Beurer HDE 40: 9. Disposal

9. Disposal: Beurer HDE 40

9. Disposal

In the interest of protecting the environment, the

If you have any questions, please contact the

unit must not be thrown out with the household

local authorities responsible for waste disposal.

waste at the end of its service life.

You can find out about collection points for

Dispose of the unit at a suitable local collection

your old units e.g. from the local municipal

or recycling point.

government, the local waste disposal company

Observe the local regulations for material

or your dealer.

disposal.

Dispose of the unit in accordance with

EC Directive WEEE (Waste Electrical

andElectronicEquipment).

14 15

F FRANÇAIS

Sommaire

Volume de livraison

Sèche-cheveux

1 Familiarisation avec l‘appareil ................17

2 Symboles utilisés ....................................17

Buse profilée étroite

3 Utilisationconformeauxprescriptions ...18

Diuseur de volume

4 Consignes de sécurité pour votre santé 18

Le présent mode d‘emploi

5 Description de l‘appareil .........................19

6 Utilisation ................................................20

7 Nettoyageetentretiendel‘appareil .......21

8 Caractéristiques techniques ................... 22

9 Mise au rebut ..........................................22

AVERTISSEMENT

•

L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environ-

nementdomestique/privé,etnonpaspourledomaineprofes-

sionnel.

•Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsàpartirde8ans

ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les

personnesayantpeudeconnaissancesoud‘expérienceàla

condition qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser

en toute sécurité et en comprennent les risques.

•Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl‘appareil.

•Lenettoyageetl‘entretiennedoiventpasêtreeffectuéspardes

enfants sans surveillance.

•Lecâbled‘alimentationélectriquedel‘appareilnepeutpasêtre

remplacé.Silecâbled‘alimentationestendommagé,l‘appareil

doitêtrejetéetdétruit.

•Sil’appareilestutilisédansunesalledebains,débranchez

la fiche de la prise de courant après l’utilisation, étant donné

quelaproximitédel’eaureprésenteundanger,mêmelorsque

l’appareil n’est pas en marche.

16

L‘installationd‘undispositifàcourantdiérentielrésiduelDDR

avec un courant de déclenchement n‘excédant pas de 30 mA est

recommandée dans le circuit électrique de la salle de bain en tant

que protection supplémentaire. Pour de plus amples informations,

veuillezcontactervotreentrepriseélectriquelocale.

1. Familiarisation avec l‘appareil

Le sèche-cheveux est conçu pour le séchage et

mentetempêcheparconséquentunecharge

le styling professionnel de vos cheveux.

électrostatique des cheveux. De plus, les che-

Les deux vitesses de la souante et les trois

veux conservent leur brillance et sont protégés

paliers de chauage vous permettent d‘adapter

contre le dessèchement.

lesèche-cheveuxàvospropresbesoins.Le

Undispositifdecoupureautomatiqueprotège

moteur AC professionnel garantit des perfor-

l‘appareil contre la surchaue.

mances et une durée de vie optimales.

Le filtre démontable facilite l‘élimination des pe-

Le palier d‘air froid supplémentaire assure une

luches, des poussières et des cheveux aspirés.

meilleure fixation de votre coiure.

L‘appareil est uniquement prévu pour le but

La buse profilée étroite permet un traitement

décrit dans le présent mode d‘emploi.

ciblédevoscheveuxetlediuseurconfèreà

Lefabricantnepeutêtretenupourresponsable

vos cheveux davantage de volume.

de dommages résultant d‘une utilisation inap-

Latechnologieàionsintégréeneutraliseles

propriée ou imprudente.

cheveux par le biais d‘ions chargés négative-

2. Symboles utilisés

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d‘emploi ou sur l‘appareil.

Danger L‘appareilnedoitpasêtreutiliséàproximitédel‘eauoudansl‘eau

(p.ex.lavabo,douche,baignoire)–risqued‘électrocution!

Avertisse-

Indication d'avertissement de risques de blessures ou de dangers

ment

pour votre santé.

Attention Indicationd'endommagementspossiblesdel'appareil/desacces-

soires.

Remarque Indication d'informations importantes.

16 17

3. Utilisation conforme aux prescriptions

Le sèche-cheveux est exclusivement conçu

pour l‘usage auquel il est destiné et selon la

pour le séchage et le styling professionnel des

méthode décrite dans le présent mode d‘emploi.

cheveux,àusageprivé!

Toute utilisation inappropriée peut s‘avérer

dangereuse !

L‘appareil porte le sigle CE et satisfait aux

Avertissement

directives UE suivantes :

Utilisez l‘appareil exclusivement :

•2006/95/CE-directivesurlabassetension

pour un usage extérieur

•2004/108/CE-directiveCEM

4. Consignes de sécurité pour votre santé

joux)éloignésdel‘oriced‘aspiration,

and‘empêcherleuraspiration–risque

Avertissement

d‘électrocution !

Afin d‘éviter des dommages corporels,

l‘utilisation de l‘appareil est fortement dé-

•Vousnedevezen

aucun cas ouvrir ou réparer

conseillé dans les cas suivants :

l‘appareil, faute de quoi le fonctionnement de

l‘appareil ne serait plus garanti. En cas de non-

En cas d‘endommagement visible de l‘appareil,

respect de ce point, la garantie est annulée.

ducâbled‘alimentation/duconnecteuroudes

accessoires.Encasdedoute,n‘utilisezpas

En cas de dérangement ou

l‘appareiletadressez-vousàvotrerevendeur

d‘endommagement, faites réparer l‘appareil

ou au service après-vente indiqué.

par un atelier spécialisé.

Si l‘appareil est tombé ou s‘il a subi d‘autres

Afin d‘éviter des dommages pour votre san-

dommages,ilnedoitplusêtreutilisé.

té, observez les points suivants :

•N‘insérezaucunobjetàl‘intérieurducorps!

Les enfants doivent rester sous surveillance

•N‘utilisezpasdecâblederallongedansla

pendant l‘utilisation de l‘appareil.

salle de bain, afin de pouvoir atteindre rapide-

•Débranchezlecâbledelaprisedecouranten

ment la fiche secteur en cas d‘urgence.

tirant uniquement sur la fiche secteur.

•Nelaissezpasl‘appareilsanssurveillance

•N‘utilisezpasdepiècessupplémentairesqui

pendant l‘utilisation.

n‘ont pas été recommandées par le fabri-

•N‘utilisezpasl‘appareilàl‘extérieur.

cant ou qui ne sont pas proposées en tant

•Sivoustransmettezl‘appareilàunetierce

qu‘accessoires.

personne,veuillezégalementluiremettrele

Le filtre démontable [3], l‘orifice d‘aspiration

présent mode d‘emploi.

et l‘ouverture de sortie d‘air [2] du sèche-

cheveuxdoiventêtreexemptsdepeluches,

depoussièresetdecheveuxaspirés–risque

Danger

d‘incendie !

•N‘utilisezenaucuncasl‘appareilàproximité

Le sèche-cheveux, la souante et l‘orifice

de baignoires, de lavabos, de douches ou

d‘aspirationnedoiventpasêtrerecouverts–

d‘autres récipients qui contiennent de l‘eau ou

risque d‘incendie!

d‘autresliquides–risqued‘électrocution!

•Tenezlesobjetsmétalliques(p.ex.bi-

Si malgré toutes les mesures de précaution

18

l‘appareil devait tomber dans l‘eau, débran-

Avant la mise en service

chezimmédiatementlachesecteurdela

prisedecourant!N‘intervenezpasavecles

Avertissement

mains dans l‘eau !

•Gardezlesenfantséloignésdesmatériaux

Faites contrôler l‘appareil par un atelier spé-

d‘emballage–dangerd‘étouement!

cialiséavantdeleréutiliser!Risquededanger

•Avantd‘utiliserl‘appareil,retireztousles

de mort par choc électrique !

matériaux d‘emballage.

•Neplongezenaucuncasl‘appareildansl‘eau

•Raccordezl‘appareiluniquementàuneprise

ou dans un autre liquide !

decourantdontlatensioncorrespondàcelle

indiquée sur la plaque signalétique.

5. Description de l‘appareil

1 2 3

4

5

6

9

7

8

1 Diuseur de volume

6 Commutateurduventilateuràtrois

vitesses:

2 Ouverture de sortie d'air

Flux d‘air puissant

3 Filtre démontable

Flux d‘air moyen

4

Bouton d‘air froid

O

5

Palierdechauageavectroispositions:

7 Protection anti-brisure avec anneau de

suspension

Température élevée

Température moyenne

8 Câbled'alimentation

Température basse

9 Buse profilée orientable

18 19

6. Utilisation

inoensif.Laissezfonctionnerl‘appareilpendant

troisàcinqminutes.Vouspouvezensuiteutili-

Attention

ser l‘appareil normalement.

•Necoincezpaslecâbled‘alimentation[8],p.

•Encasdesurchaue,l‘appareilestarrêté

ex. dans des tiroirs ou des portes.

automatiquement pour votre propre sécurité.

Démêlezlecâbled‘alimentation[8]s‘ilestvrillé.

•Débranchezlachesecteurdelaprisede

•Netirezpas,nevrillezpasetnepliezpasle

courant,laissezrefroidirl‘appareil.

câbled‘alimentation[8],neletirezpasou

Avant de remettre l‘appareil en marche,

neleposezpaspar-dessus/surdesobjets

contrôlezsil‘ouverturedesortied‘air[2]etle

tranchants, pointus ou des surfaces chaudes.

filtre [3] ne sont pas bouchés (p. ex. peluches,

poussières,cheveuxaspirés).

Avertissement

•Mettezlesèche-cheveuxenmarcheàl‘aide

desboutonsvitesseettempérature:

•Tenez-voussurunsol/supportsec,élec-

triquement non conducteur.

Flux d‘air moyen

•Assurez-vousquevosmainssoientsèches!

Flux d‘air puissant

•Essuyezauparavantvoscheveuxavecune

•Sélectionnezlepalierdechauage:

serviette de bain.

Température basse

Le diuseur de volume [1], la buse profilée

[9] et le sèche-cheveux peuvent devenir

Température moyenne

très chauds, en fonction de la position de

Température élevée

l‘interrupteuretdeladuréed‘utilisation–dan-

•Séchezet/oueectuezlestylingdevosche-

ger de brûlures et risque d‘incendie !

veux selon vos souhaits.

•Netouchezpaslediuseurdevolume[1]etla

buse profilée [9].

Éteignez toujours le sèche-cheveux après

•Laisseztoutd‘abordrefroidirlediuseurde

chaque utilisation/interruption en plaçant le

volume [1] et la buse profilée [9] avant de les

commutateur du ventilateur

[6]

sur (position 0).

retirer.

•Déposezuniquementlesèche-cheveuxsurun

Position air froid

support réfractaire.

Fonction Description

•Assurez-vousqu‘aucunliquidefacilement

inammablenesetrouveàproximitéde

Le palier froid permet de

l‘appareil.

finaliser le styling parfait de

•N‘utilisezpasl‘appareilsurdescheveux

vos cheveux. Vos cheveux

synthétiques–risqued‘incendie!

sont refroidis et fixés pour

•Assurez-vousquelescheveuxnepuissent

un meilleur résultat.

pasêtreaspirésdirectement.

Lepalierfroidpeutêtre

activéàtoutmomenten

maintenant le bouton pres-

Remarque

sé.Dèsquevousrelâchezle

Après la première mise en marche, une légère

bouton, le palier de chauf-

odeur émane de l‘appareil durant les premières

fage sélectionné auparavant

minutes. Ceci est normal et est totalement

estànouveauactivé.

20

Accessoires

•Laissezrefroidirl‘appareil.

Lesaccessoiressuivantssontfournis:

•N‘enroulezpaslecâbled‘alimentationautour

•Diuseurdevolume[1]:confèreàvotrecoif-

de l‘appareil !

fure volume et vigueur.

•Conservezl‘appareildansunendroitsecetà

•Buseprolée[9]:permetunemiseenforme

l‘abri des enfants.

ciblée et précise.

•L‘appareilpeutêtresuspenduàuncrochet

par le biais de l‘anneau de suspension [7].

Après l‘utilisation

•Débranchezlachesecteurdelaprisede

courant après chaque utilisation.

7. Nettoyage et entretien de l‘appareil

Remarques

Votre appareil n‘exige aucun entretien.

•Protégezl‘appareilcontrelespoussières,les

saletés et l‘humidité.

Nettoyage

Attention

Le corps du sèche-cheveux et les accessoires

Débranchezsystématiquementlachesecteur

peuventêtrenettoyésavecunchiondouxet

de la prise de courant avant d‘eectuer le

humidiéàl‘eauchaude.

nettoyage.

•Avantchaqueutilisation,éliminezlespelu-

•Veillezàcequel‘eaunepuisseparparvenirà

ches, les poussières et les cheveux aspirés

l‘intérieur de l‘appareil !

au niveau de l‘ouverture de sortie d‘air [2] et

•Nenettoyezpasl‘appareildanslelave-vais-

dultre[3],àl‘aided‘unpinceauoud‘une

selle !

brosse.

N‘utilisezpasd‘objetstranchants,pointus,de

•Leltre[3]peutêtredémontéàdesnsde

produits de nettoyage corrosifs ou de brosses

nettoyage.

dures !

•Nenettoyezpasl‘appareilavecdesliquides

facilement inflammables !

20 21

8. Caractéristiques techniques

Poids env. 725 g

Alimentation électrique 220-240V~,50/60Hz

Puissance absorbée 1800-2200 W

Degré de protection II

Conditions environnementales Uniquementpourunusageà

l'intérieur

Plage de température admissible -10à+40°C

Sous réserve de modifications techniques.

9. Mise au rebut

Dansl‘intérêtdelaprotectionde

électroniques usagés

l‘environnement,àlandesaduréedevie

Pourtoutequestion,veuillezvousadresser

l‘appareilnedoitpasêtreéliminéavecles

aux collectivités locales responsables pour

ordures ménagères.

l‘élimination et du recyclage de ces produits.

La mise au rebut peut s‘eectuer par le biais de

Vousobtiendrezdesinformationssurlespoints

points de collecte compétents dans votre pays.

de collecte pour votre appareil usagé p. ex.

Observezlesprescriptionslocalesconcernant

auprès de la mairie de votre commune ou ville,

l‘élimination des matériaux.

auprès des entreprises d‘élimination de déchets

Eliminezl‘appareilconformémentàla

locales ou auprès de votre revendeur.

directive européenne WEEE (Waste

ElectricalandElectronicEquipment)

relative aux appareils électriques et

22

E ESPAÑOL

Índice

Volumen de suministro

Secador de pelo

1 Introducción ...........................................24

2 Aclaración de los símbolos ....................24

Concentrador de aire profesional de boca

3 Usoprevisto ...........................................24

estrecha

4 Indicaciones de seguridad para su

Difusor de volumen

salud ....................................................... 25

Estas instrucciones de uso

5 Descripción del aparato .........................26

6 Manejo ....................................................27

7 Limpiezaycuidadodelaparato .............28

8 Datos técnicos ........................................28

9 Eliminación .............................................29

ADVERTENCIA

•Esteaparatoestádiseñadoexclusivamenteparasuusoprivado

o en el hogar y no para uso industrial.

•Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8años,

así como por personas con facultades físicas, sensoriales o

mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos,

siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de

forma segura y entiendan los peligros que conlleva.

•Losniñosnodeberánjugarnuncaconelaparato.

•Lastareasdelimpiezaydemantenimientoordinariono

deberánserrealizadosporniñossinsupervisión.

•Elcabledealimentacióndereddeesteaparatonopuedesusti-

tuirse.Sielcablesedaña,elaparatoquedaráinservible.

•Siseutilizaelaparatoenelbaño,sedebedesenchufar

después de su uso, ya que la proximidad con el agua supone

unpeligroinclusocuandoelaparatoestáapagado.

