Beurer FT 65 – page 5

Manual for Beurer FT 65

12. Arıza giderme

Gösterge Sebep Çözüm

Belirlenen sıcaklık şundan daha yüksek

Termometreyi yalnızca belirtilen sıcaklık aralıkları içerisinde

1) Kulak/alın termometresi modu: 43 °C (109,4 °F),

kullanın.

2) Nesne sıcaklığı modu: 100 °C (212 °F).

Gerekirse sensör ucunu temizleyin. Yeniden hatalı gösterim

olursa satıcınıza veya müşteri hizmetlerine danışın.

Belirlenen sıcaklık şundan daha düşük

1) Kulak/alın termometresi modu: 34 °C (93,2 °F),

2) Nesne sıcaklığı modu: 0 °C (32 °F).

Çalışma sıcaklığı 16 °C ila 35 °C aralığı arasında

Termometreyi yalnızca belirtilen sıcaklık aralıkları içerisinde

değil (60,8 ila 95 °F).

kullanın.

81

РУССКИЙ

Многоуважаемый покупатель!

Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются продуктами

высочайшего качества, используемые для измерения веса, артериального давления, температуры тела, частоты

пульса, в области мягкой терапии и массажа.

Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и строго следуйте приведенным в ней указаниям.

С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer

Оглавление

1. Пояснения ксимволам ............................................... 83

8. Смена батареек ......................................................... 91

2. Указания ....................................................................... 83

9. Хранение иуход ........................................................ 92

3. Описание прибора ...................................................... 85

10. Утилизация ................................................................. 92

4. Ввод вэксплуатацию .................................................. 86

11. Технические характеристики .................................... 93

5. Настройка .................................................................... 86

12. Устранение неисправностей .................................... 94

6. Что необходимо знать перед измерением ................ 87

13. Гарантия ..................................................................... 95

7. Измерение .................................................................... 88

Объем поставки

Термометр

2 х1,5 Вбатарейки AAA, LR03

Данная инструкция по применению

Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте

ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям.

82

1. Пояснения ксимволам

Винструкции по применению используются следующие символы.

Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья.

Внимание Указывает на возможные повреждения прибора/принадлежностей.

Указание Отмечает важную информацию.

2. Указания

Указания по технике безопасности

Предостережение:

При измерении температуры вухе осторожно вводите сенсорный наконечник.

При определенных острых инфекционных заболеваниях не следует применять термометр для несколь-

ких людей, т. к. возможно занесение инфекции несмотря на проведение очистки ивлажной дезинфек-

ции. Вотдельных случаях необходима консультация лечащего врача.

Обращение сбатарейками

Предостережение:

Батарейки содержат вредные при попадании внутрь организма вещества. Храните батарейки внедо-

ступном для детей месте. Если кто-либо проглотит батарейку, следует немедленно обратиться кврачу.

Батарейки нельзя перезаряжать или реактивировать спомощью различных средств, не разбирайте их,

не бросайте вогонь ине замыкайте накоротко.

Батарейки могут содержать ядовитые вещества, которые могут нанести вред здоровью иокружающей

среде. Поэтому утилизируйте батарейки обязательно всоответствии сдействующими законодательными

предписаниями. Никогда не бросайте батарейки вбытовые отходы.

83

Внимание:

Регулярно заменяйте батарейки.

Разряженные батарейки могут стать причиной неисправности прибора. Если прибор втечение длитель-

ного времени не используется, необходимо извлечь батарейки из отделения для батареек.

Если одна из батареек разрядилась, наденьте защитные перчатки ипочистите отделение для батареек

сухой салфеткой.

Общие указания

Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использо-

вания, храните ее вместе, доступном для других пользователей, иследуйте ее указаниям.

Данный термометр является чувствительным электронным прибором. Обращайтесь сним, соблюдая

осторожность ине подвергая его механическим ударам.

Не допускайте воздействия прямых солнечных лучей на прибор.

Перед каждым применением проверяйте, не повреждена ли линза. Вслучае ее повреждения обрати-

тесь кпоставщику или всервисный центр.

Термометр НЕ является водонепроницаемым. По этой причине следует избегать прямого контакта

сводой или другими жидкостями.

