Beurer HDE 40: 9. Disposal
9. Disposal: Beurer HDE 40
Table of contents

9. Disposal
In the interest of protecting the environment, the
If you have any questions, please contact the
unit must not be thrown out with the household
local authorities responsible for waste disposal.
waste at the end of its service life.
You can find out about collection points for
Dispose of the unit at a suitable local collection
your old units e.g. from the local municipal
or recycling point.
government, the local waste disposal company
Observe the local regulations for material
or your dealer.
disposal.
Dispose of the unit in accordance with
EC Directive WEEE (Waste Electrical
andElectronicEquipment).
14 15

F FRANÇAIS
Sommaire
Volume de livraison
• Sèche-cheveux
1 Familiarisation avec l‘appareil ................17
2 Symboles utilisés ....................................17
• Buse profilée étroite
3 Utilisationconformeauxprescriptions ...18
• Diuseur de volume
4 Consignes de sécurité pour votre santé 18
• Le présent mode d‘emploi
5 Description de l‘appareil .........................19
6 Utilisation ................................................20
7 Nettoyageetentretiendel‘appareil .......21
8 Caractéristiques techniques ................... 22
9 Mise au rebut ..........................................22
AVERTISSEMENT
•
L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environ-
nementdomestique/privé,etnonpaspourledomaineprofes-
sionnel.
•Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsàpartirde8ans
ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les
personnesayantpeudeconnaissancesoud‘expérienceàla
condition qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser
en toute sécurité et en comprennent les risques.
•Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl‘appareil.
•Lenettoyageetl‘entretiennedoiventpasêtreeffectuéspardes
enfants sans surveillance.
•Lecâbled‘alimentationélectriquedel‘appareilnepeutpasêtre
remplacé.Silecâbled‘alimentationestendommagé,l‘appareil
doitêtrejetéetdétruit.
•Sil’appareilestutilisédansunesalledebains,débranchez
la fiche de la prise de courant après l’utilisation, étant donné
quelaproximitédel’eaureprésenteundanger,mêmelorsque
l’appareil n’est pas en marche.
16

•
L‘installationd‘undispositifàcourantdiérentielrésiduelDDR
avec un courant de déclenchement n‘excédant pas de 30 mA est
recommandée dans le circuit électrique de la salle de bain en tant
que protection supplémentaire. Pour de plus amples informations,
veuillezcontactervotreentrepriseélectriquelocale.
1. Familiarisation avec l‘appareil
Le sèche-cheveux est conçu pour le séchage et
mentetempêcheparconséquentunecharge
le styling professionnel de vos cheveux.
électrostatique des cheveux. De plus, les che-
Les deux vitesses de la souante et les trois
veux conservent leur brillance et sont protégés
paliers de chauage vous permettent d‘adapter
contre le dessèchement.
lesèche-cheveuxàvospropresbesoins.Le
Undispositifdecoupureautomatiqueprotège
moteur AC professionnel garantit des perfor-
l‘appareil contre la surchaue.
mances et une durée de vie optimales.
Le filtre démontable facilite l‘élimination des pe-
Le palier d‘air froid supplémentaire assure une
luches, des poussières et des cheveux aspirés.
meilleure fixation de votre coiure.
L‘appareil est uniquement prévu pour le but
La buse profilée étroite permet un traitement
décrit dans le présent mode d‘emploi.
ciblédevoscheveuxetlediuseurconfèreà
Lefabricantnepeutêtretenupourresponsable
vos cheveux davantage de volume.
de dommages résultant d‘une utilisation inap-
Latechnologieàionsintégréeneutraliseles
propriée ou imprudente.
cheveux par le biais d‘ions chargés négative-
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d‘emploi ou sur l‘appareil.
Danger L‘appareilnedoitpasêtreutiliséàproximitédel‘eauoudansl‘eau
(p.ex.lavabo,douche,baignoire)–risqued‘électrocution!
Avertisse-
Indication d'avertissement de risques de blessures ou de dangers
ment
pour votre santé.
Attention Indicationd'endommagementspossiblesdel'appareil/desacces-
soires.
Remarque Indication d'informations importantes.
16 17

3. Utilisation conforme aux prescriptions
Le sèche-cheveux est exclusivement conçu
•
pour l‘usage auquel il est destiné et selon la
pour le séchage et le styling professionnel des
méthode décrite dans le présent mode d‘emploi.
cheveux,àusageprivé!
Toute utilisation inappropriée peut s‘avérer
dangereuse !
L‘appareil porte le sigle CE et satisfait aux
Avertissement
directives UE suivantes :
Utilisez l‘appareil exclusivement :
•2006/95/CE-directivesurlabassetension
• pour un usage extérieur
•2004/108/CE-directiveCEM
4. Consignes de sécurité pour votre santé
joux)éloignésdel‘oriced‘aspiration,
and‘empêcherleuraspiration–risque
Avertissement
d‘électrocution !
Afin d‘éviter des dommages corporels,
l‘utilisation de l‘appareil est fortement dé-
•Vousnedevezen
aucun cas ouvrir ou réparer
conseillé dans les cas suivants :
l‘appareil, faute de quoi le fonctionnement de
l‘appareil ne serait plus garanti. En cas de non-
•
En cas d‘endommagement visible de l‘appareil,
respect de ce point, la garantie est annulée.
ducâbled‘alimentation/duconnecteuroudes
accessoires.Encasdedoute,n‘utilisezpas
• En cas de dérangement ou
l‘appareiletadressez-vousàvotrerevendeur
d‘endommagement, faites réparer l‘appareil
ou au service après-vente indiqué.
par un atelier spécialisé.
• Si l‘appareil est tombé ou s‘il a subi d‘autres
Afin d‘éviter des dommages pour votre san-
dommages,ilnedoitplusêtreutilisé.
té, observez les points suivants :
•N‘insérezaucunobjetàl‘intérieurducorps!
• Les enfants doivent rester sous surveillance
•N‘utilisezpasdecâblederallongedansla
pendant l‘utilisation de l‘appareil.
salle de bain, afin de pouvoir atteindre rapide-
•Débranchezlecâbledelaprisedecouranten
ment la fiche secteur en cas d‘urgence.
tirant uniquement sur la fiche secteur.
•Nelaissezpasl‘appareilsanssurveillance
•N‘utilisezpasdepiècessupplémentairesqui
pendant l‘utilisation.
n‘ont pas été recommandées par le fabri-
•N‘utilisezpasl‘appareilàl‘extérieur.
cant ou qui ne sont pas proposées en tant
•Sivoustransmettezl‘appareilàunetierce
qu‘accessoires.
personne,veuillezégalementluiremettrele
• Le filtre démontable [3], l‘orifice d‘aspiration
présent mode d‘emploi.
et l‘ouverture de sortie d‘air [2] du sèche-
cheveuxdoiventêtreexemptsdepeluches,
depoussièresetdecheveuxaspirés–risque
Danger
d‘incendie !
•N‘utilisezenaucuncasl‘appareilàproximité
• Le sèche-cheveux, la souante et l‘orifice
de baignoires, de lavabos, de douches ou
d‘aspirationnedoiventpasêtrerecouverts–
d‘autres récipients qui contiennent de l‘eau ou
risque d‘incendie!
d‘autresliquides–risqued‘électrocution!
•Tenezlesobjetsmétalliques(p.ex.bi-
• Si malgré toutes les mesures de précaution
18

l‘appareil devait tomber dans l‘eau, débran-
Avant la mise en service
chezimmédiatementlachesecteurdela
prisedecourant!N‘intervenezpasavecles
Avertissement
mains dans l‘eau !
•Gardezlesenfantséloignésdesmatériaux
• Faites contrôler l‘appareil par un atelier spé-
d‘emballage–dangerd‘étouement!
cialiséavantdeleréutiliser!Risquededanger
•Avantd‘utiliserl‘appareil,retireztousles
de mort par choc électrique !
matériaux d‘emballage.
•Neplongezenaucuncasl‘appareildansl‘eau
•Raccordezl‘appareiluniquementàuneprise
ou dans un autre liquide !
decourantdontlatensioncorrespondàcelle
indiquée sur la plaque signalétique.
5. Description de l‘appareil
1 2 3
4
5
6
9
7
8
1 Diuseur de volume
6 Commutateurduventilateuràtrois
vitesses:
2 Ouverture de sortie d'air
Flux d‘air puissant
3 Filtre démontable
Flux d‘air moyen
4
Bouton d‘air froid
O
5
Palierdechauageavectroispositions:
7 Protection anti-brisure avec anneau de
suspension
Température élevée
Température moyenne
8 Câbled'alimentation
Température basse
9 Buse profilée orientable
18 19

6. Utilisation
inoensif.Laissezfonctionnerl‘appareilpendant
troisàcinqminutes.Vouspouvezensuiteutili-
Attention
ser l‘appareil normalement.
•Necoincezpaslecâbled‘alimentation[8],p.
•Encasdesurchaue,l‘appareilestarrêté
ex. dans des tiroirs ou des portes.
automatiquement pour votre propre sécurité.
•
Démêlezlecâbled‘alimentation[8]s‘ilestvrillé.
•Débranchezlachesecteurdelaprisede
•Netirezpas,nevrillezpasetnepliezpasle
courant,laissezrefroidirl‘appareil.
câbled‘alimentation[8],neletirezpasou
• Avant de remettre l‘appareil en marche,
neleposezpaspar-dessus/surdesobjets
contrôlezsil‘ouverturedesortied‘air[2]etle
tranchants, pointus ou des surfaces chaudes.
filtre [3] ne sont pas bouchés (p. ex. peluches,
poussières,cheveuxaspirés).
Avertissement
•Mettezlesèche-cheveuxenmarcheàl‘aide
desboutonsvitesseettempérature:
•Tenez-voussurunsol/supportsec,élec-
triquement non conducteur.
Flux d‘air moyen
•Assurez-vousquevosmainssoientsèches!
Flux d‘air puissant
•Essuyezauparavantvoscheveuxavecune
•Sélectionnezlepalierdechauage:
serviette de bain.
Température basse
• Le diuseur de volume [1], la buse profilée
[9] et le sèche-cheveux peuvent devenir
Température moyenne
très chauds, en fonction de la position de
Température élevée
l‘interrupteuretdeladuréed‘utilisation–dan-
•Séchezet/oueectuezlestylingdevosche-
ger de brûlures et risque d‘incendie !
veux selon vos souhaits.
•Netouchezpaslediuseurdevolume[1]etla
buse profilée [9].
Éteignez toujours le sèche-cheveux après
•Laisseztoutd‘abordrefroidirlediuseurde
chaque utilisation/interruption en plaçant le
volume [1] et la buse profilée [9] avant de les
commutateur du ventilateur
[6]
sur (position 0).
retirer.
•Déposezuniquementlesèche-cheveuxsurun
Position air froid
support réfractaire.
Fonction Description
•Assurez-vousqu‘aucunliquidefacilement
inammablenesetrouveàproximitéde
Le palier froid permet de
l‘appareil.
finaliser le styling parfait de
•N‘utilisezpasl‘appareilsurdescheveux
vos cheveux. Vos cheveux
synthétiques–risqued‘incendie!
sont refroidis et fixés pour
•Assurez-vousquelescheveuxnepuissent
un meilleur résultat.
pasêtreaspirésdirectement.
Lepalierfroidpeutêtre
activéàtoutmomenten
maintenant le bouton pres-
Remarque
sé.Dèsquevousrelâchezle
Après la première mise en marche, une légère
bouton, le palier de chauf-
odeur émane de l‘appareil durant les premières
fage sélectionné auparavant
minutes. Ceci est normal et est totalement
estànouveauactivé.
20

Accessoires
•Laissezrefroidirl‘appareil.
Lesaccessoiressuivantssontfournis:
•N‘enroulezpaslecâbled‘alimentationautour
•Diuseurdevolume[1]:confèreàvotrecoif-
de l‘appareil !
fure volume et vigueur.
•Conservezl‘appareildansunendroitsecetà
•Buseprolée[9]:permetunemiseenforme
l‘abri des enfants.
ciblée et précise.
•L‘appareilpeutêtresuspenduàuncrochet
par le biais de l‘anneau de suspension [7].
Après l‘utilisation
•Débranchezlachesecteurdelaprisede
courant après chaque utilisation.
7. Nettoyage et entretien de l‘appareil
Remarques
• Votre appareil n‘exige aucun entretien.
•Protégezl‘appareilcontrelespoussières,les
saletés et l‘humidité.
Nettoyage
Attention
• Le corps du sèche-cheveux et les accessoires
•
Débranchezsystématiquementlachesecteur
peuventêtrenettoyésavecunchiondouxet
de la prise de courant avant d‘eectuer le
humidiéàl‘eauchaude.
nettoyage.
•Avantchaqueutilisation,éliminezlespelu-
•Veillezàcequel‘eaunepuisseparparvenirà
ches, les poussières et les cheveux aspirés
l‘intérieur de l‘appareil !
au niveau de l‘ouverture de sortie d‘air [2] et
•Nenettoyezpasl‘appareildanslelave-vais-
dultre[3],àl‘aided‘unpinceauoud‘une
selle !
brosse.
•
N‘utilisezpasd‘objetstranchants,pointus,de
•Leltre[3]peutêtredémontéàdesnsde
produits de nettoyage corrosifs ou de brosses
nettoyage.
dures !
•Nenettoyezpasl‘appareilavecdesliquides
facilement inflammables !
20 21

8. Caractéristiques techniques
Poids env. 725 g
Alimentation électrique 220-240V~,50/60Hz
Puissance absorbée 1800-2200 W
Degré de protection II
Conditions environnementales Uniquementpourunusageà
l'intérieur
Plage de température admissible -10à+40°C
Sous réserve de modifications techniques.
9. Mise au rebut
Dansl‘intérêtdelaprotectionde
électroniques usagés
l‘environnement,àlandesaduréedevie
Pourtoutequestion,veuillezvousadresser
l‘appareilnedoitpasêtreéliminéavecles
aux collectivités locales responsables pour
ordures ménagères.
l‘élimination et du recyclage de ces produits.
La mise au rebut peut s‘eectuer par le biais de
Vousobtiendrezdesinformationssurlespoints
points de collecte compétents dans votre pays.
de collecte pour votre appareil usagé p. ex.
Observezlesprescriptionslocalesconcernant
auprès de la mairie de votre commune ou ville,
l‘élimination des matériaux.
auprès des entreprises d‘élimination de déchets
Eliminezl‘appareilconformémentàla
locales ou auprès de votre revendeur.
directive européenne WEEE (Waste
ElectricalandElectronicEquipment)
relative aux appareils électriques et
22

E ESPAÑOL
Índice
Volumen de suministro
• Secador de pelo
1 Introducción ...........................................24
2 Aclaración de los símbolos ....................24
• Concentrador de aire profesional de boca
3 Usoprevisto ...........................................24
estrecha
4 Indicaciones de seguridad para su
• Difusor de volumen
salud ....................................................... 25
• Estas instrucciones de uso
5 Descripción del aparato .........................26
6 Manejo ....................................................27
7 Limpiezaycuidadodelaparato .............28
8 Datos técnicos ........................................28
9 Eliminación .............................................29
ADVERTENCIA
•Esteaparatoestádiseñadoexclusivamenteparasuusoprivado
o en el hogar y no para uso industrial.
•Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8años,
así como por personas con facultades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos,
siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de
forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
•Losniñosnodeberánjugarnuncaconelaparato.
•Lastareasdelimpiezaydemantenimientoordinariono
deberánserrealizadosporniñossinsupervisión.
•Elcabledealimentacióndereddeesteaparatonopuedesusti-
tuirse.Sielcablesedaña,elaparatoquedaráinservible.
•Siseutilizaelaparatoenelbaño,sedebedesenchufar
después de su uso, ya que la proximidad con el agua supone
unpeligroinclusocuandoelaparatoestáapagado.
• Como protección adicional, se recomienda la instalación de un
dispositivoprotectordecorrientedefugaRCDconunacorrien-
tededesconexióndenomásde30mAenelcircuitoeléctrico
delbaño.Puedesolicitarmásinformaciónensuempresade
servicio eléctrico local.
22 23

