Beurer FT 65 – page 6
Manual for Beurer FT 65
Table of contents
- Contents Included in delivery
- 1. Signs and symbols 2. Notes Safety notes Notes on handling batteries
- General notes
- 3. Unit description Overview
- 4. Initial use 5. Setting the device
- 6. What you should know about using this thermometer 7. Measuring
- Measuring body temperature on the forehead
- Measuring surface temperature 8. Changing the batteries
- 9. Storage and maintenance
- 10. Disposal 11. Technical data
- Name and model FT 65
- 12. Trouble-shooting Display Cause Solution

Po wykonaniu tych czynności na ekranie pojawi się
inastąpi automatyczne wyłączenie termometru.
6. Co należy wiedzieć przed dokonaniem pomiaru
Istnieją różne termometry do pomiaru temperatury na różnych częściach ciała:
•
termometr do ucha/czoła (ten termometr, do pomiaru wuchu lub na czole),
•
termometr prętowy (do pomiaru wodbycie, pod pachą lub wustach).
Pomiar temperatury dostarcza wartość pomiarową, która informuje oaktualnej temperaturze ludzkiego ciała. Wrazie
wątpliwości dotyczących interpretacji wyników lub wystąpienia wartości znacznie odbiegających od wartości nor-
malnych należy skontaktować się ze swoim lekarzem. To samo dotyczy również niewielkich zmian temperatury, gdy
występują dodatkowo inne symptomy chorobowe, np. niepokój, silne pocenie, zaczerwienienie skóry, przyspieszo-
ne tętno, zasłabnięcia itp.
Nie można porównywać temperatur zmierzonych różnymi termometrami. Dlatego też należy poinformować lekarza
(lub uwzględnić to przy diagnozie własnej), jakim termometrem dokonano pomiaru jakiej części ciała.
Na temperaturę zdrowego człowieka mają wpływ różne czynniki: indywidualna dla każdej osoby przemiana materii,
wiek (temperatura ciała noworodków imałych dzieci jest wyższa ispada wraz zwiekiem; wprzypadku dzieci
większe wahania temperatury występują szybciej iczęściej, np. zpowodu rośnięcia), od odzieży, temperatury
zewnętrznej, pory dnia (rano temperatura ciała jest niższa iwzrasta wciągu dnia), od wykonywanych czynności
zycznych oraz – wmniejszym stopniu – umysłowych.
Wartość temperatury waha się wzależności od miejsca ciała, na którym jest mierzona. Odchylenie to uzdrowych
ludzi może wynosić od 0,2°C (0,4°F) – 1°C (1,8°F). Normalny zakres temperatur wprzypadku
•
pomiaru na czole: 35,8°C (96,4°F) – 37,6°C (99,7°F), za pomocą termometru czołowego,
•
pomiar wuchu: 36,0°C (96,8°F) – 37,8°C (100°F), za pomocą termometru usznego,
•
temperatura mierzona wodbycie: 36,3°C (97,3°F) – 37,8°C (100°F), za pomocą termometru konwencjonalnego,
•
temperatura mierzona wustach: 36,0°C (96,8°F) – 37,4°C (99,3°F), za pomocą termometru konwencjonalnego.
Aby rejestrować zmiany temperatury, należy dokonywać pomiaru zawsze na tej samej części ciała.
101

