Tefal GV 7085E1: Tärkeitä suosituksia

Tärkeitä suosituksia: Tefal GV 7085E1

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page51

EN

Tärkeitä suosituksia

DE

Turvaohjeita

• Lue tämä käyttöohje tarkasti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Mikäli laitetta käytetään ohjeiden

FR

vastaisesti, takuu raukeaa ja merkki vapautuu kaikesta vastuusta.

• Turvallisuutesi takaamiseksi mä laite vastaa sitä koskevia teknis äyksiä ja normeja

NL

(pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus- ja ympäristödirektiivi).

• Höyrysilityskeskus on sähkölaite: sitä tulee käyttää vain normaaleissa käyttöolosuhteissa. Se on tarkoitettu

ES

käytettäväksi vain kotona.

• Siinä on kaksi turvallisuusjärjestelmää:

PT

- venttiili, joka estää liikapaineen ja päästää ylimääräisen höyryn ulos, jos laitteen toiminnassa on

häiriöitä,

- lämpösulake, joka estää ylikuumenemisen.

IT

• Kytke silitysrauta aina:

- sähköverkkoon, jonka jännite on välillä 220 - 240 V.

DA

- maadoitettuun pistorasiaan.

Virheellinen sähköliitäntä voi vaurioittaa laitetta pysyvästi ja se kumoaa takuun.

NO

Jos käytät jatkojohtoa, tarkista, että johto on kaksinapainen 16 A ja siinä on maadoitusjohdin.

• Kierrä sähköjohto kokonaan auki ennen sen kytkemistä maadoitettuun pistorasiaan.

SV

• Jos sähköjohto tai yryjohto on vahingoittunut, se ytyy ehdottomasti antaa valtuutetun

huoltokeskuksen vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.

FI

• Älä irrota laitetta pistokkeesta vetämällä johdosta.

Irrota laite aina sähköverkosta seuraavissa tapauksissa:

- ennen säiliön täyttöä tai höyrystimen huuhtelua.

TR

- ennen laitteen puhdistamista.

- aina käytön jälkeen.

EL

• Laitetta tulee käyttää ja säilyttää vakaalla pinnalla. Kun jätät raudan sen alustalle, varmista että alusta on

vakaa.

PL

• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset,

aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai heil ei ole kokemusta tai tietoja laitteen

CS

käyttämiseksi, elleivät he ole toisen henkilön tarkkailussa, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan ja

ohjaa laiteen käyttö tai toinen henkilö on antanut heille aiemmin tietoja laitteen käytöstä.

SK

• Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki laitteella.

• Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta:

- kun se on kytketty sähköverkkoon

HU

- ennen kuin se on jäähtynyt noin tunnin.

• Raudan pohjan ja alustan lämpötila voi nousta hyvin korkeaksi ja aiheuttaa palovammoja, älä koske niihin.

SL

Älä koskaan anna raudan pohjan koskea sähköjohtoihin.

• Jos säilytät laitetta kaapissa tai pienessä tilassa, pidä huoli, että rauta on jäähtynyt ennen sen laittamista

RU

säilytykseen. Käsittele rautaa varovasti, varsinkin jos silität pystysuunnassa. Älä koskaan suuntaa höyryä

ihmisiin tai eläimiin.

UK

• Ennen höyrystimen tyhjentämistä on aina odotettava, että rauta on jäähtynyt, ja se on irrotettava

sähköverkosta vähintään 2 tuntia aikaisemmin.

HR

• Kun huuhtelet höyrystintä, älä täytä sitä suoraan vesihanan alla.

• Jos kadotat tyhjennyskorkin tai se on vioittunut, vaihdata se valtuutetussa huoltoliikkeessä.

• Älä upota silitysrautaa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä koskaan laita rautaa vesihanan alle.

RO

• Laitetta ei saa käyttää, jos se on pudonnut maahan, siinä on silminnähtäviä vaurioita, se vuotaa tai siinä

on toimintahäiriöitä. Älä pura laitettasi: anna se valtuutetun huoltokeskuksen tarkastettavaksi vaarojen

ET

välttämiseksi.

LT

MUISTA SÄILYTTÄÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI

LV

51

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page52

Kuvaus

1. Höyrynsäädin

10. Höyryjohdon säilytystila

2.