Como protección adicional, se recomienda la instalación de un

dispositivoprotectordecorrientedefugaRCDconunacorrien-

tededesconexióndenomásde30mAenelcircuitoeléctrico

delbaño.Puedesolicitarmásinformaciónensuempresade

servicio eléctrico local.

22 23

1. Introducción

Elsecadordepeloestádiseñadoparaelseca-

Deesaformaseeliminaelefectoelectrostático

do y moldeado profesional del cabello.

delpelo.Elcabelloconservaademástodosu

Se adapta perfectamente a sus necesidades gra-

brillo y no se reseca.

cias a las dos velocidades de ventilación y a los

El aparato cuenta con un dispositivo de descon-

tres niveles de temperatura. El motor de CA profe-

exiónautomáticaqueloprotegecontraun

sionalgarantizalamáximapotenciayduración.

posible sobrecalentamiento.

La posición adicional de aire frío proporciona

El filtro extraíble facilita la eliminación de polvo,

una mejor fijación del peinado.

pelusas y pelos aspirados.

El concentrador de aire profesional permite dirigir

El aparato tiene como única finalidad la descrita

el aire de forma precisa, mientras que el difusor

en estas instrucciones de uso.

proporciona un volumen adicional al peinado.

Elfabricantenoseresponsabilizadelosdaños

Latecnologíadeionesintegradaneutralizala

producidos por un uso inadecuado o impruden-

carga positiva del cabello.

te del aparato.

2. Aclaración de los símbolos

Seutilizanlossiguientessímbolosenlasinstruccionesdeusoyenelaparato.

Peligro Nodebeutilizarseelaparatocercadelaguaosersumergidoen

agua(p.ej.lavabo,ducha,bañera).¡Riesgodeelectrocución!

Advertencia Notadeadvertenciasobrepeligrosdelesionesoriesgopara

su salud.

Atención Notadeseguridadsobreposiblesdañosenelaparato/acces-

orios.

Nota Notasobreinformacionesimportantes.

3. Uso previsto

Elsecadordepeloestádestinadoexclusiva-

Cualquier uso indebido puede resultar peligroso.

mente al uso personal y privado para el secado

El aparato dispone del etiquetado CE y

y moldeado del cabello.

cumple con las siguientes directivas euro-

peas:

•Directivadebajatensión2006/95/CE

Advertencia

Directiva sobre compatibilidad electromagné-

Utilice el aparato exclusivamente:

tica2004/108/CE

para aplicaciones externas

con la finalidad para la que ha sido desar-

rollado y de la forma que se indica en estas

instrucciones de uso.

24

4. Indicaciones de seguridad para su salud

puedaalcanzarelenchuferápidamente.

Advertencia

Nodejeelaparatodesatendidodurantesuuso.

Para evitar el riesgo de lesiones, se desa-

•Noutiliceelaparatoalairelibre.

conseja el uso del aparato en los siguientes

Si entrega el aparato a otra persona, entrégu-

casos:

ele también las instrucciones de uso.

Cuando el aparato, el cable, el enchufe o los

componentes se encuentren visiblemente

Peligro

dañados.Encasodedudas,noloutilicey

•Nuncautiliceelaparatocercadebañeras,

consulte a su distribuidor o al Servicio de

lavabos, duchas u otros recipientes que

Atención al Cliente indicado.

contenganaguauotroslíquidos.¡Riesgode

electrocución!

Para evitar daños en la salud, tenga en cuen-

Si, a pesar de todas las medidas preventivas,

ta los siguientes puntos:

el aparato cayera al agua, desconecte el

•Sedebevigilaralosniñoscuandousenel

enchufedelatomadecorriente.¡Nolosaque

aparato.

del agua!

Para extraer el cable de la toma de corriente,

•Antesdevolverautilizarlo,lléveloauncentro

hágalotirandodelenchufe.

técnicoautorizadoparaquesearevisado.¡Pe-

ligro de muerte por descarga eléctrica!

•Nousepiezasderepuestoquenorecomien-

deelfabricanteoquenoseleofrezcancomo

•Nuncasumerjaelaparatoenaguaoencual-

accesorios.

quier otro líquido.

El filtro extraíble [3], la boca de aspiración

y el orificio de salida de aire [2] del secador

Antes de la puesta en funcionamiento

deben estar libres de polvo, pelusas y pelos

aspirados.¡Riesgodeincendio!

Advertencia

•Nocubrirelsecador,elventiladornilaboca

•Mantengaalosniñosalejadosdelosmateria-

deaspiración.¡Riesgodeincendio!

lesdeembalaje.¡Peligrodeasxia!

•Mantengalosobjetosdemetal(p.ej.joyas)

•Antesdeutilizarelaparato,retiretodoel

alejados de la boca de aspiración para evitar

material de embalaje.

quepuedanserabsorbidos.¡Riesgodeelec-

Conecte el aparato solo a una toma de corri-

trocución!

ente que tenga la tensión indicada en la placa

•Nodebeabrirnirepararelaparatoenningún

de identificación.

caso;delocontrario,nosegarantizasucor-

recto funcionamiento. En caso de no cumplir

estacondición,seanularálagarantía.

Encasodeaveríaodaño,llevearepararelapa-

ratoaunestablecimientotécnicoautorizado.

Si se cae el aparato o ha sufrido otro tipo de

daños,nosedebevolverautilizar.

•Nointroduzcaobjetosenelinteriordela

carcasa.

•Noutilicealargadoresenelcuartodebaño

con el fin de que, en caso de emergencia, se

24 25

5. Descripción del aparato

1 2 3

4

5

6

9

7

8

1 Difusor de volumen

6 Interruptor de ventilador de tres

posiciones:

2 Orificio de salida de aire

Apagado

3 Filtro extraíble

Corriente de aire suave

4

Botón de aire frío

Corriente de aire fuerte

5

Selector de temperatura con tres

7 Protección contra doblado con argolla

posiciones:

8 Cable de red

Temperatura baja

9 Concentrador de aire profesional de

Temperatura moderada

boca orientable

Temperatura alta

6. Manejo

Atención

Advertencia

•Noaprisioneelcabledered[8]conpuertaso

Colóquese sobre un suelo seco y no conduc-

cajones.

tivo eléctricamente.

•Desenredeelcabledered[8]siestáretorcido.

Asegúrese de tener las manos secas

•Noenrede,dobleotiredelcabledered[8]

Séquese antes el cabello con una toalla.

nilocoloqueencimadeobjetospunzanteso

afilados o superficies calientes.

26

Dependiendo de la posición del interruptor y

Seque o moldee el cabello a su gusto.

el tiempo de uso, el difusor de volumen [1], el

concentrador de aire [9] y el secador pueden

Después de cada uso/interrupción, de-

alcanzartemperaturasmuyelevadas.¡Riesgo

sconecte siempre el secador de pelo con el

de incendio y quemaduras!

interruptor de ventilador [6] (nivel 0).

•Notoqueeldifusor[1]nielconcentradorde

aire [9].

Intensidad del aire frío

Deje que el difusor [1] y el concentrador de

Función Descripción

aire [9] se enfríen antes de extraerlos.

•Nodepositenuncaelsecadorsobreuna

Con el modo de aire frío

superficie inflamable.

obtendráunacabado

Asegúrese de que no haya líquidos que pue-

perfecto. El aire frío permite

dan arder con facilidad cerca del aparato.

fijar el cabello para obtener

un mejor resultado.

•Noutiliceelaparatoparacabellosarticiales.

El modo de aire frío puede

¡Riesgodeincendio!

activarse en cualquier

Asegúrese de que no pueda aspirarse ningún

momento manteniendo

pelo directamente.

pulsado el botón correspon-

diente.Unavezsoltadoel

botón,seajustarádenuevo

Nota

el nivel de temperatura se-

Alencenderelaparatoporprimervez,puede

leccionado anteriormente.

notar un ligero olor durante algunos minutos.

Esto es normal y no es perjudicial para la salud.

Accesorios

Deje el aparato en marcha de tres a cinco minu-

Elaparatoincluyelossiguientesaccesorios:

tos. Transcurrido ese tiempo, ya puede usarlo

con normalidad.

•Difusordevolumen[1]:proporcionavolumen

y elasticidad al peinado.

•Porrazonesdeseguridad,elaparatose

desconectaautomáticamenteencasode

•Concentradordeaireprofesional[9]:permite

sobrecalentamiento.

dirigir el aire con precisión para dar al peinado

la forma y el estilo deseados.

Extraiga el enchufe de la toma de corriente y

deje que el aparato se enfríe.

Antes de volver a conectarlo, compruebe

Después del uso

quelasalidadeaire[2]yelltro[3]noestán

Desconecte el enchufe de la toma de corrien-

obstruidos (p. ej. polvo, pelusas o pelos aspi-

te después de cada uso.

rados).

Deje que el aparato se enfríe.

Encienda el secador de pelo con la tecla de

Noenrolleelcablederedalrededordelaparato.

ventiladorytemperatura:

Guarde el aparato en un lugar seco fuera del

alcancedelosniños.

Corriente de aire suave

•Elaparatosepodrácolgardelaargolla[7]en

Corriente de aire fuerte

un gancho.

•Seleccioneelniveldetemperatura:

Temperatura baja

Temperatura moderada

Temperatura alta

26 27

7. Limpieza y cuidado del aparato

Indicaciones

Este aparato no requiere mantenimiento.

Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la

humedad.

Limpieza

Atención

La carcasa del secador y los accesorios pue-

Antes de limpiar el aparato, desconecte

denlimpiarseconunpañosuavehumedecido

siempre el enchufe de la toma de corriente.

con agua caliente.

Procure que no entre agua en el interior del

Antes de cada uso, elimine con un pincel o un

aparato.

cepillo el polvo, pelusas o pelos que puedan

•Nolaveelaparatoenellavavajillas.

haber quedado atrapados en la salida de aire

•Nouseningúnproductodelimpiezaquesea

[2] y el filtro [3].

corrosivo,abrasivo,punzanteocortante,ni

Elltro[3]puededesmontarseparasulimpieza.

cepillos rígidos.

•Nololimpieconlíquidosquepuedanarder

con facilidad.

8. Datos técnicos

Peso aprox. 725 g

Alimentación de tensión 220-240V~,50/60Hz

Consumo de potencia 1800-2200 W

Clase de protección II

Condiciones del entorno Indicado exclusivamente para uso interior

Rangodetemperaturapermitido -10 hasta +40 °C

Reservadoelderechoarealizarmodicacionestécnicas.

28

9. Eliminación

En interés de la protección del medio ambiente,

Si tiene alguna duda o consulta le rogamos que

cuando el aparato cumpla su vida útil no debe

se ponga en contacto con el organismo respon-

eliminarse junto con la basura doméstica.

sable de su municipio.

La eliminación se puede hacer en el punto

Podrádeshacersedesuantiguoaparato,por

limpio correspondiente de su país.

ejemplo,llevándoloalayuntamientodesu

Cumpla las normativas locales para la eliminaci-

ciudad o comunidad, a la empresa de recogida

ón de materiales.

de basura o a su fabricante.

Elimine el aparato según lo estab-

lecido en la Directiva WEEE (Waste

ElectricalandElectronicEquipment)

sobre residuos de aparatos eléctricos y

electrónicos.

28 29

I ITALIANO

Indice

La fornitura comprende:

Asciugacapelli

1 Informazionisulprodotto .......................31

2 Significato dei simboli ............................31

Concentratore d‘aria professionale

3 Utilizzoconformealledisposizioni .........32

Diusore-volume

4 Avvertenzedisicurezzaperlasalute ......32

•Lepresentiistruzioniperl‘uso

5 Descrizionedell‘apparecchio .................33

6 Funzionamento ....................................... 34

7 Puliziaecuradell‘apparecchio ...............35

8 Dati tecnici ..............................................36

9 Smaltimento ...........................................36

AVVISO

L’apparecchioèdestinatosoloausodomestico/privatoenon

industriale.

•Sielcabledealimentacióndereddeesteaparatosedaña,

deberásustituirseporuncableespecialquelefacilitaráelfabri-

cante o el servicio técnico.

•Ibambininondevonogiocareconl‘apparecchio.

•Lapuliziaelamanutenzioneacuradell‘utentenondevono

essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.

•Nonèpossibilesostituireilcavodialimentazione

dell‘apparecchio. In caso di danneggiamento del cavo, è

necessario smaltire l‘apparecchio.

•Sel’apparecchiovieneutilizzatoinbagno,dopol’usoestrarre

subitolaspina,poichélavicinanzadell’acquacostituisceun

pericolo anche quando l’apparecchio è spento.

•Comeulterioremisuraprotettiva,siraccomandal‘installazione

nelcircuitoelettricodellastanzadabagnodiundispositivodif-

ferenzialecontaraturadellacorrentediscattononsuperiorea

30mA.Perinformazioniinproposito,consultareillocaleriven-

ditorespecializzatoinfornitureelettriche.

30

1. Informazioni sul prodotto

L‘asciugacapelli serve per asciugare i capelli e

Inquestomodosievital‘elettricitàstaticanei

creare acconciature professionali.

capelli. I capelli conservano il loro colore brillan-

Con i due livelli di flusso d‘aria e i tre livel-

te e non diventano secchi.

li di temperatura è possibile impostare

Lo spegnimento automatico protegge

l‘asciugacapelliinbasealleproprieesigenzein-

l‘apparecchio dal surriscaldamento.

dividuali. Il motore CA professionale garantisce

Illtrorimovibilefacilital‘eliminazionedipe-

prestazionielevateelungadurata.

lucchi, polvere e capelli che possono rimanere

Lafunzioneaggiuntivaconariafreddaserveper

all‘interno dell‘apparecchio.

fissare meglio l‘acconciatura.

L‘apparecchioèidoneosoloall‘utilizzodescritto

Con il concentratore d‘aria professionale è

nellepresentiistruzioniperl‘uso.

possibile creare uno styling mirato dei capelli,

Il produttore non può essere ritenuto responsa-

mentre il diusore dona un volume maggiore

biledidanniderivantidaunutilizzononidoneo

all‘acconciatura.

o non appropriato dell‘apparecchio.

La tecnologia integrata degli ioni emette sui

capelli ioni a carica negativa.

2. Significato dei simboli

Iseguentisimbolivengonoutilizzatinelleistruzioniperl‘usoosull‘apparecchio.

Pericolo L‘apparecchionondeveessereutilizzatoquandocisitrova

vicino all‘acqua o nell‘acqua

(adesempiolavandino,doccia,vascadabagno)–pericolodi

scossa elettrica!

Avviso Segnalazionecircailrischiodiincidentiopericoliperlasalute.

Attenzione Avvertenzadisicurezzacircalapossibilitàdidanni

all'apparecchio o agli accessori.

Nota Avvertenzacontenenteinformazioniimportanti.

30 31

3. Utilizzo conforme alle disposizioni

L‘asciugacapelli può essere usato esclusiva-

Qualsiasiutilizzononconformealledisposizioni

mente per asciugare e acconciare i capelli, man-

può risultare pericoloso!

eggiandolo personalmente e in ambito privato!

L‘apparecchio riporta la marcatura CE ed è

conforme alle seguenti direttive UE:

•2006/95/CEDirettivabassatensione

Avviso

•2004/108/CEDirettivaEMC

Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente:

per uso esterno

per lo scopo per cui è stato progettato, e

secondolemodalitàdescrittenellepresenti

istruzioniperl‘uso.

4. Avvertenze di sicurezza per la salute

igioielli)dall‘aperturadiingressodell‘ariaper

evitarechevenganorisucchiati–pericolodi

Avviso

scossa elettrica!

Per evitare danni alla salute, si sconsiglia viva-

mente l‘uso dell‘apparecchio nei seguenti casi:

Nonaprireoripararemail‘apparecchio,perché

altrimenti non si garantisce più il suo corretto

In caso di danneggiamento visibile

funzionamento.Nelcasoquestadisposizione

dell‘apparecchio, del cavo o della spina di

nonvengarispettata,lagaranziadecade.

alimentazione,oppuredegliaccessori.Sesi

hannodubbi,nonutilizzarel‘apparecchioe

In caso di guasto o danneggiamento, far

rivolgersialrivenditoreoalserviziodiassis-

riparare l‘apparecchio presso un‘ocina

tenzaclienti,all‘indirizzoindicato.

specializzata.