7. Pomiar
Przed każdym użyciem termometru sprawdzić, czy soczewka nie jest uszkodzona. Jeśli soczewka jest uszkodzona, zwró-
cić się do sprzedawcy lub serwisu.
Należy pamiętać, że termometr musi się znajdować od co najmniej 30 minut wpomieszczeniu, wktórym dokonywany jest
pomiar.
Pomiar temperatury ciała wuchu
•
Wprzypadku niektórych osób mogą wystąpić różne wartości pomiarowe wlewym iwprawym uchu. Aby reje-
strować zmiany temperatury utakich osób, należy dokonywać pomiarów zawsze wtym samym uchu.
•
Termometr do ucha może być używany przez dzieci tylko pod nadzorem dorosłych. Zreguły można dokonywać
pomiaru od 6 miesiąca życia. Umałych dzieci poniżej 6 miesiąca życia przewód słuchowy jest jeszcze bardzo
wąski. Uniemożliwia to zmierzenie temperatury błony bębenkowej iczęsto powoduje zaniżanie odczytów.
•
Pomiar nie może być przeprowadzany wuchu ze stanem zapalnym (np. wysięk ropny), po ewentualnych ob-
rażeniach ucha (np. uszkodzenie bębenka) lub wfazie leczenia po ingerencjach operacyjnych. We wszystkich
tych przypadkach należy skonsultować się ze swoim lekarzem.
•
Nie jest zalecane stosowanie termometru uróżnych osób wprzypadku niektórych ostrych chorób zakaźnych.
Pomimo przeprowadzenia czyszczenia idezynfekcji może wówczas dojść do rozprzestrzeniania bakterii
i zarazków. Wprzypadku pytań należy skontaktować się ze swoim lekarzem.
•
Ten termometr może być stosowany tylko bez jednorazowej osłony.
•
Leżenie przez dłuższy czas zuchem przyłożonym do poduszki może spowodować lekkie podwyższenie tem-
peratury tego ucha. Należy chwilę odczekać lub zmierzyć temperaturę wdrugim uchu.
•
Woskowina może mieć wpływ na pomiar, dlatego przed pomiarem należy wyczyścić ucho.
102

•
Aby włączyć termometr, nacisnąć iprzytrzymać przez 1 sekundę przycisk
. Po udanym wykonaniu autotestu słychać będzie dwa krótkie dźwięki.
•
Zdjąć nasadkę, wciskając ją lekko wgórę (1), anastępnie zdjąć do
przodu (2).
12
Należy się upewnić, że końcówka czujnika iprzewód słuchowy są czyste.
Ponieważ przewód słuchowy jest lekko zakrzywiony, przed wprowadzeniem końcówki
czujnika należy lekko pociągnąć ucho do góry ido tyłu, aby końcówka czujnika była skiero-
wana na błonę bębenkową.
•
Ostrożnie wprowadzić końcówkę czujnika inacisnąć oraz przytrzymać przez 1 sekundę
przycisk .
•
Zwolnić przycisk . Krótki dźwięk informuje ozakończeniu pomiaru, azmierzona
wartość jest wyświetlana na ekranie.
Jeżeli zmierzona wartość znajduje się wzakresie normy (< 38°C/100,4°F), zielona dioda LED zaświeci się na 3 sekundy.
Jeżeli zmierzona wartość jest wyższa (≥ 38°C/100,4°F, gorączka), zaświeci się czerwona dioda LED.
103

Pomiar temperatury ciała na czole
Należy pamiętać otym, aby czoło lub skroń nie były pokryte potem ani kosmetykami. Wynik
pomiaru na czole może być niedokładny wprzypadku przyjmowania leków zwężających
naczynia krwionośne lub występowania podrażnień skóry.
•
Aby włączyć termometr, nacisnąć iprzytrzymać przez 1 sekundę przycisk . Po udanym
wykonaniu autotestu słychać będzie dwa krótkie dźwięki.
•
Przyłożyć do skroni głowicę pomiarową znałożoną nasadką czołową/pokrywą, przytrzy-
mać wciśnięty przycisk
104
Stirn
Forehead iprzesunąć termometr równomiernie po czole do
drugiej skroni.
•
Zwolnić przycisk
Stirn
Forehead. Krótki dźwięk informuje ozakończeniu pomiaru, azmierzona
wartość jest wyświetlana na ekranie.
Jeżeli zmierzona wartość znajduje się wzakresie normy (< 38°C/100,4°F), zielona dioda LED zaświeci się na 3 sekundy.
Jeżeli zmierzona wartość jest wyższa (≥ 38°C/100,4°F, gorączka), zaświeci się czerwona dioda LED.
Pomiar temperatury powierzchni
•
Aby włączyć termometr, nacisnąć iprzytrzymać przez 1 sekundę przycisk . Po udanym wykonaniu autotestu słychać
będzie dwa krótkie dźwięki.
•
Nacisnąć równocześnie przyciski oraz iprzytrzymać przez 3 sekundy, aby przejść do trybu temperatury obiek-
tu. Na ekranie pojawi się symbol .
•
Nacisnąć przycisk lub
Stirn
Forehead iprzytrzymać. Trzymając wciśnięty przycisk, skierować końcówkę czujnika na
mierzony przedmiot lub ciecz zodległości 3 cm (nie wolno zanurzać wcieczy).
•
Zwolnić przycisk lub
Stirn
Forehead. Krótki dźwięk informuje ozakończeniu pomiaru, azmierzona wartość jest
wyświetlana na ekranie.
Należy zwrócić uwagę, że wyświetlana temperatura jest zmierzoną, anie dopasowaną temperaturą powierzchni. Nie można
jej porównywać ztemperaturą na czole/wuchu.
Aby ponownie przejść do trybu termometru do ucha/czoła, nacisnąć równocześnie przyciski oraz iprzytrzymać je
przez 3 sekundy, aż symbol na ekranie zgaśnie ibędzie słychać krótki dźwięk. Wyłączenie iponowne włączenie termo-
metru powoduje automatyczne wyjście ztrybu temperatury obiektu.
Gdy termometr zostanie wyłączony lub się wyłączy, ostatnia zmierzona wartość (tzn. tylko ostatnia wartość serii pomiarów)
jest automatycznie zapisywana. Dostępnych jest 10 miejsc wpamięci.

