Beurer HDE 40 – page 4
Manual for Beurer HDE 40

• Laat het toestel voor nieuw gebruik door een
• Voor het gebruik van het toestel moet al het
geautoriseerde vakwerkplaats controleren!
verpakkingsmateriaal verwijderd worden.
Levensgevaar door elektrische schok!
• Sluit het toestel alleen op een stopcontact met
• Dompel het toestel nooit in water of een ande-
de op het typeplaatje opgegeven spanning
re vloeistof!
aan.
Voor de ingebruikneming
Waarschuwing
• Houd kinderen uit de buurt van verpakkings-
materialen–verstikkingsgevaar!
5. Beschrijving van het toestel
1 2 3
4
5
6
9
7
8
1 Volumediusor
6
Blazerknopmetdriestanden:
Uit
2 Luchtuitlaatopening
Zachte luchtstroom
3 Afneembare filter
Sterke luchtstroom
4
Koudeluchttoets
7 Knikbescherming met ophangoog
5
Verwarmingsknopmetdriestanden:
8 Netsnoer
Lage temperatuur
9 Draaibaar professioneel mondstuk
Gemiddelde temperatuur
Hoge temperatuur
60 61

6. Bedienen
draaien. Daarna kunt u het toestel normaal
gebruiken.
Attentie
• Bij oververhitting schakelt het toestel voor uw
• Klem de netkabel [8] niet in bijv. laden of
veiligheid automatisch uit.
deuren in.
• Trek de stekker uit het stopcontact, laat het
• Ontwar de netkabel [8] als hij verdraaid is.
toestel afkoelen.
•Netkabel[8]nietverdraaienenknikken,erniet
• Controleer voor het opnieuw inschakelen de
aantrekkenennietover/opscherpe,puntige
luchtuitlaatopening [2] en de filter [3] op ver-
voorwerpen of hete oppervlakken leggen.
stopping(bijv.aangezogenpluizen,stof,haar).
• Schakeldehaardrogerinmetdeblazer-en
Waarschuwing
temperatuurknop:
• Ga op een droge, elektrisch niet geleidende
zachteluchtstroom
ondergrond staan.
sterke luchtstroom
•Zorgervoordatuwhandendroogzijn!
•Kiesdeverwarmingsstand:
• Droog uw haar voordien met een handdoek.
Lage temperatuur
• De volumediusor [1], het professionele
mondstuk [9] en de haardroger kunnen
Gemiddelde temperatuur
afhankelijk van de stand van de schakelaar en
Hoge temperatuur
degebruiksduurergheetworden–verbran-
•
Droogen/ofstileeruwhaarvolgensuwwensen.
dings- en brandgevaar!
•Raakdevolumediusor[1]enhetprofessi-
Schakel de haardroger altijd na elk gebruik/
onele mondstuk [9] niet aan.
elke onderbreking uit (stand 0) met de bla-
• Laat de volumediusor [1] en het professi-
zerknop [6].
onele mondstuk [9] eerst afkoelen voor u het
verwijdert.
Koude luchtstand
• Leg de haardroger alleen op een vuurvaste
ondergrond neer.
Functie Beschrijving
•Zorgervoordatzichindebuurtvanhet
De koudeluchtstand biedt
toestel geen licht ontvlambare vloeistoen
de perfecte stylingafwer-
bevinden.
king.Ukoeltuwhaarafen
•Gebruikhettoestelnietbijkunsthaar–brand-
fixeert het voor een beter
gevaar!
resultaat.
•Zorgervoordathaarnietdirectaangezogen
De koudeluchtstand kan
kan worden.
altijd geactiveerd worden
door de toets ingedrukt te
houden. Zodra u de toets
Aanwijzing
loslaat, wordt de voordien
Naheteersteinschakelenontstaatgedurende
gekozenwarmtestand
de eerste minuten een lichte geurontwikke-
opnieuw ingesteld.
ling. Dit is normaal en niet schadelijk voor de
gezondheid.Laathettoesteldrietotvijfminuten
62

