oconoscenza,se

nonsottolasupervisionediunapersonaresponsabileperlalorosicurezzaocheforniscalorole

indicazioni per l'uso dell'apparecchio.

•

C

ontrollare che i bambini non utilizzino l'apparecchio per gioco.

•

P

osareilcavodialimentazioneinmododaevitarecadute.

•

N

on inserire alcun oggetto nelle fessure dell'apparecchio.

•

N

on posizionare oggetti sull'apparecchio.

•

P

roteggerel'apparecchiodalletemperatureelevate.

•

E

vitaredidanneggiareoggetticonl'acqua(ades.conspruzzidiacquasulpavimentoinlegno).

•

I

ncasodiribaltamentoinvolontariodell'apparecchio,puòfuoriuscireacquaanchesel'apparecchio

è spento e non inserito.

•

L

'areaacontattodirettodell'umidificatorepuòdiventareumida.

•

L

'acquaconaltolivellodicalcarepuòlasciareunsedimentobianco.

•

N

onposizionarel'apparecchiosulpavimento,bensìsollevatodaterra(adesempio,suuntavolo

o una mensola).

•

P

osizionare l'apparecchio in modo che la nebulizzazione non sia diretta su oggetti.

•

E

liminare l'acqua residua in caso di non utilizzo dell'apparecchio.

•

P

roteggerel'apparecchiodalletemperatureelevate.

Smaltimento

Smaltirel'apparecchiosecondoladirettivaeuropeasuirifiutidiapparecchiatureelettricheedelett-

roniche (RAEE).

Incasodidubbi,rivolgersiaglienticomunaliresponsabiliinmateriadismaltimento.

49

5. Descrizione dell'apparecchio

1. Selettore di regolazione

14

7

2.

Anello di funzionamento illumi-

nato per l'indicazione dell'utilizzo

3. Tastoperl'attivazionedelvapore

acqueo

8

4.

Indicatore LEDvaporeacqueo

livello1

15

5.

Indicatore LEDvaporeacqueo

11

livello 2 (per 4+5 si illumina il

livello3)

6. Involucrodell’umidificatore

10

7.

Punto di presa (durante la rimo-

12

zione dell'uscita nebulizzazione)

8. Serbatoio dell'acqua

9. Base umidificatore

1

2

10. Tappoavitedelserbatoio

3

11. Sensoredilivello

12. Fuoriuscitaaria

6

5

13. Vanoperaromi

9

13

4

14.

Uscita nebulizzazione con 2 ugelli

15. Pastiglia anticalcare

Schema di funzionamento

Le oscillazioni ad alta frequenza consentono la dispersione di particelle

minuscole dalla superficie dell'acqua.

Lacorrented'ariadelventilatoretrasportal'ariaumidaversol'esterno.

Inoltre,èpossibileimpostarel'evaporazionedell'acqua.Serichiesto,

l'apparecchiopuòessereutilizzatoconaromi.

6. Messa in servizio

Aprire la confezione di cartone.

Rimuoverequindituttigliinvolucridiplastica.

B

C

A

Controllarelapresenzadidannisull'apparecchio,laspinaeilcavo.

D

Versare l'acqua.

•

Q

uando si riempie il serbatoio con acqua, togliere la spina dell'apparecchio dalla corrente.

•

R

imuoveregliugellidiuscitadellanebulizzazione.

• Sollevareilserbatoiodell'acquaafferrandolonelpuntodipresaegirarlosulretro.

• Perriempireilserbatoioaprireiltappoavitechesitrovasottoilserbatoio.

•

Riempireconl'acquailserbatoio,chehaunacapacitàmassimadi6litri.Illivellodell'acquaèvisibile

dall'esterno.

• Chiuderebeneilserbatoiodell'acquaconiltappoavite.

• Selosidesidera,èpossibileinserireuntamponeanticalcare(15)nellabasenellavaschettadelvapore

acqueo. Questa procedura è consigliata in caso di acqua dura.

• Ilserbatoiodeveesserestabilesullabase.

• Verificaresel'ugellodiuscitadellanebulizzazioneècorrettamenteposizionatosulserbatoiodell'acqua.

50

ATTENZIONE

Nonaggiungereessenzeoprofumiall'acqua.L'utilizzodisostanzeaggiuntivepuòcolorareedan-

neggiare il materiale plastico e la membrana a ultrasuoni.

Utilizzare acqua potabile.

Posizionamento

Posizionare l'umidificatore su una base piana, solida e impermeabile.

Posizionarel'umidificatoreneipressidiunelementoriscaldanteperaumentarelacapacitàdievaporazione,

soprattuttoneilocalipiùampi(nonsuperarelatemperaturamassimadi50°C).Assicurarsisemprechele

bocchette di ingresso e di uscita dell'aria non siano coperte impedendo il corretto flusso dell'aria.

7. Funzionamento

ATTENZIONE

Verificarecostantementeilgradodiumiditàdell'ariadell'ambiente.Unusointensivopuòcausare

unasovraumidificazionedell'ambiente.L'umiditàrelativanondevesuperareil60%.

Accensione dell'apparecchio

•

I

nserire la spina nella presa.

•

R

uotare il selettore di regolazione dalla posizione del minimo versodestra.L'anellodifunzionamento

illuminatodiblusiaccende.Senelserbatoiononc'èacquaoillivelloèinsufficiente,siaccendeunLED

rosso e l'apparecchio si spegne per sicurezza.

•

I

mpostarelacapacitàdinebulizzazionedesideratamedianteilselettorediregolazione.Lamassimaca-

pacitàdinebulizzazioneèdi550mll'ora.

• All'accensionedell'apparecchioègiàattivoillivellodievaporazionedell'acqua1eunLEDbluneindica

il funzionamento. Premendo il pulsante di controllo centrale (

),lapotenzadelvaporeacqueopassaal

livello2(siaccendeilsecondoLEDblu).Premendonuovamenteilpulsante,siattivanoentrambiiLED

-livello3.(Livellodievaporazione).L'evaporazionevienedisattivatacompletamentepremendoun'altra

voltailpulsante(nessunLEDacceso).

•

D

uranteilfunzionamentocontrollareregolarmenteillivellodell'acquaedeventualmenteriempiredinuovo

il serbatoio.

Nota

Selosidesidera,èpossibileversarearomieoliessenzialisull'insertopresenteall'internonelvano

per aromi (13) per profumare l'ambiente.

8. Pulizia e conservazione

Una pulizia regolare è la premessa indispensabile per garantire l'igiene e il perfetto funzionamento.

L'umidificatorepuòesserepulitosenzafaticaesenzachesianecessariosmontarlo.

L'umidificatoredeveesseresvuotatoepulitosel'apparecchiopienodiacquaèrimastofermoperpiùdi3

giorni.

In caso di scarsa igiene e pulizia, possono formarsi batteri, alghe o funghi nell'acqua.

Inognicaso,raccomandiamoiseguentiintervallidipulizia.

Ogni tre giorni All'occorrenza

x Pulizia della membrana a ultrasuoni con il pennello, pulizia della base

x Lavaggiodelserbatoio,sostituzionedell'acqua

x Pulizia interna ed esterna dell'umidificatore

x Rimozione del calcare

51

AVVERTENZA

•

P

ulire l'apparecchio solo nel modo indicato.

•

N

ondeveinnessuncasopenetrareliquidonellabase.

•

N

onutilizzaredetergenticontenentisolventi.

•

P

erlapuliziaeladisinfezioneutilizzareesclusivamentedetergentidelicatioaceto/detergentia

base di aceto.

Pulizia della membrana a ultrasuoni con il pennello, pulizia della base

AVVERTENZA

Eliminare l'acqua contenuta nella base dal bordo laterale.

Pulire la membrana a ultrasuoni con l'apposito pennello in dotazione.

Senellabasepermangonodeiresiduidisporcizia,versaredell'acqua

pulitaequindisvuotarladalbordolaterale.

Pulizia della vaschetta del vapore acqueo

AVVERTENZA

•

L

avaschettadelvaporeacqueoèbollenteduranteilfunzionamento.Primadellapulizia,farraffred-

dare sufficientemente l'apparecchio.

1) Afferrare la bocchetta con una mano e girarla leg-

2) Estrarre la bocchetta e riporla.

germente all'indietro.

3)Rimuovereeventualmenteiltamponeanticalcare.

4) Pulire la vaschetta del vapore acqueo con

l'apposito pennello.

In caso di sporco ostinato, utiliz-

zare un detergente delicato, facendolo agire insieme

all'acquanellavaschettaper10-15minuti.Succes-

sivamentepuliredinuovoconilpennello.

52

5)Senellavaschettapermangonodeiresiduidispor-

6)Sciacquareiltamponeanticalcareconacqua

cizia,versaredell'acquapulitaequindisvuotarladal

pulita.

bordo laterale.

7)Inseriredinuovoiltamponeanticalcareerimontarelabocchettadiuscitadell'ariasullabase.

Lavaggio del serbatoio, sostituzione dell'acqua

•

P

ulire il serbatoio regolarmente, in caso di uso quotidiano al massimo settimanalmente.

•

U

tilizzare un detergente delicato oppure aceto/detergente a base di aceto.

•

P

ulirelafilettaturadeltappoaviteconilpennello.

•

R

iempiremetàserbatoioconacqua.

•

S

errarebeneilserbatoioconiltappoavite.

•

C

apovolgereescuotereilserbatoiopiùvolte.

•

S

vuotarecompletamentel'acqua.

•

R

ipetere la procedura con acqua pulita.

Pulizia interna ed esterna dell'umidificatore

•

E

liminare l'acqua contenuta nella base dal bordo laterale.

•

P

ulire l'umidificatore esternamente e internamente con un panno umido.

P

erlapuliziautilizzareesclusivamentedetergentidelicatioaceto/detergentiabasediaceto.

Rimozione del calcare

Rimozione del calcare dalla membrana a ultrasuoni

L'acquadurapuòcrearedepositidicalcarenell'apparecchioesoprattuttosullamembranaaultrasuoni.Il

calcarecreaunsedimentobiancobenvisibile.Rimuovereilcalcaredall'apparecchioregolarmente.

•

V

ersare qualche goccia di anticalcare sulla membrana a ultrasuoni.

•

L

asciar agire per 2-5 minuti.

•

P

ulire la membrana a ultrasuoni utilizzando l'apposito pennello.

•

S

ciacquarelabaseperduevolteconacquapulita.

Pulizia interna della base

•

I

mmergerebrevementeunpannomorbidoumidoinunasoluzioneanticalcare.

•

R

ipulire la base internamente con un panno umido.

•

V

ersare con cautela dell'acqua pulita nella base.

•

E

liminare l'acqua contenuta nella base dal bordo laterale.

•

R

ipetere la procedura con acqua pulita.

53

Rimozione del calcare dal serbatoio

•

R

iempiremetàserbatoioconacqua.

•

A

ggiungereunapiccolaquantitàdianticalcare.

•

S

errarebeneilserbatoioconiltappoavite.

•

C

apovolgereescuotereilserbatoiopiùvolte.

•

S

vuotarecompletamentel'acqua.

•

S

ciacquarelabaseperduevolteconacquapulita.

Conservazione

Sel'apparecchiononvieneusatoalungosiconsigliadisvuotarlocompletamente,pulirloe,unavoltaasciutto,

rimetterlonell'imballooriginaleinunambienteseccoconservandolosenzasovrapporvicarichi.