1. Introducción
Elsecadordepeloestádiseñadoparaelseca-
Deesaformaseeliminaelefectoelectrostático
do y moldeado profesional del cabello.
delpelo.Elcabelloconservaademástodosu
Se adapta perfectamente a sus necesidades gra-
brillo y no se reseca.
cias a las dos velocidades de ventilación y a los
El aparato cuenta con un dispositivo de descon-
tres niveles de temperatura. El motor de CA profe-
exiónautomáticaqueloprotegecontraun
sionalgarantizalamáximapotenciayduración.
posible sobrecalentamiento.
La posición adicional de aire frío proporciona
El filtro extraíble facilita la eliminación de polvo,
una mejor fijación del peinado.
pelusas y pelos aspirados.
El concentrador de aire profesional permite dirigir
El aparato tiene como única finalidad la descrita
el aire de forma precisa, mientras que el difusor
en estas instrucciones de uso.
proporciona un volumen adicional al peinado.
Elfabricantenoseresponsabilizadelosdaños
Latecnologíadeionesintegradaneutralizala
producidos por un uso inadecuado o impruden-
carga positiva del cabello.
te del aparato.
2. Aclaración de los símbolos
Seutilizanlossiguientessímbolosenlasinstruccionesdeusoyenelaparato.
Peligro Nodebeutilizarseelaparatocercadelaguaosersumergidoen
agua(p.ej.lavabo,ducha,bañera).¡Riesgodeelectrocución!
Advertencia Notadeadvertenciasobrepeligrosdelesionesoriesgopara
su salud.
Atención Notadeseguridadsobreposiblesdañosenelaparato/acces-
orios.
Nota Notasobreinformacionesimportantes.
3. Uso previsto
Elsecadordepeloestádestinadoexclusiva-
Cualquier uso indebido puede resultar peligroso.
mente al uso personal y privado para el secado
El aparato dispone del etiquetado CE y
y moldeado del cabello.
cumple con las siguientes directivas euro-
peas:
•Directivadebajatensión2006/95/CE
Advertencia
• Directiva sobre compatibilidad electromagné-
Utilice el aparato exclusivamente:
tica2004/108/CE
• para aplicaciones externas
• con la finalidad para la que ha sido desar-
rollado y de la forma que se indica en estas
instrucciones de uso.
24

4. Indicaciones de seguridad para su salud
puedaalcanzarelenchuferápidamente.
Advertencia
•
Nodejeelaparatodesatendidodurantesuuso.
Para evitar el riesgo de lesiones, se desa-
•Noutiliceelaparatoalairelibre.
conseja el uso del aparato en los siguientes
• Si entrega el aparato a otra persona, entrégu-
casos:
ele también las instrucciones de uso.
• Cuando el aparato, el cable, el enchufe o los
componentes se encuentren visiblemente
Peligro
dañados.Encasodedudas,noloutilicey
•Nuncautiliceelaparatocercadebañeras,
consulte a su distribuidor o al Servicio de
lavabos, duchas u otros recipientes que
Atención al Cliente indicado.
contenganaguauotroslíquidos.¡Riesgode
electrocución!
Para evitar daños en la salud, tenga en cuen-
• Si, a pesar de todas las medidas preventivas,
ta los siguientes puntos:
el aparato cayera al agua, desconecte el
•Sedebevigilaralosniñoscuandousenel
enchufedelatomadecorriente.¡Nolosaque
aparato.
del agua!
• Para extraer el cable de la toma de corriente,
•Antesdevolverautilizarlo,lléveloauncentro
hágalotirandodelenchufe.
técnicoautorizadoparaquesearevisado.¡Pe-
ligro de muerte por descarga eléctrica!
•Nousepiezasderepuestoquenorecomien-
deelfabricanteoquenoseleofrezcancomo
•Nuncasumerjaelaparatoenaguaoencual-
accesorios.
quier otro líquido.
• El filtro extraíble [3], la boca de aspiración
y el orificio de salida de aire [2] del secador
Antes de la puesta en funcionamiento
deben estar libres de polvo, pelusas y pelos
aspirados.¡Riesgodeincendio!
Advertencia
•Nocubrirelsecador,elventiladornilaboca
•Mantengaalosniñosalejadosdelosmateria-
deaspiración.¡Riesgodeincendio!
lesdeembalaje.¡Peligrodeasxia!
•Mantengalosobjetosdemetal(p.ej.joyas)
•Antesdeutilizarelaparato,retiretodoel
alejados de la boca de aspiración para evitar
material de embalaje.
quepuedanserabsorbidos.¡Riesgodeelec-
• Conecte el aparato solo a una toma de corri-
trocución!
ente que tenga la tensión indicada en la placa
•Nodebeabrirnirepararelaparatoenningún
de identificación.
caso;delocontrario,nosegarantizasucor-
recto funcionamiento. En caso de no cumplir
estacondición,seanularálagarantía.
•
Encasodeaveríaodaño,llevearepararelapa-
ratoaunestablecimientotécnicoautorizado.
• Si se cae el aparato o ha sufrido otro tipo de
daños,nosedebevolverautilizar.
•Nointroduzcaobjetosenelinteriordela
carcasa.
•Noutilicealargadoresenelcuartodebaño
con el fin de que, en caso de emergencia, se
24 25

5. Descripción del aparato
1 2 3
4
5
6
9
7
8
1 Difusor de volumen
6 Interruptor de ventilador de tres
posiciones:
2 Orificio de salida de aire
Apagado
3 Filtro extraíble
Corriente de aire suave
4
Botón de aire frío
Corriente de aire fuerte
5
Selector de temperatura con tres
7 Protección contra doblado con argolla
posiciones:
8 Cable de red
Temperatura baja
9 Concentrador de aire profesional de
Temperatura moderada
boca orientable
Temperatura alta
6. Manejo
Atención
Advertencia
•Noaprisioneelcabledered[8]conpuertaso
• Colóquese sobre un suelo seco y no conduc-
cajones.
tivo eléctricamente.
•Desenredeelcabledered[8]siestáretorcido.
• Asegúrese de tener las manos secas
•Noenrede,dobleotiredelcabledered[8]
• Séquese antes el cabello con una toalla.
nilocoloqueencimadeobjetospunzanteso
afilados o superficies calientes.
26

• Dependiendo de la posición del interruptor y
• Seque o moldee el cabello a su gusto.
el tiempo de uso, el difusor de volumen [1], el
concentrador de aire [9] y el secador pueden
Después de cada uso/interrupción, de-
alcanzartemperaturasmuyelevadas.¡Riesgo
sconecte siempre el secador de pelo con el
de incendio y quemaduras!
interruptor de ventilador [6] (nivel 0).
•Notoqueeldifusor[1]nielconcentradorde
aire [9].
Intensidad del aire frío
• Deje que el difusor [1] y el concentrador de
Función Descripción
aire [9] se enfríen antes de extraerlos.
•Nodepositenuncaelsecadorsobreuna
Con el modo de aire frío
superficie inflamable.
obtendráunacabado
• Asegúrese de que no haya líquidos que pue-
perfecto. El aire frío permite
dan arder con facilidad cerca del aparato.
fijar el cabello para obtener
un mejor resultado.
•Noutiliceelaparatoparacabellosarticiales.
El modo de aire frío puede
¡Riesgodeincendio!
activarse en cualquier
• Asegúrese de que no pueda aspirarse ningún
momento manteniendo
pelo directamente.
pulsado el botón correspon-
diente.Unavezsoltadoel
botón,seajustarádenuevo
Nota
el nivel de temperatura se-
Alencenderelaparatoporprimervez,puede
leccionado anteriormente.
notar un ligero olor durante algunos minutos.
Esto es normal y no es perjudicial para la salud.
Accesorios
Deje el aparato en marcha de tres a cinco minu-
Elaparatoincluyelossiguientesaccesorios:
tos. Transcurrido ese tiempo, ya puede usarlo
con normalidad.
•Difusordevolumen[1]:proporcionavolumen
y elasticidad al peinado.
•Porrazonesdeseguridad,elaparatose
desconectaautomáticamenteencasode
•Concentradordeaireprofesional[9]:permite
sobrecalentamiento.
dirigir el aire con precisión para dar al peinado
la forma y el estilo deseados.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente y
deje que el aparato se enfríe.
• Antes de volver a conectarlo, compruebe
Después del uso
quelasalidadeaire[2]yelltro[3]noestán
• Desconecte el enchufe de la toma de corrien-
obstruidos (p. ej. polvo, pelusas o pelos aspi-
te después de cada uso.
rados).
• Deje que el aparato se enfríe.
• Encienda el secador de pelo con la tecla de
•
Noenrolleelcablederedalrededordelaparato.
ventiladorytemperatura:
• Guarde el aparato en un lugar seco fuera del
alcancedelosniños.
Corriente de aire suave
•Elaparatosepodrácolgardelaargolla[7]en
Corriente de aire fuerte
un gancho.
•Seleccioneelniveldetemperatura:
Temperatura baja
Temperatura moderada
Temperatura alta
26 27

7. Limpieza y cuidado del aparato
Indicaciones
• Este aparato no requiere mantenimiento.
• Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la
humedad.
Limpieza
Atención
• La carcasa del secador y los accesorios pue-
• Antes de limpiar el aparato, desconecte
denlimpiarseconunpañosuavehumedecido
siempre el enchufe de la toma de corriente.
con agua caliente.
• Procure que no entre agua en el interior del
• Antes de cada uso, elimine con un pincel o un
aparato.
cepillo el polvo, pelusas o pelos que puedan
•Nolaveelaparatoenellavavajillas.
haber quedado atrapados en la salida de aire
•Nouseningúnproductodelimpiezaquesea
[2] y el filtro [3].
corrosivo,abrasivo,punzanteocortante,ni
•
Elltro[3]puededesmontarseparasulimpieza.
cepillos rígidos.
•Nololimpieconlíquidosquepuedanarder
con facilidad.
8. Datos técnicos
Peso aprox. 725 g
Alimentación de tensión 220-240V~,50/60Hz
Consumo de potencia 1800-2200 W
Clase de protección II
Condiciones del entorno Indicado exclusivamente para uso interior
Rangodetemperaturapermitido -10 hasta +40 °C
Reservadoelderechoarealizarmodicacionestécnicas.
28

9. Eliminación
En interés de la protección del medio ambiente,
Si tiene alguna duda o consulta le rogamos que
cuando el aparato cumpla su vida útil no debe
se ponga en contacto con el organismo respon-
eliminarse junto con la basura doméstica.
sable de su municipio.
La eliminación se puede hacer en el punto
Podrádeshacersedesuantiguoaparato,por
limpio correspondiente de su país.
ejemplo,llevándoloalayuntamientodesu
Cumpla las normativas locales para la eliminaci-
ciudad o comunidad, a la empresa de recogida
ón de materiales.
de basura o a su fabricante.
Elimine el aparato según lo estab-
lecido en la Directiva WEEE (Waste
ElectricalandElectronicEquipment)
sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
28 29

I ITALIANO
Indice
La fornitura comprende:
• Asciugacapelli
1 Informazionisulprodotto .......................31
2 Significato dei simboli ............................31
• Concentratore d‘aria professionale
3 Utilizzoconformealledisposizioni .........32
• Diusore-volume
4 Avvertenzedisicurezzaperlasalute ......32
•Lepresentiistruzioniperl‘uso
5 Descrizionedell‘apparecchio .................33
6 Funzionamento ....................................... 34
7 Puliziaecuradell‘apparecchio ...............35
8 Dati tecnici ..............................................36
9 Smaltimento ...........................................36
AVVISO
•
L’apparecchioèdestinatosoloausodomestico/privatoenon
industriale.
•Sielcabledealimentacióndereddeesteaparatosedaña,
deberásustituirseporuncableespecialquelefacilitaráelfabri-
cante o el servicio técnico.
•Ibambininondevonogiocareconl‘apparecchio.
•Lapuliziaelamanutenzioneacuradell‘utentenondevono
essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
•Nonèpossibilesostituireilcavodialimentazione
dell‘apparecchio. In caso di danneggiamento del cavo, è
necessario smaltire l‘apparecchio.
•Sel’apparecchiovieneutilizzatoinbagno,dopol’usoestrarre
subitolaspina,poichélavicinanzadell’acquacostituisceun
pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
•Comeulterioremisuraprotettiva,siraccomandal‘installazione
nelcircuitoelettricodellastanzadabagnodiundispositivodif-
ferenzialecontaraturadellacorrentediscattononsuperiorea
30mA.Perinformazioniinproposito,consultareillocaleriven-
ditorespecializzatoinfornitureelettriche.
30

1. Informazioni sul prodotto
L‘asciugacapelli serve per asciugare i capelli e
Inquestomodosievital‘elettricitàstaticanei
creare acconciature professionali.
capelli. I capelli conservano il loro colore brillan-
Con i due livelli di flusso d‘aria e i tre livel-
te e non diventano secchi.
li di temperatura è possibile impostare
Lo spegnimento automatico protegge
l‘asciugacapelliinbasealleproprieesigenzein-
l‘apparecchio dal surriscaldamento.
dividuali. Il motore CA professionale garantisce
Illtrorimovibilefacilital‘eliminazionedipe-
prestazionielevateelungadurata.
lucchi, polvere e capelli che possono rimanere
Lafunzioneaggiuntivaconariafreddaserveper
all‘interno dell‘apparecchio.
fissare meglio l‘acconciatura.
L‘apparecchioèidoneosoloall‘utilizzodescritto
Con il concentratore d‘aria professionale è
nellepresentiistruzioniperl‘uso.
possibile creare uno styling mirato dei capelli,
Il produttore non può essere ritenuto responsa-
mentre il diusore dona un volume maggiore
biledidanniderivantidaunutilizzononidoneo
all‘acconciatura.
o non appropriato dell‘apparecchio.
La tecnologia integrata degli ioni emette sui
capelli ioni a carica negativa.
2. Significato dei simboli
Iseguentisimbolivengonoutilizzatinelleistruzioniperl‘usoosull‘apparecchio.
Pericolo L‘apparecchionondeveessereutilizzatoquandocisitrova
vicino all‘acqua o nell‘acqua
(adesempiolavandino,doccia,vascadabagno)–pericolodi
scossa elettrica!
Avviso Segnalazionecircailrischiodiincidentiopericoliperlasalute.
Attenzione Avvertenzadisicurezzacircalapossibilitàdidanni
all'apparecchio o agli accessori.
Nota Avvertenzacontenenteinformazioniimportanti.
30 31