Toebehoren
• Laat het toestel afkoelen.
Devolgendeopzetstukkenwordenbijgeleverd:
• De netkabel niet rond het toestel wikkelen!
•Volumediusor[1]:geefthetkapselvolumeen
• Bewaar het toestel op een droge en voor
veerkracht.
kinderen ontoegankelijke plaats.
•Professioneelmondstuk[9]:maakthetgericht
• Het toestel kan aan het ophangoog [7] aan
en precies stileren en vormen mogelijk.
een haak opgehangen worden.
Na het gebruik
• Trek na elk gebruik de stekker uit het stopcon-
tact.
7. Toestel reinigen en onderhouden
Aanwijzingen
•Uwtoestelisonderhoudsvrij.
• Bescherm het toestel tegen stof, vuil en voch-
tigheid.
Reinigen
Attentie
•Debehuizingvandehaardrogerenhettoe-
• Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het
behorenkanmeteenzachte,metwarmwater
stopcontact.
bevochtigde doek gereinigd worden.
• Zorg ervoor dat er geen water in het toestel
• De luchtuitlaatopening [2] en de filter [3] voor
terechtkomt!
elkgebruikmeteenpenseel/eenborstelvan
• Toestel niet in de vaatwasmachine reinigen!
aangezogenpluizen,stofenhaarontdoen.
• Gebruik geen scherpe, puntige, schurende,
• De filter [3] kan om te reinigen gedemonteerd
bijtende reinigingsmiddelen of harde borstels!
worden.
•Reinighettoestelnietmetlichtontvlambare
vloeistoen!
8. Technische gegevens
Gewicht circa 725 g
Spanningsvoeding 220-240V~,50/60Hz
Opgenomen vermogen 1800-2200 W
Beschermklasse II
Omgevingsvoorwaarden Alleen voor binnenruimtes bestemd
Toegestaan temperatuurbereik -10 tot +40 °C
Technischewijzigingenvoorbehouden.
62 63

9. Verwijdering
In het belang van het milieu mag het toestel op
Voornadereinformatiekuntuzichrichtentotde
heteindevanzijnlevensduurnietmethetgewo-
bevoegde instanties voor afvalverwijdering.
ne huisvuil meegegeven worden.
Terugnameadressen voor uw oude toestellen
Hetverwijderenkanviagespecialiseerdeverza-
krijgt u bijv. bij het plaatselijke gemeentebestuur,
melpunten in uw land gebeuren.
de plaatselijke afvalverwerkingsondernemingen
Gelieve de plaatselijke voorschriften bij het ver-
of bij uw handelaar.
wijderen van de materialen in acht te nemen.
Verwijder het toestel conform de EG
richtlijn voor elektrische en elektronische
apparaten WEEE (Waste Electrical and
ElectronicEquipment).
64

P PORTUGUÊS
Conteúdo
Material fornecido
• Secador de cabelo
1 Apresentação ............................................66
2 Explicação dos símbolos ..........................67
• Bocal profissional estreito
3 Utilizaçãodeacordocomas
• Difusor de volume
disposições legais ..................................... 67
•Estasinstruçõesdeutilização
4 Indicações de segurança para a
sua saúde ..................................................67
5 Descrição do dispositivo ........................... 69
6 Utilizar ........................................................69
7 Limpar e conservar o aparelho ..................71
8 Dados técnicos..........................................71
9 Eliminação ................................................. 72
AVISO
•Odispositivosósedestinaaserusadoaníveldoméstico/pri-
vadoenãonoâmbitocomercial.
•Esteaparelhopodeserusadoporcriançascom8oumaisanos
de idade e por pessoas limitadas nas suas faculdades psíqui-
cas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com falta de expe-
riênciaeconhecimentos,desdequeofaçamsobasupervisão
deumapessoaresponsávelpelasuasegurançaousetiverem
sidoinstruídosnautilizaçãoseguradoaparelhoetomadocon-
hecimento dos perigos resultantes.
•Ascriançasnãopodembrincarcomoaparelho.
•Ostrabalhosdelimpezaemanutençãoquesejamdarespon-
sabilidadedoutilizadornãopodemserrealizadosporcrianças,
anãosersobvigilância.
•Ocabodealimentaçãoelétricadoaparelhonãopodesersub-
stituído.Seestecaboestiverdanificado,todooaparelhoterá
de ser sucateado
64 65

•Seoaparelhoforutilizadonumacasa-de-banho,deveretirar-
seachadatomadaapósautilização,vistoaproximidadeda
águarepresentarperigomesmoquandooaparelhoestádesli-
gado.
• Como protecção adicional, recomenda-se a instalação de um
disjuntordecorrentededefeitoFI/RCDcomumacorrente
de activação não superior a 30 mA no circuito de corrente do
quarto-de-banho.Poderáobtermaisinformaçõessobreeste
assunto junto do seu electricista local.
1. Apresentação
Osecadordecabeloestáindicadoparasecare
cabelo através de iões negativos.
modelar os seus cabelos com profissionalismo.
Destaforma,impede-seaelectricidadeestática
Graçasaosdoisníveisdeventilaçãoeostrês
do cabelo. Além disso, os cabelos manter-se-
níveis de calor, pode ajustar o secador de
ão brilhantes na cor e estarão protegidos contra
cabeloàssuasnecessidadesindividuais.O
desidratação.
motor profissional de corrente alternada garante
Umdispositivoautomáticodedesactivação
máximorendimentoelongevidade.
protege o aparelho contra o sobreaquecimento.
O nível de ar frio adicional permite uma melhor
O filtro amovível facilita a remoção de fios, pó e
fixação do seu penteado.
cabelos aspirados.
O bocal profissional estreito permite-lhe mo-
Oaparelhosóestáconcebidoparaosns
delar os seus cabelos de modo específico; o
descritosnestasinstruçõesdeutilização.
difusor confere-lhes volume adicional.
Ofabricantenãopodeserresponsabilizadoporda-
Atecnologiadeiõesintegradaneutralizao
nos provocados por uso impróprio ou descuidado.
66