9. Pezzi di ricambio

SUGGERIMENTO

Seladurezzadell'acquaèelevata,suggeriamol'usodelfiltroanticalcareopzionaleoltreaitamponiindota-

zione.

Filtro anticalcare (su richiesta)

Codiced'ordine162.843.Rivolgersiall'indirizzodelserviziodiassistenzadelproprio

Paese.

AVVERTENZA

•

S

e l'apparecchio presenta depositi di calcare nonostante il filtro anticalcare o

se intorno all'apparecchio si forma un deposito bianco, è necessario sostituire

il filtro anticalcare.

•

L

a durata del filtro anticalcare è di massimo 2-3 mesi.

•

S

el'apparecchiononvieneutilizzatoperlungotempo,ènecessariorimuovere

il filtro anticalcare dal serbatoio e farlo asciugare.

Inserimento del filtro anticalcare

•

R

imuovereilserbatoiodell'acquaecapovolgerlo.

•

A

prireiltappoavitedelserbatoio.

•

A

vvitareilfiltroanticalcareinternamentesultappoavite.

•

S

errarebeneilserbatoioconiltappoavite.

10. Che cosa fare in caso di problemi?

Problema Causa Soluzione

L'anello di funzionamento

Ilcavodialimentazionenonèin-

Inserire la spina.

non si illumina

serito.

Il selettore di regolazione è nella

Ruotareilselettoreinsensoorario,verso

posizione di minimo.

la posizione di massimo.

Indicatori LED non funzi-

Ilcavodialimentazionenonèin-

Inserire la spina.

onanti

serito.

Il selettore di regolazione è nella

Ruotareilselettoreinsensoorario,verso

posizione di minimo.

la posizione di massimo.

LED rosso Illivellodell'acquaètroppobasso,

Riempire il serbatoio dell'acqua.

ilserbatoioèvuoto.

Non c'è nebulizzazione. Il LED è rosso. Riempire il serbatoio dell'acqua.

Il LED non si illumina. Inserire la spina.

54

L'acqua nebulizzata ha uno

Apparecchionuovo. Rimuovereilserbatoio,svitareerimuo-

strano odore.

vereiltappoavite.

Lasciar aerare per 12 ore il serbatoio

vuotoapertoinunpostoasciuttoe

fresco.

Acqua stantia o sporca. Svuotarelabaseeilserbatoio

dell'acqua e pulire accuratamente.

Riempire il serbatoio con acqua pulita.

Forterumore Il serbatoio dell'acqua non è ben

Rimuovereilserbatoioeposizionarlo

posizionato sulla base.

correttamente sulla base.

Ilserbatoiodeveesserestabilesulla

base.

Forterumore

L'acqua nel serbatoio è insuffici-

Riempire il serbatoio dell'acqua.

ente.

L'apparecchio non è stabile e in

Installare l'apparecchio su una base

piano.

orizzontale e fissa.

L'acqua nebulizzata

Il serbatoio dell'acqua non è ben

Rimuovereilserbatoio.

fuoriesce dalla base del

posizionato sulla base.

Verificarecheilpassaggiodallabase

serbatoio.

al serbatoio sia pulito.

Se necessario, pulire.

Posizionare il serbatoio correttamente

sulla base.

Ilserbatoiodeveesserestabilesulla

base.

11. Dati tecnici

Dimensioni(LxPxA) ca.29,5cmx19,5cmx28cm

Lunghezzacavo ca.1,4m

Peso netto ca.2,24kg

Tensione/Frequenzadirete

220-240V,CA/50/60Hz

Potenza nominale 280Watt

2

Dimensione dell'ambiente finoa48m

Capacità ca.6litri

Capacitàdinebulizzazione

550ml/ora

Spiegazione dei simboli

L'apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione

corrispondente alla classe di isolamento 2.

12. Articoli di postvendita

Denominazione Materiale RIF

10tamponianticalcare Dacron 163.141

10insertiaromatici. Dacron 163.142

55

TÜRKÇE

Sayın müşterimiz,

Ürünlerimizdenbiriniseçtiğiniziçinteşekkürederiz.Isı,ağırlık,kanbasıncı,vücutsıcaklığı,nabız,yumuşak

terapi,masaj,güzellik,bebekvehavakonularındadeğerlivetitizlikletestedilmişkaliteliürünlerimiz,dünyanın

hertarafındatercihedilmektedir.

Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların

erişebilmesinisağlayınveiçindekiyönergelereuyun.

Yenicihazınızıiyigünlerdekullanmanızıdileriz

Beurer Ekibiniz

Teslimat kapsamı

Portatifhavanemlendirici

Suhaznelihavanemlendirici

15 Aroma pedi

15Kireçpedi

Temizlemefırçası

Bukullanımkılavuzu

UYARI

•Bucihaz,8yaşveüzeriçocuklarvefiziksel,algısalveaklibecerile-

rikısıtlıveyatecrübesivebilgisiyetersizolankişilertarafındanancak

gözetimaltındaveyacihazınemniyetlikullanımıhakkındabilgilendirilmiş

olmalarıvecihazınkullanımısonucuortayaçıkabilecektehlikelerinbilin-

cindeolmalarıkoşuluylakullanılabilir.

•Çocuklarcihazlaoynamamalıdır.

•Temizlikvekullanıcıbakımı,gözetimaltındaolmadıklarısüreceçocuklar

tarafındanyapılmamalıdır.

•Cihazıdoldururkenvetemizlerkenelektrikkablosunuprizdençıkarın.

•Subuharlaştırmasıdevredeykenkullanıldığındaçıkanbuharsıcaktır–

Yanma tehlikesi söz konusu.

•Çözücümaddeleriçerentemizlikmalzemelerikullanmayın.

•Bucihazınelektrikkablosuhasargördüğünde,tehlikelidurumlarıönle-

mekiçinüreticiveyaüreticininmüşterihizmetleriyadabenzerikalifiye

birşahıstarafındandeğiştirilmelidir.

56

1. İşaretlerin açıklaması

Aşağıdakisembollerkullanımkılavuzundavemodeletiketiüzerindekullanılmıştır:

UYARI Yaralanmatehlikelerineveyasağlığınızlailgilitehlikelereyönelikuyarılar.

DİKKAT Cihazda/aksesuarında,

örn.sızansunedeniyleoluşabilecekhasarlaraveyamaddihasarlarakarşı

güvenlikuyarısı.

Not Önemli bilgilere yönelik not.

CihazçiftkoruyucuizolasyonludurvebunedenleKorumaSınıfı2’yetabidir.

2. Ürün özellikleri

İnsanlarzamanlarınınçoğunukapalıalanlardageçirirler.İdealodahavasıiçinbağılnemin%40-60oranında

olmasıönerilir.Özelliklekışınodayıhavalandırdığınızdaaznemlisoğukhavanınodayagirmesiveburada

ısınmasınedeniylesıksıkbuseviyeninaltındakalınır.

Odadakibukuruhavanemiemerekmukozazarındaveciltte,ancakaynızamandaeşyalardadakuruluk

oluşmasınayolaçar.

Odahavasınınfazlakuruolmasınınbirdiziolumsuzyanetkisivardır:

Mukozazarıvedudaklarkurur

•

G

özler yanar

•

S

olunumyollarındaenfeksiyonvehastalıklarınoluşmasıkolaylaşır

•

H

alsizlik,yorgunlukvekonsantrasyonzayıflığıgörülür

•

E

vcilhayvanlarveodadabulunanbitkilerolumsuzetkilenir

•

T

ozoluşumuartar

•

H

alıveyamuşambagibisentetiklifliürünlerdeelektrostatikyükoluşur

•

Ö

zellikle parke gibi tahta kaplamalar zarar görür

•

M

üzikenstrümanlarınınayarıbozulur

HavanemlendiricisiLB88:

Ultrasonnebülizasyonuvesubuharlaştırmasıiçinçiftteknolojifonksiyonuileçalışır,

Yükseknemlendirmegücü,maks.550ml/h,

48m²büyüklüğündeodalariçinuygundur,

Havayıoldukçahijyenikbirşekildenemlendirir-ısıtarakbakterileriöldürebilir,

Aromalariçinkullanılabilir,

Suyunsertliğinegöreyoğunkireçlenmeyiönlemekiçinkireçpedleriilekullanılabilir,

Sessizçalışır,

Sukalmadığındaotomatikolarakkapanır,

Temizlikfırçasıilekolaycatemizlenebilir.

3. Amacına uygun kullanım

Havanemlendiricisiodadakihavayınemlendirmekiçindir.

Cihazkişiselkullanımiçintasarlanmıştır.

UYARI

Solunumyollarıveyaakciğerlerleilgiliağırbirhastalığınızvarsa,havanemlendiriciyikullanmadan

öncedoktorunuzadanışın.

Cihazsadecekullanımkılavuzundaaçıklananşekildekullanımiçintasarlanmıştır.Nizamiolmayan

vedikkatsizkullanımdanötürüoluşacakhasarlardanüreticifirmasorumludeğildir.

57

4. Güvenlik notları

Bukullanımkılavuzunudikkatliceokuyun!Aşağıdakiyönergelerindikkatealınmaması,kişiselyaralanmayaveya

maddihasaranedenolabilir.Kullanımkılavuzunusaklayınvediğerkullanıcılarındaerişebilmesinisağlayın.

Cihazıdevretmenizdurumundabukullanımkılavuzunudaverin.

UYARI

Çocuklarıambalajmalzemesindenuzaktutun.Boğulmatehlikesivardır.

Elektrik Çarpması

UYARI

E

lektrikçarpmasıtehlikesindenkaçınmakiçinelektrikliheraletgibibuhavanemlendiricisidedikkatli

biçimdekullanılmalıdır.

Bunedenlecihazınızıçalıştırırkenşunlaradikkatedin

yalnızcihazüzerindebelirtilenelektrikvoltajıile,

–Cihazveyaaksesuardagörünürbirhasarolmamalıdır,

–Fırtınasırasındaçalıştırılmamalıdır.

Arızaveyaişlevbozukluğudurumundacihazıhemenkapatınvecihazınfişiniprizdençekin.Fişi

prizdençekerkenelektrikkablosundanveyacihazdantutarakçekmeyin.Cihazıelektrikkablosundan

tutmayınveyabuşekildetaşımayın.Kablovesıcakyüzeylerarasındamesafebırakın.

Sadecekuruiçmekanlardakullanın(örn.aslabanyoküvetinde,saunadadeğil).

Suyadüşmüşbircihazakesinlikledokunmayın.Hemenfişiçekin.

Cihazdaveyaaksesuardagörünürbirhasarvarsa,cihazıkullanmayın.

Cihazıhiçbirşekildedarbeyemaruzbırakmayınveyeredüşürmeyin.

•

C

ihazıfırtınalıhavalardakullanmayın.

•

E

lektrikkablosunusıkıştırmayın.

•

E

lektrikkablosununvefişinsu,buharveyadiğersıvılaratemasetmesiniönleyin.

Onarım

UYARI

Elektronikcihazonarımlarıyalnızcakalifiyeelemanlartarafındanyapılabilir.Nizamiolmayanonarımlar

kullanıcıiçincidditehlikeleroluşturabilir.Onarımiçinmüşteriservisiveyayetkilibirsatıcıyabaşvurun.