Se l‘apparecchio è caduto o ha subito dann-

Per evitare danni alla salute, rispettare le

eggiamenti di altro tipo, non può più essere

seguenti indicazioni:

utilizzato.

È necessario sorvegliare i bambini quando

•Noninserirealcunoggettoall‘interno

utilizzanol‘apparecchio.

dell‘involucro dell‘apparecchio!

Estrarre il cavo dalla presa aerrandolo semp-

•Nonutilizzareprolunghenellastanzadabag-

re per la spina.

no,anchéincasodiemergenzalaspinadi

alimentazionesiavelocementeraggiungibile.

•Nonutilizzarecomponentiaggiuntivichenon

siano stati raccomandati dal produttore oppu-

•Nonlasciaremail‘apparecchioincustodito

re oerti come accessori.

durante l‘uso.

Il filtro rimovibile [3], l‘apertura di ingresso e

•Nonutilizzarel‘apparecchioall‘aperto.

quella di uscita dell‘aria [2] dell‘asciugacapelli

Se si consegna l‘apparecchio a un‘altra per-

devono essere liberi da pelucchi, polvere e

sona,allegarelepresentiistruzioniperl‘uso.

capelli–pericolodiincendio!

•Noncoprirel‘asciugacapelli,laventolae

l‘aperturadiingressodell‘aria–pericolo

Pericolo

d‘incendio!

•Nonutilizzaremail‘apparecchioinvicinanza

Tenere lontani gli oggetti metallici (ad esempio

di vasche da bagno, lavandini, docce o altri

32

recipienticontenentiacquaoaltriliquidi–

Prima di usare l‘apparecchio per la

pericolo di scossa elettrica!

prima volta

•Se,nonostantetutteleprecauzioni,

l‘apparecchio dovesse cadere nell‘acqua,

Avviso

estrarre immediatamente la spina dalla presa!

Tenere i bambini lontani dal materiale di

Nonmetterelemaninell‘acqua!

imballaggio–pericolodisoocamento!

Prima di usare nuovamente l‘apparecchio, è

Prima di usare l‘apparecchio, rimuovere tutti i

necessario farlo revisionare presso un‘ocina

materiali di imballaggio.

specializzata!Pericolodimorteacausadi

Collegare l‘apparecchio esclusivamente a una

scosse elettriche!

presacheutilizziilvoltaggioindicatosulla

•Nonimmergeremail‘apparecchionell‘acqua

targhetta dei dati tecnici.

o in altri liquidi!

5. Descrizione dell‘apparecchio

1 2 3

4

5

6

9

7

8

1 Diusore-volume

6 Interruttoreariacontreposizioni:

O

2 Apertura di uscita dell'aria

flusso d‘aria delicato

3 Filtro rimovibile

flusso d‘aria intenso

4

Tasto per l‘aria fredda

7 Rinforzoantipiegamentoconocchiello

5

Livelloditemperaturaatreposizioni:

per appendere

temperatura bassa

8 Cavodialimentazione

temperatura media

9 Concentratore d'aria professionale

temperatura elevata

girevole

32 33

6. Funzionamento

salute.Lasciarel‘apparecchioaccesopertre–

cinqueminuti,dopodichéèpossibileutilizzarlo

Attenzione

normalmente.

•Nonincastrareilcavodialimentazione[8]in

In caso di surriscaldamento, l‘apparecchio si

un cassetto o in una porta.

spegneautomaticamentepersicurezza.

•Districareilcavodialimentazione[8]seè

Estrarre la spina dalla presa, e lasciar rared-

attorcigliato.

dare l‘apparecchio.

•Nontirare,ruotareopiegareilcavodialimen-

Prima di riaccenderlo, controllare che l‘apertura

tazione[8],enontirarlooappoggiarlosuog-

di uscita dell‘aria [2] e il filtro [3] non siano

getti appuntiti o taglienti, oppure su superfici

ostruiti(ades.dapelucchi,polvere,capelli).

calde.

Accendere l‘asciugacapelli con il tasto

dell‘ariaedellatemperatura:

Avviso

flusso d‘aria delicato

Stare su una superficie asciutta e non condut-

flusso d‘aria intenso

tiva.

•Impostareillivelloditemperatura:

Assicurarsi che le mani siano asciutte!

Asciugare prima i capelli con un asciugamano.

temperatura bassa

Il diusore-volume [1], il concentratore d‘aria

temperatura media

professionale [9] e l‘asciugacapelli possono

temperatura elevata

diventare molto caldi a seconda della posi-

•Asciugaree/omettereinpiegaicapellinel

zionedell‘interruttoreedeltempodiutilizzo

modo desiderato.

–pericolodiustioniediincendio!

•Nontoccareildiusore-volume[1]eilcon-

Spegnere sempre l‘asciugacapelli dopo ogni

centratore d‘aria professionale [9].

utilizzo/interruzione con l‘interruttore aria [6]

Far rareddare il diusore-volume [1] e il

(posizione 0).

concentratore d‘aria professionale [9] prima di

rimuoverli.

Aria fredda

Appoggiare l‘asciugacapelli solo su una

Funzione Descrizione

superficie non infiammabile.

•Assicurarsichenellevicinanze

L‘aria fredda permette

dell‘apparecchio non vi siano liquidi facil-

una perfetta rifinitura

mente infiammabili.

dell‘acconciatura.Raredda

•Nonutilizzarel‘apparecchioconcapellisinte-

i capelli e li fissa per un

tici–pericolodiincendio!

risultato ottimale.

Assicurarsi che i capelli non possano venire

L‘aria fredda si può attivare

direttamente risucchiati.

in qualsiasi momento tenen-

do premuto il relativo tasto.

Nonappenavienerilasciato

Nota

il tasto, viene reimpostato il

Quando si accende l‘apparecchio per la prima

livelloditemperaturaselezi-

volta, nei primi minuti si sviluppa un debole

onatoinprecedenza.

odore. Questo è normale, e non è nocivo per la

34

Accessori

Lasciar rareddare l‘apparecchio.

Vengonofornitiiseguentiaccessori:

•Nonavvolgereilcavodialimentazioneintorno

•Diusore-volume[1]:donavolumeedenergia

all‘apparecchio!

all‘acconciatura.

•Riporrel‘apparecchioinunluogoasciuttoe

•Concentratored‘ariaprofessionale[9]:per-

fuori dalla portata dei bambini.

mette uno styling dell‘acconciatura mirato e

Si può appendere l‘apparecchio a un gancio

preciso.

mediante l‘apposito occhiello [7].

Dopo l‘uso

•Dopoogniutilizzo,estrarrelaspinadalla

presa.

7. Pulizia e cura dell‘apparecchio

Avvertenze

•L‘apparecchiononnecessitadimanutenzione.

È suciente proteggerlo dalla polvere, dalla

sporciziaedall‘umidità.

Pulizia

Attenzione

Prima di pulire l‘apparecchio, estrarre sempre

L‘involucro dell‘asciugacapelli e gli accessori

la spina dalla presa.

possono essere puliti con un panno morbido,

Assicurarsi che non entri acqua all‘interno

leggermente inumidito con acqua tiepida.

dell‘apparecchio!

•Primadiogniutilizzorimuovereipelucchi,

•Nonlavarel‘apparecchionellalavastoviglie!

la polvere e i capelli dall‘apertura di uscita

•Nonutilizzareoggettitaglientioappuntiti,de-

dell‘aria[2]edalltro[3]utilizzandounpen-

tergentiabrasivioaggressivi,oppurespazzole

nello/unaspazzolina.

dure!

Per pulire il filtro [3] è possibile smontarlo.

•Nonpulirel‘apparecchioconliquidifacilmente

infiammabili!

34 35

8. Dati tecnici

Peso circa 725 g

Tensionedialimentazione 220-240V~,50/60Hz

Potenzaassorbita 1800-2200 W

Classediprotezione II

Condizioniambientali Omologato solo per uso in ambienti chiusi

Intervallo di temperatura consentito da -10 fino a +40 °C

Con riserva di modifiche tecniche.

9. Smaltimento

Per la salvaguardia dell‘ambiente, alla fine della

In caso di domande, rivolgersi agli organismi

sua vita utile l‘apparecchio non deve essere

comunali competenti sullo smaltimento.

smaltito insieme ai normali rifiuti domestici.

L‘ubicazionedeipuntidiritirodelleappa-

Lo smaltimento avviene a opera di centri di

recchiature vecchie può essere richiesta

raccoltaautorizzatidelpropriopaese.

all‘Amministrazionecomunale,alleimprese

Rispettareledisposizionilocaliperlosmalti-

locali di smaltimento rifiuti oppure al proprio

mento dei materiali.

rivenditore.

L‘apparecchio deve essere smaltito

inconformitàalladirettivaRAEE sui

rifiuti di apparecchiature elettriche ed

elettroniche.

36

T TÜRKÇE

İçerik

Teslimat kapsamı

Saç kurutma makinesi

1 ÜrünÖzellikleri .......................................38

2 İşaretlerin açıklaması ..............................38

Dar profesyonel başlık

3 Amacına uygun kullanım ........................38

Hacim Diusor başlığı

4 SağlığınıziçinGüvenlikTalimatları ..........39

•Bukullanımkılavuzu

5 Cihazaçıklaması .....................................40

6 Kullanım ..................................................40

7 Cihaztemizliğivebakımı ........................ 42

8 Teknik veriler ...........................................42

9 Elden çıkarma .........................................42

Uyarı

•Cihazticarikullanımiçindeğil,yalnızcaevde/kişiselamaçlarla

kullanılmaküzeretasarlanmıştır.

•Bucihaz,8yaşveüzeriçocuklarvefiziksel,algısalveakli

becerilerikısıtlıveyatecrübesivebilgisiyetersizolankişiler

tarafındanancakgözetimaltındaveyacihazınemniyetli

kullanımıhakkındabilgilendirilmişolmalarıvecihazınkullanımı

sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları

koşuluyla kullanılabilir.

•Çocuklarcihazlaoynamamalıdır.

•Temizlikvekullanıcıbakımı,zetimaltındaolmadıklarısürece

çocuklar tarafından yapılmamalıdır.

•Cihazınelektrikkablosudeğiştirilemez.Kablohasar

gördüğündecihazhurdayaçıkarılmalıdır.

Su yakınlarında kapalı olduğu halde tehlike oluşturduğu için

cihazınbanyodakullanılmasıhalindeherkullanımdansonra

fişini çekin.

Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik devresinde 30 mA

dendahafazlaolmayankaçakakımınıölçenelektrikkoruyucu

cihazRCDkurulumutavsiyeedilmektedir.Dahafazlabilgiiçin

bölgenizdekiyetkilielektrikservisinebaşvurunuz.

36 37

1. Ürün Özellikleri

Saçkurutmamakinesiilesaçlarınızıprofesyo-

Böyleliklesaçınızınstatikyüklenmesiengellenir.

nelcekurutupşekillendirebilirsiniz.

Ayrıcasaçlarınızparlaklığınıkorurvekurumaya

İki üfleme ayarı ve üç ısı ayarı ile saç kurutma

karşı korunurlar.

makinesinikişiselgereksinimlerinizegöreayar-

Aşırıısınmayakarşıcihazotomatikkapanır.

layabilirsiniz.ProfesyonelACmotorenyüksek

Çıkarılabilenltrebirikentozvesaçların

güçveenuzunömrügarantieder.

temizliğinikolaylaştırır.

Soğukhavaayarısaçlarınızakalıcışekilverme-

Cihazsadecekullanımkılavuzundaaçıklanan

nizisağlar.

şekilde kullanım için tasarlanmıştır.

Darprofesyonelbaşlıkilesaçlarınızaistediğiniz

Uygunsuzvedikkatsizkullanımdanötürü

şekilverilirkenDiusorbaşlıksaçlarınızaayrıca

oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu

hacim katar.

değildir.

Bütünleşmiş iyon teknolojisi negatif yüklenmiş

iyonlarlasaçınızınötralizeeder.

2. İşaretlerin açıklaması

Aşağıdakisembollerkullanımkılavuzundayadacihazınüzerindekullanılmıştır.

Tehlike Cihazsuyakınındayadasuda(örneğinLavaboda,Duşta,

Küvette)kullanılmamalıdır–Elektrikçarpmatehlikesi!

Uyarı Yaralanmavesağlığınıziçintehlikeuyarıtalimatları.

Dikkat Cihazveaksesuarlarındakiolasıhasarlariçingüvenlikuyarısı.

Not Önemli bilgilere yönelik not.

3. Amacına uygun kullanım

Saç kurutma makinesisadece kişisel saç kurut-

Heruygunsuzkullanımtehlikeliolabilir!

ma ve profesyonelce şekil vermek amaçlışahsi

Cihaz CE sembolü taşımaktadır ve AB

kullanım içindir!

standartlarına uygundur:

•2006/95/ECAlçakgerilimstandartları

•2004/108/ECEMVstandartları

Uyarı

Cihazı sadece şu şekilde kullanınız:

haricen kullanım

Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım

kılavuzundabelirtilenşekildekullanılmalıdır.

38

4. Sağlığınız için Güvenlik Talimatları

•Cihazıaçıkalandakullanmayın.

Uyarı

•Cihazıüçüncüşahıslaraverirkenkullanım

Sağlığa zararını önlemek için aşağıda belir-

kılavuzunuyanındaveriniz.

tilen durumlarda cihazın kullanımı tavsiye

edilmez:

Tehlike

•Cihazın,kablosununveyaşininve

aksesuarlarınıngözlegörülürhasarında.

•Cihazıhiçbirzamantehlikeoluşturabileceği

Şüphelidurumlardakullanmayınvesatıcınıza

küvet,lavabo,duşvebenzerisuyadasıvı

veyabelirtilenmüşterihizmetleriadresine

içerenyerlerdekullanmayın.–Elektrikçarpma

başvurun.

tehlikesi!

•Tümkorumaönlemlerinerağmencihazsuya

Sağlığa zararını önlemek için aşağıda belirti-

düşersehemenşiniprizdençekin!Suyun

len hususları dikkate alınız:

içineelinizisokmayınız!

•Çocuklargözetimaltındakullanmalıdırlar.

Tekrar kullanıma almadan önce yetkili teknik

servistarafındancihazıkontrolettiriniz!Elekt-

Kabloyu sadece fişinden tutup çekin.

rik çarpmasından dolayı hayati tehlike!

Üretici tarafından tavsiye edilmeyen veya

•Cihazıhiçbirzamansuyayadabaşkabir

aksesuar olarak sunulmayan ek parçalar

sıvıyasokmayınız!

kullanmayın.

•Çıkarılabilirltre[3],emmedeliğivehava

çıkışdeliği[2]tozdanvebirikmişsaçlardan

Kullanımdan Önce

arındırılmalıdır.–Yangıntehlikesi!

Uyarı

Saç kurutma makinesi, hava çıkış ve hava

•Çocuklarıambalajmalzemesindenuzaktutun

emmedeliğikapalıtutulmamalıdır.–Yangın

- Boğulma tehlikesi!

tehlikesi!

•Kullanımöncesicihazdanhertürlüambalaj

•Metalnesneleri(örneğintakı)emilmesini

malzemesiçıkartılmalıdır.

engellemekiçinhavaemmedeliğindenuzak

tutun - Elektrik çarpma tehlikesi!

•Cihazısadecemodeletiketindekibelirtilen

gerilimliprizetakınız.

•Cihazıkesinlikleaçmayınızvetamiretmey-

iniz,aksitaktirdekusursuzçalışmasıgaranti

edilememektedir. Bu husus dikkate alınmadığı

takdirde garanti geçerliliğini yitirir.

•Arızaveyahasardurumlarındacihazıyetkili

servisetamirettiriniz.