2. Explicação dos símbolos
Nestasinstruçõesdeutilizaçãoenopróprioaparelhoéusadaasimbologiaaseguirindicada.
Perigo Oaparelhonãopodeserusadopertodeáguaoudentrode
água(porex.lavatório,duche,banheira)–Perigodechoque
eléctrico!
Advertência Advertênciaparaoriscodelesõesouperigosparaasua
saúde.
Atenção Indicaçãodesegurançaalertandoparaoriscodedanosno(s)
aparelho/acessórios.
Indicação Chamada de atenção para informações importantes.
3. Utilização de acordo com as disposições legais
Osecadordecabelosópodeserutilizadopara
• para os fins para os quais foi desenvolvido e
a secagem e a modelação profissional dos seus
da forma descrita nas presentes instruções de
cabelos,numautilizaçãopessoaledoméstica!
utilização.
Qualquerutilizaçãoincorrectapodeserperigosa!
Aviso
Ao aparelho foi aposta a marcação CE e ele
Use este aparelho exclusivamente nas se-
cumpre os requisitos das seguintes directi-
guintes condições:
vas da UE:
• para aplicação externa
•2006/95/CEDirectivadebaixatensão
•2004/108/CEDirectivadeCEM
4. Indicações de segurança para a sua saúde
Para evitar problemas de saúde, observar os
seguintes pontos:
Aviso
Para evitar problemas de saúde, nos casos
• As crianças devem ser supervisionadas
que se seguem, desaconselha-se expressa-
duranteautilizaçãodoaparelho.
mente a utilização do aparelho:
•Retirarocabodatomadaapenaspelacha.
•Nocasodedanosvisíveisdoaparelho,do
•Nãoutilizequaisquerpeçasadicionaisque
cabo/chadeligaçãoàredeoudosacessóri-
não sejam recomendadas pelo fabricante ou
os.Emcasodedúvida,nãooutilizeedirija-se
disponibilizadascomoacessórios.
ao seu distribuidor ou ao endereço do apoio
• O filtro amovível [3], a abertura de aspiração
ao cliente.
e a abertura de saída do ar [2] do secador de
cabelo devem estar sem fios, pó e cabelos
aspirados–perigodeincêndio!
66 67

• O secador de cabelo, o ventilador e a aber-
Antes da primeira utilização
turadeaspiraçãonãopodemsertapados–
perigodeincêndio!
Aviso
•Mantenhaobjectosmetálicos(p.ex.,jóias)
• Mantenha as crianças afastadas dos materiais
afastados da abertura de aspiração, para evi-
deembalagem–perigodeasxia!
tarquesejamaspirados–perigodechoque
•Antesdeutilizaroaparelho,deveretirartodo
eléctrico!.
o material de embalagem.
•
Nuncadeveabrirnemrepararoaparelho,dado
• Ligue o aparelho apenas a uma tomada com
que deixa de ser garantido um funcionamento
a tensão indicada na placa de modelo.
correcto. O não-cumprimento anula a garantia.
•Nocasodeavariaoudanos,manderepararo
aparelhoporumaocinaespecializada.
•
Oaparelhonãopodecontinuaraserutilizadose
cair ao chão ou se tiver sofrido outros danos.
•Nãointroduzanenhunsobjectosnointeriorda
carcaça!
•Nãoutilizequaisquercabosdeextensãono
quarto-de-banho, para que a ficha seja rapi-
damentealcançadaemcasodeemergência.
•Duranteautilização,oaparelhonuncadeve
serdeixadosemvigilância.
•Nãoutilizeoaparelhoaoarlivre.
•
Se entregar o aparelho a terceiros, tem de o fa-
zeracompanharestasinstruçõesdeutilização.
Perigo
•Nuncautilizeoaparelhopertodebanheiras,
lavatórios, chuveiros ou outros recipientes
quecontenhamáguaououtroslíquidos–
perigo de choque eléctrico!
• Se, apesar de todas as medidas de pre-
caução,oaparelhocairnaágua,retireimedia-
tamenteachadatomada!Nuncametaas
mãosnaágua!
•Antesdevoltarautilizaroaparelho,mande
vericá-lonumaocinaespecializadaautoriz-
ada!Riscodevidadevidoachoqueeléctrico!
•Nuncacoloqueoaparelhodebaixodeágua
ou outro líquido!
68