Yangın tehlikesi

UYARI

A

macınauygunolmayankullanımveyakullanmatalimatınındikkatealınmamasıgibidurumlaryangın

tehlikesineyolaçar!

B

unedenlehavanemlendiricisiniaşağıdakidurumlardaaslaçalıştırmayınız

• battaniye,yastıkgibibirörtününaltında

benzinveyabenzerikolayalevalabilenmaddelerinyakınında.

Yanma tehlikesi

UYARI

S

ubuharlaştırmasıdevredeykençıkanbuharsıcaktır.

İşletimsırasındaaslaeliniziveyüzünüzübuharçıkışkanallarınınüzerindetutmayın.

Sıcakyüzeyleretemasetmektenkaçının.

İşletimsırasındaveyakapatılıpbağlantısıayrıldıktansonra15dakikaiçindebuharçıkışkanallarını

veyakireçpediniçıkarmayaçalışmayın.Buparçalaryalnızcatemizlikamacıylaçıkarılmalıdır.

Havanemlendiricisininiçiçoksıcakolduğuiçinözellikleçocuklarvarkenlütfengerekligüvenlik

önlemlerinialınvecihazıçocuklarınerişemeyeceğibiryerekoyun.

58

Kullanım

DİKKAT

H

erkullanımdansonravehertemizliktenöncecihazkapatılmalıvefişiçıkarılmalıdır.

•

C

ihazsadecekullanımkılavuzundaaçıklananşekildekullanımiçintasarlanmıştır.Nizamiolmayan

vedikkatsizkullanımdanötürüoluşacakhasarlardanüreticifirmasorumludeğildir.

•

K

ısıtlıfiziksel,algısalveaklibecerilerinedeniyleve/veyatecrübesizlikvebilgisizliklerindendolayı

cihazıkullanamayacakdurumdaolankişiler(çocuklardahil),cihazıgüvenliklerindensorumluolabi-

lecekyetkilibirkişiningözetimiveyadirektifleriolmadankullanmamalıdır.

•

Ç

ocuklarcihazlaoynamamalarıiçingözetimaltındatutulmalıdır.

•

E

lektrikkablosunuayağınıztakılmayacakşekildeyerleştirin.

•

C

ihazdakideliklereherhangibircisimsokmayın.

•

C

ihazınüzerineherhangibircisimkoymayın.

•

C

ihazıyükseksıcaklıklardankoruyun.

•

C

ihazıözenlekullanaraksunedeniyleoluşabilecekhasarlarıönleyin(örn.ahşapzeminlerdesu

sıçramasınedeniyleoluşabilecekhasarlar).

•

C

ihazyanlışlıkladevrilirse,cihazkapalıveprizetakılıolmasadahisusızdırabilir.

•

H

avanemlendiricininbulunduğuortamnemliolabilir.

•

K

ireçlisubeyazbirtortuoluşturabilir.

•

C

ihazıyerekoymayın,yüksekbiryereyerleştirin(örn.masanın,komodininüzerine)

•

C

ihazıbuharıdoğrudaneşyalarınızınüzerinegelmeyecekşekildeyerleştirin.

•

C

ihazıkullanmadığınızdaatıksuyuboşaltın.

•

C

ihazıyükseksıcaklıklardankoruyun.

Elden çıkarılması

CihazılütfenelektrikliveelektronikeskicihazlarlailgiliATDirektifi–WEEE'ye(WasteElectricaland

ElectronicEquipment)uygunşekildeeldençıkarın.

Bertarafetmeyleilgilidiğersorularınızıbertarafetmedensorumluyerelmakamlarailetebilirsiniz.

59

5. Cihaz açıklaması

1. Çevirmelidüğme

14

7

2.

İşletimi gösteren aydınlatmalı

işletimhalkası

3.

Subuharlaştırmasınıdevreyealma

düğmesi

8

4.

1.kademesubuharlaştırmasıışıklı

göstergesi

15

5.

2. kademe su buharlaştırması

11

ışıklıgöstergesi(4+5yanıyorsa3.

kademe)

6. Havanemlendiriciningövdesi

10

7.

Tutma yeri (buhar çıkışını

12

çıkartmakiçin)

8. Su haznesi

9. Portatifhavanemlendirici

1

2

10. Suhaznesividalıkapağı

3

11. Dolumseviyesisensörü

12. Havaçıkışı

6

5

13. Aroma gö

9

13

4

14. 2kanallıbuharçıkışı

15. Kireçpedi

Fonksiyon şeması

Yüksekfrekanslıtitreşimlersuyüzeyindekiküçükdamlalarıçözer.

Vantilatörünhavaakımınemlendirilenhavayıdışarıçıkarır.İlavetensu

buharlaştırmasıdevreyealınabilir.İstendiğindecihazaromalarlakullanılabilir.

6. Çalıştırma

Kartonambalajıaçın.

Şimdibütünfolyolarıçıkarın.

Cihaz,fişvekablodahasarolupolmadığınıkontroledin.

B

C

A

D

Su doldurma

• Hazneyesudolduracağınızzamancihazınfişiniprizdençekin.

• Buharçıkışkanalınıçıkarın.

• Suhaznesinitutmayerindetutarakkaldırınvearkatarafınıçevirin.

• Hazneyidoldurmakiçinhazneninaltındakividalıkapağıaçın.

• Hazneyesudoldurun,suhaznesimaks.6litrealır,suseviyesidıştangörünür.

• Suhaznesividalıkapakilesıkıcakapatın.

• İsteküzerineşimdibuharlaştırmakabınabirkireçpedi(15)yerleştirilebilir.Sertsulardabunuöneririz.

• Haznetabanatamolarakoturmalıdır.

• Buharçıkışkanalınınsuhaznesinedoğruoturupoturmadığınıkontroledin.

60

DIKKAT

Suyaeteriçerenyağlarveyakokumaddelerikatmayın.İlavemaddelerinkullanımıplastiğinveult-

rasonikmembranınzarargörmesineveyarenginindeğişmesineyolaçabilir.

Cihazdatazeiçmesuyukullanın.

Kurulum

Havanemlendiricisinidüz,sabitvesuyadayanıklıbiryüzeyeyerleştirin.

Buharlaştırmagücünü,özelliklebüyükodalarda,arttırmakiçinhavanemlendiricisinibirısıtıcıelemanın

yakınınakurun(maks.sıcaklıkolan50°Caşılmamalıdır).Havagirişvehavaçıkışyerlerininkapanmamasına

vehavaakımınınengellenmemesinedikkatedin.

7. Kullanım

DİKKAT

Odanızdakihavanınneminiherzamankontroledin.Yoğunkullanımodadaaşırınemlenmeyeyol

açabilir.Bağılnem%60’ıgeçmemelidir.

Cihazın açılması

•

F

işiprizetakın.

•

Ç

evirmelidüğmeyimin/ pozisyonundansağadoğruçevirin.Maviaydınlatmalıişletimhalkasıyanar.Haz-

nedesuyoksaveyayetersizsekırmızıbirışıkyanarvecihazgüvenlikgerekçeleriylekendiliğindenkapanır.

•

Çevirmelidüğmeyleistenenbuharlaşmagücünüayarlayın.Maksimumbuharlaşmagücüsaatte550ml’dir.

•

Cihazıaçtığınızdasubuharlaştırmakademesi1açıktır,mavirenkliLEDcihazınçalıştığınıgösterir.Ortadaki

kumandadüğmesine( )bastığınızdasubuharlaştırmagücü2.kademeyeyükselir(ikincimavirenkliLED

yanar).BirkezdahabastığınızdaherikiLEDyanar-3.kademe.(buharlaştırmakademesi).Düğmeyebir

kezdahabasıldığındabuharlaştırmatamamenkapatılır(hiçbirLEDyanmaz).

•

İ

şletimsırasındadüzenliolaraksuseviyesinikontroledinvegerekirsehazneyidoldurun.

NOT

İsteküzerinearomagözünde(13)içkısımdabulunanpedinüzerinearoma/kokuluyağlardamlatabi-

lirsiniz.Bu,odanıngüzelkokmasınısağlar.

8. Temizlik ve saklama

Hijyenik,arızasızişletimiçinönkoşuldüzenliolaraktemizlenmesidir.

Havanemlendiricisitemizlenmeküzerekolaycaveherhangibiraletgerekmeksizinsökülebilir.

Sudolucihaz3gündenfazlaçalıştırılmadıysahavanemlendiricisinimutlakatamamenboşaltınvetemizleyin.

Yeterlitemizlikvehijyensağlanmadığındasudabakteriler,yosunlarvemantarlaroluşabilir.

Temizlikiçinaşağıdakiperiyotlarıöneririz.

Üçgündebir İhtiyaçhalinde

x Ultrasonikmembranıbirfırçayardımıylatemizleyin,tabanıyıkayın

x Suhaznesiniyıkayın,suyutazeleyin

x Havanemlendiricininiçinivedışınıtemizleyin

x Kireçtenarındırın

NOT

•

C

ihazıyalnızcabelirtilenşekildetemizleyin.

•

T

abana kesinlikle su girmemelidir.

•

Ç

özücümaddeleriçerentemizlikmalzemelerikullanmayın.

•

T

emizlikiçinyalnızcayumuşakbirtemizlikmaddesiveyasirke/sirkebazlıtemizleyicikullanın.

61

Ultrasonik membranı bir fırça yardımıyla temizleyin, tabanı yıkayın

NOT

Tabandakisuyuyankenardanboşaltın.

Ultrasonikmembranıbirlikteteslimedilenfırçayardımıylatemizleyin.

Tabandakirartıklarıkalmışsabiraztazetemizsudökünveyineyanken-

ardanboşaltın.

Su buharlaştırma kabının temizlenmesi

NOT

•

B

uharlaştırmakabıişletimsırasındasıcaktır.Temizlemedenöncecihazınyeterincesoğumasını

sağlayın.

1)Havaçıkışınıbirelinizealınvehafifçearkayadoğru

2)Havaçıkışınıtutunvekenarakoyun.

çevirin.

3)Kireçpediniçıkarın.

4)Buharlaştırmakabınıtemizlikfırçasıiletemizleyin.

Yoğunkirvarsahafifbirtemizlik

maddesikullanın,temizlikmaddesinisuilebirlikte

kapta10-15dakikabekletin.Ardındantekrartemizlik

fırçasıiletemizleyin.

5)Buharlaştırmakabındakirartıklarıkalırsabiraztaze

6)Kireçpedinitemizsuylayıkayın.

temizsudoldurunveyankenardanboşaltın.

62

7)Kireçpedinigeriyerleştirinvehavaçıkışınıtabanınüzerinegerikoyun.

Su haznesini yıkayın, suyu tazeleyin

•

S

uhaznesinidüzenliolarak,günlükkullanımdaengeçhaftadabirtemizleyin.

•

Y

umuşakbirtemizlikmaddesiveyasirke/sirkebazlıtemizleyicikullanın.

•

V

idalıkapağındişinifırçailetemizleyin.

•

S

uhaznesiniyarısınakadarsuyladoldurun.

•

S

uhaznesinividalıkapaklasıkıcakapatın.

•

S

uhaznesinibirkaçkezsağasolayatırınvesallayın.

•

S

uyutamamenboşaltın.

•

İ

şlemitazetemizsuiletekrarlayın.