Этот прибор не предназначен для иcпользования в коммерческих или медицинских целях.

Термометр FT65 предназначен для измерения температуры тела только в месте, указанном в инструк-

ции по применению.

Прибор должен использоваться только вцелях, описываемых вданной инструкции по применению.

Измерительный наконечник после каждого применения необходимо очищать мягкой салфеткой, смо-

ченной дезинфекционным средством.

Термометр сконструирован для практического применения, но не может заменить визита кврачу.

Перед заявлением претензий сначала проверьте ипри необходимости замените батарейки.

Ремонт должен производиться только вавторизованных сервисных центрах. Впротивном случае

гарантия теряет свою силу.

84

Данный прибор соответствует требованиям Европейской директивы о медицинских изделиях

93/42/EC, Закону о медицинских изделиях, директиве ASTM E 1965 - 98, Европейскому стандарту

EN 12470-5: Термометры медицинские. Часть 5. Требования к инфракрасным ушным термометрам

(с применением максимального спектра методов), а также Европейскому стандарту EN60601-1-2 и

требует соблюдения особых мер предосторожности в отношении электромагнитной совместимости.

Следует учесть, что переносные и мобильные высокочастотные коммуникационные устройства могут

повлиять на данный прибор. Более точные данные можно запросить по указанному адресу сервисной

службы или найти в конце инструкции по применению.

Если уВас есть еще вопросы по применению наших приборов, обратитесь, ксвоему торговому пред-

ставителю или всервисную службу.

3. Описание прибора

Обзор

1

32 4 5 6

7

1098

1 Колпачок

2 Кнопка режима лобного термометра

85

Stirn

Forehead

3 Кнопка режима ушного термометра/Вкл

Ohr

6 ЖК-дисплей

7 Сенсорный наконечник слинзой (колпачок снят)

Ear /

8 Кнопка памяти

4 Светодиод (красный) (сигнал повышенной

9 Кнопка настройки

температуры)

10 Крышка отделения для батареек

5 Светодиод (зеленый)

11 Дата

12 Время

11

5-15

18

13 Режим измерения („Ухо“, „Лоб“, „Объект“)

12

7:20

14 Символ „Заряд батарейки“

13

17

15 Индикатор результата измерения

16 Символ „Память“ иномер впамяти

863

8

17 Символ „Производится измерение“

18 Единица измерения (°C или °F)

161514

4. Ввод вэксплуатацию

Новый прибор поставляется уже со вставленными батарейками. Перед первым применением удалите выступаю-

щую защитную пленку сбатареек вотделении для батарейки. Термометр при этом автоматически включится.

5. Настройка

Настройка единицы индикации температуры, даты и времени.

Нажимайте втечение 1 секунды кнопку , чтобы включить термометр. Прибор

1-1

00:00

проводит короткую самопроверку, на дисплее втечение примерно 1 секунды ото-

бражаются все сегменты. После успешной самопроверки раздаются два коротких

888

8

звуковых сигнала, врежиме ожидания готовности отображаются дата ивремя

ипоявляется индикация „

“.

При первом использовании термометра и после каждой замены батареек отображается (после самопроверки)

основная настройка даты и времени (

). Задайте единицу индикации температуры, дату и время. При

настройке пройдите несколько этапов: Единица – Год – Месяц – День – Часы – Минуты.

Для перехода врежим настройки нажимайте кнопку втечение 3 секунд.

Раздел, подлежащий изменению, мигает.

Нажмите кнопку , чтобы сохранить эту настройку, или

кнопку , чтобы изменить настройку.

Затем нажмите кнопку , чтобы сохранить эту настройку.

После этой операции на дисплее отобразится

, итермометр автоматически выключится.

86

6. Что необходимо знать перед измерением

Существуют различные термометры для измерения на различных частях тела:

ушные/лобные термометры (данный термометр, для измерения вухе или вобласти лба)

стержневые термометры (для ректального [впрямой кишке], аксиального [вподмышечной впадине] или ораль-

ного измерения [во рту])

Врезультате измерения температуры получают значение, которое информирует отемпературе тела чело-

века на момент измерения. Если возникли сомнения втолковании результатов измерения или имеют место

необычные значения, обратитесь клечащему врачу. Это относится также кнезначительным изменениям

температуры, когда кним добавляются дополнительные симптомы заболевания, например, беспокойство,

сильное потоотделение, покраснение кожных покровов, высокая частота пульса, склонность кколлапсам

ит.д.