5. Descrição do dispositivo
1 2 3
4
5
6
9
7
8
1 Difusor de volume
6
Interruptordoventiladorcomtrês
posições:
2 Abertura de saída do ar
desligado
3 Filtro amovível
ventilação suave
4
Botão de ar frio
ventilação forte
5
Níveldecalorcomtrêsposições:
7 Protecção contra vincos com olhal de
suspensão
Temperatura baixa
Temperatura média
8 Cabodeligaçãoàrede
Temperatura alta
9 Bocal profissional rotativo
6. Utilizar
objectos afiados, pontiagudos ou superfícies
quentes.
Atenção
•Nãoentaleocabodeligaçãoàrede[8],p.
ex., em gavetas ou portas.
Advertência
•Desemaranheocabodeligaçãoàrede[8]
• Coloque-se sobre um piso seco, não condu-
caso esteja torcido.
tor de electricidade.
•Nãopuxe,torçaouvinqueocabodeligação
•
Certifique-se de que as suas mãos estão secas!
àrede[8],nemopuxeoucoloquesobre/em
68 69

• Seque os seus cabelos previamente com uma
•Seleccioneoníveldecalor:
toalha.
Temperatura baixa
• O difusor de volume [1], o bocal profissional
Temperatura média
[9] e o secador de cabelo podem ficar muito
quentes, conforme a posição do interruptor e
Temperatura alta
otempodeutilização–perigodequeimadu-
•Sequee/oumodeleosseuscabelosde
raseincêndio!
acordo com os seus desejos.
•Nãotoquenodifusordevolume[1]enobocal
profissional [9].
Desligue sempre o secador de cabelos,
depois de cada utilização/interrupção, no
• Deixe arrefecer o difusor de volume [1] e o
regulador da ventoinha [6] (nível 0).
bocal profissional [9] antes de os retirar.
• Pouse o secador de cabelo apenas sobre
Nível de ar frio
uma superfície resistente ao fogo.
• Preste atenção para que, nas proximidades
Função Descrição
do aparelho, não existam quaisquer líquidos
O nível frio proporciona
facilmenteinamáveis.
uma modelação final
•Nãoutilizeosecadordecabeloemcabeleiras
perfeita. Ele arrefece o seu
dematerialsintético–perigodeincêndio!
cabelo, fixando-o para um
• Certifique-se de que não é possível aspirar
melhor resultado.
directamente os cabelos.
O nível frio pode ser activa-
do a qualquer momento,
mantendo o botão pressi-
Indicação
onado. Logo que solta o
Quandoligaoaparelhopelaprimeiravez,dáse
botão, é reposto o nível de
uma ligeira formação de cheiros nos primeiros
calor ajustado previamente.
minutos. Esta situação é normal e não tem
efeitos nocivos para a saúde. Deixe o aparelho
Acessórios
funcionardurantetrêsacincominutos.Depois,
Sãofornecidasasseguintesaplicações:
podeutilizaroaparelhonormalmente.
•Difusordevolume[1]:conferevolumeeelasti-
• Em caso de sobreaquecimento, o aparelho
cidade ao penteado.
desliga-se automaticamente por uma questão
•Bocalprossional[9]:permiteumamodelação
de segurança.
específica e precisa.
•Retireachadatomadaedeixeoaparelho
arrefecer.
Após a utilização
• Antes de voltar a ligar, verifique se a abertura
•Apóscadautilização,retireachadatomada.
de saída do ar [2] e o filtro [3] estão obstruí-
dos(p.ex.,comosaspirados,pó,cabelos).
• Deixe o aparelho arrefecer.
• Ligue o secador de cabelo através da tecla do
•Nãoenrolarocabodeligaçãoàredeemvolta
ventiladoredatemperatura:
do aparelho!
• Guarde o aparelho num local seco e fora do
ventilação suave
alcance das crianças.
ventilação forte
• O aparelho pode ser pendurado num gancho
através do olhal de suspensão [7].
70

7. Limpar e conservar o aparelho
Nota
• O seu aparelho não requer manutenção.
• Proteja o seu aparelho contra poeiras, sujida-
de e humidade.
Limpar
Atenção
• A carcaça do secador de cabelo e os
•Antesdalimpeza,retiresempreachada
acessórios podem ser limpos com um pano
tomada.
macio,humedecidocomáguamorna.
•Tenhacuidadoparaquenãoentreáguano
•Antesdecadautilização,removaosos,opó
interior do aparelho!
e os cabelos da abertura de saída do ar [2] e
•Nãolimpeoaparelhonamáquinadelavar
doltro[3]comumpincel/escova.
louça!
• O filtro [3] pode ser desmontado para ser
•Nãoutilizequaisquermeiosdelimpeza
limpo.
agressivos, afiados, abrasivos, corrosivos ou
escovas duras!
•Nãoolimpecomprodutoslíquidosfacilmente
inamáveis!
8. Dados técnicos
Peso aprox. 725 g
Alimentação de tensão 220-240V~,50/60Hz
Consumodepotência 1800-2200 W
Classe de protecção II
Condições ambientais Homologado exclusivamente para
recintos fechados
Amplitudes térmicas admissíveis -10 a +40 °C
Reservadoodireitoaalteraçõestécnicas.
70 71

