AEG GSL 600 E: ESPAÑOL PORTUGUES
ESPAÑOL PORTUGUES: AEG GSL 600 E

Las dimensiones del útil para amolar deben corresponder con
SÍMBOLOS
GS 500 E GSL 600 E
la amoladora
Potência absorvida nominal .........................................................
....................500 W ...................................600 W
Al efectuar trabajos con polvo, deberá observarse que se
Potência de saída .........................................................................
.......................275 W ........................................ 650 W
Lea las instrucciones detenidamente antes de
-1
-1
encuentren libres las rejillas de ventilación. En caso necesario,
Nº de rotações em vazio ..............................................................
....... 10000-29000 min
.....................10000-29000 min
conectar la herramienta
-1
desconectar la máquina de la red y quitar el polvo. Emplear
Máx n° de rotação no caso de limitação de n° de rotação sem efeito .
...................38000 .......................................38000 min
para ello objetos no metálicos y no dañar piezas interiores.
ø da gola de aperto ......................................................................
.........................43 mm ..........................................- mm
ø da pinça de aperto.....................................................................
...........................6 mm .........................................6 mm
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
Max ø dos corpos abrasivos
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre
corpo abrasivo de cerâmica ou ligado com borracha ................
.........................20 mm .......................................20 mm
Las amoladoras rectas son adecuadas para fresar madera,
gafas de protección.
................................
.........................40 mm .......................................40 mm
metal, plástico o materiales similares, especialmente en
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 .......................
........................1,3 kg.........................................1,9 kg
lugares de difícil acceso.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
Desconecte siempre el enchufe antes de
sea su uso normal.
llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ...........................................
.........................79 dB(A) .................................... 79 dB(A)
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ..........................................
.........................90 dB(A) .................................... 90 dB(A)
los residuos domésticos! De conformidad con
producto está en conformidad con las normas o documentos
la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
normalizados siguientes.
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções)
EN 60745-1:2009 + A11:2010
y su aplicación de acuerdo con la legislación
determinadas conforme EN 60745.
EN 60745-2-3:2011
-1
-1
nacional, las herramientas eléctricas cuya
...............
......................14,5 min
...................................14,5 min
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
h
-1
-1
Incerteza K = ........................................................................................
........................1,5 min
.....................................1,5 min
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
recoger por separado y trasladar a una planta
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
de reciclaje que cumpla con las exigencias
ATENÇÃO
EN 61000-3-3:2008
ecológicas.
de acuerdo con las regulaciones
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745 e
2011/65/EU (RoHs)
pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço
2006/42/CE
vibratório.
Clase de protección II, herramientas
2004/108/CE
eléctricas, en las cuales la protección contra
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for utilizada
descargas eléctricas no sólo depende del
aislamiento básico, sino en las cuales se
aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
adoptan medidas de protección adicionales
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está desligado
como un doble aislamiento o un aislamiento
Winnenden, 2012-09-09
ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo
reforzado.
o período do trabalho.
ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.
Rainer Kumpf
Director Product Development
Ferramentas de
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
da ferramenta eléctrica, giram irregularmente, vibram
CONEXIÓN ELÉCTRICA
O desrespeito das advertências e
fortemente e podem levar à perda de controlo.
instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico,
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
incêndio e/ou graves lesões.
voltaje indicado en la placa de características. También es
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es
conforme a la Clase de Seguridad II.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
despejadas en todo momento.
Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de
ventilación - ¡peligro de cortocircuito!
O desrespeito das seguintes instruções
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG.
pode levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de
uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG
A
(Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de
ou polir.Utilizações, para as quais a máquina não tenha sido
Asistencia Técnica).
durante este período de teste.
prevista, podem causar perigos e ferimentos.
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez
dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente
O facto de poder
dirección: AEG Electric Tools GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany
aplicação segura.
Os olhos devem ser prote gidos
contra partículas a voar, produzidas durante as diversas
aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respiração
Acessórios que girem mais rápido do que permitido, podem
quebrar e serem atirados para longe.
aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos,
poderá sofrer a perda da capacidade auditiva.
Ferramentas de trabalho
blindadas nem controladas.
Estilhaços da peça a
ser tra balhada ou ferramentas de trabalho quebradas podem
voar e causar lesões fora da área imediata de trabalho.
ESPAÑOL
PORTUGUES
2120
Table of contents
- 2 3
- 4 5
- ENGLISH ENGLISH
- ENGLISH DEUTSCH
- 10 11 DEUTSCH DEUTSCH
- FRANÇAIS FRANÇAIS
- FRANÇAIS ITALIANO
- 16 17ITALIANO ITALIANO
- ESPAÑOL ESPAÑOL
- ESPAÑOL PORTUGUES
- 22 23PORTUGUES PORTUGUES
- NEDERLANDS NEDERLANDS
- NEDERLANDS DANSK
- 28 29DANSK DANSK
- NORSK NORSK
- NORSK SVENSKA
- 34 35SVENSKA SVENSKA
- SUOMI SUOMI
- SUOMI ÅËËÇNÉÊÁ
- 40 41 ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ
- TÜRKÇE TÜRKÇE
- TÜRKÇE ČESKY
- 46 47 ČESKY ČESKY
- POLSKI
- 52 53POLSKI POLSKI
- MAGYAR MAGYAR
- MAGYAR SLOVENSKO
- 58 59 SLOVENSKO SLOVENSKO
- HRVATSKI HRVATSKI
- HRVATSKI LATVISKI
- 64 65LATVISKI LATVISKI
- EESTI
- 70 71EESTI EESTI
- ÐÓÑÑÊÈÉ ÐÓÑÑÊÈÉ
- ÐÓÑÑÊÈÉ БЪЛГАÐÑÊÈ
- 76 77 БЪЛГАÐÑÊÈ БЪЛГАÐÑÊÈ
- ROMÂNIA ROMÂNIA
- ROMÂNIA
- 82 83
- 中文 中文
- 88 89