Hava nemlendiricinin içini ve dışını temizleyin

•

T

abandakisuyuyankenardanboşaltın.

•

H

avanemlendiricininiçinivedışınınemlibirbezlesilin.

T

emizlikiçinyalnızcayumuşakbirtemizlikmaddesiveyasirke/sirkebazlıtemizleyicikullanın.

Kireçten arındırılması

Ultrasonik membranın kireçten arındırılması

Sertsucihazınveenbaştaultrasonikmembranınkireçlenmesineyolaçabilir.Bubeyazbirtortuilekendini

bellieder.Cihazıdüzenliolarakkireçtenarındırın.

•

U

ltrasonikmembranüzerinebirkaçdamlakireçönleyicidamlatın.

•

E

tkisinigöstermesiiçin2-5dakikabekleyin.

•

U

ltrasonikmembranıtemizlemefırçasıiletemizleyin.

•

T

abanı2defatazetemizsuileyıkayın.

Tabanın içinin temizlenmesi

•

N

emliyumuşakbirbezikireççözücüyekısasürelidaldırın.

•

T

abanıniçininemlibirbezilesilin.

•

T

abana dikkatlice biraz taze temiz su dökün.

•

T

abandakisuyuyankenardanboşaltın.

•

İ

şlemitazetemizsuiletekrarlayın.

Su haznesinin kireçten arındırılması

•

S

uhaznesiniyarısınakadarsuyladoldurun.

•

A

zmiktardakireççözücüilaveedin.

•

S

uhaznesinividalıkapaklasıkıcakapatın.

•

S

uhaznesinibirkaçkezsağasolayatırınvesallayın.

•

K

ireççözmeçözeltisinitamamenboşaltın.

•

T

abanı2defatazetemizsuileyıkayın.

Saklama

Cihazıuzunsürekullanmayacaksanız,içitamamenboşaltılmış,temizlenmişvekurutulmuşhaldeorijinal

ambalajıiçinde,kurubirortamdaveüzerindeağırlıkolmadanmuhafazaetmeniziöneririz.

63

9. Yedek parçalar

İPUCU!

Susertsebirlikteverilenkireçpedleriilebirlikteisteğebağlıkireçfiltresinikullanmanızıtavsiyeederiz.

Kireç filtresi (isteğe bağlı)

Siparişnumarası162.843.Ulusalservisadresinebaşvurun.

NOT

•

C

ihazkireçfiltresinerağmenkireçlenirseveyaçevresindebeyazbirtortu

oluşursakireçfiltresinideğiştirin.

•

K

ireçfiltresininmaksimumkullanımömrüyakl.2-3aydır.

•

C

ihazıuzunbirsürekullanmayacaksanızkireçfiltresisuhaznesindençıkar-

tılarakkurutulmalıdır.

Kireç filtresinin takılması

•

S

uhaznesiniçıkarınvedöndürün.

•

S

uhaznesininvidalıkapağınıaçın.

•

K

ireçfiltresiniiçeridenvidalıkapağavidalayın.

•

S

uhaznesinividalıkapaklasıkıcakapatın.

10. Sorunların giderilmesi

Sorun Neden Çözüm

İşletimhalkasıyanmıyor Elektrikkablosutakılıdeğil. Fişitakın

Çevirmelidüğmeminimumpozisy-

Çevirmelidüğmeyisaatyönündemaksi-

onunda.

mumpozisyonuyönündeçevirin

Işıklıgöstergeyanmıyor Elektrikkablosutakılıdeğil. Fişitakın

Çevirmelidüğmeminimumpozisy-

Çevirmelidüğmeyisaatyönündemaksi-

onunda.

mumpozisyonuyönündeçevirin

Kırmızıışıklıgösterge

Suseviyesiçokdüşük,suhaznesi

Su haznesini doldurun.

boş.

Buharçıkmıyor Işıklıgöstergekırmızıyanıyor. Su haznesini doldurun.

Işıklıgöstergeyanmıyor. Fişitakın.

Buhardatuhafbirkokuvar Yeni cihaz. Suhaznesiniçıkarın,vidalıkapağıdön-

dürünveçıkarın.

Açık,boşsuhaznesiniserin,kurubir

yerde12saathavalandırın.

Bayatveyakirlisu. Tabanıvesuhaznesiniboşaltınveiyice

temizleyin.

Su haznesini taze suyla doldurun.

Dikkatiçekenbirgürültüvar

Suhaznesitabanatamoturmamış.

Suhaznesiniçıkarınvetabanadoğru

şekildeyerleştirin.

Haznetabanasıkıcayerleştirilmelidir.

Dikkatiçekenbirgürültüvar

Suhaznesindeçokazsuvar. Su haznesini doldurun.

Cihazınduruşudüzvedengelideğil.

Cihazıdüzvesağlambiryüzeyüzerine

koyun.

64

Sorun Neden Çözüm

Su haznesinin altından

Suhaznesitabanatamoturmamış. Suhaznesiniçıkarın.

buharçıkıyor.

Tabandansu haznesinegidençıkışın

temizolupolmadığınıkontroledin.

Gerekirse temizleyin.

Su haznesini tabana doğru şekilde

yerleştirin.

Haznetabanasıkıcayerleştirilmelidir.

11. Teknik veriler

Ölçüler(UxGxY) yakl.29,5cmx19,5cmx28cm

Kablouzunluğu yakl.1,4m

Boşkenağırlık yakl.2,24kg

Şebekegerilimi/frekansı 220-240VAC/50/60Hz

Nominalgüç 280Watt

2

Odabüyüklüğü 48m

’yekadar

Hazne kapasitesi yakl.6litre

Buharlaşmagücü 550ml/saat

İşaretlerinaçıklaması

CihazçiftkoruyucuizolasyonludurveKorumaSınıfı2’yetabidir.

12. Sonradan satın alınabilecek REF

Tanım Malzeme REF

10adetkireçpedi Dacron 163.141

10adetaromapedi Dacron 163.142

65

РУССКИЙ

Уважаемый покупатель,

благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно

протестированные, высококачественные изделия для обогрева, измерения массы, артериального

давления, температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, косметического ухода, ухода за

детьми и очистки воздуха.

Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраняйте ее для последующего

использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям.

С наилучшими пожеланиями,

компания Beurer

Комплект поставки

Корпус увлажнителя воздуха

Водяной резервуар

15 ароматических подушечек

15 таблеток для защиты от известковых отложений

Кисточка для очистки

Данная инструкция по применению

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

•Данныйприборможетиспользоватьсядетьмистарше8лет,а

также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или

умственными способностями или с недостаточными знаниями и

опытом в том случае, если они находятся под присмотром взрос-

лых или проинструктированы о безопасном применении прибора и

возможных опасностях.

•Непозволяйтедетямигратьсприбором.

•Очисткаитехническоеобслуживаниедетьмидопускаетсятолько

под присмотром взрослых.

•Вовремязаполненияиочисткиотсоединяйтеприборотсети.

•Пар,выходящийизсистемывыпариванияводы,имеетвысокую

температуру — существует получения ожога.

•Неиспользуйтечистящиесредства,содержащиерастворитель.

Если провод сетевого питания прибора поврежден, то во избежа-

ние опасности он подлежит замене сервисной службой . Сам про-

вод и работа по его замене платные услуги.

66

1. Пояснения к символам

Винструкциипоприменениюиназаводскойтабличкеиспользуютсяследующиесимволы:

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждаетобопасноститравмированияилиущербадля

здоровья.

ВНИМАНИЕ Указывает на возможные повреждения прибора /принадлежностей или

материальный ущерб,

например из-за утечек воды.

Указание Отмечаетважнуюинформацию.

Приборимеетдвойнуюзащитнуюизоляциюисоответствуетклассузащиты2.

2. Для ознакомления

Большуючастьвременичеловекпроводитвзакрытыхпомещениях.Оптимальнаяотносительная

влажностьвоздухавпомещенияхсоставляетот40до60%.Чащевсегоэтотпоказательзаниженв

зимний период, когда при проветривании холодный сухой воздух попадает в помещение и нагревается.

Этот сухой воздух впитывает влагу и высушивает слизистую оболочку и кожу, а также предметы,

находящиеся в помещении.

Слишкомсухойвоздухприводиткрядунегативныхпоследствий:

Высыхание слизистых оболочек и губ

•

О

щущение жжения в глазах

•

Б

лагоприятные условия для инфекций и заболеваний дыхательных путей

•

В

ялость, усталость, снижение концентрации внимания

•

Н

еблагоприятные условия для домашних животных и комнатных растений

•

Б

олее высокая скорость пылеобразования

•

П

овышение статического заряда текстильных изделий и искусственных волокон, например ковров

и синтетических напольных покрытий

•

П

орча предметов мебели из дерева, а также паркетных покрытий

•

Р

асстраивание музыкальных инструментов

УвлажнительвоздухаLB88:

работаетподвойнойтехнологииультразвуковогораспыленияииспаренияводы;

обладаетвысокойпроизводительностьюувлажнения,макс.550мл/ч;

подходитдляпомещенийплощадьюдо48м²;

увлажняет воздух особо гигиеничным способом — возможно уничтожение бактерий путем нагре-

вания;

подходитдляприменениясароматизаторамивоздуха;

в зависимости от жесткости воды может использоваться с фильтрами для защиты от известковых

отложений;

работаеттихо;

автоматическиотключается,когдаврезервуарезаканчиваетсявода;

легко очищается при помощи специальной кисточки.

3. Использование по назначению

Данный увлажнитель воздуха предназначен для увлажнения воздуха в помещениях.

Приборпредназначендлячастногопользования.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Притяжелыхзаболеванияхдыхательныхпутейилилегкихпередприменениемувлажнителя

воздуха проконсультируйтесь у врача.

67

Прибордолжениспользоватьсятольковцелях,описываемыхвданнойинструкциипопри-

менению.Производительненесетответственностизаущерб,причиненныйвследствиеис-

пользования прибора не по назначению или халатного обращения с ним.

4. Указания по технике безопасности

Внимательнопрочтитеданнуюинструкциюпоприменению!Несоблюдениенижеследующихуказаний

можетпривестикматериальномуущербуилитравмам.Сохранитеэтуинструкциюидержитееев

месте,доступномдлядругихпользователей.Передавайтеприбордругимпользователямвместес

инструкцией.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Неразрешайтедетямигратьсупаковочнымматериалом.Онимогутзадохнуться.

Поражение электрическим током

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

К

акилюбойдругойэлектрическийприбор,данныйувлажнительвоздухатребуетосторожного

ибережногообращениявоизбежаниеопасностипораженияэлектрическимтоком.

Поэтому

используйтеприбортолькосуказаннымнанемнапряжением;

–убедитесьвотсутствиивидимыхповрежденийприбораипринадлежностей;

– не используйте прибор во время грозы.

В случае появления дефектов и неполадок в работе немедленно отключите прибор и отсо-

единитеегоотсети.Никогданетянитезасетевойкабельилизаприбор,чтобывынутьштекер

изрозетки.Никогданеперемещайтеприбор,держаегозасетевойкабель.Кабельдолжен

находиться на надлежащем расстоянии от горячих поверхностей.

Используйте устройство только в сухих помещениях (например, никогда не используйте его

в ванной или сауне).

Нивкоемслучаенепытайтесьвзятьприборвруки,еслионупалвводу.Немедленновыньте

штекер из розетки.