Значения температуры, полученные спомощью различных термометров, не подлежат сравнению друг

сдругом. Поэтому сообщайте вашему врачу (или учитывайте при самодиагностике), каким термометром на

какой части тела измерялась температура.

На температуру здорового человека влияют различные факторы: индивидуальный обмен веществ, возраст

(температура тела умладенцев ималеньких детей выше ипадает свозрастом; удетей быстрее ичаще

возникают более высокие колебания температуры, вызванные, например, ростовыми скачками), одежда,

температура окружающей среды, время суток (утром температура ниже ирастет втечение дня до вечера),

предшествующая физическая и, вменьшей степени, также умственная деятельность.

Значение температуры зависит также от части, тела, на которой она измеряется. Различия уздорового чело-

века могут составлять от 0,2°C (0,4°F) до 1°C (1,8°F). Нормальным диапазоном температуры считается:

при лобном измерении: от 35,8°C (96,4°F) до 37,6°C (99,7°F), спомощью лобного термометра,

при ушном измерении: от 36,0°C (96,8°F) до 37,8°C (100°F), спомощью ушного термометра,

при ректальном измерении: от 36,3°C (97,3°F) до 37,8°C (100°F), спомощью обычного термометра,

при оральном измерении: от 36,0°C (96,8°F) до 37,4°C (99,3°F), спомощью обычного термометра,

Для возможности отслеживания изменения температуры всегда выполняйте измерения на одной итой же

части тела.

87

7. Измерение

Перед каждым применением проверяйте, не повреждена ли линза. Вслучае ее повреждения обратитесь кпостав-

щику или всервисный центр.

Учитывайте, что термометр должен находиться впомещении, вкотором выполняется измерение, втечение не

более 30 минут.

Измерение температуры вухе

Существуют люди, имеющие разную температуру влевом иправом ухе. Для отслеживания изменений

температуры всегда измеряйте температуру уодного итого же человека водном итом же ухе.

Ушной термометр должен применяться удетей только под присмотром взрослых. Как правило, изме-

рение температуры удетей возможно с6 месяцев. Умладенцев до 6 месяцев ушной проход еще очень

мал, поэтому часто температуру барабанной перепонки измерить невозможно, всвязи счем часто

имеют место заниженные результаты измерения.

Запрещается проводить измерение температуры вухе своспалительными заболеваниями (например,

выделение гноя, секрета), после возможных ушных травм (например, при поврежденной барабан-

ной перепонке) или встадии выздоровления после оперативного вмешательства. Во всех подобных

случаях необходима консультация слечащим врачом.

При определенных острых инфекционных заболеваниях не следует применять термометр для не-

скольких людей, т. к. возможно занесение инфекции несмотря на проведение очистки ивлажной

дезинфекции. Вотдельных случаях необходима консультация лечащего врача.

Данный термометр должен использоваться только без одноразовой защитной оболочки.

Если вы длительное время лежали на одном ухе, температура внем будет слегка повышена. Подо-

ждите немного или измерьте температуру вдругом ухе.

Ушная сера может повлиять на результаты измерения, поэтому очистите при необходимости ухо

перед измерением.

88

Нажимайте втечение 1 секунды кнопку , чтобы включить термо-

метр. После успешной самопроверки раздадутся два коротких

звукового сигнала.

Снимите колпачок, слегка нажав вверх (1) ипотянув его вперед (2).

12

Убедитесь вчистоте сенсорного наконечника ислухового прохода.

Поскольку слуховой проход слегка изогнут, перед введением сенсорного наконечника

ухо следует слегка потянуть назад ивверх, чтобы сенсорный наконечник можно было

направить непосредственно на барабанную перепонку.

Осторожно введите сенсорный наконечник ивтечение 1 секунды нажимайте

кнопку .

Отпустите кнопку . По окончании измерения раздастся короткий звуковой

сигнал, измеренное значение появится на дисплее.