•Cihazdüşürüldüğüyadabaşkatürlühasar

aldığı taktirde bir daha kullanılmamalıdır.

•Cihazıniçinehiçbirşekildeyabancınesne

sokmayın!

Acil durumlarda fişe hemen ulaşabilmek için

banyodauzatmakablosukullanmayın.

•Cihazıkullanılırkengözetiminizaltında

olmalıdır.

38 39

5. Cihaz açıklaması

1 2 3

4

5

6

9

7

8

1 Hacim Diusor başlığı

6 Üçpozisyonlufanşalteri::

Kapalı

2 Hava çıkış deliği

Koruyucu hava akımı

3 Çıkarılabilirltre

Kuvvetli hava akımı

4

Soğuk hava tuşu

7 Kulplu bükülme koruyucusu

5

Üçpozisyonluısıayarı:

8 Elektrik kablosu

Düşük ısı

9 Çevrilebilirprofesyonelbaşlık

Orta ısı

Yüksek ısı

6. Kullanım

Şebeke kablosunu [8] çekmeyin ve bükmey-

iniz.Keskinyadasivrinesnelerinüzerineveya

Dikkat

sıcakyüzeylerekoymayınız.

Şebeke kablosunu [8] örneğin çekmecelere

veya kapılara sıkıştırmayın.

•Şebekekablosu[8]büküldüysedüzeltiniz.

40

•Isıayarlarınıseçin:

Uyarı

Düşük ısı

•Kuruveelektrikakımınıiletmeyenbiryüzey

Orta ısı

üzerindedurunuz.

Yüksek ısı

•Ellerinizinkuruluğundaneminolunuz!

•Dileğinizeuygunbirşekildesaçınızıkurutun

•Saçlarınızıöncedenbirhavluilekurulayın.

veya şekillendirin.

Hacim Diusor başlığı [1], profesyonel başlığı

[9] ve saç kurutma makinesi şalter ayarına

Saç kurutma makinesini her kullanım sonrası

ve kullanım süresine göre çok sıcak olabilir

ya da ara verdiğinizde fan şalterinden [6]

–Yanmaveyangıntehlikesi!

kapatın (Konum 0).

Hacim Diusor başlığına [1] ve profesyonel

başlığa [9] dokunmayın.

Soğuk hava ayarı

Hacim Diusor başlığını [1] ve profesyonel

başlığı [9] çıkarmadan önce soğumaya bırakın.

Fonksiyon Açıklama

Saç kurutma makinesini sadece ısıya dayanıklı

Soğuk hava saçın mükem-

yerlere koyun.

mel son şeklini almasını

•Kolayalevalabileceksıvılarıncihazınyanında

sağlar. Daha iyi bir sonuç

olmamasınadikkatediniz.

içinsaçınızısoğuturve

•Cihazısentetiksaçlardakullanmayın.–Yangın

saçınızakalıcışekilverir.

tehlikesi!

Soğuk ayarını tuşu basılı

•Saçlarındoğrudancihaztarafından

tutarakistediğinizzaman

emilmediğinden emin olun.

çalıştırabilirsiniz.Tuşu

bırakınca daha önce seçmiş

olduğunuzısıayarıyine

Not

çalışacaktır.

İlk çalışmasından itibarengeçen ilk dakikalarda

hafif bir koku oluşur. Bu normaldir ve sağlığa

Aksesuarlar

zararlıdeğildir.Cihazı3-5dakikaçalıştırın.

Aşağıdakibaşlıklarıiçerir:

Sonrasındacihazınormalbirşekildekullanabi-

•HacimDiusorbaşlık[1]:saçmodelinize

lirsiniz.

hacim ve güç verir.

•Güvenliğiniziçinaşırıısınmayakarşıcihaz

•Profesyonelbaşlık[9]:istenilenşeklinve

otomatik kapanır.

modelin verilmesini sağlar.

•Şebekekablosunuştençekin.,cihazı

soğumaya bırakın.

Kullanımdan sonra

Tekrar kullanıma almadan önce hava çıkış

•Herkullanımdansonraşiprizdençekin.

deliğinin [2] ve filtrenin [3] tıkanık olup

•Cihazısoğumayabırakın.

olmadığınıkontroledin(örn.emilentozve

•Şebekekablosunucihazınetrafınasarmayın!

saçlar).

•Cihazıkuruveçocuklarınuzanamayacağıbir

Saç kurutma makinesini fan ve sıcaklık

yerdemuhafazaediniz.

düğmeleriyle ayarlayın:

•Cihazıkulpundan[7]herhangibiraskıyaasa-

koruyucu hava akımı

bilirsiniz.

yüksek hava akımı

40 41

7. Cihaz temizliği ve bakımı

Yönergeler

•Cihazındüzenlibakımaihtiyacıyoktur.

•Cihazıtoz,kirverutubettenkoruyun.

Temizlik

Dikkat

•Temizlemedenöncecihazınbağlantışini

Saç kurutma makinesinin ve aksesuarların

prizdençekin..

dışını yumuşak ve hafif ılık suyla ıslatılmış

•Cihazıniçinesukaçmamasınadikkatediniz!

bezlesilebilirsiniz.

•Cihazıbulaşıkmakinesindeyıkamayın!

Hava çıkış deliğini [2] ve filtresini [3] her

•Keskin,sivri,aşındırıcı,yakıcıtemizlikmadde-

kullanımdanöncebirfırçaylaemilentozdanve

leri ya da sert fırçalar kullanmayın!

saçtantemizleyin.

•Cihazınıkolayalevalabileceksıvılarlatemizle-

•Filtre[3]temizlemekiçinsökülebilir.

meyiniz!

8. Teknik veriler

Ağırlık yaklaşık 725 gr.

Gerilim beslemesi 220-240V~,50/60Hz

Güç 1800-2200 W

Koruma Sınıfı II

Ortam Koşulları Sadece kapalı alanlarda onaylıdır

Onaylanmış Sıcaklık Aralığı -10 - +40°C

Teknik değişiklik hakkı saklı tutulmuştur.

9. Elden çıkarma

Çevreyikorumaadınakullanımömrüsonaerdik-

ElectricalandElectronicEquipment).

tensonracihazıevçöpüneatmayınız.

Cihaz,ülkenizdekiuygunatıktoplamamerkezle-

Bertarafınızlailgilidiğersorularınızıyerelma-

riüzerindeneldençıkarılabilir.

kamlarailetebilirsiniz.

Malzemelerinbertarafedilmesisırasında

Eskicihazlarınıziçingerialmayerleriniörneğin

yerel yönetmeliklere uyun.

yerel belediyelerden, valiliklerden, yerel çöp

Cihazınızıelektrik-elektronikeskicihaz-

toplamaşirketlerindenyadasatıcınızdan

lar standartlarına uygun şekilde bertaraf

öğrenebilirsiniz.

ediniz.EGstandardıWEEE (Waste

42

r РУССКИЙ

Оглавление

Объем поставки

Фен

1 Для ознакомления ................................ 44

2 Пояснения к символам .........................44

Узкая профессиональная насадка

3 Использование по назначению ...........45

Объемный диффузор

4 Указания по технике безопасности ....45

Данная инструкция по применению

5 Описание прибора ................................47

6 Применение ...........................................47

7 Очистка прибора и уход за ним ..........49

8 Технические характеристики ...............49

9 Утилизация ............................................50

10 Гарантия.................................................51

Предостережение

•Приборпредназначендлядомашнего/частного

использования, использование прибора в коммерческих

целях запрещено.

•Данныйприборможетиспользоватьсядетьмистарше

8лет,атакжелицамисограниченнымифизическими,

сенсорными или умственными способностями в том

случае, если они находятся под присмотром взрослых или

проинструктированы о безопасном применении прибора и

возможныхопасностях.

•Непозволяйтедетямигратьсприбором.

•Очисткаитехническоеобслуживаниедетьмидопускается

только под присмотром взрослых.

•Проводсетевогопитанияприборанеподлежитзамене.

Приповреждениипроводаприборследуетутилизировать.

Если прибор используется в ванной комнате, после

примененияштекерследуетизвлечьизрозетки,поскольку

близостьводыпредставляетсобойопасность,дажеесли

прибор выключен.

42 43

В качестве дополнительной защиты рекомендуется

установкаавтоматазащитногоотключениятока

поврежденияRCDстокомрасцеплениянеболее30мАв

электрической цепи ванной комнаты. Соответствующую

информациюможнополучитьуместногопредприятия

электроснабжения.

1. Для ознакомления

Фенпредназначендлясушкии

Таким образом, предотвращается

профессиональногостайлингаволос.

образованиестатическогозарядаволос.

Благодарядвумступенямвентилятораи

А волосы сохранят сияющий блеск цвета и

тремступенямнагревафенудовлетворит

будут защищены от чрезмерной сухости.

любые индивидуальные требования.

Защитный автомат защищает прибор от

Профессиональныймоторпеременного

перегрева.

токагарантируетмаксимальнуюмощностьи

Съемныйфильтроблегчаетудаление

долговечность.

попавшихспотокомвсасываемоговоздуха

Дополнительнаяступеньхолодноговоздуха

ворсинок, пыли и волос.

обеспечиваетлучшуюфиксациюпрически.

Прибордолжениспользоватьсятольков

Узкая профессиональная насадка позволит

целях, описываемых в данной инструкции по

выполнитьцеленаправленностайлинг

применению.

волос, насадка-диффузор придаст волосам

Производитель не несет ответственности

дополнительный объем.

за ущерб, причиненный вследствие

Интегрированнаяионнаятехнология

использования прибора не по назначению

нейтрализуетволосыблагодаря

илихалатногообращениясним.

отрицательнозаряженнымионам.

2. Пояснения к символам

В инструкции по применению и на приборе используются следующие символы.

Опасность Приборнедолжениспользоватьсявблизиводыилив

воде(например,вумывальнойраковине,душе,ванне)–

опасность удара током!

Предостережение Предупреждаетобопасноститравмированияилиущерба

для здоровья.

Внимание Указываетнавозможностьповрежденияприбора/

принадлежностей.

Указание Отмечаетважнуюинформацию.

44

3. Использование по назначению

Фенпредназначендлясушкии

Любоеприменениенепоназначениюможет

профессиональногостайлингаволос!

быть опасным!

Прибор располагает маркировкой CE и

соответствует следующим директивам ЕС:

Предостережение

•2006/95/ECДирективапонизковольтным

Используйте прибор исключительно для

устройствам

следующих целей:

•2004/108/ECДирективапоЭМС

•длянаружногоприменения

для целей, для которых прибор был

собственно разработан в соответствии

с указаниями, приведенными в данной

инструкции по применению.

4. Указания по технике безопасности

Фен, вентилятор и всасывающее отверстие

должныоставатьсяоткрытыми–опасность

Предостережение

пожара!

Во избежание причинения вреда

здоровью настоятельно не рекомендуется

•Держитеметаллическиепредметы

использовать прибор в следующих случаях:

(например,украшения)вдалиот

всасывающегоотверстиявоизбежаниеих

•Приналичиивизуальногоповреждения

засасываниявнутрьприбора–опасность

прибора,сетевогокабеляиштекераили

удара электрическим током!

принадлежностей.Привозникновении

сомнений не используйте прибор и

•Нивкоемслучаенеоткрывайтеприбор

обратитесь к продавцу или по указанному

инеремонтируйтеегосамостоятельно,

адресусервиснойслужбы.

посколькунадежностьфункционирования

вэтомслучаебольшенегарантируется.

Несоблюдениеэтихтребованийведетк

Во избежание причинения вреда здоровью

потерегарантии.

необходимо соблюдать следующие

пункты:

В случае неисправности или

поврежденияприбораобратитесь

•Детидолжныпользоватьсяприбором

за квалифицированной помощью в

только под надзором взрослых.

специализированную мастерскую.

Извлекать кабель из розетки только за

штекер.

Если прибор упал или получил иные

•Неиспользуйтедополнительные

повреждения,неследуетиспользоватьего

детали, которые не рекомендованы

далее.

производителеминепредлагаютсяв

качествепринадлежностей.

•Невставляйтевнутрьприборакакие-либо

предметы!

•Недопускайтепопаданияворсинок,пылии

волос в съемный фильтр [3], всасывающее

•Неиспользуйтеудлинительныйкабельв

отверстие и отверстие выхода воздуха [2]

ванной комнате, чтобы в опасной ситуации

фенаопасностьпожара!

сетевойштекербылвзонедосягаемости.

44 45

•Никогданеоставляйтеприборвовремя

прибора обратитесь в авторизованную

использования без внимания.

специализированную мастерскую на

•Неиспользуйтеприборнасвежемвоздухе.

предмет проверки исправности прибора!

Опасностьдляжизнивсвязисударом

При передаче прибора третьему лицу

электрическим током!

следуетпередатьтакжеиэтуинструкцию

по применению.

•Никогданепогружайтеприборвводуили

какую-либодругуюжидкость!

Перед вводом в эксплуатацию

Опасность

•Никогданеиспользуйтеприборвблизи

Предостережение

ванн,умывальныхраковин,душаили

•Недавайтеупаковочныйматериалдетям—

другихемкостейсводойилидругими

опасностьудушения!

жидкостями–существуетопасностьудара

Перед использованием прибора следует

электрическим током!

удалить все упаковочные материалы.

Если прибор, несмотря на все меры

Допускается включать прибор только в

предосторожности,упалвводу,

розетку с указанным на типовой табличке

немедленноизвлекитештекеризрозетки!

напряжением.

Некасайтесьводы!

•Переддальнейшимиспользованием

46

5. Описание прибора

1 2 3

4

5

6

9

7

8

1 Объемный диффузор

6 Трехпозиционный переключатель

скоростипотокавоздуха:

2 Отверстие для выхода воздуха

Выкл.

3 Съемный фильтр

бережныйпотоквоздуха

4

Кнопкахолодноговоздуха

сильный поток воздуха

5

Ступенинагревастремяположениями:

7 Защитаотнадлома,спроушиной

низкая температура

8 Сетевой кабель

средняя температура

9 Вращающаяся профессиональная

высокая температура

насадка

6. Применение

•Нетяните,неперекручивайтеине

перегибайтесетевойкабель[8]илине

Внимание

тянитеинекладитеегоповерхострых

•Незажимайтесетевойкабель[8],

предметовилигорячихповерхностей.

например,выдвижнымиящиками,или

дверями.

Распрямите сетевой кабель [8], если он

запутан.

46 47

Включите фен при помощи кнопки

переключенияскоростиитемпературного

Предостережение

режима:

Встаньте на сухое основание, не

проводящееэлектроэнергии.

бережныйпотоквоздуха

•Убедитесь,чтоВаширукисухие!

сильный поток воздуха

•Предварительноподсушитеволосыс

•Выберитеступеньнагрева:

помощью полотенца.

низкая температура

Объемный диффузор [1],

профессиональная насадка [9] и фен в

средняя температура

зависимостиотположенияпереключателя

высокая температура

ипродолжительностииспользованиямогут

•Высушитеи(или)придайтеВашимволосам

оченьсильнонагреться–существует

желаемуюформу.

опасностьожогаивоспламенения!

•Некасайтесьобъемногодиффузора[1]или

После каждого применения/прерывания

профессиональной насадки [9] .

всегда выключайте фен, переместив

Перед тем как снять объемный диффузор

переключатель скорости потока воздуха

[1] и профессиональную насадку [9], дайте

[6] в положение «выкл.» (ступень 0).

им остыть.

•Кладитефентольконаогнестойкую

Режим подачи холодного воздуха

поверхность.

Функция Описание

Следите за тем, чтобы вблизи прибора не

былолегковоспламеняемыхжидкостей.

Холодная ступень

•Неиспользуйтеприбордляискусственных

предлагаетсовершенную

волос—опасностьвозгорания!

возможностьзавершения

Следите за тем, чтобы волосы не засосало

стайлинга.Онаохлаждает

внутрь фена.

волосы и фиксирует

результат.

Холоднаяступеньможет

Указание

быть активирована в

Послепервоговключениявпервые

любоймоментнажатием

минутычувствуетсяслабыйзапах.Это

иудержаниемкнопки.