Неиспользуйтеприборилиегопринадлежностиприналичиивидимыхповреждений.

Берегите прибор от ударов и падений.

•

Н

е используйте прибор во время грозы.

•

Н

е зажимайте сетевой кабель.

•

У

бедитесь, что сетевой кабель и штекер не контактируют с водой, паром или другими жид-

костями.

Ремонт прибора

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Ремонтэлектрическихприборовдолженпроизводитьсятолькоспециалистами.Неквалифи-

цированное выполнение ремонта влечет за собой значительную опасность для пользователя.

Еслиприборнуждаетсявремонте,обратитесьвсервиснуюслужбуиликавторизованному

торговому представителю.

Опасность пожара

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

И

спользование прибора не по назначению или несоблюдение правил, указанных в данной

инструкции, может при определенных обстоятельствах привести к пожару!

П

оэтомуникогда

не накрывайте работающий воздухоочиститель, например одеялом, подушкой и т.п.

не ставьте его вблизи от емкостей с бензином или другими легко воспламеняющимися ве-

ществами.

68

Опасность ожога

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

П

ар, выходящий из системы выпаривания воды, имеет высокую температуру.

Никогданедержитерукиилицонадпаром,выходящимизфорсуноквовремяработыпри-

бора.

Избегайте контакта с горячими поверхностями.

Непытайтесьизвлечьфорсункидлявыходапараилифильтрыдлязащитыотизвестковых

отложений во время работы прибора и в течение первых 15 минут после выключения и от-

соединения от сети. Эти детали можно снимать только для очистки.

Посколькувнутриданногоувлажнителявоздухамогутнаблюдатьсявысокиетемпературы,

примите соответствующие меры предосторожности, в особенности в присутствии детей, и

поместите прибор в недоступном для детей месте.

Использование прибора

ВНИМАНИЕ

П

осле каждого применения и перед очисткой прибор необходимо отключать.

•

П

рибор должен использоваться только в целях, описываемых в данной инструкции по при-

менению.Производительненесетответственностизаущерб,причиненныйвследствиеис-

пользования прибора не по назначению или халатного обращения с ним.

•

Д

анный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными

психическими, сенсорными или умственными способностями, с недостаточными знаниями

или опытом, за исключением случаев, когда за ними осуществляется надлежащий надзор

или если они получат от Вас инструкцию по использованию прибора.

•

Н

е позволяйте детям играть с прибором и не оставляйте их без присмотра.

•

П

оложите сетевой кабель так, чтобы об него нельзя было споткнуться.

•

Н

е закрывайте отверстия прибора посторонними предметами.

•

Н

е ставьте никакие предметы на прибор.

•

Б

ерегите прибор от высоких температур.

•

О

бращайтесь с прибором осторожно, избегайте повреждений от воды (например, от попа-

дания брызг воды на деревянные полы).

•

П

ри случайном опрокидывании прибора из него может вытечь вода, даже если прибор был

выключен и не подключен к сети.

•

О

бласть непосредственно вокруг увлажнителя может стать влажной.

•

П

ри использовании известковой воды может образовываться белый осадок.

•

У

станавливайте прибор не на пол, а на возвышение (например, на стол, комод).

•

У

станавливайте прибор так, чтобы выходящий пар не был направлен на предметы.

•

С

ливайте оставшуюся воду, если не используете прибор.

•

Б

ерегите прибор от высоких температур.

Утилизация

Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходамэлектрического и

электронногооборудования—WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).

В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за

утилизацию отходов.

69

5. Описание прибора

1. Поворотныйрегулятор

14

7

2.

Элемент управления в виде

кольца с подсветкой для

индикации работы прибора

3.

Кнопка подключения испарения

воды

8

4.

Светодиодный индикатор

15

испарения воды, ступень 1

11

5.

Светодиодный индикатор

испарения воды, ступень 2 (при

4+5загораетсяступень3)

10

6. Показательуровняводы

12

7.

Ручка (для снятия пробки для

выпуска пара)

8. Водяной резервуар

1

9. Корпус увлажнителя воздуха

2

3

10.

Навинчивающаяся крышка

водяного резервуара

6

11. Датчик уровня воды

5

12.

Отверстиедлявыпускавоздуха

9

13

4

13.

Отсек для ароматической

подушечки

14.

Пробка для выпуска пара с

двумя форсунками

15. Таблетка от накипи

Функциональная схема

Высокочастотные колебания расщепляют мельчайшие капельки

водной поверхности.

Потоквоздухавыноситвлажныйвоздухизвентиляторанаружу.

Дополнительноможноподключитьиспарениеводы.Пожеланию

прибор можно использовать с ароматическими подушечками.

6. Подготовка к работе

Вскройте картонную упаковку.

B

C

A

Удалите все пленки.

D

Убедитесь, что прибор, штекер и кабель не повреждены.

Заправка водой

• Передтемкакзаливатьводувконтейнер,отключитеприборотсетиэлектропитания.

• Снимите форсунки для выпуска пара.

• Поднимитерезервуардляводы,взявшисьзаручку,иперевернитеего.

• Чтобызаполнитьрезервуар,откройтенавинчивающуюсякрышкуегонанижнейповерхности.

70

•

Заполнитерезервуарводой,максимальнаявместимостьрезервуара—6литров,уровеньводы

виден снаружи.

• Плотнозакройтенавинчивающуюсякрышкурезервуара.

•

Теперь по желанию можно поместить фильтр для защиты от известняковых отложений (15) в бачок

испарителя воды в основе. Мы рекомендуем использовать его при жесткой воде.

• Затем прочно установите резервуар на основу.

• Убедитесь, что форсунка для выпуска пара правильно установлена на резервуаре.

ВНИМАНИЕ

Недобавляйтевводуэфирныемаслаилиароматическиевещества.Использованиенепред-

усмотренных добавок может повредить пластиковые детали и ультразвуковые мембраны и

изменить их цвет.

Используйте в приборе свежую питьевую воду.

Установка

Установите увлажнитель воздуха на ровную, устойчивую, нечувствительную к воздействию влаги

поверхность.

Устанавливайте увлажнитель воздуха рядом с обогревателем, чтобы повысить уровень испарения

—особенновбольшихпомещениях(температуранедолжнапревышать50°C).Постоянноследите

за тем, чтобы воздухозаборник и отверстие для выпуска воздуха не были закрыты и ничто не пре-

пятствовало потоку воздуха.

7. Обслуживание

ВНИМАНИЕ

Регулярно проверяйте уровень влажности в помещении. Интенсивное и продолжительное

использованиеприбораможетпривестикпереувлажнениювоздуха.Относительная

влажностьнедолжнапревышать60%.

Включение прибора

•

В

ставьте штекер в розетку.

•

П

оверните переключатель из положения мин./ вправо.Загоритсяэлементуправленияввиде

кольцасголубойподсветкой.Есливводяномрезервуаренетводыилиеенедостаточно,загорится

красный светодиод. В целях безопасности прибор отключится.

•

И

спользуя поворотный регулятор, установите желаемый уровень испарения Максимальное значение

испарениясоставляет550млвчас.

• Приборвключаетсяврежимеработыиспарителяпервойступениинтенсивности.Вэтомрежиме

работы светится один синий светодиод. При нажатии на центральную кнопку управления (

) про-

изводительностьиспаренияувеличитсядоступени2(загоритсявторойсинийсветодиод).При

повторном нажатии загорятся оба светодиода, что означает переключение на ступень 3 (режим

выпаривания). При еще одном нажатии кнопки испаритель отключается полностью (ни один из

светодиодов не горит).

•

Во время работы прибора регулярно проверяйте уровень воды и при необходимости доливайте ее.

Указание

Пожеланиюнапрокладку,расположеннуювотсекедляароматическойподушечки(13),Вы

можете нанести ароматическое вещество или ароматические масла — для ароматизации

помещения.

8. Уход и хранение

Регулярная очистка прибора является главным условием его бесперебойной работы и соблюдения

гигиены.

Увлажнитель воздуха можно разобрать для очистки в несколько приемов и без использования

инструментов.

71

Еслизаполненныйводойприборнеиспользовалсяболеетрехдней,обязательнополностьюслейте

воду и произведите очистку увлажнителя.

Принедостаточнойочисткеигигиеневводемогутразвиватьсябактерии,водорослиигрибки.

В любом случае мы рекомендуем чистить прибор с указанной ниже частотой.

Каждые три

При

дня

необходимости

x

Очисткаультразвуковоймембраныспомощьюкисточки,промывка

основы увлажнителя

x Промывкаводяногорезервуара,заменаводы

x Очисткаувлажнителявоздухавнутрииснаружи

x Удаление известкового налета

УКАЗАНИЕ

•

О

чищайте прибор только указанным способом.

•

Вода ни в коем случае не должна попадать в корпус прибора.

•

Н

е используйте чистящие средства, содержащие растворитель.

•

И

спользуйте для очистки только мягкие моющие средства или уксус/чистящие средства,

содержащие уксус.

Очистка ультразвуковой мембраны с помощью кисточки, промывка основы увлажнителя

УКАЗАНИЕ

Сливайте воду из основы увлажнителя через край сбоку.

Очищайтеультразвуковуюмембрануприпомощикисточки,

входящей в комплект поставки.

Есливосновеосталиськакие-либозагрязнения,залейтевнее

немного чистой свежей воды и слейте ее через боковой край.

Очистка бачка испарителя воды

УКАЗАНИЕ

•

Б

ачокиспарителяводывовремяработыприборанагревается.Передочисткойдайтепри-

бору остыть.

1)

Возьмите камеру для выпуска воздуха одной

2)

Крепко возьмитесь за камеру, выньте ее и

рукой и слегка поверните ее назад.

отложите в сторону.

72

3)

При необходимости удалите таблетку для

4)

Очиститебачокиспарителяводыприпомощи

защиты от известковых отложений.

кисточки.

Присильномзагрязнениииспользуйтемягкое

чистящее средство, залейте его в воду в

бачкеиоставьтена10–15минут.Затемеще

раз прочистите бачок при помощи кисточки.

5)

Есливбачкеостаютсякакие-либозагрязнения,

6)

Прополощите таблетку для защиты от

залейте в него чистой свежей воды и слейте ее

известковых отложений в чистой воде.

через боковой край.

7)

Вновь вставьте таблетку для защиты от известковых отложений и установите камеру для выпуска

воздуха на основу.

Промывка водяного резервуара, замена воды

•

Р

егулярночиститеводянойрезервуар,приежедневномиспользованииделайтеэтонережеодного

раза в неделю.

•

И

спользуйте мягкое чистящее средство или уксус/чистящее средство, содержащее уксус.

•

О

чистите резьбу навинчивающейся крышки при помощи кисточки.

•

Н

аполовину заполните резервуар водой.

•

П

лотно заверните крышку на резервуаре.

•

Н

есколько раз переверните и потрясите водяной резервуар.

•

П

олностью слейте воду.

•

П

овторите процесс, используя чистую свежую воду.

Очистка увлажнителя воздуха внутри и снаружи

•

С

лейте воду из основы увлажнителя через боковой край.

•

В

лажной салфеткой протрите увлажнитель воздуха внутри и снаружи.

73

И

спользуйте для очистки только мягкие моющие средства или уксус/чистящие средства, содержащие

уксус.

