Beurer BY 33 – page 2
Manual for Beurer BY 33
Table of contents
- e NGLIsh
- 1. Getting to know your instrument 2. Signs and symbols 3. Intended use
- 4. Notes
- Notes on handling batteries
- Important:
- 5. Unit description Overview of parent unit Overview of baby unit
- 6. Initial use Baby unit Parent unit
- Operation with mains part 7. Settings Adjusting the volume 8. Useful information about the baby monitor
- 9. Replacing/charging the batteries 10. Storage and maintenance
- 11. Disposal 12. Technical data
- 13. What if there are problems? Faults Actions
- Faults Actions

6. Initial use
Baby unit
Operation with mains part
Position the baby unit so that it is in an elevated position and is not in proxi-
mity to any other devices that may cause interference.
Using the mains part plug, connect the baby unit to a socket.
The device automatically switches on.
The power LED will light up green.
To switch the device o press the ON/OFF button for at least 2 seconds or
unplug the mains part. The power LED will go out.
To switch the device on again press the ON/OFF button for approx. 2 seconds.
Parent unit
Set up the parent unit in the room where you are going to be.
Battery operation – charging
To ensure optimal safety, the parent unit is designed so that it can
only be operated with batteries inserted.
The battery must be charged for at least 16 hours before the device can be
first used independently of the mains; you may use the device during this
period.
Switch the parent unit on by pressing the button for 2 seconds. The power
LED of the parent unit will light up green. The device is active.
If the parent unit battery is low the unit will beep twice. If the device is not
connected to a socket, it will switch o automatically after a short period. The
power LED will go out.
21

Operation with mains part
Using the mains part plug, connect the parent unit incl. battery to a socket.
The device automatically switches on. The power LED will light up green.
If the mains part plug is unplugged the device will switch to battery operati-
on. The standby time will depend on the battery charge status.
To switch the device o press the
button for approx. 2 seconds, the power
LED will go out.
If there is no connection between the devices (baby unit not
switched on or out of range), an acoustic warning will sound on the
parent unit.
7. Settings
Adjusting the volume
You can adjust the volume in 5 levels on the parent unit by pressing the
or
button.
The sound intensity is also pictured using an LED noise level light
display so that the device can also be used by those with a hearing
impairment.
8. Useful information about the baby monitor
•
Battery operation of the baby monitor minimizes electrosmog from electri-
cal and magnetic alternating fields.
•
You can increase the range of the baby monitor by positioning the baby unit
as high up as possible near a door or window and ensuring that the batter-
ies are not too weak.
•
Other radio waves may interfere with the transmission of the baby monitor.
Therefore, do not position the baby monitor near devices such as micro-
waves, WLAN, etc.
22

•
The following other factors can interfere with the baby monitor’s transmis-
sion or shorten its range: covering the units, furniture, walls, houses, trees,
environmental factors (such as fog, rain).
9. Replacing/charging the batteries
If the batteries are too flat, then the units will switch o automatically. The
batteries must then be replaced or recharged (see Initial use).
•
When changing the batteries, use batteries of the same type,
make and capacity.
•
Always replace all batteries at the same time.
•
Use batteries free from heavy metals.
10. Storage and maintenance
The service life of the devices depends on careful use.
Important:
•
Remove the batteries from the parent unit if the unit is not in use
for an extended period.
•
You will get the maximum capacity from your battery if you run
down the battery at least once every 6 months. To do this, discon-
nect the device from the mains and run the battery down through
normal use. Then fully charge the battery up again.
•
The maximum battery capacity can only be reached after it has
been charged several times and is dependent on many factors
(battery state, ambient temperature, means and frequency of
charging, etc.).
•
Protect the devices from knocks, damp, dust, chemicals, drastic
changes in temperature, electromagnetic fields and nearby sourc-
es of heat (ovens, heaters).
•
If dirty, wipe the device with a soft, dry cloth.
23

•
Clean the device with a dry cloth. Do not use any abrasive clean-
ing products.
11. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the devices in the household
waste at the end of their useful life. Dispose of the unit at a suitable local col-
lection or recycling point. Observe the local regulations for material disposal.
Please dispose of the device in accordance with EC Directive –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any queries, please contact the appropriate local
authorities.
12. Technical data
•
FHSS technology
•
1.8 GHz frequency
•
120 digital channels
•
Dimensions: Baby unit: Ø 95 x 36 mm, Parent unit: Ø 90 x 45 mm
•
Weight: Baby unit: ~ 48 g,
Parent unit: ~100 g, (with. batteries)
Mains part (each): approx. 41 g
•
Range: 300 m range with a clear view
Operation Baby unit: Supplied mains part
(6 V DC/450 mA)
Parent unit: NiMH battery
(2 x 1.2 V/400 mAh) and supplied mains
part (6 V DC/450 mA)
24