нормальноинепредставляетугрозыдля

При отпускании кнопки

здоровья. Оставьте прибор включенным

сноваустановитсяпрежде

три–пятьминут.Послеэтогоприборможно

выбранная ступень

использовать обычным образом.

нагрева.

•Приперегревеприборавтоматически

отключается.

Принадлежности

В комплект поставки входят следующие

•Извлекитесетевойштекеризрозеткии

насадки:

дайте прибору остыть.

•Объемныйдиффузор[1]:придаетприческе

Проверьте перед повторным включением

объемиупругость.

отверстие для выхода воздуха [2] и фильтр

[3] на предмет засорения (например,

•Профессиональнаянасадка[9]:позволяет

ворсинки,пыль,волосы).

целенаправленноиточноделатьстайлинг.

48

После применения

Храните прибор в сухом месте,

•Послекаждогопримененияизвлекайте

недоступном для детей.

сетевойштекеризсети.

•Приборможетбытьподвешензапроушину

Дайте прибору остыть.

[7] на крючок.

•Ненаматывайтесетевойкабельнаприбор!

7. Очистка прибора и уход за ним

Указания

•Вашприборнетребуеттехнического

обслуживания.

•Защищайтеприборотпыли,грязиивлаги.

Очистка

Внимание

•Корпусфенаипринадлежностиможно

•Передпроведениемочисткивсегда

очиститьспомощьюмягкойткани,

извлекайтесетевойштекеризсети.

смоченной в теплой воде.

Следите за тем, чтобы внутрь прибора не

•Передкаждымприменениемотверстие

попала вода!

выхода воздуха [2] и фильтр [3] необходимо

•Немойтеприборвпосудомоечноймашине!

очистить от ворсинок, пыли и волос с

•Неиспользуйтеострых,заостренных,

помощью кисти или щетки.

абразивных и разъедающих чистящих

•Фильтр[3]сцельюочисткиможетбыть

средствилижесткихщеток!

снят.

•Неиспользуйтедляочистки

воспламеняемыежидкости!

8. Технические характеристики

Вес около725г

Источник питания 220–240В~,50/60Гц

Потребляемая мощность 1800-2200 Вт

Класс защиты II

Окружающиеусловия Только для внутренних помещений

Допустимый температурный диапазон от -10 до +40 °C

Возможнытехническиеизменения.

48 49

9. Утилизация

Винтересахзащитыокружающейсреды

электронногооборудованияWEEE

поокончаниисрокаслужбыследует

(Waste Electrical and Electronic Equip-

утилизироватьприборотдельноотбытового

ment).

мусора.

В случае вопросов обращайтесь

Утилизациядолжнапроизводитьсячерез

вместнуюкоммунальнуюслужбу,

соответствующиепунктысборавВашей

ответственную за утилизацию отходов.

стране.

Соблюдайте местные законодательные

Информацию о приеме старых

нормы по утилизации отходов.

приборов можно получить в местной

администрации, организации по вывозу

Приборследуетутилизироватьсогласно

мусора или у продавца.

ДирективеЕСпоотходамэлектрическогои

10. Гарантия

Мыпредоставляемгарантиюнадефектыматериаловиизготовлениянасрок24месяца

содняпродажичерезрозничнуюсеть

Гарантиянераспространяется:

-наслучаиущерба,вызванногонеправильнымиспользованием

-набыстроизнашивающиесячасти(насадки)

- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки

- на случаи собственной вины покупателя.

AГ 93

Товарсертифицирован:электроприборыпоуходузаволосами,ООО«Гарантия»

№РОССDE.AГ93.В00758срокдействияс12.04.2012по11.04.2015гг.

Срокэксплуатацииизделия:мин5лет

Фирма-изготовитель:БойрерГмбх,Софлингерштрассе218

89077-УЛМ,Германия

Фирма-импортер: OOOБойрер,109451г.Москва,ул.Перерва,62,корп.2,офис3

Сервисныйцентр: 109451г.Москва,ул.Перерва,62,корп.2

Тел(факс)495—6585490

bts-service@ctdz.ru

Датапродажи

Подпись продавца

Штампмагазина

Подпись покупателя

50

Q POLSKI

Spis treści

Zawartość opakowania

•Suszarkadowłosów

1 Zaznajomieniesięzurządzeniem ...........52

2 Objaśnienie symboli ...............................52

Koncentrator do profesjonalnego modelowa-

3 Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem 53

nia

4 Wskazówkibezpieczeństwa

•Dyfuzor

dotyczącezdrowia .................................53

Instrukcja obsługi

5 Opisurządzenia ......................................54

6 Obsługa ..................................................55

7 Czyszczenieidbałośćourządzenie .......56

8 Danetechniczne .....................................56

9 Utylizacja ................................................ 57

OSTRZEŻENIE

•Urządzeniejestprzeznaczonedoeksploatacjitylkowstrefie

domowej/prywatnej,aniedocelówkomercyjnych.

•Urządzeniemożebyćobsługiwaneprzezdzieciod8rokużycia

orazosobyzograniczonąsprawnościąfizyczną,ruchową

iumysłowąlubbrakiemdoświadczeniaiwiedzytylkowtedy,

gdyznajdująsięonepodnadzoremlubotrzymałyinstrukcje

wjakisposóbbezpieczniekorzystaćzurządzeniaisąświa-

domezagreńwynikłychzjegoużytkowania.

•Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.

•Czyszczenieikonserwacjaurządzenianiemogąbyćprzepro-

wadzaneprzezdzieci,chybażeznajdująsięonepodopieką

osoby dorosłej.

•Niewolnowymieniaćkablazasilającegourządzenia.Wprzy-

padkuuszkodzeniakablanależyzezłomowaćurządzenie.

•Korzystajączurządzeniawłazience,należyposkończeniu

używaniawyjąćwtyczkęzgniazdka,ponieważbliskość

wodyjestniebezpiecznarównieżwtedy,gdyurządzeniejest

wyłączone.

50 51

•Jakozabezpieczeniedodatkowezalecasięzainsta-

lowaniewobwodziełazienkibezpiecznikaochronne-

goróżnicowoprądowegoRCDzobliczeniowymprądem

wyzwalającymnieprzekraczającym30mA.Informacjenatente-

matmożnauzyskaćwmiejscowychwarsztatachelektrycznych.

1. Zaznajomienie się z urządzeniem

Suszarkajestprzeznaczonadosuszeniaipro-

Pozwalatouniknąćelektryzowaniasięwłosów.

fesjonalnego modelowania włosów.

Włosyzachowujążywykolororaznaturalny

Przypomocydwóchprędkościnadmuchui

połyskisąchronioneprzedwyschnięciem.

trzechstopninagrzewaniamożnadostosować

suszarkędoindywidualnychpotrzeb.Profes-

Automatycznywyłącznikchroniurządzenie

jonalnysilnikACgwarantujenajwiększąmoci

przedprzegrzaniem.

trwałość.

Wyjmowanyltrułatwiausuwaniezassanych

Dodatkowyzimnynadmuchumożliwialepsze

nitek,kurzuiwłosów.

utrwaleniefryzury.

Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedo

Koncentrator do profesjonalnego modelowa-

używaniawceluokreślonymwniniejszejinst-

niaumożliwiaprecyzyjnąstylizacjęwłosów,

rukcji obsługi.

anakładanydyfuzornadajewłosomwiększą

Producentnieponosiodpowiedzialnościza

objętość.

szkodypowstałewskutekniewłaściwegolub

Zintegrowanatechnologiajonizacjineutralizu-

lekkomyślnegoużytkowania.

jewłosydziękijonomzujemnymładunkiem

elektrycznym.

2. Objaśnienie symboli

Wniniejszejinstrukcjiobsługioraznaurządzeniuużytonastępującychsymboli.

Niebezpieczeństwo Nieużywaćurządzeniawpobliżuwodylubwwodzie

(np.umywalka,prysznic,wanna)–ryzykoporażeniaprądem!

Ostrzeżenie Wskazówkaostrzegającaprzedniebezpieczeństwemodniesie-

niaobrażeńlubzagrożeniazdrowia.

Uwaga Wskazówkibezpieczeństwaodnoszącesiędomożliwości

uszkodzeniaurządzenia/akcesoriów.

Wskazówka Wskazówkazważnymiinformacjami.

52

3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Suszarkiwolnoużywaćwyłączniedosuszenia

Każdeniewłaściwestosowaniemożebyć

i profesjonalnego modelowania włosów w ra-

niebezpieczne!

machindywidualnegoprywatnegoużytkowania!

Urządzenie posiada znak CE i spełnia

wymagania następujących dyrektyw Unii

Europejskiej:

Ostrzeżenie

•Dyrektywaniskonapięciowa2006/95/WE

Urządzenie może być stosować wyłącznie:

Dyrektywa o kompatybilności elektromagnety-

•doużytkuzewnętrznego

cznej2004/108/WE

•docelu,wjakimzostałozaprojektowanei

wsposóbokreślonywniniejszejinstrukcji

obsługi.

4. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące zdrowia

Wżadnymwypadkuniewolnosamodzielnie

otwieraćaninaprawiaćurządzenia,gdyżmoże

Ostrzeżenie

tozakłócićjegoprawidłowedziałanie.Otwarcie

Aby zapobiec obrażeniom kategorycznie

obudowyurządzeniapowodujeutratęgwarancji.

odradza się używania urządzenia:

•Wprzypadkuusterkilubuszkodzenia

•Wprzypadkuwidocznegouszkodzenia

urządzeniajegonaprawęnależyzlecićspecja-

suszarki,kabla/wtyczkisieciowejbądź

listycznemuzakładowi.

akcesoriów.Wraziewątpliwościnieużywać

urządzeniaiskontaktowaćsięzdystrybuto-

•Niewolnoużywaćurządzeniapoupadkuna

rem lub serwisem.

podłogęlubgdyzostanieonowinnysposób

uszkodzone.

Aby zapobiec obrażeniom, należy

•Wżadnymrazieniewolnowkładaćdo

przestrzegać następujących zasad:

wnętrzaobudowyżadnychprzedmiotów!

•Używanieurządzeniaprzezdziecimusisię

•Nieużywaćwłazienceprzedłużaczy,abyw

odbywaćpodnadzorem.

nagłymwypadkumócszybkowyjąćwtyczkę

sieciową.

•Wyjmująckabelsieciowyzawszenależy

trzymaćzawtyczkę.

•Używającurządzenia,niewolnopozostawiać

gobeznadzoru.

•Niewolnoużywaćczęści,któreniesąpoleca-

neprzezproducentabądźniesąwymienione

•Nieużywaćurządzenianawolnympowietrzu.

wśród akcesoriów.

•Przekazującurządzenieinnymosobom,należy

Wyjmowany filtr [3], otwór wlotowy i wylot

równieżprzekazaćniniejsząinstrukcjęobsługi.

powietrza[2]suszarkiniemogąbyćzatkane

zassanyminitkami,kurzemaniwłosami–

ryzykopożaru!

Niebezpieczeństwo

•Niewolnozasłaniaćsuszarki,dmuchawyani

•Nigdynieużywaćurządzeniawpobliżu

otworuwlotowego–ryzykopożaru!

wanien, umywalek, natrysków ani innych

zbiornikówwypełnionychwodąlubinnymi

Dootworuwlotowegoniewolnozbliżaćmeta-

cieczami–ryzykoporażeniaprądem!

lowychprzedmiotów(np.biżuterii),abyuniknąć

ichwciągnięcia–ryzykoporażeniaprądem!

52 53

•Jeżelimimopodjęciawszelkichśrodków

Przed uruchomieniem

ostrożnościurządzeniewpadniedowody,

należynatychmiastwyjąćkabelsieciowyz

Ostrzeżenie

gniazdka!Niewkładaćrąkdowody!

•Opakowanianależytrzymaćzdalaoddzieci–

•Przedponownymużyciemurządzenienależy

niebezpieczeństwouduszenia!

przekazaćdospecjalistycznegozakładu

•Przedużyciemurządzenianależyusunąć

celemsprawdzenia!Niebezpieczeństwo

wszelkiemateriałystanowiąceopakowanie.

porażeniaprądemelektrycznym!

•Urządzeniewolnopodłączaćjedyniedo

•Nigdyniezanurzaćurządzeniawwodzieaniw

gniazdkaznapięciempodanymnatabliczce

innejcieczy!

znamionowej.

5. Opis urządzenia

1 2 3

4

5

6

9

7

8

1 Dyfuzor

6

Przełączniknadmuchuz3ustawieniami:

WYŁ

2 Otwórwylotowypowietrza

delikatny nadmuch

3 Wyjmowany filtr

silny nadmuch

4

Przyciskzimnegonadmuchu

7 Zabezpieczenieprzedzgięciemzpętlą

5

Stopieńnagrzewaniaztrzemapozycjami:

dozawieszenia

niska temperatura

8 Kabel sieciowy

umiarkowana temperatura

9 Obracany koncentrator

wysoka temperatura

54

6. Obsługa

urządzenia,leczpozostawićwłączoneprzeztrzy

dopięciuminut.Potymczasiemożnanormalnie

Uwaga

używaćurządzenia.

•Należyuważać,abynieprzycisnąćkabla

•Wprzypadkuprzegrzaniaurządzeniewyłączy

sieciowego[8]np.szuadąlubdrzwiami.

sięautomatyczniedlabezpieczeństwa

•Rozprostowaćkabelsieciowy[8],jeżelijest

użytkownika.

skręcony.

•Wyjąćkabelsieciowyzgniazdka,odczekaćaż

•Nieciągnąć,nieskręcaćiniezałamywaćkab-

urządzenieostygnie.

lasieciowego[8],jakrównieżnieprzeciągać

•Przedponownymwłączeniemsprawdzić,czy

goinieukładaćnazaostrzonychprzedmio-

otwórwylotupowietrza[2]iltr[3]niezatkały

tach,ostrychkrawędziachlubnagorących

się(np.zassanyminitkami,kurzem,włosami).

powierzchniach.

•Włączsuszarkęprzyciskiemnadmuchu/tem-

peratury:

Ostrzeżenie

delikatny nadmuch

•Należystaćnasuchympodłożu

silny nadmuch

nieprzewodzącymprąduelektrycznego.

•Wybraćstopieńnagrzewania:

•Upewnićsię,żeręcesąsuche!

•Włosynależyosuszyćwstępnieręcznikiem.

niska temperatura

Wzależnościodustawieniaprzełącznikówicz-

umiarkowana temperatura

asuużytkowania,dyfuzor[1],koncentratordo

wysoka temperatura

modelowania[9]isuszarkamogąsięmocno

•Suszyći/lubmodelowaćwłosyodpowiednio

nagrzewać–ryzykopoparzeniaipożaru!

doindywidualnychpotrzeb.

•Niedotykaćdyfuzora[1]ikoncentratorado

modelowania [9].

Po każdym użyciu lub w przerwie zawsze

•Przedzdjęciemdyfuzora[1]ikoncentratorado

należy wyłączyć suszarkę przełącznikiem

modelowania[9]należyodczekaćażostygną.

nadmuchu [6] (stopień 0).Zimny nadmuch

•Suszarkęnależyodkładaćtylkonaogni-

Funkcja Opis

oodpornepodłoże.

•Należyzwrócićuwagę,abywpobliżu

Zimnynadmuchpozwala

urządzenianiebyłołatwopalnychcieczy.

perfekcyjniewykończyć

•Nieużywaćurządzeniadosztucznychwłosów

modelowanie włosów.

–ryzykopożaru!

Schładzaiutrwalawłosy,

•Upewnićsię,żeniemamożliwości

pozwalającuzyskaćlepszy

bezpośredniegozassaniawłosów.

rezultat.