3. Utilizzo conforme alle disposizioni
L‘asciugacapelli può essere usato esclusiva-
Qualsiasiutilizzononconformealledisposizioni
mente per asciugare e acconciare i capelli, man-
può risultare pericoloso!
eggiandolo personalmente e in ambito privato!
L‘apparecchio riporta la marcatura CE ed è
conforme alle seguenti direttive UE:
•2006/95/CEDirettivabassatensione
Avviso
•2004/108/CEDirettivaEMC
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente:
• per uso esterno
• per lo scopo per cui è stato progettato, e
secondolemodalitàdescrittenellepresenti
istruzioniperl‘uso.
4. Avvertenze di sicurezza per la salute
igioielli)dall‘aperturadiingressodell‘ariaper
evitarechevenganorisucchiati–pericolodi
Avviso
scossa elettrica!
Per evitare danni alla salute, si sconsiglia viva-
mente l‘uso dell‘apparecchio nei seguenti casi:
•
Nonaprireoripararemail‘apparecchio,perché
altrimenti non si garantisce più il suo corretto
• In caso di danneggiamento visibile
funzionamento.Nelcasoquestadisposizione
dell‘apparecchio, del cavo o della spina di
nonvengarispettata,lagaranziadecade.
alimentazione,oppuredegliaccessori.Sesi
hannodubbi,nonutilizzarel‘apparecchioe
• In caso di guasto o danneggiamento, far
rivolgersialrivenditoreoalserviziodiassis-
riparare l‘apparecchio presso un‘ocina
tenzaclienti,all‘indirizzoindicato.
specializzata.
• Se l‘apparecchio è caduto o ha subito dann-
Per evitare danni alla salute, rispettare le
eggiamenti di altro tipo, non può più essere
seguenti indicazioni:
utilizzato.
• È necessario sorvegliare i bambini quando
•Noninserirealcunoggettoall‘interno
utilizzanol‘apparecchio.
dell‘involucro dell‘apparecchio!
• Estrarre il cavo dalla presa aerrandolo semp-
•Nonutilizzareprolunghenellastanzadabag-
re per la spina.
no,anchéincasodiemergenzalaspinadi
alimentazionesiavelocementeraggiungibile.
•Nonutilizzarecomponentiaggiuntivichenon
siano stati raccomandati dal produttore oppu-
•Nonlasciaremail‘apparecchioincustodito
re oerti come accessori.
durante l‘uso.
• Il filtro rimovibile [3], l‘apertura di ingresso e
•Nonutilizzarel‘apparecchioall‘aperto.
quella di uscita dell‘aria [2] dell‘asciugacapelli
• Se si consegna l‘apparecchio a un‘altra per-
devono essere liberi da pelucchi, polvere e
sona,allegarelepresentiistruzioniperl‘uso.
capelli–pericolodiincendio!
•Noncoprirel‘asciugacapelli,laventolae
l‘aperturadiingressodell‘aria–pericolo
Pericolo
d‘incendio!
•Nonutilizzaremail‘apparecchioinvicinanza
• Tenere lontani gli oggetti metallici (ad esempio
di vasche da bagno, lavandini, docce o altri
32

recipienticontenentiacquaoaltriliquidi–
Prima di usare l‘apparecchio per la
pericolo di scossa elettrica!
prima volta
•Se,nonostantetutteleprecauzioni,
l‘apparecchio dovesse cadere nell‘acqua,
Avviso
estrarre immediatamente la spina dalla presa!
• Tenere i bambini lontani dal materiale di
Nonmetterelemaninell‘acqua!
imballaggio–pericolodisoocamento!
• Prima di usare nuovamente l‘apparecchio, è
• Prima di usare l‘apparecchio, rimuovere tutti i
necessario farlo revisionare presso un‘ocina
materiali di imballaggio.
specializzata!Pericolodimorteacausadi
• Collegare l‘apparecchio esclusivamente a una
scosse elettriche!
presacheutilizziilvoltaggioindicatosulla
•Nonimmergeremail‘apparecchionell‘acqua
targhetta dei dati tecnici.
o in altri liquidi!
5. Descrizione dell‘apparecchio
1 2 3
4
5
6
9
7
8
1 Diusore-volume
6 Interruttoreariacontreposizioni:
O
2 Apertura di uscita dell'aria
flusso d‘aria delicato
3 Filtro rimovibile
flusso d‘aria intenso
4
Tasto per l‘aria fredda
7 Rinforzoantipiegamentoconocchiello
5
Livelloditemperaturaatreposizioni:
per appendere
temperatura bassa
8 Cavodialimentazione
temperatura media
9 Concentratore d'aria professionale
temperatura elevata
girevole
32 33

6. Funzionamento
salute.Lasciarel‘apparecchioaccesopertre–
cinqueminuti,dopodichéèpossibileutilizzarlo
Attenzione
normalmente.
•Nonincastrareilcavodialimentazione[8]in
• In caso di surriscaldamento, l‘apparecchio si
un cassetto o in una porta.
spegneautomaticamentepersicurezza.
•Districareilcavodialimentazione[8]seè
• Estrarre la spina dalla presa, e lasciar rared-
attorcigliato.
dare l‘apparecchio.
•Nontirare,ruotareopiegareilcavodialimen-
•
Prima di riaccenderlo, controllare che l‘apertura
tazione[8],enontirarlooappoggiarlosuog-
di uscita dell‘aria [2] e il filtro [3] non siano
getti appuntiti o taglienti, oppure su superfici
ostruiti(ades.dapelucchi,polvere,capelli).
calde.
• Accendere l‘asciugacapelli con il tasto
dell‘ariaedellatemperatura:
Avviso
flusso d‘aria delicato
• Stare su una superficie asciutta e non condut-
flusso d‘aria intenso
tiva.
•Impostareillivelloditemperatura:
• Assicurarsi che le mani siano asciutte!
•
Asciugare prima i capelli con un asciugamano.
temperatura bassa
• Il diusore-volume [1], il concentratore d‘aria
temperatura media
professionale [9] e l‘asciugacapelli possono
temperatura elevata
diventare molto caldi a seconda della posi-
•Asciugaree/omettereinpiegaicapellinel
zionedell‘interruttoreedeltempodiutilizzo
modo desiderato.
–pericolodiustioniediincendio!
•Nontoccareildiusore-volume[1]eilcon-
Spegnere sempre l‘asciugacapelli dopo ogni
centratore d‘aria professionale [9].
utilizzo/interruzione con l‘interruttore aria [6]
• Far rareddare il diusore-volume [1] e il
(posizione 0).
concentratore d‘aria professionale [9] prima di
rimuoverli.
Aria fredda
• Appoggiare l‘asciugacapelli solo su una
Funzione Descrizione
superficie non infiammabile.
•Assicurarsichenellevicinanze
L‘aria fredda permette
dell‘apparecchio non vi siano liquidi facil-
una perfetta rifinitura
mente infiammabili.
dell‘acconciatura.Raredda
•Nonutilizzarel‘apparecchioconcapellisinte-
i capelli e li fissa per un
tici–pericolodiincendio!
risultato ottimale.
• Assicurarsi che i capelli non possano venire
L‘aria fredda si può attivare
direttamente risucchiati.
in qualsiasi momento tenen-
do premuto il relativo tasto.
Nonappenavienerilasciato
Nota
il tasto, viene reimpostato il
Quando si accende l‘apparecchio per la prima
livelloditemperaturaselezi-
volta, nei primi minuti si sviluppa un debole
onatoinprecedenza.
odore. Questo è normale, e non è nocivo per la
34

Accessori
• Lasciar rareddare l‘apparecchio.
Vengonofornitiiseguentiaccessori:
•Nonavvolgereilcavodialimentazioneintorno
•Diusore-volume[1]:donavolumeedenergia
all‘apparecchio!
all‘acconciatura.
•Riporrel‘apparecchioinunluogoasciuttoe
•Concentratored‘ariaprofessionale[9]:per-
fuori dalla portata dei bambini.
mette uno styling dell‘acconciatura mirato e
• Si può appendere l‘apparecchio a un gancio
preciso.
mediante l‘apposito occhiello [7].
Dopo l‘uso
•Dopoogniutilizzo,estrarrelaspinadalla
presa.
7. Pulizia e cura dell‘apparecchio
Avvertenze
•L‘apparecchiononnecessitadimanutenzione.
• È suciente proteggerlo dalla polvere, dalla
sporciziaedall‘umidità.
Pulizia
Attenzione
• Prima di pulire l‘apparecchio, estrarre sempre
• L‘involucro dell‘asciugacapelli e gli accessori
la spina dalla presa.
possono essere puliti con un panno morbido,
• Assicurarsi che non entri acqua all‘interno
leggermente inumidito con acqua tiepida.
dell‘apparecchio!
•Primadiogniutilizzorimuovereipelucchi,
•Nonlavarel‘apparecchionellalavastoviglie!
la polvere e i capelli dall‘apertura di uscita
•Nonutilizzareoggettitaglientioappuntiti,de-
dell‘aria[2]edalltro[3]utilizzandounpen-
tergentiabrasivioaggressivi,oppurespazzole
nello/unaspazzolina.
dure!
• Per pulire il filtro [3] è possibile smontarlo.
•Nonpulirel‘apparecchioconliquidifacilmente
infiammabili!
34 35

8. Dati tecnici
Peso circa 725 g
Tensionedialimentazione 220-240V~,50/60Hz
Potenzaassorbita 1800-2200 W
Classediprotezione II
Condizioniambientali Omologato solo per uso in ambienti chiusi
Intervallo di temperatura consentito da -10 fino a +40 °C
Con riserva di modifiche tecniche.
9. Smaltimento
Per la salvaguardia dell‘ambiente, alla fine della
In caso di domande, rivolgersi agli organismi
sua vita utile l‘apparecchio non deve essere
comunali competenti sullo smaltimento.
smaltito insieme ai normali rifiuti domestici.
L‘ubicazionedeipuntidiritirodelleappa-
Lo smaltimento avviene a opera di centri di
recchiature vecchie può essere richiesta
raccoltaautorizzatidelpropriopaese.
all‘Amministrazionecomunale,alleimprese
Rispettareledisposizionilocaliperlosmalti-
locali di smaltimento rifiuti oppure al proprio
mento dei materiali.
rivenditore.
L‘apparecchio deve essere smaltito
inconformitàalladirettivaRAEE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
36

T TÜRKÇE
İçerik
Teslimat kapsamı
• Saç kurutma makinesi
1 ÜrünÖzellikleri .......................................38
2 İşaretlerin açıklaması ..............................38
• Dar profesyonel başlık
3 Amacına uygun kullanım ........................38
• Hacim Diusor başlığı
4 SağlığınıziçinGüvenlikTalimatları ..........39
•Bukullanımkılavuzu
5 Cihazaçıklaması .....................................40
6 Kullanım ..................................................40
7 Cihaztemizliğivebakımı ........................ 42
8 Teknik veriler ...........................................42
9 Elden çıkarma .........................................42
Uyarı
•Cihazticarikullanımiçindeğil,yalnızcaevde/kişiselamaçlarla
kullanılmaküzeretasarlanmıştır.
•Bucihaz,8yaşveüzeriçocuklarvefiziksel,algısalveakli
becerilerikısıtlıveyatecrübesivebilgisiyetersizolankişiler
tarafındanancakgözetimaltındaveyacihazınemniyetli
kullanımıhakkındabilgilendirilmişolmalarıvecihazınkullanımı
sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları
koşuluyla kullanılabilir.
•Çocuklarcihazlaoynamamalıdır.
•Temizlikvekullanıcıbakımı,gözetimaltındaolmadıklarısürece
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
•Cihazınelektrikkablosudeğiştirilemez.Kablohasar
gördüğündecihazhurdayaçıkarılmalıdır.
• Su yakınlarında kapalı olduğu halde tehlike oluşturduğu için
cihazınbanyodakullanılmasıhalindeherkullanımdansonra
fişini çekin.
• Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik devresinde 30 mA
dendahafazlaolmayankaçakakımınıölçenelektrikkoruyucu
cihazRCDkurulumutavsiyeedilmektedir.Dahafazlabilgiiçin
bölgenizdekiyetkilielektrikservisinebaşvurunuz.
36 37

1. Ürün Özellikleri
Saçkurutmamakinesiilesaçlarınızıprofesyo-
Böyleliklesaçınızınstatikyüklenmesiengellenir.
nelcekurutupşekillendirebilirsiniz.
Ayrıcasaçlarınızparlaklığınıkorurvekurumaya
İki üfleme ayarı ve üç ısı ayarı ile saç kurutma
karşı korunurlar.
makinesinikişiselgereksinimlerinizegöreayar-
Aşırıısınmayakarşıcihazotomatikkapanır.
layabilirsiniz.ProfesyonelACmotorenyüksek
Çıkarılabilenltrebirikentozvesaçların
güçveenuzunömrügarantieder.
temizliğinikolaylaştırır.
Soğukhavaayarısaçlarınızakalıcışekilverme-
Cihazsadecekullanımkılavuzundaaçıklanan
nizisağlar.
şekilde kullanım için tasarlanmıştır.
Darprofesyonelbaşlıkilesaçlarınızaistediğiniz
Uygunsuzvedikkatsizkullanımdanötürü
şekilverilirkenDiusorbaşlıksaçlarınızaayrıca
oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu
hacim katar.
değildir.
Bütünleşmiş iyon teknolojisi negatif yüklenmiş
iyonlarlasaçınızınötralizeeder.
2. İşaretlerin açıklaması
Aşağıdakisembollerkullanımkılavuzundayadacihazınüzerindekullanılmıştır.
Tehlike Cihazsuyakınındayadasuda(örneğinLavaboda,Duşta,
Küvette)kullanılmamalıdır–Elektrikçarpmatehlikesi!
Uyarı Yaralanmavesağlığınıziçintehlikeuyarıtalimatları.
Dikkat Cihazveaksesuarlarındakiolasıhasarlariçingüvenlikuyarısı.
Not Önemli bilgilere yönelik not.
3. Amacına uygun kullanım
Saç kurutma makinesisadece kişisel saç kurut-
Heruygunsuzkullanımtehlikeliolabilir!
ma ve profesyonelce şekil vermek amaçlışahsi
Cihaz CE sembolü taşımaktadır ve AB
kullanım içindir!
standartlarına uygundur:
•2006/95/ECAlçakgerilimstandartları
•2004/108/ECEMVstandartları
Uyarı
Cihazı sadece şu şekilde kullanınız:
• haricen kullanım
• Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım
kılavuzundabelirtilenşekildekullanılmalıdır.
38

4. Sağlığınız için Güvenlik Talimatları
•Cihazıaçıkalandakullanmayın.
Uyarı
•Cihazıüçüncüşahıslaraverirkenkullanım
Sağlığa zararını önlemek için aşağıda belir-
kılavuzunuyanındaveriniz.
tilen durumlarda cihazın kullanımı tavsiye
edilmez:
Tehlike
•Cihazın,kablosununveyaşininve
aksesuarlarınıngözlegörülürhasarında.
•Cihazıhiçbirzamantehlikeoluşturabileceği
Şüphelidurumlardakullanmayınvesatıcınıza
küvet,lavabo,duşvebenzerisuyadasıvı
veyabelirtilenmüşterihizmetleriadresine
içerenyerlerdekullanmayın.–Elektrikçarpma
başvurun.
tehlikesi!
•Tümkorumaönlemlerinerağmencihazsuya
Sağlığa zararını önlemek için aşağıda belirti-
düşersehemenşiniprizdençekin!Suyun
len hususları dikkate alınız:
içineelinizisokmayınız!
•Çocuklargözetimaltındakullanmalıdırlar.
• Tekrar kullanıma almadan önce yetkili teknik
servistarafındancihazıkontrolettiriniz!Elekt-
• Kabloyu sadece fişinden tutup çekin.
rik çarpmasından dolayı hayati tehlike!
• Üretici tarafından tavsiye edilmeyen veya
•Cihazıhiçbirzamansuyayadabaşkabir
aksesuar olarak sunulmayan ek parçalar
sıvıyasokmayınız!
kullanmayın.
•Çıkarılabilirltre[3],emmedeliğivehava
çıkışdeliği[2]tozdanvebirikmişsaçlardan
Kullanımdan Önce
arındırılmalıdır.–Yangıntehlikesi!
Uyarı
• Saç kurutma makinesi, hava çıkış ve hava
•Çocuklarıambalajmalzemesindenuzaktutun
emmedeliğikapalıtutulmamalıdır.–Yangın
- Boğulma tehlikesi!
tehlikesi!
•Kullanımöncesicihazdanhertürlüambalaj
•Metalnesneleri(örneğintakı)emilmesini
malzemesiçıkartılmalıdır.
engellemekiçinhavaemmedeliğindenuzak
tutun - Elektrik çarpma tehlikesi!
•Cihazısadecemodeletiketindekibelirtilen
gerilimliprizetakınız.
•Cihazıkesinlikleaçmayınızvetamiretmey-
iniz,aksitaktirdekusursuzçalışmasıgaranti
edilememektedir. Bu husus dikkate alınmadığı
takdirde garanti geçerliliğini yitirir.
•Arızaveyahasardurumlarındacihazıyetkili
servisetamirettiriniz.
•Cihazdüşürüldüğüyadabaşkatürlühasar
aldığı taktirde bir daha kullanılmamalıdır.
•Cihazıniçinehiçbirşekildeyabancınesne
sokmayın!
• Acil durumlarda fişe hemen ulaşabilmek için
banyodauzatmakablosukullanmayın.
•Cihazıkullanılırkengözetiminizaltında
olmalıdır.
38 39