Удаление известкового налета

Очистка ультразвуковой мембраны от извести

Жесткая вода может привести к образованию известкового налета на приборе и, прежде всего, на

ультразвуковоймембране.Ееможнообнаружитьпобеломуосадку.Регулярноудаляйтеизвестковый

налет с прибора

•

Н

алейте несколько капель средства для удаления извести на ультразвуковую мембрану.

•

Оставьтена2–5минут.

•

О

чистите ультразвуковую мембрану при помощи кисточки.

•

Д

важды промойте основу чистой свежей водой.

Внутренняя очистка основы

•

Н

енадолго опустите влажную мягкую салфетку в раствор для удаления извести.

•

П

ротрите основу изнутри влажной салфеткой.

•

А

ккуратно налейте свежей чистой воды в основу.

•

С

лейте воду из основы увлажнителя через боковой край.

•

П

овторите процесс, используя чистую свежую воду.

Удаление известкового налета с водяного резервуара

•

Н

аполовину заполните резервуар водой.

•

Д

обавьте небольшое количество средства для удаления извести.

•

П

лотно заверните крышку на резервуаре.

•

Н

есколько раз переверните и потрясите водяной резервуар.

•

П

олностью слейте раствор для удаления извести.

•

Д

важды промойте основу чистой свежей водой.

Хранение

Еслиприбордлительноевремянеиспользуется,мырекомендуемполностьюслитьводу,очиститьи

высушитьприборихранитьеговоригинальнойупаковкевсухомместе.Приэтомнеследуеткласть

на прибор какие-либо предметы.

9. Запасные детали

СОВЕТ!

ПрииспользованиижесткойводырекомендуемВамустановитьещеодинпротивоизвестковыйфильтр

в дополнение к поставляемым таблеткам от образования накипи.

Известковый фильтр (по желанию)

Номердлязаказа162.843.ОбратитесьвсервиснуюслужбувВашейстране.

УКАЗАНИЕ

•

Е

сли, несмотря на установку известкового фильтра, на приборе образо-

валась известь или виден белый осадок, фильтр необходимо заменить.

•

С

рок службы известкового фильтра составляет не более 2–3 месяцев.

•

Е

сли прибор долгое время не используется, необходимо извлечь фильтр

из водяного резервуара и просушить его.

Установка известкового фильтра

•

С

нимите и переверните водяной резервуар.

•

С

нимите навинчивающуюся крышку с резервуара.

•

Н

авинтите противоизвестковый фильтр на резьбу.

•

П

лотно заверните крышку на резервуаре.

74

10. Что делать при возникновении каких-либо проблем?

Проблема Причина Меры по устранению

Элемент управления

Неподключенсетевойкабель. Вставьте штекер

в виде кольца не

Поворотныйрегулятор

Повернитерегуляторпочасовой

подсвечивается

находится в положении Mini-

стрелке в направлении положения

mum.

Maximum

Отсутствует

Неподключенсетевойкабель. Вставьте штекер

светодиодная индикация

Поворотныйрегулятор

Повернитерегуляторпочасовой

находится в положении Mini-

стрелке в направлении положения

mum.

Maximum

Светодиод горит

Слишком низкий уровень воды,

Наполнитерезервуар.

красным

водяной резервуар пуст.

Парневыходит Светодиод горит красным. Наполнитерезервуар.

Светодиод не горит. Вставьте штекер.

Парстраннопахнет Новыйприбор. Снимите водяной резервуар,

отвинтите и снимите

навинчивающуюся крышку.

Проветритеоткрытыйпустой

резервуар в прохладном сухом

месте в течение 12 часов.

Застоявшаяся или грязная вода. Опорожнитеитщательно

прочистите основу и водяной

резервуар.

Наполнитерезервуарсвежейводой.

Странные звуки Водяной резервуар неверно

Снимите и переустановите

установлен на основе.

резервуар на основу.

Резервуар должен плотно сидеть на

основе.

Странные звуки Слишком мало воды в водяном

Наполнитерезервуар.

резервуаре.

Приборстоитнеровнои

Установите прибор на устойчивую

нестабильно.

горизонтальную поверхность.

Парвыходитиз-под

Водяной резервуар неверно

Снимите резервуар.

водяного резервуара.

установлен на основе.

Проверьте,незагрязнилосьли

соединение между основой и

резервуаром.

Принеобходимостипочиститеего.

Верно установите резервуар на

основу.

Резервуар должен плотно сидеть на

основе.

11. Технические характеристики

Размеры(ДxШxВ) ок.29,5смx19,5смx28см

Длина кабеля ок.1,4м

Масса без воды ок.2,24кг

Напряжение/частота

220–240Впеременноготока/50/60Гц

сети

75

Номинальнаямощность 280Вт

2

Площадьпомещения до48м

Максимальная

ок.6л

вместимость

Испарение 550мл/час

Поясненияксимволам

Приборимеетдвойнуюзащитнуюизоляциюи,таким

образом, соответствует классу защиты 2.

12. Предметы, приобретаемые дополнительно

Наименование предмета Материал REF

10фильтровдлязащитыотизвестковыхотложений Dacron 163.141

10ароматическихподушечек Dacron 163.142

13. Гарантия

Мыпредоставляемгарантиюнадефектыматериаловиизготовлениянасрок24месяца

со дня продажи через розничную сеть

Гарантиянераспространяется:

на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием

на быстроизнашивающиеся части

на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки

на случаи собственной вины покупателя.

Товарсертифицирован:электроприборымикроклимата:очистители,увлажнителивоздуха,

ООО«ВСЦМИРАТЕКС»№РОССDE.AB02.B09068срокдействияс14.02.2013по13.02.2016гг.

Срокэксплуатацииизделия:мин5лет

Фирма-изготовитель:БойрерГмбх,Софлингерштрассе218,89077-УЛМ,Германия

Фирма-импортер: OOOБойрер,109451г.Москва,ул.Перерва62,корп.2,офис3

Сервисныйцентр: 109451г. Москва,ул.Перерва62,корп.2,

Тел(факс)495—6585490,bts-service@ctdz.ru

AB 02

Дата продажи

Подписьпродавц

Штампмагазина

Подписьпокупателя

76

POLSKI

Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!

Cieszymysię,żewybraliPaństwonaszprodukt.FirmaBeureroferujedokładnieprzetestowane,wysokiej

jakościproduktyprzeznaczonedopomiaruwagi,ciśnieniakrwi,temperaturyciałaitętna,atakżeprzyrządy

donawilżaniapowietrza,łagodnejterapii,masażuiogrzewaniaorazurządzeniasłużącedopielęgnacjiurody

iułatwiająceopiekęnaddziećmi.

Należydokładnieprzeczytaćizachowaćniniejsząinstrukcjęobsługi,przechowywaćwmiejscudostępnym

dlainnychużytkownikówiprzestrzegaćpodanychwniejwskazówek.

Z poważaniem,

ZespółBeurer

Zawartość opakowania

Baza nawilżacza powietrza

Zbiornik na wodę nawilżacza powietrza

15wkładekaromatycznych

15wkładekzapobiegającychosadzaniusiękamienia

Pędzelek do czyszczenia

Niniejszainstrukcjaobsługi

OSTRZEŻENIE

•Urządzeniemożebyćobsługiwaneprzezdzieciod8rokużyciaoraz

osobyzograniczonąsprawnościąfizyczną,ruchowąiumysłowąlub

brakiemdoświadczeniaiwiedzytylkowtedy,gdyznajdująsięonepod

nadzoremlubotrzymałyinstrukcjedotyczącebezpiecznegokorzystania

zurządzeniaisąświadomezagreńwynikającychzjegoużytkowania.

•Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.

•Czyszczenieikonserwacjaurządzenianiemogąbyćprzeprowadzane

przezdzieci,chybażeznajdująsięonepodopiekąosobydorosłej.

•Przednapełnianiemiczyszczeniemnależyodłączyćurządzenieodzasi-

lania.

Wprzypadkuużywaniazwłączonąfunkcjąparowaniawodyulatująca

parajestgorąca–istniejeniebezpieczeństwopoparzenia.

•Nienależyużywaćśrodkówczyszczącychzawierającychrozpuszczal-

nik.

•Abyuniknąćniebezpieczeństwa,wprzypadkuuszkodzeniakablazasi-

lającegourządzeniajegowymianęnależyzlecićproducentowi,wdziale

obsługiklientalubodpowiedniowykwalifikowanemufachowcowi.

77

1. Objaśnienie symboli

Wniniejszejinstrukcjiużytkowaniainatabliczceznamionowejzastosowanonastępującesymbole:

OSTRZEŻENIE Wskazówkaostrzegającaprzedniebezpieczeństwemodniesieniaobrażeńlub

zagrożenia zdrowia.

UWAGA Wskazówkibezpieczeństwadotyczącemożliwościuszkodzeniaurządzenia/

akcesoriówbądźinnychszkódrzeczowych,

spowodowanychnp.wyciekającąwodą.

Wskazówka Wskazówka z ważnymi informacjami.

UrządzenieposiadapodwójnąizolacjęochronnąijestzgodnezklasąochronnościII.

2. Informacje ogólne

Człowiekspędzawiększośćczasuwzamkniętychpomieszczeniach.Zgodniezzaleceniamiidealnawzględna

wilgotnośćpowietrzawpomieszczeniupowinnawynosićod40do60%.Wartośćtajestprzekraczanasz-

czególnie często w zimie, kiedy to w trakcie wietrzenia zimne powietrze o niewielkiej wilgotności dostaje się

do pomieszczeń mieszkalnych i jest tam ogrzewane.

Tosuchepowietrzewpomieszczeniupobierawilgoćiwysuszatymsamymnietylkobłonyśluzoweiskórę,

ale także sprzęty domowe.

Zbytsuchepowietrzeniesiezesobąszeregnegatywnychskutków:

wyschniętabłonaśluzowaiskóra

•

p

ieczenie oczu

•

p

owstająwarunkisprzyjająceinfekcjomorazchorobomdrógoddechowych

•

w

ystępuje wyczerpanie, zmęczenie i trudności w koncentracji

•

n

egatywnymiskutkamiobciążonesątakżezwierzętairośliny

•

w

zmaga się tworzenie kurzu

•

p

owstająwyładowaniaelektrostatycznemateriałówztworzywasztucznego,np.dywanówiwykładzin

•

s

przętydomowezdrewna,wszczególnościparkiety,ulegająuszkodzeniom

•

i

nstrumentymuzycznerozstrajająsię.

NawilżaczpowietrzaLB88:

wykorzystujefunkcjedwóchtechnologii:nebulizacjiultradźwiękowejorazparowaniawody,

wykazujewysokąwydajnośćnawilżania,maks.550ml/h,

nadajesiędopomieszczeńowielkoścido48m²,

nawilżapowietrzewwyjątkowohigienicznysposób–możliwośćzwalczaniabakteriidziękipodgrzewaniu,

nadaje się do stosowania z aromatami,

wzależnościodtwardościwodymożnastosowaćwkładki,zapobiegajączbytszybkiemuosadzaniusię

kamienia,

pracuje cicho,

wyłączasięautomatycznie,gdyzabrakniewody,

jestłatwywczyszczeniudziękipędzelkowidoczyszczenia.

3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Nawilżaczpowietrzasłużydonawilżaniapowietrzawpomieszczeniach.

Urządzenieprzeznaczonejestdoużytkuprywatnego.