Zimnynadmuchmożna

włączyćwkażdejchwili,

Wskazówka

przytrzymującwciśnięty

Przypierwszymwłączeniuwciągukilku

przycisk.Pozwolnieniu

pierwszychminutmożesięwydzielaćlekki

przyciskususzarkapowraca

specycznyzapach.Jesttozjawiskonormal-

douprzedniowybranego

neinieszkodliwedlazdrowia.Niewyłączać

stopnianagrzewania.

54 55

Akcesoria

Po skończeniu używania

Wrazzsuszarkądostarczanesąnastępujące

•Każdorazowoposkończeniuużywanianależy

nakładki:

wyjąćkabelsieciowyzgniazdka.

•Dyfuzor[1]:zwiększaobjętośćwłosówinada-

•Poczekaćażurządzenieostygnie.

jeimsprężystość.

•Nieowijaćkablasieciowegowokół

Koncentrator do profesjonalnego modelo-

urządzenia!

wania[9]:umożliwiaprecyzyjnąstylizacjęi

•Urządzenienależyprzechowywaćwsuchym

układanie włosów.

miejscupozazasięgiemdzieci.

•Urządzeniemożnazawiesićnawieszakuza

pętlędozawieszania[7].

7. Czyszczenie i dbałość o urządzenie

Wskazówki

•Urządzenieniewymagakonserwacji.

•Urządzeniechronićprzedkurzem,zabrudze-

niemiwilgocią.

Czyszczenie

Uwaga

•Przedczyszczeniemnależykażdorazowo

•Obudowęsuszarkiiakcesoriamożnaczyścić

wyjąćkabelsieciowyzgniazdka.

miękkąściereczkązwilżonąciepłąwodą.

•Należyuważać,abydownętrzaurządzenia

•Otwórwlotowypowietrza[2]iltr[3]oczyścić

niedostałasięwoda!

przedkażdymużyciemzzassanychnitek,

•Niemyćurządzeniawzmywarce!

kurzuiwłosówprzypomocypędzelkalub

•Nieużywaćżadnychostrych,szorujących

szczotki.

czyagresywnychśrodkówczyszczącychani

•Istniejemożliwośćwyjęcialtra[3]wcelu

twardychszczotek!

oczyszczenia.

•Nieczyścićłatwopalnymicieczami!

8. Dane techniczne

Ciężar około 725 g

Napięciezasilania 220–240V~,50/60Hz

Pobór mocy 1800-2200 W

Klasabezpieczeństwa II

Warunki eksploatacji dostosowaniatylkowpomieszczeniachzamkniętych

Dopuszczalnyzakrestemperatury od -10 do +40°C

Prawodozmiantechnicznychzastrzeżone.

56

9. Utylizacja

Zewzględunaochronęśrodowiskaniewolno

Wraziepytańnależyzwrócićsiędoodpowied-

wyrzucaćurządzeniapozakończeniujego

niejinstytucjiodpowiedzialnejzautylizację.

użytkowaniawrazzodpadamidomowymi.

Informacje na temat punktów odbioru

Utylizacjęnależyzlecićwodpowiednimpunkcie

używanychurządzeńmożnauzyskaćwlokal-

zbiórkiwdanymkraju.

nymurzędziegminylubmiasta,wzakładach

Podczasutylizacjinależyprzestrzegaćlokalnych

oczyszczanialubuprzedstawicielahandlowego.

przepisówdotyczącychutylizacjimateriałów.

Urządzenienależyzutylizowaćzgodniez

wytycznąWEEE (Waste Electrical

andElectronicEquipment)ozużytych

urządzeniachelektrycznychielektroni-

cznych.

56 57

O NEDERLANDS

Inhoud

Leveromvang

Haardroger

1 Kennismaking ...........................................59

2 Verklaring van de tekens ........................... 59

Smal professioneel mondstuk

3 Reglementairgebruik ................................60

Volumediusor

4 Veiligheidsvoorschriften voor uw

•Dezegebruikshandleiding

gezondheid ...............................................60

5 Beschrijving van het toestel ...................... 61

6 Bedienen ...................................................62

7 Toestel reinigen en onderhouden ..............63

8 Technische gegevens ...............................63

9 Verwijdering ..............................................64

WAARSCHUWING

Hetapparaatisalleenbedoeldvoorgebruikinhuis/privége-

bruik en niet voor commerciële doeleinden.

•Ditapparaatkanwordengebruiktdoorkinderenvan8jaaren

ouderendoorpersonenmetbeperktefysieke,zintuiglijkeof

mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer

zijhetapparaatondertoezichtgebruikenofzijngeïnstrueerd

overhetveiligegebruikvanhetapparaatenzijdedaaruitvoort-

komende gevaren begrijpen.

•Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.

•Hetapparaatmagnietdoorkinderenwordengereinigdof

onderhouden,tenzijditondertoezichtgebeurt.

•Denetkabelvanditapparaatkannietwordenvervangen.Alsde

kabel beschadigd raakt, moet het apparaat worden vernietigd.

Als het toestel in een badkamer gebruikt wordt, moet de stek-

ker na het gebruik uit het stopcontact getrokken worden omdat

de nabijheid van water een gevaar vormt, ook als het toestel

uitgeschakeld is.

58

Als bijkomende bescherming wordt de installatie van een

foutstroomveiligheids-inrichtingRCDmeteendimensionerings-

uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA in de stroomkring

van de badkamer aanbevolen. Informatie hierover krijgt u bij uw

plaatselijke elektrovakhandel.

1. Kennismaking

De haardroger is voor het drogen en professio-

het haar door negatief geladen ionen.

neel stileren van uw haar geschikt.

Een statische oplading van het haar wordt

Met de twee ventilatorstanden en de drie ver-

hierdoorverhinderd.Hethaarbehoudtzijnglans

warmingsstanden kunt u de haardroger volgens

en wordt beschermd tegen uitdrogen.

uw individuele wensen instellen. De professi-

Een uitschakelautomaat beschermt het toestel

onele AC-motor garandeert optimaal vermogen

tegen oververhitting.

en een maximale levensduur.

De afneembare filter vergemakkelijkt het verwij-

Debijkomendekoudeluchtstandzorgtvooreen

derenvanaangezogenpluizen,stofenhaar.

betere fixatie van uw kapsel.

Hettoestelisalleenvoordeindezegebruik-

Met het smalle professionele mondstuk kunt u

saanwijzingbeschreventoepassingbestemd.

uwhaargerichtstileren,hetdiuseropzetstuk

De fabrikant kan niet aansprakelijk gemaakt

geeft uw haar bijkomend volume.

worden voor schade die door ondeskundig of

Degeïntegreerdeionentechnologieneutraliseert

lichtzinniggebruikontstaat.

2. Verklaring van de tekens

De haartang mag uitsluitend voor het gladstrijken en in vorm brengen van haar en is uitsluitend voor

privégebruik bestemd!

Gevaar Het toestel mag niet in de buurt van water of in het weter (bijv.

wastafel,douche,bad)gebruiktworden–gevaarvooreen

elektrische schok!

Waarschu-

Waarschuwing voor verwondingsgevaren of gevaren voor uw

wing

gezondheid.

Attentie Waarschuwing voor mogelijke schade aan het toestel of de

accessoires.

Aanwijzing Verwijzingnaarbelangrijkeinformatie.

58 59

3. Reglementair gebruik

De haardroger mag uitsluitend voor het drogen

voor de toepassing waarvoor het ontwikkeld

en professioneel stileren van uw haar gebruikt

werdenopdeindezegebruiksaanwijzing

worden. Het toestel is uitsluiten voor privégeb-

beschreven manier.

ruik bestemd!

Elkondeskundiggebruikkangevaarlijkzijn!

Het toestel draagt de CE-aanduiding en

Waarschuwing

voldoet aan de volgende EU-richtlijnen:

Gebruik het toestel uitsluitend:

•2006/95/EClaagspanningsrichtlijn

voor uitwendig gebruik

•2004/108/ECEMC-richtlijn

4. Veiligheidsvoorschriften voor uw gezondheid

•Umaghettoestelingeengevalopenenof

repareren, omdat anders een perfecte werking

Waarschuwing

niet meer gegarandeerd is. Opent u het toestel

Om schade aan de gezondheid te vermijden,

toch, dan vervalt de garantie.

wordt in de volgende gevallen dringend van

het gebruik van het toestel afgeraden:

Laat het toestel in het geval van een storing

of beschadiging in een gekwalificeerde werk-

•Bijeenzichtbarebeschadigingvanhet

plaats repareren.

toestel, van het netsnoer, de netstekker of het

toebehoren. Gebruik het in geval van twijfel

Als het toestel gevallen is of andere schade

niet en neem contact op met uw leverancier of

heeft opgelopen, dan mag het niet meer

met het opgegeven klantendienstadres.

gebruikt worden.

•Steekgeenvoorwerpenindebehuizing!

Om schade aan de gezondheid te vermijden,

Gebruik geen verlengkabels in de badkamer,

de volgende punten in acht nemen:

zodatingevalvannooddenetstekkersnelte

Kinderen moeten bij het gebruik van het toes-

bereiken is.

tel in het oog gehouden worden.

Het toestel tijdens het gebruik nooit onbehe-

Kabel alleen aan de netstekker uit het stop-

erd laten.

contact trekken.

Gebruik het toestel niet in de open lucht.

Gebruik geen onderdelen die niet door de

Als u het toestel aan derden doorgeeft, moet u

fabrikant aanbevolen of als toebehoren aan-

dezegebruiksaanwijzingmeegeven.

geboden worden.

•Deafneembarelter[3],deaanzuigopening

en de luchtuitlaatopening [2] van de haardro-

Gevaar

germoetenvrijzijnvanaangezogenpluizen,

Gebruik het toestel nooit in de buurt van

stofenhaar–brandgevaar!

badkuipen, wastafels, douches of andere

•Haardroger,blazerenaanzuigopeningmogen

recipiënten die water of andere vloeistoen

nietafgedektworden–brandgevaar!

bevatten–gevaarvooreenelektrischeschok!

•Houdmetalenvoorwerpen(bijv.juwelen)

•Alshettoestelondanksallevoorzorgsmaatre-

uitdebuurtvandeaanzuigopeningomhet

gelen in het water valt, trek dan onmiddellijk

inzuigenteverhinderen–gevaarvooreen

de stekker uit het stopcontact! Grijp nooit in

elektrische schok!

het water!

60

Laat het toestel voor nieuw gebruik door een

Voor het gebruik van het toestel moet al het

geautoriseerde vakwerkplaats controleren!

verpakkingsmateriaal verwijderd worden.

Levensgevaar door elektrische schok!

Sluit het toestel alleen op een stopcontact met

Dompel het toestel nooit in water of een ande-

de op het typeplaatje opgegeven spanning

re vloeistof!

aan.

Voor de ingebruikneming

Waarschuwing

Houd kinderen uit de buurt van verpakkings-

materialen–verstikkingsgevaar!

5. Beschrijving van het toestel

1 2 3

4

5

6

9

7

8

1 Volumediusor

6

Blazerknopmetdriestanden:

Uit

2 Luchtuitlaatopening

Zachte luchtstroom

3 Afneembare filter

Sterke luchtstroom

4

Koudeluchttoets

7 Knikbescherming met ophangoog

5

Verwarmingsknopmetdriestanden:

8 Netsnoer

Lage temperatuur

9 Draaibaar professioneel mondstuk

Gemiddelde temperatuur

Hoge temperatuur

60 61

6. Bedienen

draaien. Daarna kunt u het toestel normaal

gebruiken.

Attentie

Bij oververhitting schakelt het toestel voor uw

Klem de netkabel [8] niet in bijv. laden of

veiligheid automatisch uit.

deuren in.

Trek de stekker uit het stopcontact, laat het

Ontwar de netkabel [8] als hij verdraaid is.

toestel afkoelen.

•Netkabel[8]nietverdraaienenknikken,erniet

Controleer voor het opnieuw inschakelen de

aantrekkenennietover/opscherpe,puntige

luchtuitlaatopening [2] en de filter [3] op ver-

voorwerpen of hete oppervlakken leggen.

stopping(bijv.aangezogenpluizen,stof,haar).

Schakeldehaardrogerinmetdeblazer-en

Waarschuwing

temperatuurknop:

Ga op een droge, elektrisch niet geleidende

zachteluchtstroom

ondergrond staan.

sterke luchtstroom

•Zorgervoordatuwhandendroogzijn!

•Kiesdeverwarmingsstand:

Droog uw haar voordien met een handdoek.

Lage temperatuur

De volumediusor [1], het professionele

mondstuk [9] en de haardroger kunnen

Gemiddelde temperatuur

afhankelijk van de stand van de schakelaar en

Hoge temperatuur

degebruiksduurergheetworden–verbran-

Droogen/ofstileeruwhaarvolgensuwwensen.

dings- en brandgevaar!

•Raakdevolumediusor[1]enhetprofessi-

Schakel de haardroger altijd na elk gebruik/

onele mondstuk [9] niet aan.

elke onderbreking uit (stand 0) met de bla-

Laat de volumediusor [1] en het professi-

zerknop [6].

onele mondstuk [9] eerst afkoelen voor u het

verwijdert.

Koude luchtstand

Leg de haardroger alleen op een vuurvaste

ondergrond neer.

Functie Beschrijving

•Zorgervoordatzichindebuurtvanhet

De koudeluchtstand biedt

toestel geen licht ontvlambare vloeistoen

de perfecte stylingafwer-

bevinden.

king.Ukoeltuwhaarafen

•Gebruikhettoestelnietbijkunsthaar–brand-

fixeert het voor een beter

gevaar!

resultaat.

•Zorgervoordathaarnietdirectaangezogen

De koudeluchtstand kan

kan worden.

altijd geactiveerd worden

door de toets ingedrukt te

houden. Zodra u de toets

Aanwijzing

loslaat, wordt de voordien

Naheteersteinschakelenontstaatgedurende

gekozenwarmtestand

de eerste minuten een lichte geurontwikke-

opnieuw ingesteld.

ling. Dit is normaal en niet schadelijk voor de

gezondheid.Laathettoesteldrietotvijfminuten

62

Toebehoren

Laat het toestel afkoelen.

Devolgendeopzetstukkenwordenbijgeleverd:

De netkabel niet rond het toestel wikkelen!

•Volumediusor[1]:geefthetkapselvolumeen

Bewaar het toestel op een droge en voor

veerkracht.

kinderen ontoegankelijke plaats.

•Professioneelmondstuk[9]:maakthetgericht

Het toestel kan aan het ophangoog [7] aan

en precies stileren en vormen mogelijk.

een haak opgehangen worden.

Na het gebruik

Trek na elk gebruik de stekker uit het stopcon-

tact.

7. Toestel reinigen en onderhouden

Aanwijzingen

•Uwtoestelisonderhoudsvrij.

Bescherm het toestel tegen stof, vuil en voch-

tigheid.

Reinigen

Attentie

•Debehuizingvandehaardrogerenhettoe-

Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het

behorenkanmeteenzachte,metwarmwater

stopcontact.

bevochtigde doek gereinigd worden.

Zorg ervoor dat er geen water in het toestel

De luchtuitlaatopening [2] en de filter [3] voor

terechtkomt!

elkgebruikmeteenpenseel/eenborstelvan

Toestel niet in de vaatwasmachine reinigen!

aangezogenpluizen,stofenhaarontdoen.

Gebruik geen scherpe, puntige, schurende,

De filter [3] kan om te reinigen gedemonteerd

bijtende reinigingsmiddelen of harde borstels!

worden.

•Reinighettoestelnietmetlichtontvlambare

vloeistoen!

8. Technische gegevens

Gewicht circa 725 g

Spanningsvoeding 220-240V~,50/60Hz

Opgenomen vermogen 1800-2200 W

Beschermklasse II

Omgevingsvoorwaarden Alleen voor binnenruimtes bestemd

Toegestaan temperatuurbereik -10 tot +40 °C

Technischewijzigingenvoorbehouden.

62 63

9. Verwijdering

In het belang van het milieu mag het toestel op

Voornadereinformatiekuntuzichrichtentotde

heteindevanzijnlevensduurnietmethetgewo-

bevoegde instanties voor afvalverwijdering.

ne huisvuil meegegeven worden.