Если измеренное значение находится впределах нормальной температуры (< 38°C/100,4°F), на 3 секунды загорится

зеленый светодиод. При более высоком измеренном значении (≥ 38°C/100,4°F, жар) загорится красный светодиод.

89

Измерение температуры тела на лбу

Обратите внимание, что на лбу/виске не должно быть пота или косметики ичто при

лобном измерении на результате могут сказаться прием сосудосужающих медикаментов

ираздражение кожи.

Нажимайте втечение 1 секунды кнопку , чтобы включить термометр. После успеш-

ной самопроверки раздадутся два коротких звукового сигнала.

Приставьте измерительную головку снадетым колпачком квиску, держите нажатой кноп-

ку

90

Stirn

Forehead иплавно проведите термометром по лбу внаправлении другого виска.

Затем отпустите кнопку

Stirn

Forehead. По окончании измерения раздастся короткий

звуковой сигнал, измеренное значение появится на дисплее.

Если измеренное значение находится впределах нормальной температуры (< 38°C/100,4°F), на 3 секунды загорится

зеленый светодиод. При более высоком измеренном значении (≥ 38°C/100,4°F, жар) загорится красный светодиод.

Измерение температуры поверхности

Нажимайте втечение 1 секунды кнопку , чтобы включить термометр. После успешной самопроверки раз-

дадутся два коротких звукового сигнала.

Затем втечение 3 секунд нажимайте одновременно кнопки и , чтобы перейти врежим измерения темпе-

ратуры объекта. На дисплее появится изображение .

Нажмите кнопку или

Stirn

Forehead и, удерживая кнопку нажатой, направьте сенсорный наконечник на рассто-

янии 3 см до измеряемого предмета или жидкости (ни вкоем случае не погружайте вжидкость).

Отпустите кнопку или

Stirn

Forehead. По окончании измерения раздастся короткий звуковой сигнал, измерен-

ное значение появится на дисплее.

Обратите внимание, что отображаемая температура является установленной температурой поверхности, ане

согласованной. Ее нельзя сравнивать стемпературой лба или уха.

Чтобы снова перейти врежим ушного/лобного термометра, втечение 3 секунд нажимайте одновременно кнопки

и , пока не погаснет индикация ине раздастся короткий звуковой сигнал. При выключении или включении

термометра выполняется автоматический выход из режима измерения температуры объекта.

При отключении термометра автоматически сохраняется значение, измеренное последним, то есть только послед-

нее значение ряда измерений. Для этого имеются 10 ячеек памяти.

Чтобы выключить термометр, втечение примерно 3 секунд нажимайте кнопки

и

91

Stirn

.

Если больше не последует ввода каких-либо значений, термометр после отображения измеренного значения при-

мерно через одну минуту автоматически отключится.

Для запроса сохраненных значений включите термометр инажмите кнопку

.

Отобразятся дата, время, номер памяти исимвол режима измерения, атакже температура. Перемещение по

результатам измерений, сохраненным впамяти, осуществляется повторным нажатием кнопки .

8. Смена батареек

При разрядке батареек появляется символ разрядки . Измерение температуры еще возможно, но батарейки

следует заменить. Если мигает символ разрядки батареек ина дисплее появился , их необходимо заме-

нить. При недостаточной зарядке батареек термометр автоматически выключается.

Примечание:

При замене батарей используйте батарейки того же типа, той же марки итакой же емкости.

Всегда меняйте все батарейки одновременно.

Не используйте повторно заряжаемые аккумуляторы.

Используйте батарейки, не содержащие тяжелых металлов.

1. Выкрутите винт вкрышке отделения для батареек иснимите

крышку, потянув ее вниз.

2. Извлеките старые батарейки иустановите две новые всоответ-

ствующем направлении.

3. Закройте крышку отделения для батареек иснова закрутите

винты на крышке.

Утилизируйте использованные батарейки всоответствии сдейству-

ющими законодательными нормами. Ни вкоем случае не выбрасы-

вайте отработавшие батарейки вобычный мусор.

9. Хранение иуход

Производите чистку сенсорного наконечника после каждого применения. Используйте для этого мягкую сал-

фетку или ватную палочку, смоченную дезинфекционным средством, спиртом или теплой водой.