5. Cihaz açıklaması
1 2 3
4
5
6
9
7
8
1 Hacim Diusor başlığı
6 Üçpozisyonlufanşalteri::
Kapalı
2 Hava çıkış deliği
Koruyucu hava akımı
3 Çıkarılabilirltre
Kuvvetli hava akımı
4
Soğuk hava tuşu
7 Kulplu bükülme koruyucusu
5
Üçpozisyonluısıayarı:
8 Elektrik kablosu
Düşük ısı
9 Çevrilebilirprofesyonelbaşlık
Orta ısı
Yüksek ısı
6. Kullanım
• Şebeke kablosunu [8] çekmeyin ve bükmey-
iniz.Keskinyadasivrinesnelerinüzerineveya
Dikkat
sıcakyüzeylerekoymayınız.
• Şebeke kablosunu [8] örneğin çekmecelere
veya kapılara sıkıştırmayın.
•Şebekekablosu[8]büküldüysedüzeltiniz.
40

•Isıayarlarınıseçin:
Uyarı
Düşük ısı
•Kuruveelektrikakımınıiletmeyenbiryüzey
Orta ısı
üzerindedurunuz.
Yüksek ısı
•Ellerinizinkuruluğundaneminolunuz!
•Dileğinizeuygunbirşekildesaçınızıkurutun
•Saçlarınızıöncedenbirhavluilekurulayın.
veya şekillendirin.
• Hacim Diusor başlığı [1], profesyonel başlığı
[9] ve saç kurutma makinesi şalter ayarına
Saç kurutma makinesini her kullanım sonrası
ve kullanım süresine göre çok sıcak olabilir
ya da ara verdiğinizde fan şalterinden [6]
–Yanmaveyangıntehlikesi!
kapatın (Konum 0).
• Hacim Diusor başlığına [1] ve profesyonel
başlığa [9] dokunmayın.
Soğuk hava ayarı
• Hacim Diusor başlığını [1] ve profesyonel
başlığı [9] çıkarmadan önce soğumaya bırakın.
Fonksiyon Açıklama
• Saç kurutma makinesini sadece ısıya dayanıklı
Soğuk hava saçın mükem-
yerlere koyun.
mel son şeklini almasını
•Kolayalevalabileceksıvılarıncihazınyanında
sağlar. Daha iyi bir sonuç
olmamasınadikkatediniz.
içinsaçınızısoğuturve
•Cihazısentetiksaçlardakullanmayın.–Yangın
saçınızakalıcışekilverir.
tehlikesi!
Soğuk ayarını tuşu basılı
•Saçlarındoğrudancihaztarafından
tutarakistediğinizzaman
emilmediğinden emin olun.
çalıştırabilirsiniz.Tuşu
bırakınca daha önce seçmiş
olduğunuzısıayarıyine
Not
çalışacaktır.
İlk çalışmasından itibarengeçen ilk dakikalarda
hafif bir koku oluşur. Bu normaldir ve sağlığa
Aksesuarlar
zararlıdeğildir.Cihazı3-5dakikaçalıştırın.
Aşağıdakibaşlıklarıiçerir:
Sonrasındacihazınormalbirşekildekullanabi-
•HacimDiusorbaşlık[1]:saçmodelinize
lirsiniz.
hacim ve güç verir.
•Güvenliğiniziçinaşırıısınmayakarşıcihaz
•Profesyonelbaşlık[9]:istenilenşeklinve
otomatik kapanır.
modelin verilmesini sağlar.
•Şebekekablosunuştençekin.,cihazı
soğumaya bırakın.
Kullanımdan sonra
• Tekrar kullanıma almadan önce hava çıkış
•Herkullanımdansonraşiprizdençekin.
deliğinin [2] ve filtrenin [3] tıkanık olup
•Cihazısoğumayabırakın.
olmadığınıkontroledin(örn.emilentozve
•Şebekekablosunucihazınetrafınasarmayın!
saçlar).
•Cihazıkuruveçocuklarınuzanamayacağıbir
• Saç kurutma makinesini fan ve sıcaklık
yerdemuhafazaediniz.
düğmeleriyle ayarlayın:
•Cihazıkulpundan[7]herhangibiraskıyaasa-
koruyucu hava akımı
bilirsiniz.
yüksek hava akımı
40 41

7. Cihaz temizliği ve bakımı
Yönergeler
•Cihazındüzenlibakımaihtiyacıyoktur.
•Cihazıtoz,kirverutubettenkoruyun.
Temizlik
Dikkat
•Temizlemedenöncecihazınbağlantışini
• Saç kurutma makinesinin ve aksesuarların
prizdençekin..
dışını yumuşak ve hafif ılık suyla ıslatılmış
•Cihazıniçinesukaçmamasınadikkatediniz!
bezlesilebilirsiniz.
•Cihazıbulaşıkmakinesindeyıkamayın!
• Hava çıkış deliğini [2] ve filtresini [3] her
•Keskin,sivri,aşındırıcı,yakıcıtemizlikmadde-
kullanımdanöncebirfırçaylaemilentozdanve
leri ya da sert fırçalar kullanmayın!
saçtantemizleyin.
•Cihazınıkolayalevalabileceksıvılarlatemizle-
•Filtre[3]temizlemekiçinsökülebilir.
meyiniz!
8. Teknik veriler
Ağırlık yaklaşık 725 gr.
Gerilim beslemesi 220-240V~,50/60Hz
Güç 1800-2200 W
Koruma Sınıfı II
Ortam Koşulları Sadece kapalı alanlarda onaylıdır
Onaylanmış Sıcaklık Aralığı -10 - +40°C
Teknik değişiklik hakkı saklı tutulmuştur.
9. Elden çıkarma
Çevreyikorumaadınakullanımömrüsonaerdik-
ElectricalandElectronicEquipment).
tensonracihazıevçöpüneatmayınız.
Cihaz,ülkenizdekiuygunatıktoplamamerkezle-
Bertarafınızlailgilidiğersorularınızıyerelma-
riüzerindeneldençıkarılabilir.
kamlarailetebilirsiniz.
Malzemelerinbertarafedilmesisırasında
Eskicihazlarınıziçingerialmayerleriniörneğin
yerel yönetmeliklere uyun.
yerel belediyelerden, valiliklerden, yerel çöp
Cihazınızıelektrik-elektronikeskicihaz-
toplamaşirketlerindenyadasatıcınızdan
lar standartlarına uygun şekilde bertaraf
öğrenebilirsiniz.
ediniz.EGstandardıWEEE (Waste
42

r РУССКИЙ
Оглавление
Объем поставки
• Фен
1 Для ознакомления ................................ 44
2 Пояснения к символам .........................44
• Узкая профессиональная насадка
3 Использование по назначению ...........45
• Объемный диффузор
4 Указания по технике безопасности ....45
• Данная инструкция по применению
5 Описание прибора ................................47
6 Применение ...........................................47
7 Очистка прибора и уход за ним ..........49
8 Технические характеристики ...............49
9 Утилизация ............................................50
10 Гарантия.................................................51
Предостережение
•Приборпредназначендлядомашнего/частного
использования, использование прибора в коммерческих
целях запрещено.
•Данныйприборможетиспользоватьсядетьмистарше
8лет,атакжелицамисограниченнымифизическими,
сенсорными или умственными способностями в том
случае, если они находятся под присмотром взрослых или
проинструктированы о безопасном применении прибора и
возможныхопасностях.
•Непозволяйтедетямигратьсприбором.
•Очисткаитехническоеобслуживаниедетьмидопускается
только под присмотром взрослых.
•Проводсетевогопитанияприборанеподлежитзамене.
Приповреждениипроводаприборследуетутилизировать.
• Если прибор используется в ванной комнате, после
примененияштекерследуетизвлечьизрозетки,поскольку
близостьводыпредставляетсобойопасность,дажеесли
прибор выключен.
42 43

• В качестве дополнительной защиты рекомендуется
установкаавтоматазащитногоотключениятока
поврежденияRCDстокомрасцеплениянеболее30мАв
электрической цепи ванной комнаты. Соответствующую
информациюможнополучитьуместногопредприятия
электроснабжения.
1. Для ознакомления
Фенпредназначендлясушкии
Таким образом, предотвращается
профессиональногостайлингаволос.
образованиестатическогозарядаволос.
Благодарядвумступенямвентилятораи
А волосы сохранят сияющий блеск цвета и
тремступенямнагревафенудовлетворит
будут защищены от чрезмерной сухости.
любые индивидуальные требования.
Защитный автомат защищает прибор от
Профессиональныймоторпеременного
перегрева.
токагарантируетмаксимальнуюмощностьи
Съемныйфильтроблегчаетудаление
долговечность.
попавшихспотокомвсасываемоговоздуха
Дополнительнаяступеньхолодноговоздуха
ворсинок, пыли и волос.
обеспечиваетлучшуюфиксациюпрически.
Прибордолжениспользоватьсятольков
Узкая профессиональная насадка позволит
целях, описываемых в данной инструкции по
выполнитьцеленаправленностайлинг
применению.
волос, насадка-диффузор придаст волосам
Производитель не несет ответственности
дополнительный объем.
за ущерб, причиненный вследствие
Интегрированнаяионнаятехнология
использования прибора не по назначению
нейтрализуетволосыблагодаря
илихалатногообращениясним.
отрицательнозаряженнымионам.
2. Пояснения к символам
В инструкции по применению и на приборе используются следующие символы.
Опасность Приборнедолжениспользоватьсявблизиводыилив
воде(например,вумывальнойраковине,душе,ванне)–
опасность удара током!
Предостережение Предупреждаетобопасноститравмированияилиущерба
для здоровья.
Внимание Указываетнавозможностьповрежденияприбора/
принадлежностей.
Указание Отмечаетважнуюинформацию.
44

3. Использование по назначению
Фенпредназначендлясушкии
Любоеприменениенепоназначениюможет
профессиональногостайлингаволос!
быть опасным!
Прибор располагает маркировкой CE и
соответствует следующим директивам ЕС:
Предостережение
•2006/95/ECДирективапонизковольтным
Используйте прибор исключительно для
устройствам
следующих целей:
•2004/108/ECДирективапоЭМС
•длянаружногоприменения
• для целей, для которых прибор был
собственно разработан в соответствии
с указаниями, приведенными в данной
инструкции по применению.
4. Указания по технике безопасности
• Фен, вентилятор и всасывающее отверстие
должныоставатьсяоткрытыми–опасность
Предостережение
пожара!
Во избежание причинения вреда
здоровью настоятельно не рекомендуется
•Держитеметаллическиепредметы
использовать прибор в следующих случаях:
(например,украшения)вдалиот
всасывающегоотверстиявоизбежаниеих
•Приналичиивизуальногоповреждения
засасываниявнутрьприбора–опасность
прибора,сетевогокабеляиштекераили
удара электрическим током!
принадлежностей.Привозникновении
сомнений не используйте прибор и
•Нивкоемслучаенеоткрывайтеприбор
обратитесь к продавцу или по указанному
инеремонтируйтеегосамостоятельно,
адресусервиснойслужбы.
посколькунадежностьфункционирования
вэтомслучаебольшенегарантируется.
Несоблюдениеэтихтребованийведетк
Во избежание причинения вреда здоровью
потерегарантии.
необходимо соблюдать следующие
пункты:
• В случае неисправности или
поврежденияприбораобратитесь
•Детидолжныпользоватьсяприбором
за квалифицированной помощью в
только под надзором взрослых.
специализированную мастерскую.
• Извлекать кабель из розетки только за
штекер.
• Если прибор упал или получил иные
•Неиспользуйтедополнительные
повреждения,неследуетиспользоватьего
детали, которые не рекомендованы
далее.
производителеминепредлагаютсяв
качествепринадлежностей.
•Невставляйтевнутрьприборакакие-либо
предметы!
•Недопускайтепопаданияворсинок,пылии
волос в съемный фильтр [3], всасывающее
•Неиспользуйтеудлинительныйкабельв
отверстие и отверстие выхода воздуха [2]
ванной комнате, чтобы в опасной ситуации
фенаопасностьпожара!
сетевойштекербылвзонедосягаемости.
44 45

•Никогданеоставляйтеприборвовремя
прибора обратитесь в авторизованную
использования без внимания.
специализированную мастерскую на
•Неиспользуйтеприборнасвежемвоздухе.
предмет проверки исправности прибора!
Опасностьдляжизнивсвязисударом
• При передаче прибора третьему лицу
электрическим током!
следуетпередатьтакжеиэтуинструкцию
по применению.
•Никогданепогружайтеприборвводуили
какую-либодругуюжидкость!
Перед вводом в эксплуатацию
Опасность
•Никогданеиспользуйтеприборвблизи
Предостережение
ванн,умывальныхраковин,душаили
•Недавайтеупаковочныйматериалдетям—
другихемкостейсводойилидругими
опасностьудушения!
жидкостями–существуетопасностьудара
• Перед использованием прибора следует
электрическим током!
удалить все упаковочные материалы.
• Если прибор, несмотря на все меры
• Допускается включать прибор только в
предосторожности,упалвводу,
розетку с указанным на типовой табличке
немедленноизвлекитештекеризрозетки!
напряжением.
Некасайтесьводы!
•Переддальнейшимиспользованием
46

5. Описание прибора
1 2 3
4
5
6
9
7
8
1 Объемный диффузор
6 Трехпозиционный переключатель
скоростипотокавоздуха:
2 Отверстие для выхода воздуха
Выкл.
3 Съемный фильтр
бережныйпотоквоздуха
4
Кнопкахолодноговоздуха
сильный поток воздуха
5
Ступенинагревастремяположениями:
7 Защитаотнадлома,спроушиной
низкая температура
8 Сетевой кабель
средняя температура
9 Вращающаяся профессиональная
высокая температура
насадка
6. Применение
•Нетяните,неперекручивайтеине
перегибайтесетевойкабель[8]илине
Внимание
тянитеинекладитеегоповерхострых
•Незажимайтесетевойкабель[8],
предметовилигорячихповерхностей.
например,выдвижнымиящиками,или
дверями.
• Распрямите сетевой кабель [8], если он
запутан.
46 47

• Включите фен при помощи кнопки
переключенияскоростиитемпературного
Предостережение
режима:
• Встаньте на сухое основание, не
проводящееэлектроэнергии.
бережныйпотоквоздуха
•Убедитесь,чтоВаширукисухие!
сильный поток воздуха
•Предварительноподсушитеволосыс
•Выберитеступеньнагрева:
помощью полотенца.
низкая температура
• Объемный диффузор [1],
профессиональная насадка [9] и фен в
средняя температура
зависимостиотположенияпереключателя
высокая температура
ипродолжительностииспользованиямогут
•Высушитеи(или)придайтеВашимволосам
оченьсильнонагреться–существует
желаемуюформу.
опасностьожогаивоспламенения!
•Некасайтесьобъемногодиффузора[1]или
После каждого применения/прерывания
профессиональной насадки [9] .
всегда выключайте фен, переместив
• Перед тем как снять объемный диффузор
переключатель скорости потока воздуха
[1] и профессиональную насадку [9], дайте
[6] в положение «выкл.» (ступень 0).
им остыть.
•Кладитефентольконаогнестойкую
Режим подачи холодного воздуха
поверхность.
Функция Описание
• Следите за тем, чтобы вблизи прибора не
былолегковоспламеняемыхжидкостей.
Холодная ступень
•Неиспользуйтеприбордляискусственных
предлагаетсовершенную
волос—опасностьвозгорания!
возможностьзавершения
• Следите за тем, чтобы волосы не засосало
стайлинга.Онаохлаждает
внутрь фена.
волосы и фиксирует
результат.
Холоднаяступеньможет
Указание
быть активирована в
Послепервоговключениявпервые
любоймоментнажатием
минутычувствуетсяслабыйзапах.Это
иудержаниемкнопки.
нормальноинепредставляетугрозыдля
При отпускании кнопки
здоровья. Оставьте прибор включенным
сноваустановитсяпрежде
три–пятьминут.Послеэтогоприборможно
выбранная ступень
использовать обычным образом.
нагрева.
•Приперегревеприборавтоматически
отключается.
Принадлежности
В комплект поставки входят следующие
•Извлекитесетевойштекеризрозеткии
насадки:
дайте прибору остыть.
•Объемныйдиффузор[1]:придаетприческе
• Проверьте перед повторным включением
объемиупругость.
отверстие для выхода воздуха [2] и фильтр
[3] на предмет засорения (например,
•Профессиональнаянасадка[9]:позволяет
ворсинки,пыль,волосы).
целенаправленноиточноделатьстайлинг.
48