Rechargeable battery life
Parent unit: 10 hours
(dependent on battery state,
ambient temperature, means
and frequency of charging, etc.)
We hereby guarantee that this product complies with the European R&TTE
Directive 1999/5/EC. Please contact the specified service address to obtain
further information, such as the CE Declaration of Conformity.
13. What if there are problems?
Faults Actions
Power LED does
Check whether
not light up after
•
the relevant adapter plug is properly plugged in,
switch-on.
•
The batteries are full or the rechargeable battery
needs charging or is damaged (parent unit).
An acoustic signal
Check whether
sounds from the
•
the maximum range has been exceeded
parent unit.
•
the power supply unit for the baby unit is correctly
connected
•
the baby unit is switched on
•
The batteries are full or the rechargeable battery
needs charging or is damaged (parent unit).
25

Faults Actions
The signal is weak,
•
If another technical device such as a microwave is
the connection
in the area between the parent and baby units, re-
keeps breaking up
move the device or switch it o.
or there is interfer-
•
Check whether other factors, such as trees etc. are
ence.
in the path of the two devices, and change the po-
sition of the devices until the parent unit signals a
connection.
•
Check whether the baby and parent units are in-
side the respective receiving range.
No acoustic signal
•
Adjust the volume on the parent unit.
sounds from the
parent unit.
A device switches
•
Replace the batteries or recharge the battery (par-
itself o.
ent unit).
26

FraNçaIs
Sommaire
1 Familiarisation avec l’appareil .......28
8 Tout ce qu’il faut savoir à propos
2 Symboles utilisés ........................... 28
du babyphone ...............................35
3 Utilisation conforme aux
9 Changer les piles/charger
recommandations..........................28
la batterie ....................................... 35
4 Remarques ....................................29
10 Rangement et entretien .................36
5 Description de l’appareil ................ 32
11 Élimination .....................................36
6 Mise en service .............................. 33
12 Données techniques ...................... 37
7 Réglages ........................................ 34
13 Que faire en cas de problèmes? ..38
Contenu de la livraison
•
Babyphone, composé de l’unité bébé et l’unité parents
•
2adaptateurs secteurs identiques
•
2piles Ni-MH pour l’unité parent
•
Le présent mode d’emploi
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est
réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité aux-
quels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du
poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie
douce, des massages et de l’amélioration de l’air. Lisez attentivement cette
notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des
autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
27

1. Familiarisation avec l’appareil
Fonctions du babyphone
Ce babyphone vous permet d’eectuer des activités dans d’autres pièces
ou dans le jardin tout en surveillant votre bébé. La technologie DECT vous
garantit une connexion presque sans aucune perturbation.
L’appareil dispose des fonctions suivantes:
+
•
Mode Eco
pour une puissance d’émission réduite
•
Portée de 300m sans obstacle
•
Alarme en cas de dépassement de la portée ou de perturbations dans la
liaison
•
Réglage du niveau sonore
2. Symboles utilisés
Voici les symboles utilisés dans la notice d’utilisation:
Avertisse-
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou
ment
des dangers pour votre santé.
Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages
au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
Remarque Ce symbole indique des informations importantes.
3. Utilisation conforme aux recommandations
•
N’utilisez l’appareil que pour surveiller votre bébé lorsque vous ne pouvez
pas le voir directement. Il ne remplace pas votre surveillance personnelle
responsable!
•
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé
et pas dans un cadre professionnel.
28

•
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires.
Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une
personne compétente ou doit recevoir vos recommandations sur la manière
d’utiliser l’appareil.
•
Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.
•
Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse.
4. Remarques
Remarques relatives au Mode Eco
+
Le Mode Eco
permet de réduire le rayonnement entre les unités bébé et
parent lorsque votre bébé est au calme. Cela sert de mesure de sécurité
pour votre bébé, afin qu’il ne soit pas exposé à des rayonnements inutiles.
+
L’appareil se met automatiquement en mode Eco
dès que des bruits sont
transmis sans perturbation.
Consignes de sécurité
Avertissement:
•
Ne laissez jamais l’appareil et l’alimentation à portée des enfants.
Le câble d’alimentation peut étrangler ou blesser l’enfant.
•
Gardez les petites pièces hors de portée des enfants (risque d’ava-
lement).
•
Éloignez les enfants du matériel d’emballage (risque d’étouement).
•
Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit d’enfant ou à portée de
votre enfant.
•
Placez l’unité bébé à une distance de 1,5m de votre bébé afin de
réduire une possible exposition aux ondes EM et les perturbations
sonores.
•
Assurez-vous que le câble n’est pas à portée de main de votre en-
fant (risque de choc électrique).
29