Для очистки всего прибора используйте мягкую салфетку, слегка смоченную мыльным раствором.

Не используйте агрессивных чистящих средств.

Храните термометр всегда снадетым колпачком.

При намеренном длительном хранении извлеките батарейки.

Запрещается хранить прибор или использовать его при слишком высокой или низкой температуре или влаж-

ности воздуха (см. технические данные) на ярком солнечном свете, всочетании сэлектрическим током или

впыльных местах. Впротивном случае возможны неточности при измерении.

10. Утилизация

Батарейки иаккумуляторы, атакже электронные приборы не относятся кбытовым отходам.

Как потребитель, по закону Вы обязаны вернуть использованные батарейки. Старые батарейки можно сдать

вобщественных пунктах сбора или повсюду там, где продаются батарейки соответствующего вида.

Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов.

Примечание:

Эти знаки предупреждают оналичии вбатарейках следующих токсичных веществ:

Pb = свинец,

Cd = кадмий,

Hg = ртуть.

Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного

оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов.

92

11. Технические характеристики

Примечание: Вслучае применения прибора вне рамок спецификации безупречное функционирование не гаранти-

руется! Мы оставляем за собой право на технические изменения всвязи смодернизацией иусовершенствованием

продукта.

Точность данного термометра была тщательно проверена, прибор был разработан с расчетом на длительный срок

эксплуатации.

При использовании прибора в медицинских учреждениях необходимо провести измерительную техническую про-

верку с помощью соответствующих средств. Точные данные для проверки точности прибора можно запросить в

сервисном центре.

Название имодель FT 65

Диапазон измерений Режим ушного/лобного термометра: 34 °C до 43 °C (93,2 °Fдо 109,4 °F)

Режим измерения температуры объекта: 0 °C до 100 °C (32 °Fдо 212 °F)

Лабораторная точность

Режим ушного термометра: ±0,2 °C (±0,4 °F) от 35,5 °C до 42 °C (95,9 °F до 107,6 °F), вне

измерений

этого диапазона измерений ±0,3 °C (±0,5 °F)

Режим лобного термометра: ±0,3 °C (±0,5 °F) от 34 °C до 43 °C (93,2 °F до 109,4 °F)

Режим измерения температуры объекта:

±1,5 °C (± 2,7 °F) при < 30 °C (86 °F); ±5% при 30 °C (86 °F)

Временной интервал

между двумя измерениями Минимум 5 секунд

Клиническая точность

Ухо: дети, 1– 5 лет: ±0,08 °C (±0,14 °F)

воспроизведения

Взрослые: ±0,07 °C (±0,13 °F)

результатов

Лоб: дети, 1– 5 лет: ±0,07 °C (±0,13 °F)

Взрослые: ±0,08 °C (±0,14 °F)

Единицы измерения °Цельсия (°C) или °Фаренгейта (°F)

Условия эксплуатации От 16 °C до 35 °C (60,8 °F – 95 °F) при относительной влажности воздуха до

85% (без образования конденсата)

93

Окружающие условия при

-25 °C – 55 °C (-13 °F– 131 °F) при относительной влажности воздуха до 85%

хранении

(без образования конденсата)

Размеры 38,2 x138 x46,5 мм

Вес 90 г, включая батарейку

Батарейка 2 x 1,5V AAA (LR03)

Память Для 10 измерений

Пояснения ксимволам Классификация приборов тип BF Хранить в сухом месте

Соблюдайте инструкцию по применению

12. Устранение неисправностей

Индикация Причина Мера по устранению

Определяемая температура превышает

Используйте термометр только для изме-

1) Режим ушного/лобного термометра: 43 °C (109,4 °F)

рений впределах указанного диапазона

2) Режим измерения температуры объекта: 100 °C (212 °F).

температур.

При необходимости очистите сенсорный

Определяемая температура ниже

наконечник. При повторной индикации

1) Режим ушного/лобного термометра: 34 °C (93,2 °F)

неисправности обратитесь кспециализи-

2) Режим измерения температуры объекта: 0 °C (32 °F).

рованному дилеру или вслужбу сервиса.

Температура эксплуатации находится вне диапазона 16 °C

Используйте термометр только для изме-

– 35 °C (60,8 – 95 °F).