После применения
• Храните прибор в сухом месте,
•Послекаждогопримененияизвлекайте
недоступном для детей.
сетевойштекеризсети.
•Приборможетбытьподвешензапроушину
• Дайте прибору остыть.
[7] на крючок.
•Ненаматывайтесетевойкабельнаприбор!
7. Очистка прибора и уход за ним
Указания
•Вашприборнетребуеттехнического
обслуживания.
•Защищайтеприборотпыли,грязиивлаги.
Очистка
Внимание
•Корпусфенаипринадлежностиможно
•Передпроведениемочисткивсегда
очиститьспомощьюмягкойткани,
извлекайтесетевойштекеризсети.
смоченной в теплой воде.
• Следите за тем, чтобы внутрь прибора не
•Передкаждымприменениемотверстие
попала вода!
выхода воздуха [2] и фильтр [3] необходимо
•Немойтеприборвпосудомоечноймашине!
очистить от ворсинок, пыли и волос с
•Неиспользуйтеострых,заостренных,
помощью кисти или щетки.
абразивных и разъедающих чистящих
•Фильтр[3]сцельюочисткиможетбыть
средствилижесткихщеток!
снят.
•Неиспользуйтедляочистки
воспламеняемыежидкости!
8. Технические характеристики
Вес около725г
Источник питания 220–240В~,50/60Гц
Потребляемая мощность 1800-2200 Вт
Класс защиты II
Окружающиеусловия Только для внутренних помещений
Допустимый температурный диапазон от -10 до +40 °C
Возможнытехническиеизменения.
48 49

9. Утилизация
Винтересахзащитыокружающейсреды
электронногооборудованияWEEE
поокончаниисрокаслужбыследует
(Waste Electrical and Electronic Equip-
утилизироватьприборотдельноотбытового
ment).
мусора.
В случае вопросов обращайтесь
Утилизациядолжнапроизводитьсячерез
вместнуюкоммунальнуюслужбу,
соответствующиепунктысборавВашей
ответственную за утилизацию отходов.
стране.
Соблюдайте местные законодательные
Информацию о приеме старых
нормы по утилизации отходов.
приборов можно получить в местной
администрации, организации по вывозу
Приборследуетутилизироватьсогласно
мусора или у продавца.
ДирективеЕСпоотходамэлектрическогои
10. Гарантия
Мыпредоставляемгарантиюнадефектыматериаловиизготовлениянасрок24месяца
содняпродажичерезрозничнуюсеть
Гарантиянераспространяется:
-наслучаиущерба,вызванногонеправильнымиспользованием
-набыстроизнашивающиесячасти(насадки)
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
AГ 93
Товарсертифицирован:электроприборыпоуходузаволосами,ООО«Гарантия»
№РОССDE.AГ93.В00758срокдействияс12.04.2012по11.04.2015гг.
Срокэксплуатацииизделия:мин5лет
Фирма-изготовитель:БойрерГмбх,Софлингерштрассе218
89077-УЛМ,Германия
Фирма-импортер: OOOБойрер,109451г.Москва,ул.Перерва,62,корп.2,офис3
Сервисныйцентр: 109451г.Москва,ул.Перерва,62,корп.2
Тел(факс)495—6585490
bts-service@ctdz.ru
Датапродажи
Подпись продавца
Штампмагазина
Подпись покупателя
50

Q POLSKI
Spis treści
Zawartość opakowania
•Suszarkadowłosów
1 Zaznajomieniesięzurządzeniem ...........52
2 Objaśnienie symboli ...............................52
• Koncentrator do profesjonalnego modelowa-
3 Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem 53
nia
4 Wskazówkibezpieczeństwa
•Dyfuzor
dotyczącezdrowia .................................53
• Instrukcja obsługi
5 Opisurządzenia ......................................54
6 Obsługa ..................................................55
7 Czyszczenieidbałośćourządzenie .......56
8 Danetechniczne .....................................56
9 Utylizacja ................................................ 57
OSTRZEŻENIE
•Urządzeniejestprzeznaczonedoeksploatacjitylkowstrefie
domowej/prywatnej,aniedocelówkomercyjnych.
•Urządzeniemożebyćobsługiwaneprzezdzieciod8rokużycia
orazosobyzograniczonąsprawnościąfizyczną,ruchową
iumysłowąlubbrakiemdoświadczeniaiwiedzytylkowtedy,
gdyznajdująsięonepodnadzoremlubotrzymałyinstrukcje
wjakisposóbbezpieczniekorzystaćzurządzeniaisąświa-
domezagrożeńwynikłychzjegoużytkowania.
•Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.
•Czyszczenieikonserwacjaurządzenianiemogąbyćprzepro-
wadzaneprzezdzieci,chybażeznajdująsięonepodopieką
osoby dorosłej.
•Niewolnowymieniaćkablazasilającegourządzenia.Wprzy-
padkuuszkodzeniakablanależyzezłomowaćurządzenie.
•Korzystajączurządzeniawłazience,należyposkończeniu
używaniawyjąćwtyczkęzgniazdka,ponieważbliskość
wodyjestniebezpiecznarównieżwtedy,gdyurządzeniejest
wyłączone.
50 51

•Jakozabezpieczeniedodatkowezalecasięzainsta-
lowaniewobwodziełazienkibezpiecznikaochronne-
goróżnicowoprądowegoRCDzobliczeniowymprądem
wyzwalającymnieprzekraczającym30mA.Informacjenatente-
matmożnauzyskaćwmiejscowychwarsztatachelektrycznych.
1. Zaznajomienie się z urządzeniem
Suszarkajestprzeznaczonadosuszeniaipro-
Pozwalatouniknąćelektryzowaniasięwłosów.
fesjonalnego modelowania włosów.
Włosyzachowujążywykolororaznaturalny
Przypomocydwóchprędkościnadmuchui
połyskisąchronioneprzedwyschnięciem.
trzechstopninagrzewaniamożnadostosować
suszarkędoindywidualnychpotrzeb.Profes-
Automatycznywyłącznikchroniurządzenie
jonalnysilnikACgwarantujenajwiększąmoci
przedprzegrzaniem.
trwałość.
Wyjmowanyltrułatwiausuwaniezassanych
Dodatkowyzimnynadmuchumożliwialepsze
nitek,kurzuiwłosów.
utrwaleniefryzury.
Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedo
Koncentrator do profesjonalnego modelowa-
używaniawceluokreślonymwniniejszejinst-
niaumożliwiaprecyzyjnąstylizacjęwłosów,
rukcji obsługi.
anakładanydyfuzornadajewłosomwiększą
Producentnieponosiodpowiedzialnościza
objętość.
szkodypowstałewskutekniewłaściwegolub
Zintegrowanatechnologiajonizacjineutralizu-
lekkomyślnegoużytkowania.
jewłosydziękijonomzujemnymładunkiem
elektrycznym.
2. Objaśnienie symboli
Wniniejszejinstrukcjiobsługioraznaurządzeniuużytonastępującychsymboli.
Niebezpieczeństwo Nieużywaćurządzeniawpobliżuwodylubwwodzie
(np.umywalka,prysznic,wanna)–ryzykoporażeniaprądem!
Ostrzeżenie Wskazówkaostrzegającaprzedniebezpieczeństwemodniesie-
niaobrażeńlubzagrożeniazdrowia.
Uwaga Wskazówkibezpieczeństwaodnoszącesiędomożliwości
uszkodzeniaurządzenia/akcesoriów.
Wskazówka Wskazówkazważnymiinformacjami.
52

3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Suszarkiwolnoużywaćwyłączniedosuszenia
Każdeniewłaściwestosowaniemożebyć
i profesjonalnego modelowania włosów w ra-
niebezpieczne!
machindywidualnegoprywatnegoużytkowania!
Urządzenie posiada znak CE i spełnia
wymagania następujących dyrektyw Unii
Europejskiej:
Ostrzeżenie
•Dyrektywaniskonapięciowa2006/95/WE
Urządzenie może być stosować wyłącznie:
• Dyrektywa o kompatybilności elektromagnety-
•doużytkuzewnętrznego
cznej2004/108/WE
•docelu,wjakimzostałozaprojektowanei
wsposóbokreślonywniniejszejinstrukcji
obsługi.
4. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące zdrowia
•
Wżadnymwypadkuniewolnosamodzielnie
otwieraćaninaprawiaćurządzenia,gdyżmoże
Ostrzeżenie
tozakłócićjegoprawidłowedziałanie.Otwarcie
Aby zapobiec obrażeniom kategorycznie
obudowyurządzeniapowodujeutratęgwarancji.
odradza się używania urządzenia:
•Wprzypadkuusterkilubuszkodzenia
•Wprzypadkuwidocznegouszkodzenia
urządzeniajegonaprawęnależyzlecićspecja-
suszarki,kabla/wtyczkisieciowejbądź
listycznemuzakładowi.
akcesoriów.Wraziewątpliwościnieużywać
urządzeniaiskontaktowaćsięzdystrybuto-
•Niewolnoużywaćurządzeniapoupadkuna
rem lub serwisem.
podłogęlubgdyzostanieonowinnysposób
uszkodzone.
Aby zapobiec obrażeniom, należy
•Wżadnymrazieniewolnowkładaćdo
przestrzegać następujących zasad:
wnętrzaobudowyżadnychprzedmiotów!
•Używanieurządzeniaprzezdziecimusisię
•Nieużywaćwłazienceprzedłużaczy,abyw
odbywaćpodnadzorem.
nagłymwypadkumócszybkowyjąćwtyczkę
sieciową.
•Wyjmująckabelsieciowyzawszenależy
trzymaćzawtyczkę.
•Używającurządzenia,niewolnopozostawiać
gobeznadzoru.
•Niewolnoużywaćczęści,któreniesąpoleca-
neprzezproducentabądźniesąwymienione
•Nieużywaćurządzenianawolnympowietrzu.
wśród akcesoriów.
•Przekazującurządzenieinnymosobom,należy
• Wyjmowany filtr [3], otwór wlotowy i wylot
równieżprzekazaćniniejsząinstrukcjęobsługi.
powietrza[2]suszarkiniemogąbyćzatkane
zassanyminitkami,kurzemaniwłosami–
ryzykopożaru!
Niebezpieczeństwo
•Niewolnozasłaniaćsuszarki,dmuchawyani
•Nigdynieużywaćurządzeniawpobliżu
otworuwlotowego–ryzykopożaru!
wanien, umywalek, natrysków ani innych
zbiornikówwypełnionychwodąlubinnymi
•
Dootworuwlotowegoniewolnozbliżaćmeta-
cieczami–ryzykoporażeniaprądem!
lowychprzedmiotów(np.biżuterii),abyuniknąć
ichwciągnięcia–ryzykoporażeniaprądem!
52 53

•Jeżelimimopodjęciawszelkichśrodków
Przed uruchomieniem
ostrożnościurządzeniewpadniedowody,
należynatychmiastwyjąćkabelsieciowyz
Ostrzeżenie
gniazdka!Niewkładaćrąkdowody!
•Opakowanianależytrzymaćzdalaoddzieci–
•Przedponownymużyciemurządzenienależy
niebezpieczeństwouduszenia!
przekazaćdospecjalistycznegozakładu
•Przedużyciemurządzenianależyusunąć
celemsprawdzenia!Niebezpieczeństwo
wszelkiemateriałystanowiąceopakowanie.
porażeniaprądemelektrycznym!
•Urządzeniewolnopodłączaćjedyniedo
•Nigdyniezanurzaćurządzeniawwodzieaniw
gniazdkaznapięciempodanymnatabliczce
innejcieczy!
znamionowej.
5. Opis urządzenia
1 2 3
4
5
6
9
7
8
1 Dyfuzor
6
Przełączniknadmuchuz3ustawieniami:
WYŁ
2 Otwórwylotowypowietrza
delikatny nadmuch
3 Wyjmowany filtr
silny nadmuch
4
Przyciskzimnegonadmuchu
7 Zabezpieczenieprzedzgięciemzpętlą
5
Stopieńnagrzewaniaztrzemapozycjami:
dozawieszenia
niska temperatura
8 Kabel sieciowy
umiarkowana temperatura
9 Obracany koncentrator
wysoka temperatura
54

6. Obsługa
urządzenia,leczpozostawićwłączoneprzeztrzy
dopięciuminut.Potymczasiemożnanormalnie
Uwaga
używaćurządzenia.
•Należyuważać,abynieprzycisnąćkabla
•Wprzypadkuprzegrzaniaurządzeniewyłączy
sieciowego[8]np.szuadąlubdrzwiami.
sięautomatyczniedlabezpieczeństwa
•Rozprostowaćkabelsieciowy[8],jeżelijest
użytkownika.
skręcony.
•Wyjąćkabelsieciowyzgniazdka,odczekaćaż
•Nieciągnąć,nieskręcaćiniezałamywaćkab-
urządzenieostygnie.
lasieciowego[8],jakrównieżnieprzeciągać
•Przedponownymwłączeniemsprawdzić,czy
goinieukładaćnazaostrzonychprzedmio-
otwórwylotupowietrza[2]iltr[3]niezatkały
tach,ostrychkrawędziachlubnagorących
się(np.zassanyminitkami,kurzem,włosami).
powierzchniach.
•Włączsuszarkęprzyciskiemnadmuchu/tem-
peratury:
Ostrzeżenie
delikatny nadmuch
•Należystaćnasuchympodłożu
silny nadmuch
nieprzewodzącymprąduelektrycznego.
•Wybraćstopieńnagrzewania:
•Upewnićsię,żeręcesąsuche!
•Włosynależyosuszyćwstępnieręcznikiem.
niska temperatura
•
Wzależnościodustawieniaprzełącznikówicz-
umiarkowana temperatura
asuużytkowania,dyfuzor[1],koncentratordo
wysoka temperatura
modelowania[9]isuszarkamogąsięmocno
•Suszyći/lubmodelowaćwłosyodpowiednio
nagrzewać–ryzykopoparzeniaipożaru!
doindywidualnychpotrzeb.
•Niedotykaćdyfuzora[1]ikoncentratorado
modelowania [9].
Po każdym użyciu lub w przerwie zawsze
•Przedzdjęciemdyfuzora[1]ikoncentratorado
należy wyłączyć suszarkę przełącznikiem
modelowania[9]należyodczekaćażostygną.
nadmuchu [6] (stopień 0).Zimny nadmuch
•Suszarkęnależyodkładaćtylkonaogni-
Funkcja Opis
oodpornepodłoże.
•Należyzwrócićuwagę,abywpobliżu
Zimnynadmuchpozwala
urządzenianiebyłołatwopalnychcieczy.
perfekcyjniewykończyć
•Nieużywaćurządzeniadosztucznychwłosów
modelowanie włosów.
–ryzykopożaru!
Schładzaiutrwalawłosy,
•Upewnićsię,żeniemamożliwości
pozwalającuzyskaćlepszy
bezpośredniegozassaniawłosów.
rezultat.
Zimnynadmuchmożna
włączyćwkażdejchwili,
Wskazówka
przytrzymującwciśnięty
Przypierwszymwłączeniuwciągukilku
przycisk.Pozwolnieniu
pierwszychminutmożesięwydzielaćlekki
przyciskususzarkapowraca
specycznyzapach.Jesttozjawiskonormal-
douprzedniowybranego
neinieszkodliwedlazdrowia.Niewyłączać
stopnianagrzewania.
54 55