•
Avant d’utiliser les appareils, assurez-vous qu’ils fonctionnent cor-
rectement et que les batteries sont susamment chargées en cas
de fonctionnement avec celles-ci.
•
Utilisez uniquement les adaptateurs secteurs fournis (risque de
brûlure et de choc électrique).
Attention: Pour éviter d’endommager l’appareil, respectez ces
consignes:
•
N’immergez jamais les appareils. Ne les rincez jamais sous l’eau
courante.
•
N’utilisez jamais les appareils dans un environnement humide.
•
Ne tirez pas l’adaptateur secteur de la prise par le câble.
•
Débranchez l’adaptateur du secteur si l’appareil n’est pas utilisé.
•
L’appareil et le bloc d’alimentation ne doivent pas être mis en
contact avec une surface chaude ou des objets tranchants.
•
N’utilisez aucun élément supplémentaire non recommandé ou pro-
posé comme accessoire par le fabricant.
•
Le bloc d‘alimentation doit fonctionner uniquement avec la tension
du réseau marquée sur celui-ci.
•
L‘appareil doit être utilisé uniquement avec le bloc d‘alimentation
fourni.
•
Débranchez toujours le bloc d‘alimentation après chaque emploi,
avant tout nettoyage et avant de changer de pièces d‘accessoires.
Remarques relatives aux piles
Avertissement:
•
Les piles sont extrêmement dangereuses si elles sont avalées.
Conservez les piles hors de portée des enfants en bas âge. En cas
d’ingestion d’une pile, consultez immédiatement un médecin!
•
Les piles ne doivent être ni rechargées, ni réactivées par d’autres
méthodes, ni démontées, ni jetées au feu, ni court-circuitées.
30

•
Les piles peuvent contenir des produits toxiques qui sont nuisibles
pour la santé et l’environnement. Éliminez les piles conformément
aux dispositions légales en vigueur. Ne jetez jamais les piles avec
les ordures ménagères.
•
Les piles doivent être tenues à l’abri des rayons du soleil, du feu et
de toute autre source de chaleur.
Attention:
•
Remplacez à temps les piles usagées.
•
Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’uti-
lisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles
du compartiment à piles.
•
En cas de fuite, enfilez des gants protecteurs et nettoyez le com-
partiment à piles avec un chion sec.
Recommandations générales
•
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une
réparation. Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil
vous-même; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus as-
suré. Ne pas respecter ceci annulerait la garantie.
•
Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils,
adressez-vous à votre revendeur ou à notre service clients.
31

5. Description de l’appareil
Aperçu de l‘unité parent
1. LED DE CONEXIÓN/ENCENDIDO
2. Indicador de nivel de sonido
1
3. Tecla alto
/bajo
4. Tecla
2
5. Entrada de la fuente de alimenta-
ción (abajo)
6
6. Altavoz
3
4
3
5
Esquema de la unidad para bebés
1. LED DE ENCENDIDO
2. ON/OFF
3. Micrófono
1
4. Entrada de la fuente de alimenta-
ción (lado posterior)
2
3
4
32

6. Mise en service
Unité bébé
Utilisation avec l’adaptateur secteur
Placez l‘unité bébé de manière à ce qu‘elle se trouve dans une position suré-
levée et pas à proximité d‘autres appareils pouvant la perturber.
Connectez l’unité bébé à une prise avec l’adaptateur secteur.
L’appareil s’allume automatiquement.
La LED d’alimentation s’allume en vert.
Pour éteindre l’appareil, maintenez la touche MARCHE/ARRÊT enfoncée au
moins 2secondes ou tirez sur l’adaptateur secteur. La LED d’alimentation
s’éteint.
Pour rallumer, appuyez aussi sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant environ
2secondes.
Unité parent
Placez l‘unité parent dans la pièce dans laquelle vous vous trouvez.
Utilisation avec batterie – Processus de charge
Afin de garantir une sécurité optimale, l’unité parents est conçue
de manière à ne pouvoir être utilisée que lorsque la batterie est
insérée.
Avant la première utilisation hors secteur de l’appareil, la batterie doit être
chargée au moins 16heures. Vous pouvez déjà utiliser l’appareil pendant ce
temps.
Allumez l‘unité parent en enfonçant la touche pendant 2secondes. La
LED d‘alimentation de l‘unité parent s‘allume en vert. L‘appareil est actif.
Si le niveau de charge de la batterie est faible, l’unité parent émet 2bips. Si
les appareils ne sont pas connectés à une prise, ils s’éteignent automatique-
ment après une courte période. La LED d’alimentation s’éteint.
33