Terugnameadressen voor uw oude toestellen

Hetverwijderenkanviagespecialiseerdeverza-

krijgt u bijv. bij het plaatselijke gemeentebestuur,

melpunten in uw land gebeuren.

de plaatselijke afvalverwerkingsondernemingen

Gelieve de plaatselijke voorschriften bij het ver-

of bij uw handelaar.

wijderen van de materialen in acht te nemen.

Verwijder het toestel conform de EG

richtlijn voor elektrische en elektronische

apparaten WEEE (Waste Electrical and

ElectronicEquipment).

64

P PORTUGUÊS

Conteúdo

Material fornecido

Secador de cabelo

1 Apresentação ............................................66

2 Explicação dos símbolos ..........................67

Bocal profissional estreito

3 Utilizaçãodeacordocomas

Difusor de volume

disposições legais ..................................... 67

•Estasinstruçõesdeutilização

4 Indicações de segurança para a

sua saúde ..................................................67

5 Descrição do dispositivo ........................... 69

6 Utilizar ........................................................69

7 Limpar e conservar o aparelho ..................71

8 Dados técnicos..........................................71

9 Eliminação ................................................. 72

AVISO

•Odispositivosósedestinaaserusadoaníveldoméstico/pri-

vadoenãonoâmbitocomercial.

•Esteaparelhopodeserusadoporcriançascom8oumaisanos

de idade e por pessoas limitadas nas suas faculdades psíqui-

cas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com falta de expe-

riênciaeconhecimentos,desdequeofaçamsobasupervisão

deumapessoaresponsávelpelasuasegurançaousetiverem

sidoinstruídosnautilizaçãoseguradoaparelhoetomadocon-

hecimento dos perigos resultantes.

•Ascriançasnãopodembrincarcomoaparelho.

•Ostrabalhosdelimpezaemanutençãoquesejamdarespon-

sabilidadedoutilizadornãopodemserrealizadosporcrianças,

anãosersobvigilância.

•Ocabodealimentaçãoelétricadoaparelhonãopodesersub-

stituído.Seestecaboestiverdanificado,todooaparelhoterá

de ser sucateado

64 65

•Seoaparelhoforutilizadonumacasa-de-banho,deveretirar-

seachadatomadaapósautilização,vistoaproximidadeda

águarepresentarperigomesmoquandooaparelhoestádesli-

gado.

Como protecção adicional, recomenda-se a instalação de um

disjuntordecorrentededefeitoFI/RCDcomumacorrente

de activação não superior a 30 mA no circuito de corrente do

quarto-de-banho.Poderáobtermaisinformaçõessobreeste

assunto junto do seu electricista local.

1. Apresentação

Osecadordecabeloestáindicadoparasecare

cabelo através de iões negativos.

modelar os seus cabelos com profissionalismo.

Destaforma,impede-seaelectricidadeestática

Graçasaosdoisníveisdeventilaçãoeostrês

do cabelo. Além disso, os cabelos manter-se-

níveis de calor, pode ajustar o secador de

ão brilhantes na cor e estarão protegidos contra

cabeloàssuasnecessidadesindividuais.O

desidratação.

motor profissional de corrente alternada garante

Umdispositivoautomáticodedesactivação

máximorendimentoelongevidade.

protege o aparelho contra o sobreaquecimento.

O nível de ar frio adicional permite uma melhor

O filtro amovível facilita a remoção de fios, pó e

fixação do seu penteado.

cabelos aspirados.

O bocal profissional estreito permite-lhe mo-

Oaparelhosóestáconcebidoparaosns

delar os seus cabelos de modo específico; o

descritosnestasinstruçõesdeutilização.

difusor confere-lhes volume adicional.

Ofabricantenãopodeserresponsabilizadoporda-

Atecnologiadeiõesintegradaneutralizao

nos provocados por uso impróprio ou descuidado.

66

2. Explicação dos símbolos

Nestasinstruçõesdeutilizaçãoenopróprioaparelhoéusadaasimbologiaaseguirindicada.

Perigo Oaparelhonãopodeserusadopertodeáguaoudentrode

água(porex.lavatório,duche,banheira)–Perigodechoque

eléctrico!

Advertência Advertênciaparaoriscodelesõesouperigosparaasua

saúde.

Atenção Indicaçãodesegurançaalertandoparaoriscodedanosno(s)

aparelho/acessórios.

Indicação Chamada de atenção para informações importantes.

3. Utilização de acordo com as disposições legais

Osecadordecabelosópodeserutilizadopara

para os fins para os quais foi desenvolvido e

a secagem e a modelação profissional dos seus

da forma descrita nas presentes instruções de

cabelos,numautilizaçãopessoaledoméstica!

utilização.

Qualquerutilizaçãoincorrectapodeserperigosa!

Aviso

Ao aparelho foi aposta a marcação CE e ele

Use este aparelho exclusivamente nas se-

cumpre os requisitos das seguintes directi-

guintes condições:

vas da UE:

para aplicação externa

•2006/95/CEDirectivadebaixatensão

•2004/108/CEDirectivadeCEM

4. Indicações de segurança para a sua saúde

Para evitar problemas de saúde, observar os

seguintes pontos:

Aviso

Para evitar problemas de saúde, nos casos

As crianças devem ser supervisionadas

que se seguem, desaconselha-se expressa-

duranteautilizaçãodoaparelho.

mente a utilização do aparelho:

•Retirarocabodatomadaapenaspelacha.

•Nocasodedanosvisíveisdoaparelho,do

•Nãoutilizequaisquerpeçasadicionaisque

cabo/chadeligaçãoàredeoudosacessóri-

não sejam recomendadas pelo fabricante ou

os.Emcasodedúvida,nãooutilizeedirija-se

disponibilizadascomoacessórios.

ao seu distribuidor ou ao endereço do apoio

O filtro amovível [3], a abertura de aspiração

ao cliente.

e a abertura de saída do ar [2] do secador de

cabelo devem estar sem fios, pó e cabelos

aspirados–perigodeincêndio!

66 67

O secador de cabelo, o ventilador e a aber-

Antes da primeira utilização

turadeaspiraçãonãopodemsertapados–

perigodeincêndio!

Aviso

•Mantenhaobjectosmetálicos(p.ex.,jóias)

Mantenha as crianças afastadas dos materiais

afastados da abertura de aspiração, para evi-

deembalagem–perigodeasxia!

tarquesejamaspirados–perigodechoque

•Antesdeutilizaroaparelho,deveretirartodo

eléctrico!.

o material de embalagem.

Nuncadeveabrirnemrepararoaparelho,dado

Ligue o aparelho apenas a uma tomada com

que deixa de ser garantido um funcionamento

a tensão indicada na placa de modelo.

correcto. O não-cumprimento anula a garantia.

•Nocasodeavariaoudanos,manderepararo

aparelhoporumaocinaespecializada.

Oaparelhonãopodecontinuaraserutilizadose

cair ao chão ou se tiver sofrido outros danos.

•Nãointroduzanenhunsobjectosnointeriorda

carcaça!

•Nãoutilizequaisquercabosdeextensãono

quarto-de-banho, para que a ficha seja rapi-

damentealcançadaemcasodeemergência.

•Duranteautilização,oaparelhonuncadeve

serdeixadosemvigilância.

•Nãoutilizeoaparelhoaoarlivre.

Se entregar o aparelho a terceiros, tem de o fa-

zeracompanharestasinstruçõesdeutilização.

Perigo

•Nuncautilizeoaparelhopertodebanheiras,

lavatórios, chuveiros ou outros recipientes

quecontenhamáguaououtroslíquidos–

perigo de choque eléctrico!

Se, apesar de todas as medidas de pre-

caução,oaparelhocairnaágua,retireimedia-

tamenteachadatomada!Nuncametaas

mãosnaágua!

•Antesdevoltarautilizaroaparelho,mande

vericá-lonumaocinaespecializadaautoriz-

ada!Riscodevidadevidoachoqueeléctrico!

•Nuncacoloqueoaparelhodebaixodeágua

ou outro líquido!

68

5. Descrição do dispositivo

1 2 3

4

5

6

9

7

8

1 Difusor de volume

6

Interruptordoventiladorcomtrês

posições:

2 Abertura de saída do ar

desligado

3 Filtro amovível

ventilação suave

4

Botão de ar frio

ventilação forte

5

Níveldecalorcomtrêsposições:

7 Protecção contra vincos com olhal de

suspensão

Temperatura baixa

Temperatura média

8 Cabodeligaçãoàrede

Temperatura alta

9 Bocal profissional rotativo

6. Utilizar

objectos afiados, pontiagudos ou superfícies

quentes.

Atenção

•Nãoentaleocabodeligaçãoàrede[8],p.

ex., em gavetas ou portas.

Advertência

•Desemaranheocabodeligaçãoàrede[8]

Coloque-se sobre um piso seco, não condu-

caso esteja torcido.

tor de electricidade.

•Nãopuxe,torçaouvinqueocabodeligação

Certifique-se de que as suas mãos estão secas!

àrede[8],nemopuxeoucoloquesobre/em

68 69

Seque os seus cabelos previamente com uma

•Seleccioneoníveldecalor:

toalha.

Temperatura baixa

O difusor de volume [1], o bocal profissional

Temperatura média

[9] e o secador de cabelo podem ficar muito

quentes, conforme a posição do interruptor e

Temperatura alta

otempodeutilização–perigodequeimadu-

•Sequee/oumodeleosseuscabelosde

raseincêndio!

acordo com os seus desejos.

•Nãotoquenodifusordevolume[1]enobocal

profissional [9].

Desligue sempre o secador de cabelos,

depois de cada utilização/interrupção, no

Deixe arrefecer o difusor de volume [1] e o

regulador da ventoinha [6] (nível 0).

bocal profissional [9] antes de os retirar.

Pouse o secador de cabelo apenas sobre

Nível de ar frio

uma superfície resistente ao fogo.

Preste atenção para que, nas proximidades

Função Descrição

do aparelho, não existam quaisquer líquidos

O nível frio proporciona

facilmenteinamáveis.

uma modelação final

•Nãoutilizeosecadordecabeloemcabeleiras

perfeita. Ele arrefece o seu

dematerialsintético–perigodeincêndio!

cabelo, fixando-o para um

Certifique-se de que não é possível aspirar

melhor resultado.

directamente os cabelos.

O nível frio pode ser activa-

do a qualquer momento,

mantendo o botão pressi-

Indicação

onado. Logo que solta o

Quandoligaoaparelhopelaprimeiravez,dáse

botão, é reposto o nível de

uma ligeira formação de cheiros nos primeiros

calor ajustado previamente.

minutos. Esta situação é normal e não tem

efeitos nocivos para a saúde. Deixe o aparelho

Acessórios

funcionardurantetrêsacincominutos.Depois,

Sãofornecidasasseguintesaplicações:

podeutilizaroaparelhonormalmente.

•Difusordevolume[1]:conferevolumeeelasti-

Em caso de sobreaquecimento, o aparelho

cidade ao penteado.

desliga-se automaticamente por uma questão

•Bocalprossional[9]:permiteumamodelação

de segurança.

específica e precisa.

•Retireachadatomadaedeixeoaparelho

arrefecer.

Após a utilização

Antes de voltar a ligar, verifique se a abertura

•Apóscadautilização,retireachadatomada.

de saída do ar [2] e o filtro [3] estão obstruí-

dos(p.ex.,comosaspirados,pó,cabelos).

Deixe o aparelho arrefecer.

Ligue o secador de cabelo através da tecla do

•Nãoenrolarocabodeligaçãoàredeemvolta

ventiladoredatemperatura:

do aparelho!

Guarde o aparelho num local seco e fora do

ventilação suave

alcance das crianças.

ventilação forte

O aparelho pode ser pendurado num gancho

através do olhal de suspensão [7].

70

7. Limpar e conservar o aparelho

Nota

O seu aparelho não requer manutenção.

Proteja o seu aparelho contra poeiras, sujida-

de e humidade.

Limpar

Atenção

A carcaça do secador de cabelo e os

•Antesdalimpeza,retiresempreachada

acessórios podem ser limpos com um pano

tomada.

macio,humedecidocomáguamorna.

•Tenhacuidadoparaquenãoentreáguano

•Antesdecadautilização,removaosos,opó

interior do aparelho!

e os cabelos da abertura de saída do ar [2] e

•Nãolimpeoaparelhonamáquinadelavar

doltro[3]comumpincel/escova.

louça!

O filtro [3] pode ser desmontado para ser

•Nãoutilizequaisquermeiosdelimpeza

limpo.

agressivos, afiados, abrasivos, corrosivos ou

escovas duras!

•Nãoolimpecomprodutoslíquidosfacilmente

inamáveis!

8. Dados técnicos

Peso aprox. 725 g

Alimentação de tensão 220-240V~,50/60Hz

Consumodepotência 1800-2200 W

Classe de protecção II

Condições ambientais Homologado exclusivamente para

recintos fechados

Amplitudes térmicas admissíveis -10 a +40 °C

Reservadoodireitoaalteraçõestécnicas.

70 71

9. Eliminação

Por motivos ecológicos, quando estiver

Se tiver qualquer dúvida a este respeito, infor-

inutilizado,oaparelhonãopodesereliminado

me-sejuntodoserviçomunicipalresponsável

juntamente com o lixo doméstico.

pela eliminação de resíduos.

Aeliminaçãodeveráserfeitaatravésdos

As informações sobre pontos de recolha de

respectivos pontos de recolha existentes no seu

electrodomésticos antigos podem ser obtidas,

paísderesidência.

por ex., junto do serviço municipal, da empresa

Respeiteasregulamentaçõeslocaisreferentesà

de recolha de resíduos local ou do seu reven-

eliminação deste tipo de material.

dedor.

Elimine o dispositivo de acordo com

adirectiva(directivaREEE),relativaa

resíduos de equipamentos eléctricos e

electrónicos.

72

K ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Περιεχόενα

Παραδοτέος εξοπλισός

Στεγνωτήρας μαλλιών

1 Εξοικείωση με τη συσκευή ........................ 74

2 Επεξήγηση συμβόλων ...............................74

Στενό επαγγελματικό στόμιο

3 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό ..........75

Διασκορπιστήρας όγκου

4 Υποδείξεις ασφαλείας για την υγεία σας ..75

Αυτές οι οδηγίες χρήσεως

5 Περιγραφή συσκευής ................................76

6 Χειρισμός .................................................. 77

7 Καθαρισμός και περιποίηση

της συσκευής ............................................78

8 Τεχνικά χαρακτηριστικά ............................78

9 Απόρριψη .................................................79

ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ

Ησυσκευήπροορίζεταιμόνογιαοικιακή/ιδιωτικήχρήση,όχιγια

εμπορική χρήση.

•Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιείταιαπόπαιδιάηλικίας

8 και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές,

αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και

γνώσεων, όταν επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί σε σχέση με

την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους

που απορρέουν από αυτήν.

•Μηναφήνετεταπαιδιάναπαίζουνμετησυσκευή.

•Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηαπότονχρήστηδενεπιτρέπεται

να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.

•Τοκαλώδιοσύνδεσηςμετοδίκτυοαυτήςτηςσυσκευής

δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Σε περίπτωση φθοράς του

καλωδίου, η συσκευή πρέπει να απορριφθεί.

Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε λουτρό, μετά τη χρήση

πρέπει να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα, διότι η γειτνίαση

προς το νερό αποτελεί κίνδυνο, ακόμη και όταν η συσκευή είναι

εκτός λειτουργίας.

72 73

Ως πρόσθετη προστασία συνιστάται η εγκατάσταση μιας

διάταξηςπροστασίαςαπόρεύμαδιαρροήςRCDμεονομαστικό

ρεύμα απεμπλοκής όχι άνω των 30 mA στο κύκλωμα

του λουτρού. Σχετικές πληροφορίες θα λάβετε από τον

ηλεκτρολόγο σας.