Aby wyłączyć termometr, nacisnąć równocześnie przyciski
oraz
105
Stirn
Forehead iprzytrzymać przez ok. 3 sekundy.
Jeżeli nie zostanie naciśnięty żaden inny przycisk, termometr po wyświetleniu zmierzonej wartości wyłączy się automatycz-
nie po ok. jednej minucie.
Aby ponownie wyświetlić zmierzoną temperaturę, włączyć termometr inacisnąć przycisk
.
Wyświetli się data, godzina, numer miejsca pamięci, symbol trybu pomiarowego itemperatura. Naciskając wielokrotnie przycisk
, można przeglądać zapisane wyniki pomiarów.
8. Wymiana baterii
Owyczerpaniu baterii informuje symbol ostrzegawczy . Mimo że dokonanie pomiaru temperatury jest jeszcze
możliwe, należy wymienić baterie. Wymienić baterie, gdy symbol ostrzegawczy baterii miga, ana ekranie wyświetli
się . Wprzypadku zbyt słabych baterii termometr wyłączy się automatycznie.
Wskazówka:
•
Podczas każdej wymiany należy stosować baterie tego samego typu, tej samej marki iotakiej samej
pojemności.
•
Zawsze wymieniać wszystkie baterie jednocześnie.
•
Nie używać akumulatorków wielokrotnego użytku.
•
Wolno stosować wyłącznie baterie niezawierające metali ciężkich.
1. Odkręcić śrubę na pokrywie komory baterii iprzesunąć pokrywę do
tyłu.
2. Wyjąć zużyte baterie iwłożyć dwie nowe baterie zgodnie zkierun-
kiem przedstawionym na rysunku.
3. Zamknąć pokrywę baterii iponownie ją przykręcić.
Koniecznie usuwać baterie zgodnie zobowiązującymi przepisami
prawa. Wrzucanie baterii do zwykłego pojemnika na śmieci jest
zabronione.

9. Przechowywanie ikonserwacja
•
Po każdym użyciu należy wyczyścić końcówkę czujnika. Wtym celu użyć miękkiej szmatki lub patyczków zwatą, które
można nasączyć środkiem dezynfekującym, alkoholem lub ciepłą wodą.
•
Do czyszczenia obudowy urządzenia należy użyć miękkiej szmatki, lekko nasączonej wodą zmydłem.
•
Nie używać agresywnych środków czyszczących.
•
Termometr należy zawsze przechowywać znałożoną nasadką czołową/pokrywą.
•
Jeśli planowane jest dłuższe przechowywanie, wyjąć baterie.
•
Niedozwolone jest przechowywanie lub stosowanie urządzenia wzbyt wysokich lub zbyt niskich temperaturach, przy
zbyt dużej lub zbyt niskiej wilgotności powietrza (patrz dane techniczne), wświetle słonecznym, wpołączeniu zprądem
elektrycznym lub wzapylonych miejscach. Wprzeciwnym razie pomiar może być niedokładny.
10. Utylizacja
Baterie iakumulatory, atakże urządzenia elektroniczne nie mogą być wyrzucane do śmieci.
Użytkownik jest zobowiązany do zwrotu zużytych baterii. Stare baterie można oddać wpunktach zbiórki wswojej gminie
lub wmiejscach sprzedaży danego typu baterii.
Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących utylizacji materiałów.
Wskazówka:
Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych —
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
W przypadku pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację odpadów.
106