9. Eliminação
Por motivos ecológicos, quando estiver
Se tiver qualquer dúvida a este respeito, infor-
inutilizado,oaparelhonãopodesereliminado
me-sejuntodoserviçomunicipalresponsável
juntamente com o lixo doméstico.
pela eliminação de resíduos.
Aeliminaçãodeveráserfeitaatravésdos
As informações sobre pontos de recolha de
respectivos pontos de recolha existentes no seu
electrodomésticos antigos podem ser obtidas,
paísderesidência.
por ex., junto do serviço municipal, da empresa
Respeiteasregulamentaçõeslocaisreferentesà
de recolha de resíduos local ou do seu reven-
eliminação deste tipo de material.
dedor.
Elimine o dispositivo de acordo com
adirectiva(directivaREEE),relativaa
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos.
72

K ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Περιεχόενα
Παραδοτέος εξοπλισός
• Στεγνωτήρας μαλλιών
1 Εξοικείωση με τη συσκευή ........................ 74
2 Επεξήγηση συμβόλων ...............................74
• Στενό επαγγελματικό στόμιο
3 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό ..........75
• Διασκορπιστήρας όγκου
4 Υποδείξεις ασφαλείας για την υγεία σας ..75
• Αυτές οι οδηγίες χρήσεως
5 Περιγραφή συσκευής ................................76
6 Χειρισμός .................................................. 77
7 Καθαρισμός και περιποίηση
της συσκευής ............................................78
8 Τεχνικά χαρακτηριστικά ............................78
9 Απόρριψη .................................................79
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
•
Ησυσκευήπροορίζεταιμόνογιαοικιακή/ιδιωτικήχρήση,όχιγια
εμπορική χρήση.
•Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιείταιαπόπαιδιάηλικίας
8 και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και
γνώσεων, όταν επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί σε σχέση με
την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους
που απορρέουν από αυτήν.
•Μηναφήνετεταπαιδιάναπαίζουνμετησυσκευή.
•Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηαπότονχρήστηδενεπιτρέπεται
να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
•Τοκαλώδιοσύνδεσηςμετοδίκτυοαυτήςτηςσυσκευής
δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Σε περίπτωση φθοράς του
καλωδίου, η συσκευή πρέπει να απορριφθεί.
• Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε λουτρό, μετά τη χρήση
πρέπει να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα, διότι η γειτνίαση
προς το νερό αποτελεί κίνδυνο, ακόμη και όταν η συσκευή είναι
εκτός λειτουργίας.
72 73

• Ως πρόσθετη προστασία συνιστάται η εγκατάσταση μιας
διάταξηςπροστασίαςαπόρεύμαδιαρροήςRCDμεονομαστικό
ρεύμα απεμπλοκής όχι άνω των 30 mA στο κύκλωμα
του λουτρού. Σχετικές πληροφορίες θα λάβετε από τον
ηλεκτρολόγο σας.
1. Εξοικείωση ε τη συσκευή
Το πιστολάκι μαλλιών είναι κατάλληλο για το
φορτισμένων ιόντων.
στέγνωμα και το επαγγελματικό στυλιζάρισμα
Μεαυτότοντρόποεμποδίζεταιηστατική
των μαλλιών σας.
φόρτιση των μαλλιών. Τα μαλλιά διατηρούν
Μετιςδύοβαθμίδεςανεμιστήρακαιτιςτρεις
επιπλέον τη λάμψη του χρώματός τους και
βαθμίδες θέρμανσης μπορείτε να ρυθμίσετε το
προστατεύονται από την ξήρανση.
πιστολάκι μαλλιών σύμφωνα με τις ατομικές
Ένα σύστημα αυτόματης απενεργοποίησης
ανάγκεςσας.ΟεπαγγελματικόςκινητήραςAC
προστατεύει τη συσκευή από την υπερθέρμανση.
εγγυάται υψηλή απόδοση και μεγάλη διάρκεια
Το αφαιρούμενο φίλτρο διευκολύνει την
ζωής.
αφαίρεση απορροφημένων χνουδιών, σκόνης
Η πρόσθετη βαθμίδα κρύου αέρα φροντίζει για
και μαλλιών.
καλύτερο φιξάρισμα της κόμμωσής σας.
Η συσκευή σας είναι κατάλληλη μόνο για το
Μετοστενόεπαγγελματικόστόμιομπορείτενα
σκοπό που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες
στυλιζάρετε στοχευμένα τα μαλλιά σας, ενώ το
χρήσεως.
εξάρτημα διασκορπιστήρα δίνει στα μαλλιά σας
Οκατασκευαστήςδενευθύνεταιγιαζημιέςπου
πρόσθετο όγκο.
προκλήθηκαν από μη ενδεδειγμένη ή ανεύθυνη
Η ενσωματωμένη τεχνολογία ιόντων
χρήση.
εξουδετερώνει τα μαλλιά μέσω αρνητικά
2. Επεξήγηση συβόλων
Στις οδηγίες χρήσεως και στη συσκευή χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα.
Κίνδυνος Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται κοντά ή
μέσασενερό(π.χ.νιπτήρας,ντους,μπανιέρα).Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Προειδοποίηση Προειδοποιητική υπόδειξη για κινδύνους τραυματισμού ή
κινδύνους για την υγεία σας.
Προσοχή Υπόδειξηασφαλείαςγιαπιθανέςζημιέςστησυσκευή/στα
παρελκόμενα.
Υπόδειξη Υπόδειξη για σημαντικές πληροφορίες.
74