Akcesoria
Po skończeniu używania
Wrazzsuszarkądostarczanesąnastępujące
•Każdorazowoposkończeniuużywanianależy
nakładki:
wyjąćkabelsieciowyzgniazdka.
•Dyfuzor[1]:zwiększaobjętośćwłosówinada-
•Poczekaćażurządzenieostygnie.
jeimsprężystość.
•Nieowijaćkablasieciowegowokół
• Koncentrator do profesjonalnego modelo-
urządzenia!
wania[9]:umożliwiaprecyzyjnąstylizacjęi
•Urządzenienależyprzechowywaćwsuchym
układanie włosów.
miejscupozazasięgiemdzieci.
•Urządzeniemożnazawiesićnawieszakuza
pętlędozawieszania[7].
7. Czyszczenie i dbałość o urządzenie
Wskazówki
•Urządzenieniewymagakonserwacji.
•Urządzeniechronićprzedkurzem,zabrudze-
niemiwilgocią.
Czyszczenie
Uwaga
•Przedczyszczeniemnależykażdorazowo
•Obudowęsuszarkiiakcesoriamożnaczyścić
wyjąćkabelsieciowyzgniazdka.
miękkąściereczkązwilżonąciepłąwodą.
•Należyuważać,abydownętrzaurządzenia
•Otwórwlotowypowietrza[2]iltr[3]oczyścić
niedostałasięwoda!
przedkażdymużyciemzzassanychnitek,
•Niemyćurządzeniawzmywarce!
kurzuiwłosówprzypomocypędzelkalub
•Nieużywaćżadnychostrych,szorujących
szczotki.
czyagresywnychśrodkówczyszczącychani
•Istniejemożliwośćwyjęcialtra[3]wcelu
twardychszczotek!
oczyszczenia.
•Nieczyścićłatwopalnymicieczami!
8. Dane techniczne
Ciężar około 725 g
Napięciezasilania 220–240V~,50/60Hz
Pobór mocy 1800-2200 W
Klasabezpieczeństwa II
Warunki eksploatacji dostosowaniatylkowpomieszczeniachzamkniętych
Dopuszczalnyzakrestemperatury od -10 do +40°C
Prawodozmiantechnicznychzastrzeżone.
56

9. Utylizacja
Zewzględunaochronęśrodowiskaniewolno
Wraziepytańnależyzwrócićsiędoodpowied-
wyrzucaćurządzeniapozakończeniujego
niejinstytucjiodpowiedzialnejzautylizację.
użytkowaniawrazzodpadamidomowymi.
Informacje na temat punktów odbioru
Utylizacjęnależyzlecićwodpowiednimpunkcie
używanychurządzeńmożnauzyskaćwlokal-
zbiórkiwdanymkraju.
nymurzędziegminylubmiasta,wzakładach
Podczasutylizacjinależyprzestrzegaćlokalnych
oczyszczanialubuprzedstawicielahandlowego.
przepisówdotyczącychutylizacjimateriałów.
Urządzenienależyzutylizowaćzgodniez
wytycznąWEEE (Waste Electrical
andElectronicEquipment)ozużytych
urządzeniachelektrycznychielektroni-
cznych.
56 57

O NEDERLANDS
Inhoud
Leveromvang
• Haardroger
1 Kennismaking ...........................................59
2 Verklaring van de tekens ........................... 59
• Smal professioneel mondstuk
3 Reglementairgebruik ................................60
• Volumediusor
4 Veiligheidsvoorschriften voor uw
•Dezegebruikshandleiding
gezondheid ...............................................60
5 Beschrijving van het toestel ...................... 61
6 Bedienen ...................................................62
7 Toestel reinigen en onderhouden ..............63
8 Technische gegevens ...............................63
9 Verwijdering ..............................................64
WAARSCHUWING
•
Hetapparaatisalleenbedoeldvoorgebruikinhuis/privége-
bruik en niet voor commerciële doeleinden.
•Ditapparaatkanwordengebruiktdoorkinderenvan8jaaren
ouderendoorpersonenmetbeperktefysieke,zintuiglijkeof
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer
zijhetapparaatondertoezichtgebruikenofzijngeïnstrueerd
overhetveiligegebruikvanhetapparaatenzijdedaaruitvoort-
komende gevaren begrijpen.
•Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.
•Hetapparaatmagnietdoorkinderenwordengereinigdof
onderhouden,tenzijditondertoezichtgebeurt.
•Denetkabelvanditapparaatkannietwordenvervangen.Alsde
kabel beschadigd raakt, moet het apparaat worden vernietigd.
• Als het toestel in een badkamer gebruikt wordt, moet de stek-
ker na het gebruik uit het stopcontact getrokken worden omdat
de nabijheid van water een gevaar vormt, ook als het toestel
uitgeschakeld is.
58

• Als bijkomende bescherming wordt de installatie van een
foutstroomveiligheids-inrichtingRCDmeteendimensionerings-
uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA in de stroomkring
van de badkamer aanbevolen. Informatie hierover krijgt u bij uw
plaatselijke elektrovakhandel.
1. Kennismaking
De haardroger is voor het drogen en professio-
het haar door negatief geladen ionen.
neel stileren van uw haar geschikt.
Een statische oplading van het haar wordt
Met de twee ventilatorstanden en de drie ver-
hierdoorverhinderd.Hethaarbehoudtzijnglans
warmingsstanden kunt u de haardroger volgens
en wordt beschermd tegen uitdrogen.
uw individuele wensen instellen. De professi-
Een uitschakelautomaat beschermt het toestel
onele AC-motor garandeert optimaal vermogen
tegen oververhitting.
en een maximale levensduur.
De afneembare filter vergemakkelijkt het verwij-
Debijkomendekoudeluchtstandzorgtvooreen
derenvanaangezogenpluizen,stofenhaar.
betere fixatie van uw kapsel.
Hettoestelisalleenvoordeindezegebruik-
Met het smalle professionele mondstuk kunt u
saanwijzingbeschreventoepassingbestemd.
uwhaargerichtstileren,hetdiuseropzetstuk
De fabrikant kan niet aansprakelijk gemaakt
geeft uw haar bijkomend volume.
worden voor schade die door ondeskundig of
Degeïntegreerdeionentechnologieneutraliseert
lichtzinniggebruikontstaat.
2. Verklaring van de tekens
De haartang mag uitsluitend voor het gladstrijken en in vorm brengen van haar en is uitsluitend voor
privégebruik bestemd!
Gevaar Het toestel mag niet in de buurt van water of in het weter (bijv.
wastafel,douche,bad)gebruiktworden–gevaarvooreen
elektrische schok!
Waarschu-
Waarschuwing voor verwondingsgevaren of gevaren voor uw
wing
gezondheid.
Attentie Waarschuwing voor mogelijke schade aan het toestel of de
accessoires.
Aanwijzing Verwijzingnaarbelangrijkeinformatie.
58 59

3. Reglementair gebruik
De haardroger mag uitsluitend voor het drogen
• voor de toepassing waarvoor het ontwikkeld
en professioneel stileren van uw haar gebruikt
werdenopdeindezegebruiksaanwijzing
worden. Het toestel is uitsluiten voor privégeb-
beschreven manier.
ruik bestemd!
Elkondeskundiggebruikkangevaarlijkzijn!
Het toestel draagt de CE-aanduiding en
Waarschuwing
voldoet aan de volgende EU-richtlijnen:
Gebruik het toestel uitsluitend:
•2006/95/EClaagspanningsrichtlijn
• voor uitwendig gebruik
•2004/108/ECEMC-richtlijn
4. Veiligheidsvoorschriften voor uw gezondheid
•Umaghettoestelingeengevalopenenof
repareren, omdat anders een perfecte werking
Waarschuwing
niet meer gegarandeerd is. Opent u het toestel
Om schade aan de gezondheid te vermijden,
toch, dan vervalt de garantie.
wordt in de volgende gevallen dringend van
het gebruik van het toestel afgeraden:
• Laat het toestel in het geval van een storing
of beschadiging in een gekwalificeerde werk-
•Bijeenzichtbarebeschadigingvanhet
plaats repareren.
toestel, van het netsnoer, de netstekker of het
toebehoren. Gebruik het in geval van twijfel
• Als het toestel gevallen is of andere schade
niet en neem contact op met uw leverancier of
heeft opgelopen, dan mag het niet meer
met het opgegeven klantendienstadres.
gebruikt worden.
•Steekgeenvoorwerpenindebehuizing!
Om schade aan de gezondheid te vermijden,
• Gebruik geen verlengkabels in de badkamer,
de volgende punten in acht nemen:
zodatingevalvannooddenetstekkersnelte
• Kinderen moeten bij het gebruik van het toes-
bereiken is.
tel in het oog gehouden worden.
• Het toestel tijdens het gebruik nooit onbehe-
• Kabel alleen aan de netstekker uit het stop-
erd laten.
contact trekken.
• Gebruik het toestel niet in de open lucht.
• Gebruik geen onderdelen die niet door de
• Als u het toestel aan derden doorgeeft, moet u
fabrikant aanbevolen of als toebehoren aan-
dezegebruiksaanwijzingmeegeven.
geboden worden.
•Deafneembarelter[3],deaanzuigopening
en de luchtuitlaatopening [2] van de haardro-
Gevaar
germoetenvrijzijnvanaangezogenpluizen,
• Gebruik het toestel nooit in de buurt van
stofenhaar–brandgevaar!
badkuipen, wastafels, douches of andere
•Haardroger,blazerenaanzuigopeningmogen
recipiënten die water of andere vloeistoen
nietafgedektworden–brandgevaar!
bevatten–gevaarvooreenelektrischeschok!
•Houdmetalenvoorwerpen(bijv.juwelen)
•Alshettoestelondanksallevoorzorgsmaatre-
uitdebuurtvandeaanzuigopeningomhet
gelen in het water valt, trek dan onmiddellijk
inzuigenteverhinderen–gevaarvooreen
de stekker uit het stopcontact! Grijp nooit in
elektrische schok!
het water!
60

• Laat het toestel voor nieuw gebruik door een
• Voor het gebruik van het toestel moet al het
geautoriseerde vakwerkplaats controleren!
verpakkingsmateriaal verwijderd worden.
Levensgevaar door elektrische schok!
• Sluit het toestel alleen op een stopcontact met
• Dompel het toestel nooit in water of een ande-
de op het typeplaatje opgegeven spanning
re vloeistof!
aan.
Voor de ingebruikneming
Waarschuwing
• Houd kinderen uit de buurt van verpakkings-
materialen–verstikkingsgevaar!
5. Beschrijving van het toestel
1 2 3
4
5
6
9
7
8
1 Volumediusor
6
Blazerknopmetdriestanden:
Uit
2 Luchtuitlaatopening
Zachte luchtstroom
3 Afneembare filter
Sterke luchtstroom
4
Koudeluchttoets
7 Knikbescherming met ophangoog
5
Verwarmingsknopmetdriestanden:
8 Netsnoer
Lage temperatuur
9 Draaibaar professioneel mondstuk
Gemiddelde temperatuur
Hoge temperatuur
60 61

6. Bedienen
draaien. Daarna kunt u het toestel normaal
gebruiken.
Attentie
• Bij oververhitting schakelt het toestel voor uw
• Klem de netkabel [8] niet in bijv. laden of
veiligheid automatisch uit.
deuren in.
• Trek de stekker uit het stopcontact, laat het
• Ontwar de netkabel [8] als hij verdraaid is.
toestel afkoelen.
•Netkabel[8]nietverdraaienenknikken,erniet
• Controleer voor het opnieuw inschakelen de
aantrekkenennietover/opscherpe,puntige
luchtuitlaatopening [2] en de filter [3] op ver-
voorwerpen of hete oppervlakken leggen.
stopping(bijv.aangezogenpluizen,stof,haar).
• Schakeldehaardrogerinmetdeblazer-en
Waarschuwing
temperatuurknop:
• Ga op een droge, elektrisch niet geleidende
zachteluchtstroom
ondergrond staan.
sterke luchtstroom
•Zorgervoordatuwhandendroogzijn!
•Kiesdeverwarmingsstand:
• Droog uw haar voordien met een handdoek.
Lage temperatuur
• De volumediusor [1], het professionele
mondstuk [9] en de haardroger kunnen
Gemiddelde temperatuur
afhankelijk van de stand van de schakelaar en
Hoge temperatuur
degebruiksduurergheetworden–verbran-
•
Droogen/ofstileeruwhaarvolgensuwwensen.
dings- en brandgevaar!
•Raakdevolumediusor[1]enhetprofessi-
Schakel de haardroger altijd na elk gebruik/
onele mondstuk [9] niet aan.
elke onderbreking uit (stand 0) met de bla-
• Laat de volumediusor [1] en het professi-
zerknop [6].
onele mondstuk [9] eerst afkoelen voor u het
verwijdert.
Koude luchtstand
• Leg de haardroger alleen op een vuurvaste
ondergrond neer.
Functie Beschrijving
•Zorgervoordatzichindebuurtvanhet
De koudeluchtstand biedt
toestel geen licht ontvlambare vloeistoen
de perfecte stylingafwer-
bevinden.
king.Ukoeltuwhaarafen
•Gebruikhettoestelnietbijkunsthaar–brand-
fixeert het voor een beter
gevaar!
resultaat.
•Zorgervoordathaarnietdirectaangezogen
De koudeluchtstand kan
kan worden.
altijd geactiveerd worden
door de toets ingedrukt te
houden. Zodra u de toets
Aanwijzing
loslaat, wordt de voordien
Naheteersteinschakelenontstaatgedurende
gekozenwarmtestand
de eerste minuten een lichte geurontwikke-
opnieuw ingesteld.
ling. Dit is normaal en niet schadelijk voor de
gezondheid.Laathettoesteldrietotvijfminuten
62

Toebehoren
• Laat het toestel afkoelen.
Devolgendeopzetstukkenwordenbijgeleverd:
• De netkabel niet rond het toestel wikkelen!
•Volumediusor[1]:geefthetkapselvolumeen
• Bewaar het toestel op een droge en voor
veerkracht.
kinderen ontoegankelijke plaats.
•Professioneelmondstuk[9]:maakthetgericht
• Het toestel kan aan het ophangoog [7] aan
en precies stileren en vormen mogelijk.
een haak opgehangen worden.
Na het gebruik
• Trek na elk gebruik de stekker uit het stopcon-
tact.
7. Toestel reinigen en onderhouden
Aanwijzingen
•Uwtoestelisonderhoudsvrij.
• Bescherm het toestel tegen stof, vuil en voch-
tigheid.
Reinigen
Attentie
•Debehuizingvandehaardrogerenhettoe-
• Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het
behorenkanmeteenzachte,metwarmwater
stopcontact.
bevochtigde doek gereinigd worden.
• Zorg ervoor dat er geen water in het toestel
• De luchtuitlaatopening [2] en de filter [3] voor
terechtkomt!
elkgebruikmeteenpenseel/eenborstelvan
• Toestel niet in de vaatwasmachine reinigen!
aangezogenpluizen,stofenhaarontdoen.
• Gebruik geen scherpe, puntige, schurende,
• De filter [3] kan om te reinigen gedemonteerd
bijtende reinigingsmiddelen of harde borstels!
worden.
•Reinighettoestelnietmetlichtontvlambare
vloeistoen!
8. Technische gegevens
Gewicht circa 725 g
Spanningsvoeding 220-240V~,50/60Hz
Opgenomen vermogen 1800-2200 W
Beschermklasse II
Omgevingsvoorwaarden Alleen voor binnenruimtes bestemd
Toegestaan temperatuurbereik -10 tot +40 °C
Technischewijzigingenvoorbehouden.
62 63