рений впределах указанного диапазона

температур.

94

13. Гарантия

Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 12месяцев со дня

продажи через розничную сеть.

Гарантия не распространяется:

на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием,

– на быстроизнашивающиеся части (батарейки),

– на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки,

– на случаи собственной вины покупателя.

Товар подлежит декларированию:

Срок эксплуатации изделия: минимум 3 лет

Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх,

Софлингер штрассе 218,

89077-УЛМ, Германия

Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР,

109451 г. Москва,

ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3

Сервисный центр: 109451 г. Москва,

ул. Перерва 62, корп. 2,

Тел(факс) 495–658 54 90

bts-service@ctdz.ru

Дата продажи

Подпись продавца

Штамп магазина

Подпись покупателя

95

POLSKI

Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!

Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana zwysokiej jakości pro-

duktów poddawanych surowej kontroli, przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia ibadania krwi,

pomiaru ciężaru ciała, masażu iuzdatniania powietrza.

Prosimy odokładne przeczytanie instrukcji obsługi iprzestrzeganie wskazówek.

Zpoważaniem

Zespół Beurer

Indice

1. Objaśnienie symboli ...................................................... 97

8. Wymiana baterii ......................................................... 105

2. Wskazówki .................................................................... 97

9. Przechowywanie ikonserwacja ................................ 106

3. Opis urządzenia ............................................................ 99

10. Utylizacja ................................................................... 106

4. Uruchomienie .............................................................. 100

11. Dane techniczne ........................................................ 107

5. Ustawianie ................................................................... 100

12. Usuwanie usterek ...................................................... 108

6. Co należy wiedzieć przed dokonaniem pomiaru ........ 101

7. Pomiar ......................................................................... 102

Zawartość opakowania

Termometr

2 baterie 1,5 VAAA, LR03

Instrukcja obsługi

Niniejszą instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać izachować. Przechowywać ją wmiejscu dostępnym dla innych

użytkowników oraz przestrzegać podanych wniej wskazówek.

96

1. Objaśnienie symboli

Winstrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:

Ostrzeżenie Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia

Uwaga Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów

Wskazówka Ważne informacje

2. Wskazówki

Instrukcje bezpieczeństwa

Ostrzeżenie:

Wprzypadku pomiaru wuchu ostrożnie wprowadzić końcówkę czujnika termometru.

Nie jest zalecane stosowanie termometru uróżnych osób wprzypadku niektórych ostrych chorób zakaźnych.

Pomimo przeprowadzenia czyszczenia idezynfekcji może wówczas dojść do rozprzestrzeniania bakterii

i zarazków. Wprzypadku pytań należy skontaktować się ze swoim lekarzem.

Wskazówki dotyczące obchodzenia się zbateriami

Ostrzeżenie:

Połknięcie baterii stanowi zagrenie dla życia. Przechowywać baterie wmiejscu niedostępnym dla dzieci.

Wprzypadku połknięcia baterii natychmiast skontaktować się zlekarzem.

Baterii nie wolno ładować ani też regenerować wżaden inny sposób, demontować, wrzucać do ognia

izwierać.

Baterie mogą zawierać substancje trujące, które są szkodliwe dla zdrowia iśrodowiska. Koniecznie usuwać

baterie zgodnie zobowiązującymi przepisami prawa. Wrzucanie baterii do zwykłego pojemnika na śmieci jest

zabronione.

97

Uwaga:

Słabo naładowane baterie należy zawczasu wymienić.

Wyciekający zbaterii elektrolit może spowodować uszkodzenie urządzenia. Wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie

będzie używane przez dłuższy czas.

Jeśli zbaterii wyciekł elektrolit, założyć rękawice ochronne isuchą ściereczką wyczyścić przegrodę na baterie.

Wskazówki ogólne

Niniejszą instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać izachować. Przechowywać ją wmiejscu dostępnym

dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych wniej wskazówek.

Ten termometr jest czułym urządzeniem elektronicznym. Należy obchodzić się znim ostrożnie inie narażać go

na uderzenia mechaniczne.

Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

Przed każdym użyciem termometru sprawdzić, czy soczewka nie jest uszkodzona. Jeśli soczewka jest uszko-

dzona, zwrócić się do sprzedawcy lub serwisu.