OSTRZEŻENIE

Wprzypadkucierpienianapoważnąchorobędrógoddechowychlubpłuc,przedużyciemnawilżacza

powietrzanależyzasięgnąćporadylekarskiej.

78

Urządzenieprzewidzianejestdoceluopisanegowniniejszejinstrukcjiobsługi.Producentnieponosi

odpowiedzialnościzaszkodywynikłeznieprawidłowegolublekkomyślnegoużytkowania.

4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Należyuważnieprzeczytaćniniejsząinstrukcjęobsługi!Nieprzestrzeganieponiższychwskazówekmoże

doprowadzićdoobrażeńciałaiszkódmaterialnych.Zachowaćniniejsząinstrukcjęobsługiizapewnićdo

niejdostępinnymużytkownikom.Wrazieprzekazaniaurządzeniainnymosobomnależydołączyćrównież

instrukcjęobsługi.

OSTRZEŻENIE

Opakowanienależyprzechowywaćwmiejscuniedostępnymdladzieci.Istniejeryzykouduszenia.

Porażenie prądem elektrycznym

OSTRZEŻENIE

T

akjakkażdeurządzenieelektryczne,równieżnawilżaczpowietrzanależyużytkowaćwsposóbostroż-

nyirozważny,abyuniknąćporażeniaprądemelektrycznym.

Zasadyużytkowaniaurządzenia

korzystaćtylkoznapięciasieciowegowskazanegonaurządzeniu,

–nigdyniewolnoużytkowaćurządzenialubakcesoriów,jeślimająwidoczneuszkodzenia,

–niewolnokorzystaćzurządzeniapodczasburzy.

Wrazieuszkodzlubniewłaściwegodziałaniaurządzenienależynatychmiastwyłączyćiodłączyć

odzasilania.Wyciągającwtyczkęzgniazdka,niewolnociągnąćzakabelluburządzenie.Niewolno

trzymaćaniprzenosićurządzenia,trzymającgozakabelzasilania.Kablenależyułożyćzdalaod

gorącychpowierzchni.

Dlategoteżzurządzeniewolnokorzystaćtylkowsuchychpomieszczeniach(np.nigdywwannie,w

saunie).

Wżadnymwypadkuniewolnosięgaćpourządzenie,jeśliwpadłodowody.Należynatychmiast

wyjąćwtyczkęzgniazda.

Urządzeniaorazakcesoriównienależyużywać,jeśliposiadająonewidoczneuszkodzenia.

Nienależynarażaćurządzenianauderzeniamechaniczneaninaupadki.

•

U

rządzenianienależyużywaćpodczasburzy.

•

N

ieowijaćciasnokablazasilaniawokółurządzenia.

•

N

ależyupewnićsię,żekabelzasilaniaorazwtyczkaniemająkontaktuzwodą,parąaniinnymi

cieczami.

Naprawa

OSTRZEŻENIE

Naprawyurządzeńelektrycznychmogąbyćprzeprowadzanewyłącznieprzezfachowców.Nieod-

powiednioprzeprowadzonanaprawamożespowodowaćpoważnezagrożeniadlaużytkownika.W

celunaprawynależyzwrócićsiędoserwisulubautoryzowanegodystrybutora.

Zagrożenie pożarowe

OSTRZEŻENIE

W

przypadkuużycianiezgodnegozprzeznaczeniemlubnieprzestrzeganianiniejszejinstrukcjiobsługi

możedojśćdozagrożeniapożarowego!

D

lategoteżnawilżaczaniewolnoużywać

• podprzykryciem,np.podkocem,poduszkąitp.

wpobliżubenzynylubinnychmateriałówłatwopalnych.

Niebezpieczeństwo poparzenia

OSTRZEŻENIE

W

przypadkuużywaniazwłączonąfunkcjąparowaniawodyulatującaparajestgorąca.

79

Wżadnymwypadkuniewolnopodczaspracyurządzeniatrzymaćtwarzyidłoninaddyszamiwylotu

pary.

Unikaćkontaktuzgorącymipowierzchniami.

Niepróbowaćusuwaćdyszwylotowychparylubwkładkizapobiegającejzbytszybkiemuosadzaniu

siękamieniapodczaspracyurządzenialubprzez15minutodjegowyłączeniaiodłączeniaodsieci.

Elementytemożnausunąćwyłączniedocelówzwiązanychzczyszczeniem.

Ponieważwniniejszymnawilżaczupowietrzamogąpanowaćwysokietemperatury,należypodjąć

właściweśrodkiostrożności,szczególniewobecnościdzieci,iustawićurządzeniewmiejscunie-

dostępnym dla dzieci.

Obsługa

UWAGA

P

okażdymużyciuiprzedkażdymczyszczeniemnależywyłączyćurządzenieiwyciągnąćwtyczkę.

•

U

rządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoużywaniawceluokreślonymwniniejszejinstrukcji

obsługi.Producentnieponosiodpowiedzialnościzaszkodywynikłeznieprawidłowegolublekko-

myślnego użytkowania.

•

U

rządzenietoniejestprzystosowanedoużytkuprzezosoby(łączniezdziećmi)niepełnosprawne

ruchowolubumysłowo,nieposiadającewystarczającejwiedzyi/lubdoświadczenia,chybażeuży-

wajągopodkontroląosobyodpowiedzialnejzaichbezpieczeństwolubsposóbużywaniaurządzenia

zostałimwyjaśnionyprzezteosoby.

•

N

ależyuważać,abydzieciniebawiłysięurządzeniem.

•

K

abelzasilanianależyułożyćtak,abyuniemożliwićpotknięciesięoniego.

•

N

iewolnowtykaćprzedmiotówdootworówurządzenia.

•

N

aurządzeniunienależykłaśćprzedmiotów.

•

U

rządzenienależychronićprzedwysokątemperaturą.

•

S

taranneposługiwaniesięurządzeniempozwalauniknąćszkódspowodowanychprzezwodę(np.

szkodyspowodowanewodąrozbryzganąnadrewnianejpodłodze).

•

W

razieprzypadkowegoprzewróceniaurządzeniamożezniegowypłynąćwoda,nawetjeśliurzą-

dzeniejestwyłączoneiniepodłączonedoprądu.

•

W

ilgotnośćwbezpośrednimotoczeniunawilżaczapowietrzamożebyćwysoka.

•

J

eśliużywanawodazawierakamień,naurządzeniumożepojawićsiębiałyosad.

•

U

rządzenianienależyumieszczaćnapodłodze.Należyjepostawićwyżej(np.nastole,nakomodzie).

•

U

rządzenienależyustawićwtakisposób,abywylotparyniebyłskierowanynainneprzedmioty.

•

J

eśliurządzenieniejestużywane,należywylaćpozostałąwodę.

•

U

Urządzenienależychronićprzedwysokątemperaturą.

Utylizacja

Urządzenienależyzutylizowaćzgodniezdyrektywąozużytychurządzeniachelektrycznychielek-

tronicznych — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Wprzypadkupytańnależyzwrócićsiędolokalnegourzęduodpowiedzialnegozautylizacjęodpadów.

80

5. Opis urządzenia

1. Pokrętło

14

7

2.

Podświetlony pierścień sterowania

do wskazywania trybu pracy

3.

Przyciskdowłączaniaparowania

wody

8

4.

WskaźnikdiodowyLED–parowa-

nie wody, poziom 1

15

5.

WskaźnikdiodowyLED–parowa-

11

niewody,poziom2(jeżeliświecą

się4+5–poziom3)

6. Obudowa nawilżacza powietrza

10

7.

Specjalny uchwyt (przy usuwaniu

12

wylotu pary)

8. Zbiornik na wodę

9. Baza nawilżacza powietrza

1

2

10.

Zamknięcie zakręcane zbiornika

3

na wodę

11. Czujnikpoziomunapełniania

6

12. Wylot powietrza

5

9

13

4

13. Przegródka na aromat

14. Wylot pary z 2 dyszami

15. Wkładkazmiękczającawodę

Schemat działania

A Drganiaowysokiejczęstotliwościwytwarzająmałekropelkinad

powierzchniąwody.

B Prądpowietrzawentylatoraprzenosizwilżonepowietrzenazewnątrz

urządzenia.

C Dodatkowomożnawłączyćparowaniewody.

D Możnatakżeużywaćnawilżaczazaromatami.

6. Uruchomienie

B

C

A

Otworzyćopakowaniezkartonu.

D

Usunąćwszystkiefolie.

Sprawdzić,czyurządzenie,wtyczkasieciowaikabelniesąuszkodzone.

Napełnić urządzenie wodą.

• Odłączyćurządzenieodsiecipodczasnapełnianiawodą.

• Wyciągnąćdyszewylotupary.

• Podnieśćzbiorniknawodęzaspecjalnyuchwytiprzekręcićgodotyłu.

• Wcelunapełnieniazbiornikaotworzyćzakręcanezamknięciepodzbiornikiem.

• Nalaćwodędozbiornika.Zbiornikmieścimaks.6litrów.Poziomwodyjestwidocznyodzewnątrz.

• Zamknąćdokładniezbiornikzakręcanymzamknięciem.

• Zbiorniknależypotemsolidniezamocowaćnabazie.

81

• Możnatakżeumieścićwzbiornikuparownikawbaziewkładkęzapobiegającązbytszybkiemuosadzaniu

siękamienia(15).Jesttozalecanewprzypadkutwardejwody.

• Sprawdzić,czydyszawylotowaparyprawidłowotkwinazbiorniku.

UWAGA

Dowodynienależydodawaćolejkóweterycznychanisubstancjizapachowych.Wprzypadku

zastosowaniategotypudodatkówmateriałztworzywasztucznegoimembranaultradźwiękowa

mogąuleczafarbowaniuiuszkodzeniu.

Należystosowaćwyłącznieświeżąwodępitną.

Instalacja

Nawilżaczpowietrzamożnaustawiaćwyłącznienastabilnych,poziomychiwodoodpornychpowierzch-

niach.

Nawilżaczpowietrzanależyustawiaćwpobliżugrzejnikawceluzwiększeniawydajnościparowania–

zwłaszczawwiększychpomieszczeniach(nieprzekraczaćmaks.temperatury50°C).Należyprzytym

zawszeuważać,abywlotiwylotpowietrzabyłodkryty,aprzepływpowietrzaniebyłutrudniony.

7. Obsługa

UWAGA

Należyregularniesprawdzaćwilgotnośćpowietrzawpomieszczeniu.Intensywneidługotrwałe

używanieurządzeniamożedoprowadzićdozbytdużejwilgotnościpowietrza.Względnawilgotność

powietrzaniepowinnawynosićwięcejniż60%.

Włączanie urządzenia

•

W

łożyćwtyczkędogniazdka.

•

P

rzekręcićpokrętłozpozycjiminimalnej/ wprawo.Niebieskopodświetlonepokrętłozapalasię.Jeśliw

zbiornikuniemawodylubjejilośćjestniewystarczająca,diodaLEDzaświecinaczerwono,aurządzenie

zostanieautomatyczniewyłączonezewzględówbezpieczeństwa.

•

Z

apomocąpokrętłaustawićodpowiedniąwydajnośćparowania.Maksymalnawydajnośćparowania

wynosi550mlnagodzinę.