9. Verwijdering
In het belang van het milieu mag het toestel op
Voornadereinformatiekuntuzichrichtentotde
heteindevanzijnlevensduurnietmethetgewo-
bevoegde instanties voor afvalverwijdering.
ne huisvuil meegegeven worden.
Terugnameadressen voor uw oude toestellen
Hetverwijderenkanviagespecialiseerdeverza-
krijgt u bijv. bij het plaatselijke gemeentebestuur,
melpunten in uw land gebeuren.
de plaatselijke afvalverwerkingsondernemingen
Gelieve de plaatselijke voorschriften bij het ver-
of bij uw handelaar.
wijderen van de materialen in acht te nemen.
Verwijder het toestel conform de EG
richtlijn voor elektrische en elektronische
apparaten WEEE (Waste Electrical and
ElectronicEquipment).
64

P PORTUGUÊS
Conteúdo
Material fornecido
• Secador de cabelo
1 Apresentação ............................................66
2 Explicação dos símbolos ..........................67
• Bocal profissional estreito
3 Utilizaçãodeacordocomas
• Difusor de volume
disposições legais ..................................... 67
•Estasinstruçõesdeutilização
4 Indicações de segurança para a
sua saúde ..................................................67
5 Descrição do dispositivo ........................... 69
6 Utilizar ........................................................69
7 Limpar e conservar o aparelho ..................71
8 Dados técnicos..........................................71
9 Eliminação ................................................. 72
AVISO
•Odispositivosósedestinaaserusadoaníveldoméstico/pri-
vadoenãonoâmbitocomercial.
•Esteaparelhopodeserusadoporcriançascom8oumaisanos
de idade e por pessoas limitadas nas suas faculdades psíqui-
cas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com falta de expe-
riênciaeconhecimentos,desdequeofaçamsobasupervisão
deumapessoaresponsávelpelasuasegurançaousetiverem
sidoinstruídosnautilizaçãoseguradoaparelhoetomadocon-
hecimento dos perigos resultantes.
•Ascriançasnãopodembrincarcomoaparelho.
•Ostrabalhosdelimpezaemanutençãoquesejamdarespon-
sabilidadedoutilizadornãopodemserrealizadosporcrianças,
anãosersobvigilância.
•Ocabodealimentaçãoelétricadoaparelhonãopodesersub-
stituído.Seestecaboestiverdanificado,todooaparelhoterá
de ser sucateado
64 65

•Seoaparelhoforutilizadonumacasa-de-banho,deveretirar-
seachadatomadaapósautilização,vistoaproximidadeda
águarepresentarperigomesmoquandooaparelhoestádesli-
gado.
• Como protecção adicional, recomenda-se a instalação de um
disjuntordecorrentededefeitoFI/RCDcomumacorrente
de activação não superior a 30 mA no circuito de corrente do
quarto-de-banho.Poderáobtermaisinformaçõessobreeste
assunto junto do seu electricista local.
1. Apresentação
Osecadordecabeloestáindicadoparasecare
cabelo através de iões negativos.
modelar os seus cabelos com profissionalismo.
Destaforma,impede-seaelectricidadeestática
Graçasaosdoisníveisdeventilaçãoeostrês
do cabelo. Além disso, os cabelos manter-se-
níveis de calor, pode ajustar o secador de
ão brilhantes na cor e estarão protegidos contra
cabeloàssuasnecessidadesindividuais.O
desidratação.
motor profissional de corrente alternada garante
Umdispositivoautomáticodedesactivação
máximorendimentoelongevidade.
protege o aparelho contra o sobreaquecimento.
O nível de ar frio adicional permite uma melhor
O filtro amovível facilita a remoção de fios, pó e
fixação do seu penteado.
cabelos aspirados.
O bocal profissional estreito permite-lhe mo-
Oaparelhosóestáconcebidoparaosns
delar os seus cabelos de modo específico; o
descritosnestasinstruçõesdeutilização.
difusor confere-lhes volume adicional.
Ofabricantenãopodeserresponsabilizadoporda-
Atecnologiadeiõesintegradaneutralizao
nos provocados por uso impróprio ou descuidado.
66

2. Explicação dos símbolos
Nestasinstruçõesdeutilizaçãoenopróprioaparelhoéusadaasimbologiaaseguirindicada.
Perigo Oaparelhonãopodeserusadopertodeáguaoudentrode
água(porex.lavatório,duche,banheira)–Perigodechoque
eléctrico!
Advertência Advertênciaparaoriscodelesõesouperigosparaasua
saúde.
Atenção Indicaçãodesegurançaalertandoparaoriscodedanosno(s)
aparelho/acessórios.
Indicação Chamada de atenção para informações importantes.
3. Utilização de acordo com as disposições legais
Osecadordecabelosópodeserutilizadopara
• para os fins para os quais foi desenvolvido e
a secagem e a modelação profissional dos seus
da forma descrita nas presentes instruções de
cabelos,numautilizaçãopessoaledoméstica!
utilização.
Qualquerutilizaçãoincorrectapodeserperigosa!
Aviso
Ao aparelho foi aposta a marcação CE e ele
Use este aparelho exclusivamente nas se-
cumpre os requisitos das seguintes directi-
guintes condições:
vas da UE:
• para aplicação externa
•2006/95/CEDirectivadebaixatensão
•2004/108/CEDirectivadeCEM
4. Indicações de segurança para a sua saúde
Para evitar problemas de saúde, observar os
seguintes pontos:
Aviso
Para evitar problemas de saúde, nos casos
• As crianças devem ser supervisionadas
que se seguem, desaconselha-se expressa-
duranteautilizaçãodoaparelho.
mente a utilização do aparelho:
•Retirarocabodatomadaapenaspelacha.
•Nocasodedanosvisíveisdoaparelho,do
•Nãoutilizequaisquerpeçasadicionaisque
cabo/chadeligaçãoàredeoudosacessóri-
não sejam recomendadas pelo fabricante ou
os.Emcasodedúvida,nãooutilizeedirija-se
disponibilizadascomoacessórios.
ao seu distribuidor ou ao endereço do apoio
• O filtro amovível [3], a abertura de aspiração
ao cliente.
e a abertura de saída do ar [2] do secador de
cabelo devem estar sem fios, pó e cabelos
aspirados–perigodeincêndio!
66 67

• O secador de cabelo, o ventilador e a aber-
Antes da primeira utilização
turadeaspiraçãonãopodemsertapados–
perigodeincêndio!
Aviso
•Mantenhaobjectosmetálicos(p.ex.,jóias)
• Mantenha as crianças afastadas dos materiais
afastados da abertura de aspiração, para evi-
deembalagem–perigodeasxia!
tarquesejamaspirados–perigodechoque
•Antesdeutilizaroaparelho,deveretirartodo
eléctrico!.
o material de embalagem.
•
Nuncadeveabrirnemrepararoaparelho,dado
• Ligue o aparelho apenas a uma tomada com
que deixa de ser garantido um funcionamento
a tensão indicada na placa de modelo.
correcto. O não-cumprimento anula a garantia.
•Nocasodeavariaoudanos,manderepararo
aparelhoporumaocinaespecializada.
•
Oaparelhonãopodecontinuaraserutilizadose
cair ao chão ou se tiver sofrido outros danos.
•Nãointroduzanenhunsobjectosnointeriorda
carcaça!
•Nãoutilizequaisquercabosdeextensãono
quarto-de-banho, para que a ficha seja rapi-
damentealcançadaemcasodeemergência.
•Duranteautilização,oaparelhonuncadeve
serdeixadosemvigilância.
•Nãoutilizeoaparelhoaoarlivre.
•
Se entregar o aparelho a terceiros, tem de o fa-
zeracompanharestasinstruçõesdeutilização.
Perigo
•Nuncautilizeoaparelhopertodebanheiras,
lavatórios, chuveiros ou outros recipientes
quecontenhamáguaououtroslíquidos–
perigo de choque eléctrico!
• Se, apesar de todas as medidas de pre-
caução,oaparelhocairnaágua,retireimedia-
tamenteachadatomada!Nuncametaas
mãosnaágua!
•Antesdevoltarautilizaroaparelho,mande
vericá-lonumaocinaespecializadaautoriz-
ada!Riscodevidadevidoachoqueeléctrico!
•Nuncacoloqueoaparelhodebaixodeágua
ou outro líquido!
68

5. Descrição do dispositivo
1 2 3
4
5
6
9
7
8
1 Difusor de volume
6
Interruptordoventiladorcomtrês
posições:
2 Abertura de saída do ar
desligado
3 Filtro amovível
ventilação suave
4
Botão de ar frio
ventilação forte
5
Níveldecalorcomtrêsposições:
7 Protecção contra vincos com olhal de
suspensão
Temperatura baixa
Temperatura média
8 Cabodeligaçãoàrede
Temperatura alta
9 Bocal profissional rotativo
6. Utilizar
objectos afiados, pontiagudos ou superfícies
quentes.
Atenção
•Nãoentaleocabodeligaçãoàrede[8],p.
ex., em gavetas ou portas.
Advertência
•Desemaranheocabodeligaçãoàrede[8]
• Coloque-se sobre um piso seco, não condu-
caso esteja torcido.
tor de electricidade.
•Nãopuxe,torçaouvinqueocabodeligação
•
Certifique-se de que as suas mãos estão secas!
àrede[8],nemopuxeoucoloquesobre/em
68 69

• Seque os seus cabelos previamente com uma
•Seleccioneoníveldecalor:
toalha.
Temperatura baixa
• O difusor de volume [1], o bocal profissional
Temperatura média
[9] e o secador de cabelo podem ficar muito
quentes, conforme a posição do interruptor e
Temperatura alta
otempodeutilização–perigodequeimadu-
•Sequee/oumodeleosseuscabelosde
raseincêndio!
acordo com os seus desejos.
•Nãotoquenodifusordevolume[1]enobocal
profissional [9].
Desligue sempre o secador de cabelos,
depois de cada utilização/interrupção, no
• Deixe arrefecer o difusor de volume [1] e o
regulador da ventoinha [6] (nível 0).
bocal profissional [9] antes de os retirar.
• Pouse o secador de cabelo apenas sobre
Nível de ar frio
uma superfície resistente ao fogo.
• Preste atenção para que, nas proximidades
Função Descrição
do aparelho, não existam quaisquer líquidos
O nível frio proporciona
facilmenteinamáveis.
uma modelação final
•Nãoutilizeosecadordecabeloemcabeleiras
perfeita. Ele arrefece o seu
dematerialsintético–perigodeincêndio!
cabelo, fixando-o para um
• Certifique-se de que não é possível aspirar
melhor resultado.
directamente os cabelos.
O nível frio pode ser activa-
do a qualquer momento,
mantendo o botão pressi-
Indicação
onado. Logo que solta o
Quandoligaoaparelhopelaprimeiravez,dáse
botão, é reposto o nível de
uma ligeira formação de cheiros nos primeiros
calor ajustado previamente.
minutos. Esta situação é normal e não tem
efeitos nocivos para a saúde. Deixe o aparelho
Acessórios
funcionardurantetrêsacincominutos.Depois,
Sãofornecidasasseguintesaplicações:
podeutilizaroaparelhonormalmente.
•Difusordevolume[1]:conferevolumeeelasti-
• Em caso de sobreaquecimento, o aparelho
cidade ao penteado.
desliga-se automaticamente por uma questão
•Bocalprossional[9]:permiteumamodelação
de segurança.
específica e precisa.
•Retireachadatomadaedeixeoaparelho
arrefecer.
Após a utilização
• Antes de voltar a ligar, verifique se a abertura
•Apóscadautilização,retireachadatomada.
de saída do ar [2] e o filtro [3] estão obstruí-
dos(p.ex.,comosaspirados,pó,cabelos).
• Deixe o aparelho arrefecer.
• Ligue o secador de cabelo através da tecla do
•Nãoenrolarocabodeligaçãoàredeemvolta
ventiladoredatemperatura:
do aparelho!
• Guarde o aparelho num local seco e fora do
ventilação suave
alcance das crianças.
ventilação forte
• O aparelho pode ser pendurado num gancho
através do olhal de suspensão [7].
70

7. Limpar e conservar o aparelho
Nota
• O seu aparelho não requer manutenção.
• Proteja o seu aparelho contra poeiras, sujida-
de e humidade.
Limpar
Atenção
• A carcaça do secador de cabelo e os
•Antesdalimpeza,retiresempreachada
acessórios podem ser limpos com um pano
tomada.
macio,humedecidocomáguamorna.
•Tenhacuidadoparaquenãoentreáguano
•Antesdecadautilização,removaosos,opó
interior do aparelho!
e os cabelos da abertura de saída do ar [2] e
•Nãolimpeoaparelhonamáquinadelavar
doltro[3]comumpincel/escova.
louça!
• O filtro [3] pode ser desmontado para ser
•Nãoutilizequaisquermeiosdelimpeza
limpo.
agressivos, afiados, abrasivos, corrosivos ou
escovas duras!
•Nãoolimpecomprodutoslíquidosfacilmente
inamáveis!
8. Dados técnicos
Peso aprox. 725 g
Alimentação de tensão 220-240V~,50/60Hz
Consumodepotência 1800-2200 W
Classe de protecção II
Condições ambientais Homologado exclusivamente para
recintos fechados
Amplitudes térmicas admissíveis -10 a +40 °C
Reservadoodireitoaalteraçõestécnicas.
70 71

9. Eliminação
Por motivos ecológicos, quando estiver
Se tiver qualquer dúvida a este respeito, infor-
inutilizado,oaparelhonãopodesereliminado
me-sejuntodoserviçomunicipalresponsável
juntamente com o lixo doméstico.
pela eliminação de resíduos.
Aeliminaçãodeveráserfeitaatravésdos
As informações sobre pontos de recolha de
respectivos pontos de recolha existentes no seu
electrodomésticos antigos podem ser obtidas,
paísderesidência.
por ex., junto do serviço municipal, da empresa
Respeiteasregulamentaçõeslocaisreferentesà
de recolha de resíduos local ou do seu reven-
eliminação deste tipo de material.
dedor.
Elimine o dispositivo de acordo com
adirectiva(directivaREEE),relativaa
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos.
72

K ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Περιεχόενα
Παραδοτέος εξοπλισός
• Στεγνωτήρας μαλλιών
1 Εξοικείωση με τη συσκευή ........................ 74
2 Επεξήγηση συμβόλων ...............................74
• Στενό επαγγελματικό στόμιο
3 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό ..........75
• Διασκορπιστήρας όγκου
4 Υποδείξεις ασφαλείας για την υγεία σας ..75
• Αυτές οι οδηγίες χρήσεως
5 Περιγραφή συσκευής ................................76
6 Χειρισμός .................................................. 77
7 Καθαρισμός και περιποίηση
της συσκευής ............................................78
8 Τεχνικά χαρακτηριστικά ............................78
9 Απόρριψη .................................................79
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
•
Ησυσκευήπροορίζεταιμόνογιαοικιακή/ιδιωτικήχρήση,όχιγια
εμπορική χρήση.
•Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιείταιαπόπαιδιάηλικίας
8 και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και
γνώσεων, όταν επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί σε σχέση με
την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους
που απορρέουν από αυτήν.
•Μηναφήνετεταπαιδιάναπαίζουνμετησυσκευή.
•Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηαπότονχρήστηδενεπιτρέπεται
να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
•Τοκαλώδιοσύνδεσηςμετοδίκτυοαυτήςτηςσυσκευής
δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Σε περίπτωση φθοράς του
καλωδίου, η συσκευή πρέπει να απορριφθεί.
• Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε λουτρό, μετά τη χρήση
πρέπει να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα, διότι η γειτνίαση
προς το νερό αποτελεί κίνδυνο, ακόμη και όταν η συσκευή είναι
εκτός λειτουργίας.
72 73