Termometr NIE jest wodoszczelny. Ztego powodu należy unikać bezpośredniego kontaktu zwodą lub innymi

cieczami.

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego lub klinicznego.

Pomiary temperatury za pomocą termometru FT65 należy wykonywać wyłącznie w miejscach określonych w

instrukcji obsługi.

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania wcelu określonym wniniejszej instrukcji obsługi.

Po każdym użyciu wyczyścić końcówkę pomiarową miękką szmatką nawilżoną środkiem dezynfekującym.

Termometr został skonstruowany do zastosowań praktycznych, jednak nie zastępuje wizyty ulekarza.

Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić baterie iwrazie potrzeby je wymienić.

Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowane punkty serwisowe. Wprzeciwnym razie

grozi utrata gwarancji.

98

Urządzenie jest zgodne z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie produktów medycznych 93/42/WE, ustawą o

produktach medycznych, standardem ASTM E 1965 - 98 oraz europejską normą EN 12470-5: Termometry me-

dyczne – część 5: Termometry do uszu działające na podczerwień (z urządzeniem maksymalnym) oraz normą

europejską EN60601-1-2 i wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności wzakresie kompatybilno-

ści elektromagnetycznej. Należy pamiętać, że przenośne urządzenia do komunikacji pracujące na wysokich

częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia. Szczegółowe dane można uzyskać pod podanym

adresem obsługi klienta lub na końcu instrukcji obsługi.

Wprzypadku dalszych pytań dotyczących naszych urządzeń należy skontaktować się zdystrybutorem lub

działem obsługi klienta.

3. Opis urządzenia

Budowa urządzenia

1

32 4 5 6

7

1098

1 Nasadka czołowa/pokrywa

2 Przycisk trybu termometru czołowego

99

Stirn

Forehead

3 Przycisk włączania trybu termometru usznego

Ohr

6 Ekran LCD

7 Końcówka czujnika zsoczewką (zdjęta nasadka)

8 Przycisk pamięci (Memory)

Ear /

9 Przycisk Set

4 Dioda LED (czerwona) (alarm gorączkowy)

10 Pokrywa komory baterii

5 Dioda LED (zielona)

11 Data

12 Godzina

11

5-15

18

13 Tryb pomiaru („ucho“, „czoło“, „obiekt“)

12

7:20

14 Symbol wyczerpania baterii

13

17

15 Wyświetlenie wyniku pomiaru

16 Symbol pamięci inumer miejsca pamięci

863

8

17 Symbol „Pomiar trwa“

18 Jednostka wyniku pomiaru (°C lub °F)

161514

4. Uruchomienie

Baterie są już założone wnowym urządzeniu. Przed pierwszym użyciem wyjąć pasek ochronny baterii wystający zkomory

baterii. Termometr włączy się wówczas automatycznie.

5. Ustawianie

Ustawianie jednostki temperatury, daty i godziny.

Aby włączyć termometr, nacisnąć iprzytrzymać przez 1 sekundę przycisk . Nastąpi

1-1

00:00

wówczas wykonanie krótkiego autotestu. Na ekranie zostaną wyświetlone wszystkie seg-

menty przez ok. 1 sekundę. Po udanym wykonaniu autotestu słychać będzie dwa krótkie

888

8

dźwięki. Wtrybie gotowości nastąpi wyświetlenie daty igodziny oraz symbolu „

.

Jeśli termometr używany jest po raz pierwszy lub wymieniono baterie, po przeprowadzeniu testu automatycznego wyświe-

tlana będzie domyślna data i godzina ( ). Ustaw jednostkę temperatury, datę i godzinę. Proces ustawiania składa

się z kilku czynności: jednostka – rok – miesiąc – dzień – godziny – minuty.

Nacisnąć iprzytrzymać przez 3 sekundy przycisk , aby przejść do trybu ustawiania.

Zmieniana wartość będzie migać.

Nacisnąć przycisk , aby zapisać to ustawienie, lub

nacisnąć przycisk , aby zmienić to ustawienie.

Następnie nacisnąć przycisk , aby zapisać to ustawienie.

100