3. Χρήση σύφωνα ε τον προορισό
Το πιστολάκι μαλλιών επιτρέπεται να
Οποιαδήποτεμηενδεδειγμένηχρήσημπορείνα
χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το στέγνωμα
είναι επικίνδυνη!
και το επαγγελματικό στυλιζάρισμα των δικών
Η συσκευή φέρει σήανση CE και
σας μαλλιών για ιδιωτική χρήση!
συορφώνεται ε τις ακόλουθες οδηγίες ΕΕ:
•2006/95/ΕΚοδηγίαγιατηχαμηλήτάση
•2004/108/ΕΚοδηγίαγιατηνηλεκτρομαγνητική
Προειδοποίηση
συμβατότητα
Χρησιοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά:
• για εξωτερική χρήση
• για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε και
με τον τρόπο που αναφέρεται σε αυτές τις
οδηγίες χρήσεως.
4. Υποδείξεις ασφαλείας για την υγεία σας
καλύπτονται. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Προειδοποίηση
• Κρατάτε μεταλλικά αντικείμενα (π.χ.
Για την πρόληψη ζηιών στην υγεία, στις
κοσμήματα)μακριάαπότοάνοιγμα
ακόλουθες περιπτώσεις συνιστάται οπωσδήποτε
αναρρόφησης, για να εμποδίσετε την
η αποφυγή της χρήσης της συσκευής:
αναρρόφηση. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• Σε περίπτωση ορατής ζημιάς της συσκευής,
• Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να
του καλωδίου ρεύματος, του βύσματος ή των
ανοίξετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή, διότι
παρελκομένων. Σε περίπτωση αμφιβολιών
τότε δεν εξασφαλίζεται πλέον η απρόσκοπτη
μην τη χρησιμοποιήσετε και απευθυνθείτε
λειτουργία. Σε περίπτωση μη τήρησης, παύει
στον προμηθευτή σας ή στην αναφερόμενη
να ισχύει η εγγύηση.
διεύθυνση εξυπηρέτησης πελατών.
• Σε περίπτωση βλάβης ή ζημιάς αναθέστε
την επισκευή της συσκευής σε ειδικευμένο
Για την πρόληψη ζηιών στην υγεία,
συνεργείο.
προσέξτε τα ακόλουθα σηεία:
• Αν η συσκευή έχει πέσει ή έχει υποστεί άλλου
• Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν
είδους ζημιές, δεν επιτρέπεται πλέον να
χρησιμοποιούν τη συσκευή.
χρησιμοποιείται.
• Τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα
•Μηνεισάγετεκανενόςείδουςαντικείμεναστο
κρατώντας το μόνο από το βύσμα.
εσωτερικό του περιβλήματος!
•Μηχρησιμοποιείτεπρόσθεταεξαρτήματα
•
Μηχρησιμοποιείτεκαλώδιαπροέκτασηςστο
που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή
λουτρό, ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης
προσφέρονται ως παρελκόμενα.
να μπορέσετε να φθάσετε γρήγορα το βύσμα.
• Το αφαιρούμενο φίλτρο [3], το άνοιγμα
•Μηναφήνετεποτέτησυσκευήχωρίς
αναρρόφησης και το άνοιγμα εξόδου του αέρα
επιτήρηση κατά τη διάρκεια της χρήσης.
[2] του πιστολιού μαλλιών πρέπει να είναι
•Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήστούπαιθρο.
ελεύθερα από απορροφημένα χνούδια, σκόνη
• Αν παραδώσετε τη συσκευή σε τρίτους πρέπει
και μαλλιά. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
να παραδώσετε και τις οδηγίες χρήσεως.
• Το πιστολάκι μαλλιών, ο ανεμιστήρας και το
άνοιγμα αναρρόφησης δεν επιτρέπεται να
74 75

• Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή μέσα στο νερό
Κίνδυνος
ή σε άλλο υγρό!
•Μηχρησιμοποιείτεποτέτησυσκευήκοντά
σε μπανιέρες, νιπτήρες, ντους ή άλλα σκεύη
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
που περιέχουν νερό ή άλλα υγρά. Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Προειδοποίηση
• Αν παρόλα τα προληπτικά μέτρα η συσκευή
• Κρατήστε τη συσκευασία¬ μακριά από τα
πέσει στο νερό, βγάλτε αμέσως το βύσμα από
παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας!
τηνπρίζα!Μηβάλετεταχέριασαςστονερό!
• Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να
•
Πριν χρησιμοποιήσετε πάλι τη συσκευή αναθέστε
απομακρύνετε κάθε υλικό συσκευασίας.
τον έλεγχό της σε ειδικευμένο συνεργείο!
• Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την
Κίνδυνος θάνατος από ηλεκτροπληξία!
τάση που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου.
5. Περιγραφή συσκευής
1 2 3
4
5
6
9
7
8
1 Διασκορπιστήρας όγκου
6
Διακόπτηςανεμιστήραμετρειςθέσεις:
Απενεργοποίηση
2 Άνοιγμα εξόδου αέρα
απαλό ρεύμα αέρα
3 Αφαιρούμενο φίλτρο
δυνατό ρεύμα αέρα
4
Πλήκτρο κρύου αέρα
7 Προστασία έναντι λυγίσματος με οπή
5
Βαθμίδαθέρμανσηςμετρειςθέσεις:
ανάρτησης
Χαμηλή θερμοκρασία
8 Ηλεκτρικό καλώδιο
Μέσηθερμοκρασία
9 Περιστρεφόμενο επαγγελματικό
Υψηλή θερμοκρασία
στόμιο
76

6. Χειρισός
Υπόδειξη
Προσοχή
Μετάτηνπρώτηθέσησελειτουργία
•Μησφηνώνετετοκαλώδιορεύματος[8]σε
παρουσιάζεται κατά τα πρώτα λεπτά μια
συρτάρια ή πόρτες.
ελαφριά οσμή. Αυτό είναι φυσιολογικό και
• Λύνετε το καλώδιο ρεύματος [8] όταν έχει
δεν βλάπτει την υγεία. Αφήστε τη συσκευή
περιστραφεί.
ναλειτουργήσειτρίαωςπέντελεπτά.Μετά
•Μηντραβάτε,περιστρέφετεήλυγίζετετο
μπορείτε να χρησιμοποιήστε τη συσκευή
καλώδιο ρεύματος [8] και μην το τραβάτε ή
κανονικά.
τοποθετείτεπάνωαπό/σεκοφτερά,μυτερά
• Σε περίπτωση υπερθέρμανσης η συσκευή
αντικείμενα ή καυτές επιφάνειες.
τίθεται αυτόματα εκτός λειτουργίας για
λόγους ασφαλείας.
• Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα, αφήστε τη
Προειδοποίηση
συσκευή να κρυώσει.
• Πατάτε σε στεγνό, μη ηλεκτρικά αγώγιμο
• Πριν από τη νέα θέση σε λειτουργία ελέγχετε
υπόβαθρο.
το άνοιγμα εξόδου αέρα [2] και το φίλτρο [3]
• Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά!
για βούλωμα (π.χ. απορροφημένα χνούδια,
• Σκουπίζετε τα μαλλιά σας προηγουμένως με
σκόνη,μαλλιά).
πετσέτα.
• Ενεργοποιήστε το πιστολάκι μαλλιών μέσω
•Οδιασκορπιστήραςόγκου[1],το
τουπλήκτρουανεμιστήρακαιθερμοκρασίας:
επαγγελματικό στόμιο [9] και το πιστολάκι
απαλό ρεύμα αέρα
για τα μαλλιά ανάλογα με τη θέση του
διακόπτη και τη διάρκεια χρήσης μπορούν να
δυνατό ρεύμα αέρα
θερμανθούν πολύ. Κίνδυνος εγκαύματος και
•Επιλέξτετηβαθμίδαθέρμανσης:
πυρκαγιάς!
Χαμηλή θερμοκρασία
•Μηναγγίζετετοδιασκορπιστήραόγκου[1]και
το επαγγελματικό στόμιο [9].
Μέσηθερμοκρασία
• Αφήνετε το διασκορπιστήρα όγκου [1] και το
Υψηλή θερμοκρασία
επαγγελματικό στόμιο [9] να κρυώσουν πριν
•Στεγνώστεκαι/ήστυλιζάρετεταμαλλιάσας
τα αφαιρέσετε.
σύμφωνα με τις επιθυμίες σας.
• Αποθέτετε το πιστολάκι για τα μαλλιά μόνο σε
πυρίμαχο υπόστρωμα.
Απενεργοποιείτε το πιστολάκι αλλιών
• Προσέχετε, ώστε να μη βρίσκονται εύφλεκτα
ύστερα από κάθε χρήση/διακοπή πάντα ε
υγρά κοντά στη συσκευή.
τον διακόπτη του ανειστήρα [6] (βαθίδα 0)
•Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήσετεχνητά
μαλλιά. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
• Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορούν να
αναρροφηθούν κατευθείαν μαλλιά.
76 77

