AEG GSL 600 E: FRANÇAIS ITALIANO
FRANÇAIS ITALIANO: AEG GSL 600 E

Les fentes de ventilation de la machine doivent être dégagées
SYMBOLES
GS 500 E GSL 600 E
si les travaux dégagent de la poussière. Si nécessaire,
Potenza assorbita nominale .........................................................
....................500 W ...................................600 W
déconnecter la machine du réseau secteur et éliminer la
Potenza erogata ...........................................................................
.......................275 W ........................................ 650 W
Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant
-1
-1
Numero di giri a vuoto ..................................................................
....... 10000-29000 min
.....................10000-29000 min
la mise en service
éviter d‘endommager des pièces intérieures.
-1
Numero massimo di giri a vuoto in caso di difetto della limitazione del numero di giri a vuoto.
.
...................38000 .......................................38000 min
.................................................................
.........................43 mm ..........................................- mm
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
ø pinze di serraggio ......................................................................
...........................6 mm .........................................6 mm
La ponceuse est appropriée pour des travaux de ponçage du
Max. ø perno smeriglio
Toujours porter des lunettes protectrices en
bois, du métal, de la matière plastique et d’autres matériaux,
corpo mola in ceramica o in gomma .........................................
.........................20 mm .......................................20 mm
travaillant avec la machine.
corpo mola in resina sintetica ....................................................
.........................40 mm .......................................40 mm
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. .................................
........................1,3 kg.........................................1,9 kg
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être
utilisée conformément aux prescriptions.
Avant tous travaux sur la machine extraire la
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di
solito di:
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ............................................................
.........................79 dB(A) .................................... 79 dB(A)
conformité avec les normes ou documents normalisés suivants
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ...................................................
.........................90 dB(A) .................................... 90 dB(A)
EN 60745-1:2009 + A11:2010
ordures ménagères! Conformément à la
EN 60745-2-3:2011
directive européenne 2002/96/EG relative aux
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
déchets d’équipements électriques ou
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
électroniques (DEEE), et à sa transposition
conformemente alla norma EN 60745
-1
-1
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
dans la législation nationale, les appareils
..................
......................14,5 min
...................................14,5 min
h
-1
-1
EN 61000-3-3:2008
électriques doivent être collectés à part et être
Incertezza della misura K = ...............................................................................
........................1,5 min
.....................................1,5 min
conformément aux réglementations
soumis à un recyclage respectueux de
2011/65/EU (RoHs)
l’environnement.
2006/42/CE
2004/108/CE
e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da
Classe de protection II, outil électrique au
vibrazioni.
niveau duquel la protection contre la foudre
ne dépend pas uniquement de l‘isolation de
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per altri scopi,
base et au niveau duquel des mesures de
Winnenden, 2012-09-09
protection ultérieurs ont été prises, telles que
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
la double isolation ou l‘isolation augmentée.
oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di
lavorazione.
Rainer Kumpf
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell’attrezzo
Director Product Development
elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Autorisé à compiler la documentation technique.
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et
brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle
uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
Portautensili ed accessori che non si adattino perfettamente al
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
mandrino portamola dell’elettroutensile non ruotano in modo
creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
contact de protection est également possible car la classe de
uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la perdita
gravi.
protection II est donnée.
del controllo.
ENTRETIEN
abrasivi non vi siano scheggiature o crepature, che il
En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu’aucune
pièce métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation.
N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces
dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence aux
stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/
In caso di mancata osservanza delle
Adresses des stations de service après-vente).
seguenti istru zioni vi è il pericolo di provocare una scossa
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie.
elet trica, di sviluppare incendi e/o di provocare seri incidenti.
S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la
plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir
liste jointe) ou directement à AEG Electric Tools GmbH,
Qualsiasi utilizzo non previsto con il presente
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior
attrezzo elettrico può causare pericolo e lesioni.
parte dei casi i portauten sili o accessori danneggiati si rompono
nel corso di questo periodo di prova.
Il semplice fatto
non è una garanzia per un impiego sicuro.
Un accessorio che gira
Gli occhi dovrebbero
più rapidamente di quanto consentito può rompersi in vari pezzi
essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di
e venir lanciato intorno.
diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera
provocata durante l’applicazione. Esponendosi per lungo
In caso di utilizzo di
tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere
portautensili e di acces sori di dimensioni sbagliate non sarà
l’udito.
FRANÇAIS
ITALIANO
1514
Table of contents
- 2 3
- 4 5
- ENGLISH ENGLISH
- ENGLISH DEUTSCH
- 10 11 DEUTSCH DEUTSCH
- FRANÇAIS FRANÇAIS
- FRANÇAIS ITALIANO
- 16 17ITALIANO ITALIANO
- ESPAÑOL ESPAÑOL
- ESPAÑOL PORTUGUES
- 22 23PORTUGUES PORTUGUES
- NEDERLANDS NEDERLANDS
- NEDERLANDS DANSK
- 28 29DANSK DANSK
- NORSK NORSK
- NORSK SVENSKA
- 34 35SVENSKA SVENSKA
- SUOMI SUOMI
- SUOMI ÅËËÇNÉÊÁ
- 40 41 ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ
- TÜRKÇE TÜRKÇE
- TÜRKÇE ČESKY
- 46 47 ČESKY ČESKY
- POLSKI
- 52 53POLSKI POLSKI
- MAGYAR MAGYAR
- MAGYAR SLOVENSKO
- 58 59 SLOVENSKO SLOVENSKO
- HRVATSKI HRVATSKI
- HRVATSKI LATVISKI
- 64 65LATVISKI LATVISKI
- EESTI
- 70 71EESTI EESTI
- ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ
- ÐÓÑÑÊÈÉ БЪЛГАÐÑÊÈ
- 76 77 БЪЛГАÐÑÊÈ БЪЛГАÐÑÊÈ
- ROMÂNIA ROMÂNIA
- ROMÂNIA
- 82 83
- 中文 中文
- 88 89