1. Εξοικείωση ε τη συσκευή

Το πιστολάκι μαλλιών είναι κατάλληλο για το

φορτισμένων ιόντων.

στέγνωμα και το επαγγελματικό στυλιζάρισμα

Μεαυτότοντρόποεμποδίζεταιηστατική

των μαλλιών σας.

φόρτιση των μαλλιών. Τα μαλλιά διατηρούν

Μετιςδύοβαθμίδεςανεμιστήρακαιτιςτρεις

επιπλέον τη λάμψη του χρώματός τους και

βαθμίδες θέρμανσης μπορείτε να ρυθμίσετε το

προστατεύονται από την ξήρανση.

πιστολάκι μαλλιών σύμφωνα με τις ατομικές

Ένα σύστημα αυτόματης απενεργοποίησης

ανάγκεςσας.ΟεπαγγελματικόςκινητήραςAC

προστατεύει τη συσκευή από την υπερθέρμανση.

εγγυάται υψηλή απόδοση και μεγάλη διάρκεια

Το αφαιρούμενο φίλτρο διευκολύνει την

ζωής.

αφαίρεση απορροφημένων χνουδιών, σκόνης

Η πρόσθετη βαθμίδα κρύου αέρα φροντίζει για

και μαλλιών.

καλύτερο φιξάρισμα της κόμμωσής σας.

Η συσκευή σας είναι κατάλληλη μόνο για το

Μετοστενόεπαγγελματικόστόμιομπορείτενα

σκοπό που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες

στυλιζάρετε στοχευμένα τα μαλλιά σας, ενώ το

χρήσεως.

εξάρτημα διασκορπιστήρα δίνει στα μαλλιά σας

Οκατασκευαστήςδενευθύνεταιγιαζημιέςπου

πρόσθετο όγκο.

προκλήθηκαν από μη ενδεδειγμένη ή ανεύθυνη

Η ενσωματωμένη τεχνολογία ιόντων

χρήση.

εξουδετερώνει τα μαλλιά μέσω αρνητικά

2. Επεξήγηση συβόλων

Στις οδηγίες χρήσεως και στη συσκευή χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα.

Κίνδυνος Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται κοντά ή

μέσασενερό(π.χ.νιπτήρας,ντους,μπανιέρα).Κίνδυνος

ηλεκτροπληξίας!

Προειδοποίηση Προειδοποιητική υπόδειξη για κινδύνους τραυματισμού ή

κινδύνους για την υγεία σας.

Προσοχή Υπόδειξηασφαλείαςγιαπιθανέςζημιέςστησυσκευή/στα

παρελκόμενα.

Υπόδειξη Υπόδειξη για σημαντικές πληροφορίες.

74

3. Χρήση σύφωνα ε τον προορισό

Το πιστολάκι μαλλιών επιτρέπεται να

Οποιαδήποτεμηενδεδειγμένηχρήσημπορείνα

χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το στέγνωμα

είναι επικίνδυνη!

και το επαγγελματικό στυλιζάρισμα των δικών

Η συσκευή φέρει σήανση CE και

σας μαλλιών για ιδιωτική χρήση!

συορφώνεται ε τις ακόλουθες οδηγίες ΕΕ:

•2006/95/ΕΚοδηγίαγιατηχαμηλήτάση

•2004/108/ΕΚοδηγίαγιατηνηλεκτρομαγνητική

Προειδοποίηση

συμβατότητα

Χρησιοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά:

για εξωτερική χρήση

για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε και

με τον τρόπο που αναφέρεται σε αυτές τις

οδηγίες χρήσεως.

4. Υποδείξεις ασφαλείας για την υγεία σας

καλύπτονται. Κίνδυνος πυρκαγιάς!

Προειδοποίηση

Κρατάτε μεταλλικά αντικείμενα (π.χ.

Για την πρόληψη ζηιών στην υγεία, στις

κοσμήματα)μακριάαπότοάνοιγμα

ακόλουθες περιπτώσεις συνιστάται οπωσδήποτε

αναρρόφησης, για να εμποδίσετε την

η αποφυγή της χρήσης της συσκευής:

αναρρόφηση. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

Σε περίπτωση ορατής ζημιάς της συσκευής,

Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να

του καλωδίου ρεύματος, του βύσματος ή των

ανοίξετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή, διότι

παρελκομένων. Σε περίπτωση αμφιβολιών

τότε δεν εξασφαλίζεται πλέον η απρόσκοπτη

μην τη χρησιμοποιήσετε και απευθυνθείτε

λειτουργία. Σε περίπτωση μη τήρησης, παύει

στον προμηθευτή σας ή στην αναφερόμενη

να ισχύει η εγγύηση.

διεύθυνση εξυπηρέτησης πελατών.

Σε περίπτωση βλάβης ή ζημιάς αναθέστε

την επισκευή της συσκευής σε ειδικευμένο

Για την πρόληψη ζηιών στην υγεία,

συνεργείο.

προσέξτε τα ακόλουθα σηεία:

Αν η συσκευή έχει πέσει ή έχει υποστεί άλλου

Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν

είδους ζημιές, δεν επιτρέπεται πλέον να

χρησιμοποιούν τη συσκευή.

χρησιμοποιείται.

Τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα

•Μηνεισάγετεκανενόςείδουςαντικείμεναστο

κρατώντας το μόνο από το βύσμα.

εσωτερικό του περιβλήματος!

•Μηχρησιμοποιείτεπρόσθεταεξαρτήματα

Μηχρησιμοποιείτεκαλώδιαπροέκτασηςστο

που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή

λουτρό, ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης

προσφέρονται ως παρελκόμενα.

να μπορέσετε να φθάσετε γρήγορα το βύσμα.

Το αφαιρούμενο φίλτρο [3], το άνοιγμα

•Μηναφήνετεποτέτησυσκευήχωρίς

αναρρόφησης και το άνοιγμα εξόδου του αέρα

επιτήρηση κατά τη διάρκεια της χρήσης.

[2] του πιστολιού μαλλιών πρέπει να είναι

•Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήστούπαιθρο.

ελεύθερα από απορροφημένα χνούδια, σκόνη

Αν παραδώσετε τη συσκευή σε τρίτους πρέπει

και μαλλιά. Κίνδυνος πυρκαγιάς!

να παραδώσετε και τις οδηγίες χρήσεως.

Το πιστολάκι μαλλιών, ο ανεμιστήρας και το

άνοιγμα αναρρόφησης δεν επιτρέπεται να

74 75

Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή μέσα στο νερό

Κίνδυνος

ή σε άλλο υγρό!

•Μηχρησιμοποιείτεποτέτησυσκευήκοντά

σε μπανιέρες, νιπτήρες, ντους ή άλλα σκεύη

Πριν από τη θέση σε λειτουργία

που περιέχουν νερό ή άλλα υγρά. Κίνδυνος

ηλεκτροπληξίας!

Προειδοποίηση

Αν παρόλα τα προληπτικά μέτρα η συσκευή

Κρατήστε τη συσκευασία¬ μακριά από τα

πέσει στο νερό, βγάλτε αμέσως το βύσμα από

παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας!

τηνπρίζα!Μηβάλετεταχέριασαςστονερό!

Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να

Πριν χρησιμοποιήσετε πάλι τη συσκευή αναθέστε

απομακρύνετε κάθε υλικό συσκευασίας.

τον έλεγχό της σε ειδικευμένο συνεργείο!

Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την

Κίνδυνος θάνατος από ηλεκτροπληξία!

τάση που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου.

5. Περιγραφή συσκευής

1 2 3

4

5

6

9

7

8

1 Διασκορπιστήρας όγκου

6

Διακόπτηςανεμιστήραμετρειςθέσεις:

Απενεργοποίηση

2 Άνοιγμα εξόδου αέρα

απαλό ρεύμα αέρα

3 Αφαιρούμενο φίλτρο

δυνατό ρεύμα αέρα

4

Πλήκτρο κρύου αέρα

7 Προστασία έναντι λυγίσματος με οπή

5

Βαθμίδαθέρμανσηςμετρειςθέσεις:

ανάρτησης

Χαμηλή θερμοκρασία

8 Ηλεκτρικό καλώδιο

Μέσηθερμοκρασία

9 Περιστρεφόμενο επαγγελματικό

Υψηλή θερμοκρασία

στόμιο

76

6. Χειρισός

Υπόδειξη

Προσοχή

Μετάτηνπρώτηθέσησελειτουργία

•Μησφηνώνετετοκαλώδιορεύματος[8]σε

παρουσιάζεται κατά τα πρώτα λεπτά μια

συρτάρια ή πόρτες.

ελαφριά οσμή. Αυτό είναι φυσιολογικό και

Λύνετε το καλώδιο ρεύματος [8] όταν έχει

δεν βλάπτει την υγεία. Αφήστε τη συσκευή

περιστραφεί.

ναλειτουργήσειτρίαωςπέντελεπτά.Μετά

•Μηντραβάτε,περιστρέφετεήλυγίζετετο

μπορείτε να χρησιμοποιήστε τη συσκευή

καλώδιο ρεύματος [8] και μην το τραβάτε ή

κανονικά.

τοποθετείτεπάνωαπό/σεκοφτερά,μυτερά

Σε περίπτωση υπερθέρμανσης η συσκευή

αντικείμενα ή καυτές επιφάνειες.

τίθεται αυτόματα εκτός λειτουργίας για

λόγους ασφαλείας.

Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα, αφήστε τη

Προειδοποίηση

συσκευή να κρυώσει.

Πατάτε σε στεγνό, μη ηλεκτρικά αγώγιμο

Πριν από τη νέα θέση σε λειτουργία ελέγχετε

υπόβαθρο.

το άνοιγμα εξόδου αέρα [2] και το φίλτρο [3]

Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά!

για βούλωμα (π.χ. απορροφημένα χνούδια,

Σκουπίζετε τα μαλλιά σας προηγουμένως με

σκόνη,μαλλιά).

πετσέτα.

Ενεργοποιήστε το πιστολάκι μαλλιών μέσω

•Οδιασκορπιστήραςόγκου[1],το

τουπλήκτρουανεμιστήρακαιθερμοκρασίας:

επαγγελματικό στόμιο [9] και το πιστολάκι

απαλό ρεύμα αέρα

για τα μαλλιά ανάλογα με τη θέση του

διακόπτη και τη διάρκεια χρήσης μπορούν να

δυνατό ρεύμα αέρα

θερμανθούν πολύ. Κίνδυνος εγκαύματος και

•Επιλέξτετηβαθμίδαθέρμανσης:

πυρκαγιάς!

Χαμηλή θερμοκρασία

•Μηναγγίζετετοδιασκορπιστήραόγκου[1]και

το επαγγελματικό στόμιο [9].

Μέσηθερμοκρασία

Αφήνετε το διασκορπιστήρα όγκου [1] και το

Υψηλή θερμοκρασία

επαγγελματικό στόμιο [9] να κρυώσουν πριν

•Στεγνώστεκαι/ήστυλιζάρετεταμαλλιάσας

τα αφαιρέσετε.

σύμφωνα με τις επιθυμίες σας.

Αποθέτετε το πιστολάκι για τα μαλλιά μόνο σε

πυρίμαχο υπόστρωμα.

Απενεργοποιείτε το πιστολάκι αλλιών

Προσέχετε, ώστε να μη βρίσκονται εύφλεκτα

ύστερα από κάθε χρήση/διακοπή πάντα ε

υγρά κοντά στη συσκευή.

τον διακόπτη του ανειστήρα [6] (βαθίδα 0)

•Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήσετεχνητά

μαλλιά. Κίνδυνος πυρκαγιάς!

Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορούν να

αναρροφηθούν κατευθείαν μαλλιά.

76 77

Βαθίδα κρύου αέρα

Παρελκόενα

Παρέχονταιταεξήςεξαρτήματα:

Λειτουργία Περιγραφή

•Διασκορπιστήραςόγκου[1]:δίνειστην

Η κρύα βαθμίδα προσφέρει

κόμμωση όγκο και σθένος.

την τέλεια ολοκλήρωση

•Επαγγελματικόστόμιο[9]:επιτρέπει

του στυλιζαρίσματος.

στοχευμένο και ακριβές στυλιζάρισμα και

Κρυώνει τα μαλλιά σας και

φορμάρισμα.

τα φιξάρει για καλύτερο

αποτέλεσμα.

Μετά τη χρήση

Η κρύα βαθμίδα μπορεί να

Ύστερα από κάθε χρήση βγάζετε το βύσμα

ενεργοποιηθεί οποιαδήποτε

από την πρίζα.

στιγμή, αν κρατήσετε

Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.

πατημένο το πλήκτρο.

•Μηντυλίγετετοκαλώδιορεύματοςγύρωαπό

Μόλιςαπελευθερώσετε

τη συσκευή!

το πλήκτρο, ρυθμίζεται

Φυλάσσετε τη συσκευή σε ξηρό μέρος όπου

πάλι η βαθμίδα θέρμανσης

δεν έχουν πρόσβαση παιδιά.

που ήταν επιλεγμένη

προηγουμένως.

Η συσκευή μπορεί να αναρτηθεί σε γάντζο

από την οπή ανάρτησης [7].

7. Καθαρισός και περιποίηση της συσκευής

Υποδείξεις

Η συσκευή δεν απαιτεί συντήρηση.

Προστατεύετε τη συσκευή από τη σκόνη, τις

ακαθαρσίες και την υγρασία.

Καθαρισός

Προσοχή

Το περίβλημα του πιστολιού μαλλιών και τα

Πριν από τον καθαρισμό βγάζετε πάντοτε το

παρελκόμενα μπορούν να καθαριστούν με ένα

βύσμα από την πρίζα.

μαλακό πανί βρεγμένο με ζεστό νερό.

Προσέξτε να μην φθάσει νερό στο εσωτερικό

Πριν από κάθε χρήση απελευθερώνετε με ένα

της συσκευής.

πινέλο/μιαβούρτσατοάνοιγμαεξόδουαέρα

•Μηνκαθαρίζετετησυσκευήστοπλυντήριο

[2] και το φίλτρο [3] από το απορροφημένο

πιάτων!

χνούδι, τη σκόνη και τα μαλλιά.

•Μηχρησιμοποιείτεκοφτερά,μυτερά,σκληρά,

Το φίλτρο [3] μπορεί να αποσυναρμολογηθεί

καυστικά καθαριστικά ή σκληρές βούρτσες!

για καθαρισμό.

•Μηντηνκαθαρίζετεμεεύφλεκταυγρά!

78

8. Τεχνικά χαρακτηριστικά

Βάρος περίπου 725 g

Τροφοδοσία τάσης 220-240V~,50/60Hz

Κατανάλωση ρεύματος 1800-2200 W

Κατηγορία προστασίας II

Συνθήκες περιβάλλοντος Εγκεκριμένη μόνο για χρήση σε κλειστούς χώρους

Επιτρεπτή περιοχή

-10 έως +40°C

θερμοκρασιών

Διατηρούμε το δικαίωμα για τεχνικές αλλαγές.

9. Απόρριψη

Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, η

Σε περίπτωση αποριών, απευθυνθείτε στην

συσκευή στο τέλος της διάρκειας ζωής της δεν

αρμόδια για την απόρριψη δημοτική υπηρεσία.

επιτρέπεται να απομακρυνθεί μαζί με τα οικιακά

Μπορείτεναβρείτεσημείαπαραλαβήςγια

απορρίμματα.

παλιές συσκευές π.χ. στην τοπική κοινότητα

Η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιείται μέσω

ή δήμο, στις τοπικές επιχειρήσεις διάθεσης

κατάλληλων σημείων συλλογής στη χώρα σας.

απορριμμάτων ή στον προμηθευτή σας.

Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς για την

απόρριψη των υλικών.

Απορρίψτε τη συσκευή σύμφωνα με την

οδηγία σχετικά με τα απόβλητα ειδών

ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού

- ΑΗΗΕ (Waste Electrical and Electronic

Equipment).

78 79

751.075 - 1213 Irrtum und Änderungen vorbehalten

80