•

Przywłączaniuurządzeniawłączonyjestjuż1poziomparowaniawody,aniebieskadiodaLEDświeci

się,informującopracyurządzenia.Naciśnięcie środkowego przycisku ( )zwiększawydajnośćparowania

wodydopoziomu2(świecisiędruganiebieskadiodaLED).Ponowneprzyciśnięciepowodujeprzełączenie

obu diod LED na poziom 3. (poziom parowania). Parowaniejestwyłączanecałkowiciepoprzezkolejne

przyciśnięcie przycisku (żadna dioda LED się nie świeci).

•

P

odczaspracynależyregularniekontrolowaćpoziomwodyiewentualnienapełniaćzbiornik.

Wskazówka

Możnatakżeskropićaromatem/olejkiemeterycznymwewnętrznąwkładkęwprzegródcenaaromat

(13). Umożliwia to rozprowadzanie zapachu w pomieszczeniu.

8. Czyszczenie i przechowywanie

Regularneczyszczenietowarunekhigienicznejibezusterkowejpracyurządzenia.

Nawilżaczpowietrzamożnarozłożyćdowyczyszczeniakilkomaruchamidłoniibezużycianarzędzi.

Należykonieczniecałkowicieopróżnićiwyczyścićnawilżaczpowietrza,gdyurządzenienapełnionewodą

niebyłoużywanedłużejniż3dni.

Przybrakuczyszczeniainiezachowaniuwystarczającegopoziomuhigienywwodziemogąrozwijaćsię

bakterie, glony i grzyby.

Wkażdymprzypadkujestzalecanaponiższaczęstotliwośćczyszczenia.

82

Co 3 dni W razie po-

trzeby

x Wyczyścićmembranęultradźwiękowązapomocąpędzelka,

wypłukaćbazę.

x Wypłukaćzbiorniknawodę,wymienićwodę.

x Wyczyścićstronęwewnętrznąizewnętrznąnawilżaczapowietrza.

x Odkamienianie

WSKAZÓWKA

•

U

rządzenienależyczyścićtylkowpodanysposób.

•

W

żadnymwypadkudobazyniepowinnadostaćsięciecz.

•

N

ienależyużywaćśrodkówczyszczącychzawierającychrozpuszczalnik.

•

D

oczyszczeniaidezynfekcjinależystosowaćjedyniedelikatnyśrodekczyszczącylubocet/środek

na bazie octu.

Wyczyścić membranę ultradźwiękową za pomocą pędzelka, wypłukać bazę.

WSKAZÓWKA

Należywylewaćwodęzbazyprzezbocznąkrawędź.

Wyczyścićmembranęultradźwiękowazapomocąpędzelkadoczy-

szczeniaznajdującegosięwzestawie.

Jeśliwbaziezostanąresztkizabrudzeń,należywlaćdoniejtrochęczy-

stej,świeżejwodyiwylaćkrawędziąboczną.

Czyszczenie zbiornika parownika wody

WSKAZÓWKA

•

Z

biornikparownikawtrakciepracyjestgorący.Przedczyszczeniemurządzenianależyodczekać,

aż ostygnie.

1)Chwycićwylotpowietrzajednąrękąiobrócićgo

2)Położyćwylotpowietrzazboku.

lekkodotyłu.

83

3)Ewentualnieusunąćwkładkęzapobiegającązbyt

4) Wyczyścić zbiornik parownika za pomocą

szybkiemuodkładaniusiękamienia.

pędzelka do czyszczenia.

W przypadku silnego zabrudze-

niaużyćłagodnegośrodkaczyszczącego,zostawić

gorazemzwodąwzbiornikuna10-15minut,aby

zacząłdziałać.Następnieponowniedoczyścićza

pomocąpędzelka.

5)Jeśliwzbiornikuparownikapozostanąresztki

6)Wypłukaćwkładkęzapobiegającązbytszybkie-

zabrudzeń,należywlaćdoniegotrochęczystej,

mu osadzaniu się kamienia w czystej wodzie.

świeżejwodyiwylaćkrawędziąboczną.

7)Wstawićwkładkęzpowroteminasadzićwylotpowietrzazpowrotemnabazę.

Wypłukać zbiornik na wodę, wymienić wodę.

•

Z

biorniknawodęnależyregularnieczyścić.Wprzypadkucodziennegoużytkowaniaprzynajmniejrazw

tygodniu.

•

N

ależystosowaćdelikatnyśrodekczyszczącylubocet/środeknabazieoctu.

•

G

wintzamknięciazakręcanegonależywyczyścićpędzelkiem.

•

N

apełnićzbiornikwodądopołowy.

•

Z

amknąćdokładniezbiorniknawodęzakręcanymzamknięciem.

•

P

otrząsnąćzbiornikiemiprzechylićgokilkakrotniewróżnestrony.

•

W

ylaćcałąwodę.

•

W

laćczystą,świeżąwodęipowtórzyćproces.

Wyczyścić stronę wewnętrzną i zewnętrzną nawilżacza powietrza.

•

W

ylaćwodęzbazyprzezbocznąkrawędź.

•

W

ytrzećwewnętrznąizewnętrznąpowierzchnięnawilżaczazapomocąwilgotnejszmatki.

N

ależystosowaćjedyniedelikatnyśrodekczyszczącylubocet/środeknabazieoctu.

84

Odkamienianie

Usuwanie kamienia z membrany ultradźwiękowej

Twardawodamożedoprowadzićdopowstaniakamienianaurządzeniu,przedewszystkimnamembra-

nieultradźwiękowej.Jeślidotegodochodzi,pojawiasięnanimbiałyosad.Urządzenienależyregularnie

oczyszczaćzkamienia.

•

S

spryskaćodrobinąodkamieniaczamembranęultradźwiękową.

•

P

ozostawićna2do5minut.

•

W

yczyścićmembranęultradźwiękowązapomocądostarczonegopędzelka.

•

D

wukrotniewypłukaćbazęczystą,świeżąwodą.

Czyszczenie wnętrza bazy

•

Z

anurzyćnachwilęwilgotną,miękkąścierkęwroztworzeodkamieniacza.

•

P

rzetrzećwnętrzebazyścierką.

•

O

strożniewlaćodrobinęświeżej,czystejwodydobazy.

•

W

ylaćwodęzbazyprzezbocznąkrawędź.

•

W

laćczystą,świeżąwodęipowtórzyćpowyższyproces.

Odkamienianie zbiornika na wodę

•

N

apełnićzbiornikwodądopołowy.

•

D

odaćniewielkąilośćodkamieniacza.

•

Z

amknąćdokładniezbiorniknawodęzakręcanymzamknięciem.

•

P

otrząsnąćzbiornikiemiprzechylićgokilkakrotniewróżnestrony.

•

O

próżnićzbiornikcałkowiciezroztworuodkamieniacza.

•

D

wukrotniewypłukaćbazęczystą,świeżąwodą.

Przechowywanie

Jeśliurządzenieniejestużywaneprzezdłuższyczas,należyjecałkowicieopróżnić,oczyścić,osuszyći

przechowywaćworyginalnymopakowaniuwsuchymmiejscu.Naopakowaniunienależykłaśćinnych

przedmiotów.

9. Części zamienne

RADA:

Wprzypadkutwardejwodyzalecamyopróczznajdującychsięwkompleciewkładekzabezpieczających

przed zbyt szybkim osadzaniem się kamienia zastosowanie dodatkowego filtra.

Filtr zabezpieczający przed kamieniem (opcjonalny)

Numerzamówienia162.843.Zamówienienależyprzesłaćnaadresobsługiklientaw

kraju użytkownika.

WSKAZÓWKA

•

J

eślipomimozastosowaniafiltrawurządzeniuosadzasiękamieńlubjeśli

tworzysiębiałyosad,należywymienićfiltr.

•

Ż

ywotnośćfiltrawynosimaksymalnieokoło2do3miesięcy.

•

J

eżeliurządzenieniejestużywaneprzezdłuższyczas,należywyjąćzezbior-

nikanawodęfiltriwysuszyćgo.

Montaż filtra zabezpieczającego przed kamieniem

•

P

odnieśćzbiorniknawodęiobrócićgo.

•

O

dkręcićzakrętkęzbiornikanawodę.

•

P

rzykręcićfiltrdownętrzazamknięciazakręcanego.

•

Z

amknąćdokładniezbiorniknawodę,używajączakręcanegozamknięcia.

85

10. Co robić w przypadku problemów?

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Brak podświetlenia

Kabelzasilanianiejestpodłączony.

Podłączyćwtyczkę

pierścieniaobsługi

Pokrętłoznajdujesięwpozycjimi-

Przekręćpokrętłozpozycjiminimalnej

nimalnej.

wprawąstronędopozycjimaksymalnej

Dioda LED nie świeci

Kabelzasilanianiejestpodłączony.

Podłączyćwtyczkę

Pokrętłoznajdujesięwpozycjimi-

Przekręćpokrętłozpozycjiminimalnej

nimalnej.

wprawąstronędopozycjimaksymalnej

Dioda LED świeci na czer-

Poziom wody jest zbyt niski, zbior-

Napełnićzbiorniknawodę.

wono

nik na wodę jest pusty.

Zurządzenianiewydostaje

Dioda LED świeci na czerwono. Napełnićzbiorniknawodę.

się para

Dioda LED nie świeci. Podłączyćwtyczkę.

Para dziwnie pachnie Noweurządzenie.

Podnieśćzbiorniknawodę,odkręcić

zamknięciezakręcaneizdjąćje.

Przewietrzyćotwartyipustyzbiornikw

chłodnymisuchymmiejscuprzez12

godzin.

Nieświeża lub brudna woda.

Wylać wodę z bazy i zbiornika i

dokładniejewyczyścić.

Napełnićzbiornikświeżąwodą.

Wyraźnyzapach

Zbiornik nie jest odpowiednio um-

Podnieśćzbiorniknawodęiumieścić

ieszczony na bazie.

goprawidłowonabazie.

Zbiornikpowinienbyćzamocowanyna

bazie.

Wyraźnyzapach Wzbiornikujestzamałowody. Napełnićzbiorniknawodę.

Urządzenieniestoirównoistabilnie.

Ustawićurządzenienapoziomymista-

bilnympodłożu.

Para wydostaje się ze spodu

Zbiornik nie jest odpowiednio um-

Podnieśćzbiorniknawodę.

zbiornika na wodę

ieszczony na bazie.

Sprawdzić,czypołączeniebazyzezbi-

ornikiem jest czyste.

Wraziepotrzebywyczyścićje.

Umieścićzbiornikprawidłowonabazie.

Zbiornikpowinienbyćzamocowanyna

bazie.

11. Dane techniczne

Wymiary(dł.xszer.xwys.)

ok.29,5cmx19,5cmx28cm

Długośćprzewodu ok.1,4m

Masapustegourządzenia ok.2,24kg

Napięcie/częstotliwość

220-240VAC/50/60Hz

zasilania

Moc znamionowa 280W

2

Wielkośćpomieszczenia do48m

Objętość ok.6litrów

Maksymalna wydajność

550ml/godz.

parowania

86

Objaśnienie symboli

Urządzeniema podwójną izolację ochronnąiodpowiada klasie

ochronności 2.

12. Produkty uzupełniające

Nazwa Materiał Numer REF

10szt.wkładekzapobiegającychosadzaniusiękamienia Dacron 163.141

10szt.wkładekaromatycznych Dacron 163.142

87

750.302–0614IrrtumundÄnderungenvorbehalten

88