• Ως πρόσθετη προστασία συνιστάται η εγκατάσταση μιας
διάταξηςπροστασίαςαπόρεύμαδιαρροήςRCDμεονομαστικό
ρεύμα απεμπλοκής όχι άνω των 30 mA στο κύκλωμα
του λουτρού. Σχετικές πληροφορίες θα λάβετε από τον
ηλεκτρολόγο σας.
1. Εξοικείωση ε τη συσκευή
Το πιστολάκι μαλλιών είναι κατάλληλο για το
φορτισμένων ιόντων.
στέγνωμα και το επαγγελματικό στυλιζάρισμα
Μεαυτότοντρόποεμποδίζεταιηστατική
των μαλλιών σας.
φόρτιση των μαλλιών. Τα μαλλιά διατηρούν
Μετιςδύοβαθμίδεςανεμιστήρακαιτιςτρεις
επιπλέον τη λάμψη του χρώματός τους και
βαθμίδες θέρμανσης μπορείτε να ρυθμίσετε το
προστατεύονται από την ξήρανση.
πιστολάκι μαλλιών σύμφωνα με τις ατομικές
Ένα σύστημα αυτόματης απενεργοποίησης
ανάγκεςσας.ΟεπαγγελματικόςκινητήραςAC
προστατεύει τη συσκευή από την υπερθέρμανση.
εγγυάται υψηλή απόδοση και μεγάλη διάρκεια
Το αφαιρούμενο φίλτρο διευκολύνει την
ζωής.
αφαίρεση απορροφημένων χνουδιών, σκόνης
Η πρόσθετη βαθμίδα κρύου αέρα φροντίζει για
και μαλλιών.
καλύτερο φιξάρισμα της κόμμωσής σας.
Η συσκευή σας είναι κατάλληλη μόνο για το
Μετοστενόεπαγγελματικόστόμιομπορείτενα
σκοπό που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες
στυλιζάρετε στοχευμένα τα μαλλιά σας, ενώ το
χρήσεως.
εξάρτημα διασκορπιστήρα δίνει στα μαλλιά σας
Οκατασκευαστήςδενευθύνεταιγιαζημιέςπου
πρόσθετο όγκο.
προκλήθηκαν από μη ενδεδειγμένη ή ανεύθυνη
Η ενσωματωμένη τεχνολογία ιόντων
χρήση.
εξουδετερώνει τα μαλλιά μέσω αρνητικά
2. Επεξήγηση συβόλων
Στις οδηγίες χρήσεως και στη συσκευή χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα.
Κίνδυνος Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται κοντά ή
μέσασενερό(π.χ.νιπτήρας,ντους,μπανιέρα).Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Προειδοποίηση Προειδοποιητική υπόδειξη για κινδύνους τραυματισμού ή
κινδύνους για την υγεία σας.
Προσοχή Υπόδειξηασφαλείαςγιαπιθανέςζημιέςστησυσκευή/στα
παρελκόμενα.
Υπόδειξη Υπόδειξη για σημαντικές πληροφορίες.
74

3. Χρήση σύφωνα ε τον προορισό
Το πιστολάκι μαλλιών επιτρέπεται να
Οποιαδήποτεμηενδεδειγμένηχρήσημπορείνα
χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το στέγνωμα
είναι επικίνδυνη!
και το επαγγελματικό στυλιζάρισμα των δικών
Η συσκευή φέρει σήανση CE και
σας μαλλιών για ιδιωτική χρήση!
συορφώνεται ε τις ακόλουθες οδηγίες ΕΕ:
•2006/95/ΕΚοδηγίαγιατηχαμηλήτάση
•2004/108/ΕΚοδηγίαγιατηνηλεκτρομαγνητική
Προειδοποίηση
συμβατότητα
Χρησιοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά:
• για εξωτερική χρήση
• για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε και
με τον τρόπο που αναφέρεται σε αυτές τις
οδηγίες χρήσεως.
4. Υποδείξεις ασφαλείας για την υγεία σας
καλύπτονται. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Προειδοποίηση
• Κρατάτε μεταλλικά αντικείμενα (π.χ.
Για την πρόληψη ζηιών στην υγεία, στις
κοσμήματα)μακριάαπότοάνοιγμα
ακόλουθες περιπτώσεις συνιστάται οπωσδήποτε
αναρρόφησης, για να εμποδίσετε την
η αποφυγή της χρήσης της συσκευής:
αναρρόφηση. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• Σε περίπτωση ορατής ζημιάς της συσκευής,
• Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να
του καλωδίου ρεύματος, του βύσματος ή των
ανοίξετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή, διότι
παρελκομένων. Σε περίπτωση αμφιβολιών
τότε δεν εξασφαλίζεται πλέον η απρόσκοπτη
μην τη χρησιμοποιήσετε και απευθυνθείτε
λειτουργία. Σε περίπτωση μη τήρησης, παύει
στον προμηθευτή σας ή στην αναφερόμενη
να ισχύει η εγγύηση.
διεύθυνση εξυπηρέτησης πελατών.
• Σε περίπτωση βλάβης ή ζημιάς αναθέστε
την επισκευή της συσκευής σε ειδικευμένο
Για την πρόληψη ζηιών στην υγεία,
συνεργείο.
προσέξτε τα ακόλουθα σηεία:
• Αν η συσκευή έχει πέσει ή έχει υποστεί άλλου
• Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν
είδους ζημιές, δεν επιτρέπεται πλέον να
χρησιμοποιούν τη συσκευή.
χρησιμοποιείται.
• Τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα
•Μηνεισάγετεκανενόςείδουςαντικείμεναστο
κρατώντας το μόνο από το βύσμα.
εσωτερικό του περιβλήματος!
•Μηχρησιμοποιείτεπρόσθεταεξαρτήματα
•
Μηχρησιμοποιείτεκαλώδιαπροέκτασηςστο
που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή
λουτρό, ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης
προσφέρονται ως παρελκόμενα.
να μπορέσετε να φθάσετε γρήγορα το βύσμα.
• Το αφαιρούμενο φίλτρο [3], το άνοιγμα
•Μηναφήνετεποτέτησυσκευήχωρίς
αναρρόφησης και το άνοιγμα εξόδου του αέρα
επιτήρηση κατά τη διάρκεια της χρήσης.
[2] του πιστολιού μαλλιών πρέπει να είναι
•Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήστούπαιθρο.
ελεύθερα από απορροφημένα χνούδια, σκόνη
• Αν παραδώσετε τη συσκευή σε τρίτους πρέπει
και μαλλιά. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
να παραδώσετε και τις οδηγίες χρήσεως.
• Το πιστολάκι μαλλιών, ο ανεμιστήρας και το
άνοιγμα αναρρόφησης δεν επιτρέπεται να
74 75

• Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή μέσα στο νερό
Κίνδυνος
ή σε άλλο υγρό!
•Μηχρησιμοποιείτεποτέτησυσκευήκοντά
σε μπανιέρες, νιπτήρες, ντους ή άλλα σκεύη
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
που περιέχουν νερό ή άλλα υγρά. Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Προειδοποίηση
• Αν παρόλα τα προληπτικά μέτρα η συσκευή
• Κρατήστε τη συσκευασία¬ μακριά από τα
πέσει στο νερό, βγάλτε αμέσως το βύσμα από
παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας!
τηνπρίζα!Μηβάλετεταχέριασαςστονερό!
• Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να
•
Πριν χρησιμοποιήσετε πάλι τη συσκευή αναθέστε
απομακρύνετε κάθε υλικό συσκευασίας.
τον έλεγχό της σε ειδικευμένο συνεργείο!
• Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την
Κίνδυνος θάνατος από ηλεκτροπληξία!
τάση που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου.
5. Περιγραφή συσκευής
1 2 3
4
5
6
9
7
8
1 Διασκορπιστήρας όγκου
6
Διακόπτηςανεμιστήραμετρειςθέσεις:
Απενεργοποίηση
2 Άνοιγμα εξόδου αέρα
απαλό ρεύμα αέρα
3 Αφαιρούμενο φίλτρο
δυνατό ρεύμα αέρα
4
Πλήκτρο κρύου αέρα
7 Προστασία έναντι λυγίσματος με οπή
5
Βαθμίδαθέρμανσηςμετρειςθέσεις:
ανάρτησης
Χαμηλή θερμοκρασία
8 Ηλεκτρικό καλώδιο
Μέσηθερμοκρασία
9 Περιστρεφόμενο επαγγελματικό
Υψηλή θερμοκρασία
στόμιο
76

6. Χειρισός
Υπόδειξη
Προσοχή
Μετάτηνπρώτηθέσησελειτουργία
•Μησφηνώνετετοκαλώδιορεύματος[8]σε
παρουσιάζεται κατά τα πρώτα λεπτά μια
συρτάρια ή πόρτες.
ελαφριά οσμή. Αυτό είναι φυσιολογικό και
• Λύνετε το καλώδιο ρεύματος [8] όταν έχει
δεν βλάπτει την υγεία. Αφήστε τη συσκευή
περιστραφεί.
ναλειτουργήσειτρίαωςπέντελεπτά.Μετά
•Μηντραβάτε,περιστρέφετεήλυγίζετετο
μπορείτε να χρησιμοποιήστε τη συσκευή
καλώδιο ρεύματος [8] και μην το τραβάτε ή
κανονικά.
τοποθετείτεπάνωαπό/σεκοφτερά,μυτερά
• Σε περίπτωση υπερθέρμανσης η συσκευή
αντικείμενα ή καυτές επιφάνειες.
τίθεται αυτόματα εκτός λειτουργίας για
λόγους ασφαλείας.
• Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα, αφήστε τη
Προειδοποίηση
συσκευή να κρυώσει.
• Πατάτε σε στεγνό, μη ηλεκτρικά αγώγιμο
• Πριν από τη νέα θέση σε λειτουργία ελέγχετε
υπόβαθρο.
το άνοιγμα εξόδου αέρα [2] και το φίλτρο [3]
• Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά!
για βούλωμα (π.χ. απορροφημένα χνούδια,
• Σκουπίζετε τα μαλλιά σας προηγουμένως με
σκόνη,μαλλιά).
πετσέτα.
• Ενεργοποιήστε το πιστολάκι μαλλιών μέσω
•Οδιασκορπιστήραςόγκου[1],το
τουπλήκτρουανεμιστήρακαιθερμοκρασίας:
επαγγελματικό στόμιο [9] και το πιστολάκι
απαλό ρεύμα αέρα
για τα μαλλιά ανάλογα με τη θέση του
διακόπτη και τη διάρκεια χρήσης μπορούν να
δυνατό ρεύμα αέρα
θερμανθούν πολύ. Κίνδυνος εγκαύματος και
•Επιλέξτετηβαθμίδαθέρμανσης:
πυρκαγιάς!
Χαμηλή θερμοκρασία
•Μηναγγίζετετοδιασκορπιστήραόγκου[1]και
το επαγγελματικό στόμιο [9].
Μέσηθερμοκρασία
• Αφήνετε το διασκορπιστήρα όγκου [1] και το
Υψηλή θερμοκρασία
επαγγελματικό στόμιο [9] να κρυώσουν πριν
•Στεγνώστεκαι/ήστυλιζάρετεταμαλλιάσας
τα αφαιρέσετε.
σύμφωνα με τις επιθυμίες σας.
• Αποθέτετε το πιστολάκι για τα μαλλιά μόνο σε
πυρίμαχο υπόστρωμα.
Απενεργοποιείτε το πιστολάκι αλλιών
• Προσέχετε, ώστε να μη βρίσκονται εύφλεκτα
ύστερα από κάθε χρήση/διακοπή πάντα ε
υγρά κοντά στη συσκευή.
τον διακόπτη του ανειστήρα [6] (βαθίδα 0)
•Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήσετεχνητά
μαλλιά. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
• Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορούν να
αναρροφηθούν κατευθείαν μαλλιά.
76 77

Βαθίδα κρύου αέρα
Παρελκόενα
Παρέχονταιταεξήςεξαρτήματα:
Λειτουργία Περιγραφή
•Διασκορπιστήραςόγκου[1]:δίνειστην
Η κρύα βαθμίδα προσφέρει
κόμμωση όγκο και σθένος.
την τέλεια ολοκλήρωση
•Επαγγελματικόστόμιο[9]:επιτρέπει
του στυλιζαρίσματος.
στοχευμένο και ακριβές στυλιζάρισμα και
Κρυώνει τα μαλλιά σας και
φορμάρισμα.
τα φιξάρει για καλύτερο
αποτέλεσμα.
Μετά τη χρήση
Η κρύα βαθμίδα μπορεί να
• Ύστερα από κάθε χρήση βγάζετε το βύσμα
ενεργοποιηθεί οποιαδήποτε
από την πρίζα.
στιγμή, αν κρατήσετε
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
πατημένο το πλήκτρο.
•Μηντυλίγετετοκαλώδιορεύματοςγύρωαπό
Μόλιςαπελευθερώσετε
τη συσκευή!
το πλήκτρο, ρυθμίζεται
• Φυλάσσετε τη συσκευή σε ξηρό μέρος όπου
πάλι η βαθμίδα θέρμανσης
δεν έχουν πρόσβαση παιδιά.
που ήταν επιλεγμένη
προηγουμένως.
• Η συσκευή μπορεί να αναρτηθεί σε γάντζο
από την οπή ανάρτησης [7].
7. Καθαρισός και περιποίηση της συσκευής
Υποδείξεις
• Η συσκευή δεν απαιτεί συντήρηση.
• Προστατεύετε τη συσκευή από τη σκόνη, τις
ακαθαρσίες και την υγρασία.
Καθαρισός
Προσοχή
• Το περίβλημα του πιστολιού μαλλιών και τα
• Πριν από τον καθαρισμό βγάζετε πάντοτε το
παρελκόμενα μπορούν να καθαριστούν με ένα
βύσμα από την πρίζα.
μαλακό πανί βρεγμένο με ζεστό νερό.
• Προσέξτε να μην φθάσει νερό στο εσωτερικό
• Πριν από κάθε χρήση απελευθερώνετε με ένα
της συσκευής.
πινέλο/μιαβούρτσατοάνοιγμαεξόδουαέρα
•Μηνκαθαρίζετετησυσκευήστοπλυντήριο
[2] και το φίλτρο [3] από το απορροφημένο
πιάτων!
χνούδι, τη σκόνη και τα μαλλιά.
•Μηχρησιμοποιείτεκοφτερά,μυτερά,σκληρά,
• Το φίλτρο [3] μπορεί να αποσυναρμολογηθεί
καυστικά καθαριστικά ή σκληρές βούρτσες!
για καθαρισμό.
•Μηντηνκαθαρίζετεμεεύφλεκταυγρά!
78

8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Βάρος περίπου 725 g
Τροφοδοσία τάσης 220-240V~,50/60Hz
Κατανάλωση ρεύματος 1800-2200 W
Κατηγορία προστασίας II
Συνθήκες περιβάλλοντος Εγκεκριμένη μόνο για χρήση σε κλειστούς χώρους
Επιτρεπτή περιοχή
-10 έως +40°C
θερμοκρασιών
Διατηρούμε το δικαίωμα για τεχνικές αλλαγές.
9. Απόρριψη
Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, η
Σε περίπτωση αποριών, απευθυνθείτε στην
συσκευή στο τέλος της διάρκειας ζωής της δεν
αρμόδια για την απόρριψη δημοτική υπηρεσία.
επιτρέπεται να απομακρυνθεί μαζί με τα οικιακά
Μπορείτεναβρείτεσημείαπαραλαβήςγια
απορρίμματα.
παλιές συσκευές π.χ. στην τοπική κοινότητα
Η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιείται μέσω
ή δήμο, στις τοπικές επιχειρήσεις διάθεσης
κατάλληλων σημείων συλλογής στη χώρα σας.
απορριμμάτων ή στον προμηθευτή σας.
Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς για την
απόρριψη των υλικών.
Απορρίψτε τη συσκευή σύμφωνα με την
οδηγία σχετικά με τα απόβλητα ειδών
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
- ΑΗΗΕ (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
78 79

751.075 - 1213 Irrtum und Änderungen vorbehalten
80