11. Dane techniczne
Wskazówka: Podczas stosowania urządzenia niezgodnie ze specykacją nie można zagwarantować prawidłowego działa-
nia! Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych mających na celu ulepszenie konstrukcji urządzenia.
Dokładność termometru została dokładnie sprawdzona. Ponadto został on zaprojektowany do długotrwałego użytku.
W przypadku korzystania z urządzenia w praktyce lekarskiej należy przeprowadzać kontrole pomiarowe za pomocą odpo-
wiednich środków. Dokładne dane dotyczące sprawdzania dokładności można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi
klienta.
Nazwa imodel FT 65
Zakres pomiaru Tryb termometru do ucha/czoła: 34 °C – 43 °C (93,2 °F– 109,4 °F)
tryb temperatury obiektu: 0 °C – 100 °C (32 °F– 212 °F)
Laboratoryjna dokładność
Tryb termometru do ucha: ±0,2 °C (±0,4 °F) wzakresie 35,5 °C – 42 °C (95,9 °F– 107,6 °F),
pomiaru
poza tym zakresem pomiaru ±0,3 °C (±0,5 °F)
tryb termometru czołowego: ±0,3 °C (±0,5 °F) wzakresie 34 °C – 43 °C (93,2 °F– 109,4 °F)
tryb temperatury obiektu: ±1,5 °C (±2,7 °F) przy < 30 °C (86 °F); ±5% przy ≥ 30 °C (86 °F)
Odstęp czasu pomiędzy
dwoma pomiarami Co najmniej 5 sekund
Klinicznie potwierdzona
Ucho: dzieci, 1– 5 lat: ±0,08 °C (±0,14 °F)
dokładność pomiarów
dorośli: ±0,07 °C (±0,13 °F)
Czoło: dzieci, 1– 5 lat: ±0,07 °C (±0,13 °F)
dorośli: ±0,08 °C (±0,14 °F)
Jednostki miary Stopień Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F)
Warunki eksploatacji 16 °C do 35 °C (60,8 °Fdo 95 °F) przy względnej wilgotności powietrza do 85%
(bez zjawiska kondensacji)
Warunki przechowywania -25 °C do 55 °C (-13 °Fdo 131 °F) przy względnej wilgotności powietrza do 85%
(bez zjawiska kondensacji)
Wymiary 38,2 x138 x46,5mm
107

Masa 90 gwraz zbaterią
Bateria 2 x 1,5V AAA (LR03)
Pamięć Na 10 pomiarów
Objaśnienie symboli Klasy kacja urządzenia – typ BF Chronić przed wilgocią
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
12. Usuwanie usterek
Wskazanie Przyczyna Usuwanie
Zmierzona temperatura jest wyższa niż
Używać termometru tylko wpodanych zakresach
1) Tryb termometru do ucha/czoła: 43 °C (109,4 °F),
temperatur.
2) Tryb temperatury obiektu: 100 °C (212 °F).
Wrazie konieczności wyczyścić końcówkę czuj-
nika. Wprzypadku powtarzających się błędnych
Zmierzona temperatura jest niższa niż
wskazań należy zwrócić się do sprzedawcy lub
1) Tryb termometru do ucha/czoła: 34 °C (93,2 °F),
działu obsługi klienta.
2) Tryb temperatury obiektu: 0 °C (32 °F).
Temperatura pracy nie leży wzakresie 16 °C do 35 °C
Używać termometru tylko wpodanych zakresach
(60,8 do 95 °F).
temperatur.
108

ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION
Table 1
Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions
The FT65 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or the
user of the FT65 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions CISPR 11 Group 1 The FT65 Multi-function Thermometer uses RF energy only for its internal
function.
Therefore, its RF emissions are very low and are not
likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions CISPR 11 Class B The FT65 Multi-function Thermometer is suitable for use in all establish-
ments other that domestic and those directly connected to the public low-
Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Not applicable
voltage power supply network that supplies buildings used for domestic
Voltage uctuations/icker emissions
Not applicable
purposes.
IEC 61000-3-3
109

Table 2
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The FT65 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or the user
of the FT65 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment.
IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
Floor should be wood, concrete or ceramic tile. If oors
Electrostatic discharge (ESD)
± 6 kV contact
± 6 kV contact
are covered with shythetic material, the relative humidity
IEC 61000-4-2
± 8 kV air
± 8 kV air
should be at least 30%.
±2 kV for power
Mains power quality should be that of a typical commercial
Electrical fast transient/burst
supply lines
or hospital environment.
Not applicable
IEC 61000-4-4
±1 kV air for input/out-
put lines
Surge
±1 kV differential mode
Mains power quality should be that of a typical commercial
Not applicable
IEC 61000-4-5
±2 kV common mode
or hospital environment.
<5% U
T
(>95% dip in
Mains power quality should be that of a typical commer-
U
T
for 0.5 cycle
cial or hospital environment. If the use of the FT65 Multi-
function Thermometer requires continued operation dur-
40% U
T
(60% dip in
ing power mains interruptions, it is recommended that the
Voltage dips, short interrup-
U
T
for 5 cycles
FT65 Multi-function Thermometer be powered from an
tions and voltage variations
Not applicable
uninterruptible power supply or a battery.
on power supply input lines
70% U
T
(30% dip in
IEC 61000-4-11
U
T
for 25 cycles
5% U
T
(>95% dip in
U
T
for 5 sec
Power frequency magnetic elds should be at levels char-
Power frequency (50/60 Hz)
3 A/m 3 A/m
acteristic of a typical location in a typical commercial or
magnetic eld IEC 61000-4-8
hospital environment.
NOTE: U
T
is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
110

Table 3
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The FT65 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or the
user of the FT65 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment.
IMMUNITY
IEC 60601
Compli-
Electromagnetic environment – guidance
test
test level
ance level
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part
of the FT65 Multi-function Thermometer, including cables, than the recommended sepa-
ration distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmit-
ter.
Recommended separation distance:
Conducted RF
3V
d = 1.2
rms
3V
rms
IEC 61000-4-6
150 kHz to
80 MHz
d = 1.2
80 MHz to 800 MHz
Radiated RF
3 V / m
3 V / m
d = 2.3
800 MHz to 2.5 GHz
IEC 61000-4-3
80 MHz to
2.5 GHz
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to
the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters
(m).
Field strengths from xed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site
survey,
a
should be less than the compliance level in each frequency range.
b
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reection from
structures, objects and people.
Field strengths from xed transmitters, such as base stations from radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, ama-
teur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast can not be predicted theoretic call with accuracy. To assess the elec-
tromagnetic environment due to xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured eld
strength in the location in which the FT65 Multi-function Thermometer is used exceeds the applicable RF compliance level above, the
FT65 Multi-function Thermometer should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional
measures may be necessary, such as reorienting or relocating the FT65 Multi-function Thermometer.
Over the frequency range 150kHz to 80MHz, eld strengths should be less than [V1] V/m.
111

Table 4
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EQUIPMENT or
SYSTEM-for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the FT65 Multi-function
Thermometer
The FT65
Multi-function
Thermometer is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF distances are con-
trolled. The customer or the user of the T FT65
Multi-function
Thermometer can help prevent electromagnetic interference by maintain-
ing a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the FT65
Multi-function
Ther-
mometer as recommended below according to the maximum output power of the communications equipment.
Separation distance according to frequency of transmitter
(m)
Rated maximum output
150 kHz to 80 MHz
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2.5 GHz
power of transmitter
(W)
d = 1.2
d = 1.2
d = 2.3
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distanced in meters (m) can be
estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the trans-
mitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reection from
structures, objects and people.
752.373 - 0414 Irrtum und Änderungen vorbehalten
112