Utilisation avec l’adaptateur secteur
Connectez l’unité parent avec batterie à une prise avec l’adaptateur secteur.
L’appareil s’allume automatiquement. La LED d’alimentation s’allume en vert.
Lorsque vous retirez l’adaptateur secteur, l’appareil passe au fonctionnement
sur pile. Dans ce cas, le temps de fonctionnement dépend de la charge de
la batterie.
Pour éteindre l’appareil, maintenez la touche
enfoncée environ 2secon-
des, la LED d’alimentation s’éteint.
Si la connexion entre les appareils est inexistante (unité bébé non
allumée ou hors de portée), un signal sonore retentit sur l’unité
parent.
7. Réglages
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume sur l’unité parent sur 5niveaux en appuyant sur
les touches
ou .
L’intensité du bruit est également représentée par l’achage LED du
niveau sonore, ce qui permet aux personnes sourdes ou malenten-
dantes d’utiliser également cet appareil.
34

8. Tout ce qu’il faut savoir à propos du babyphone
•
Le fonctionnement du babyphone avec des piles ou batteries réduit la
pollution électromagnétique par des champs alternatifs électriques et
magnétiques.
•
Vous pouvez augmenter la portée d’un babyphone en plaçant l’unité bébé
à proximité d’une porte ou d’une fenêtre et aussi haut que possible ainsi
qu’en vous assurant que les piles ne sont pas trop faibles.
•
D’autres ondes radio peuvent éventuellement perturber la transmission du
babyphone. Ne placez donc pas le babyphone à proximité d’appareils tels
qu’un micro-ondes, un réseau sans fil, etc.
•
Les autres facteurs suivants peuvent perturber la transmission du baby-
phone ou réduire la portée: couverture de l’appareil, meubles, murs, mai-
sons, arbres, influences environnementales (par ex. brouillard, pluie).
9. Changer les piles/charger la batterie
Si les piles ou la batterie sont trop faibles, les appareils s’éteignent automa-
tiquement. Les piles doivent alors être remplacées ou la batterie rechargée
(voir Mise en service).
•
Lors de chaque changement de piles, utilisez des piles de même
type, marque et capacité.
•
Changez toujours toutes les piles en même temps.
•
Utilisez des piles sans métaux lourds.
35

10. Rangement et entretien
La durée de vie des appareils dépend du soin que vous en prenez.
Attention:
•
Retirez les piles de l’unité parent si l’appareil n’est pas utilisé pen-
dant une période prolongée.
•
Vous obtenez une capacité maximale des batteries lorsque vous
les déchargez au moins une fois tous les 6 mois. Pour cela, dé-
connectez l’appareil de l’alimentation électrique et videz la batterie
avec une utilisation normale. Ensuite, rechargez complètement la
batterie.
•
La capacité maximale des batteries est atteinte seulement après
plusieurs processus de charge et dépend de plusieurs facteurs
(état de la batterie, température ambiante, manière et fréquence
du processus de charge, etc.).
•
Protégez les appareils contre les coups, l’humidité, la pous-
sière, les produits chimiques, les fortes variations de température,
les champs électromagnétiques et les sources de chaleur trop
proches (four, radiateur).
•
Si l’appareil est sale, essuyez-le avec un chion doux et sec.
•
Nettoyez les appareils avec un chion sec. N’utilisez pas de pro-
duits nettoyants abrasifs.
11. Élimination
Afin de préserver la planète, ne jetez pas l’appareil dans les ordures ména-
gères, une fois celui-ci devenu inutilisable. L’élimination doit se faire par le
biais des points de collecte compétents dans votre pays. Respectez les
réglementations locales en matière d’élimination de matériaux.
36

Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux
appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales res-
ponsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
12. Données techniques
•
Technologie FHSS
•
Fréquence 1,8GHz
•
120 canaux numériques
•
Dimensions: Unité bébé: Ø 95 x 36mm, unité parents: Ø 90 x 45 mm
•
Poids: Unité bébé: ~ 48 g,
Unité parents: ~ 100 g, (y compris avec piles)
Adaptateur secteur (chacun): env. 41g
•
Portée: 300m sans obstacle
Fonctionnement Unité bébé: adaptateur secteur fourni
(6V CC/450mA)
Unité parent: Piles NI-MH
(2 x 1,2V/400mAh) ou adaptateur sec-
teur fourni (6V CC/450mA)
Durée de la batterie (dépend
Unité parent: 10heures
de l’état de la batterie, de la
température ambiante, de la
manière et de la fréquence du
processus de charge, etc.).
Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la directive
européenne R&TTE 1999/5/CE. Veuillez contacter l’adresse du SAV indiquée
afin d’obtenir de plus amples détails, comme par exemple la déclaration de
conformité CE.
37

13. Que faire en cas de problèmes?
Problème Mesures
La LED d’alimen-
Vérifiez
tation ne s’allume
•
que l’adaptateur secteur correspondant est bran-
pas après l’acti-
ché,
vation.
•
que les piles sont pleines ou si la batterie doit être
chargée ou est endommagée (unité parents).
Un signal sonore
Vérifiez
retentit sur l’unité
•
si la portée maximale a été dépassée,
parents.
•
que l’adaptateur secteur de l’unité bébé est bien
branché,
•
que l’unité bébé est allumée,
•
que les piles sont pleines ou si la batterie doit être
chargée ou est endommagée (unité parents).
Le signal est faible,
•
Si un autre appareil technique comme un micro-
la connexion est
ondes se trouve sur la trajectoire entre l’unité bébé
régulièrement
et l’unité parents, retirez l’appareil ou éteignez-le.
interrompue ou
•
Vérifiez si d’autres facteurs comme des arbres ou
des perturbations
autres se trouvent sur la trajectoire entre les appa-
surviennent.
reils et déplacez vos appareils en fonction, jusqu’à
ce que l’unité parents signale une connexion.
•
Vérifiez que les unités bébé et parents se trouvent
dans la zone de réception.
Aucun signal
•
Réglez le volume sur l’unité parents.
sonore ne retentit
sur l’unité parents.
Un appareil
•
Changez les piles ou rechargez la batterie (unité
s’éteint.
parent).
38

españoL
Contenido
1 Introducción ..................................40
8 Información importante sobre el
2 Aclaración de los signos y
intercomunicador ..........................47
símbolos ........................................40
9 Cambio de pilas/carga
3 Uso correcto .................................. 40
de la batería ................................... 47
4 Indicaciones ..................................41
10 Conservación y cuidado ................ 48
5 Descripción del aparato ................44
11 Eliminación ....................................48
6 Funcionamiento .............................45
12 Datos técnicos ...............................49
7 Ajustes ...........................................46
13 Resolución de problemas .............. 50
Artículos suministrados
•
Intercomunicador que consta de unidad para bebés y unidad para padres
•
Dos fuentes de alimentación idénticas
•
2 baterías de Ni-MH para la unidad para padres
•
Estas instrucciones de uso
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra
colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada
calidad en los sectores de energía térmica, peso, tensión sanguínea, tempe-
ratura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje y aire. Lea detenidamente
estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, haga que
estén accesibles para otros usuarios y observe las indicaciones.
Atentamente,
El equipo de Beurer
39

1. Introducción
Funciones del intercomunicador para bebés
Este intercomunicador le permite realizar actividades en otras habitaciones
oen el jardín sin dejar de estar pendiente de su bebé. La tecnología DECT
garantiza una conexión prácticamente sin interferencias.
El aparato dispone de las siguientes funciones:
+
•
Modo Eco
para potencia de emisión reducida
•
Alcance de hasta 300 m sin obstáculos
•
Aviso al exceder el alcance o si se producen interferencias en la conexión
•
Regulación del volumen
2. Aclaración de los signos y símbolos
En las presentes instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:
Advertencia Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros
para su salud.
Atención Indicación de seguridad sobre posibles daños del
aparato o de los accesorios.
Indicación Indicación de información importante.
3. Uso correcto
•
Utilice el intercomunicador sólo para estar en contacto continuo con su
bebé cuando no pueda vigilarlo en persona. No obstante, recuerde que
este aparato no le exime de sus responsabilidades como padre o madre.
•
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el ho-
gar y no para uso industrial.
•
Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con facult-
ades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o co-
40