Βαθίδα κρύου αέρα
Παρελκόενα
Παρέχονταιταεξήςεξαρτήματα:
Λειτουργία Περιγραφή
•Διασκορπιστήραςόγκου[1]:δίνειστην
Η κρύα βαθμίδα προσφέρει
κόμμωση όγκο και σθένος.
την τέλεια ολοκλήρωση
•Επαγγελματικόστόμιο[9]:επιτρέπει
του στυλιζαρίσματος.
στοχευμένο και ακριβές στυλιζάρισμα και
Κρυώνει τα μαλλιά σας και
φορμάρισμα.
τα φιξάρει για καλύτερο
αποτέλεσμα.
Μετά τη χρήση
Η κρύα βαθμίδα μπορεί να
• Ύστερα από κάθε χρήση βγάζετε το βύσμα
ενεργοποιηθεί οποιαδήποτε
από την πρίζα.
στιγμή, αν κρατήσετε
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
πατημένο το πλήκτρο.
•Μηντυλίγετετοκαλώδιορεύματοςγύρωαπό
Μόλιςαπελευθερώσετε
τη συσκευή!
το πλήκτρο, ρυθμίζεται
• Φυλάσσετε τη συσκευή σε ξηρό μέρος όπου
πάλι η βαθμίδα θέρμανσης
δεν έχουν πρόσβαση παιδιά.
που ήταν επιλεγμένη
προηγουμένως.
• Η συσκευή μπορεί να αναρτηθεί σε γάντζο
από την οπή ανάρτησης [7].
7. Καθαρισός και περιποίηση της συσκευής
Υποδείξεις
• Η συσκευή δεν απαιτεί συντήρηση.
• Προστατεύετε τη συσκευή από τη σκόνη, τις
ακαθαρσίες και την υγρασία.
Καθαρισός
Προσοχή
• Το περίβλημα του πιστολιού μαλλιών και τα
• Πριν από τον καθαρισμό βγάζετε πάντοτε το
παρελκόμενα μπορούν να καθαριστούν με ένα
βύσμα από την πρίζα.
μαλακό πανί βρεγμένο με ζεστό νερό.
• Προσέξτε να μην φθάσει νερό στο εσωτερικό
• Πριν από κάθε χρήση απελευθερώνετε με ένα
της συσκευής.
πινέλο/μιαβούρτσατοάνοιγμαεξόδουαέρα
•Μηνκαθαρίζετετησυσκευήστοπλυντήριο
[2] και το φίλτρο [3] από το απορροφημένο
πιάτων!
χνούδι, τη σκόνη και τα μαλλιά.
•Μηχρησιμοποιείτεκοφτερά,μυτερά,σκληρά,
• Το φίλτρο [3] μπορεί να αποσυναρμολογηθεί
καυστικά καθαριστικά ή σκληρές βούρτσες!
για καθαρισμό.
•Μηντηνκαθαρίζετεμεεύφλεκταυγρά!
78

8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Βάρος περίπου 725 g
Τροφοδοσία τάσης 220-240V~,50/60Hz
Κατανάλωση ρεύματος 1800-2200 W
Κατηγορία προστασίας II
Συνθήκες περιβάλλοντος Εγκεκριμένη μόνο για χρήση σε κλειστούς χώρους
Επιτρεπτή περιοχή
-10 έως +40°C
θερμοκρασιών
Διατηρούμε το δικαίωμα για τεχνικές αλλαγές.
9. Απόρριψη
Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, η
Σε περίπτωση αποριών, απευθυνθείτε στην
συσκευή στο τέλος της διάρκειας ζωής της δεν
αρμόδια για την απόρριψη δημοτική υπηρεσία.
επιτρέπεται να απομακρυνθεί μαζί με τα οικιακά
Μπορείτεναβρείτεσημείαπαραλαβήςγια
απορρίμματα.
παλιές συσκευές π.χ. στην τοπική κοινότητα
Η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιείται μέσω
ή δήμο, στις τοπικές επιχειρήσεις διάθεσης
κατάλληλων σημείων συλλογής στη χώρα σας.
απορριμμάτων ή στον προμηθευτή σας.
Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς για την
απόρριψη των υλικών.
Απορρίψτε τη συσκευή σύμφωνα με την
οδηγία σχετικά με τα απόβλητα ειδών
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
- ΑΗΗΕ (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
78 79

751.075 - 1213 Irrtum und Änderungen vorbehalten
80