Raudan lämpötilan säätönappi

11. Tyhjennyskorkin suoja / Tyhjennyskorkki

3. Raudan merkkivalo

12. Käyttötaulu

4. Raudan alusta

a - «OK» -uudelleenkäynnistyspainike

5. Sähköjohdon säilytyslokero

b - merkkivalo: vesisäiliö tyhjä

6. Sähköjohto

c - merkkivalo: höyry valmista

7. Säiliö 1,6 l

d - merkkivalo: höyrystimen tyhjennys

8. Höyrystin (alustassa)

13. Lock-System (mallista riippuen)

9. Höyryjohto

Raudan Lock-System -lukitusjärjestelmä (mallista riippuen)

• Höyrysilityskeskuksesi on varustettu raudan kiinnityskaarella, joka pitää rautaa alustalla kuljettamista ja

säilytystä varten:

- Lukittu

- kuva 1.

- Lukituksen avattu - kuva 2.

• Kuljeta höyrysilityskeskusta pitäen kiinni kädensijasta:

- laita rauta alustalle ja taita kaari raudan päälle, kunnes se lukittuu (kuulet naksahduksen sen lukkiutuessa)

-

kuva 1.

- Tartu raudan kädensijaan kuljettaessasi sitä - kuva 3.

Valmistus

Millaista vettä käyttää ?

Vesijohtovesi:

Laitteessa voi käyttää vesijohtovettä. Jos vesi on erittäin kalkkipitoista, sekoita keskenään 50 % vesijohtovettä ja

50 % kaupasta saatavaa demineralisoitua vettä.

Joillakin merenranta-alueilla veden suolapitoisuus voi olla korkea. Siinä tapauksessa käytä silitysraudassa

ainoastaan demineralisoitua vettä.

Vedenpehmennin:

On olemassa erilaisia vedenpehmentimiä. Suurin osa vedenpehmentimien puhdistamasta vedestä sopii

käytettäväksi tämän silityskeskuksen kanssa. Jotkut vedenpehmentimet, erityisesti ne jotka käyttävät

kemikaaleja kuten suolaa veden puhdistukseen voivat aiheuttaa valkoista tai ruskeaa vuotoa. Tämä on

mahdollista etenkin suodatinkannujen puhdistaman veden kanssa.

Jos tämä ongelma koskee sinua, suosittelemme että käytät käsittelemätöntä vesijohtovettä tai kaupasta

ostettua pullovettä.

Kun olet vaihtanut veden, ongelma ei häviä heti, vaan usean käyttökerran jälkeen. On suositeltavaa kokeilla

höyrytoimintoa ensimmäisen kerran veden vaihdon jälkeen kankaalla, jonka voi heittää pois, jotta et likaa

vaatteitasi.

Muista:

Älä koskaan käytä sadevettä tai lisäaineita sisältävää vettä (kuten tärkkelys, parfyymi tai kodinkoneiden

sisältämää vettä). Lisäaineilla voi olla vaikutusta laitteen höyry- ja korkean lämpötilan toimintoihin tai ne voivat

muodostaa höyryä tai liata tekstiilejä.

Täytä säiliö

• Aseta höyrysilityskeskus vakaalle, vaakasuoralle ja lämmönkestävälle alustalle.

• Varmista, että silityskeskus on varmasti irti pistokkeesta, avaa vesisäiliön sulkuläppä.

• Käytä vesikarahvia ja täytä se enintään 1,6 litralla vettä ja täytä vesisäiliö, mutta älä ylitä maksimitasoa (”Max”)

- kuva 4.

Höyrysilityskeskuksen käynnistys

• Kelaa sähköjohto kokonaan auki ja ota höyryjohto pois säilytystilasta.

Ensimmäisellä

• Taita suojakaari pois eteenpäin turvalukituksen avaamiseksi (mallista riippuen).

käyttökerralla

• Kytke höyryrauta maadoitettuun pistorasiaan.

silitysraudasta saattaa

• Paina merkkivalolla varustettua käyttökytkintä. Valo syttyy, höyrystin alkaa

lähteä savua tai hajua.

lämmetä: vihreä valo käyttötaulussa vilkkuu

- kuva 14.

Tällä ei kuitenkaan ole

Kun vihreä merkkivalo palaa vilkkumatta (noin 2 minuutin kuluttua), höyry on

merkitystä laitteen käytön

valmista

- kuva 15.

kannalta ja se loppuu pian.

• Noin minuutin kuluttua ynnismisestä ja säännöllisesti käyn aikana

silitysraudan sähköpumppu lisää vethöyrystimeen. Tästä aiheutuu ääntä, mikä

on normaalia.

52

EN

Käyttö

Höyrysilitys

DE

• Aseta lämpötilan säätövalitsin silitettävälle kankaalle sopivalle lämpötilalle (katso

Älä aseta rautaa

alla olevaa taulukkoa).

metalliselle alustalle,

sillä se voi vahingoittaa

FR

• Raudan merkkivalo syttyy. Huomio: laite on valmis, kun raudan merkkivalo sammuu

ja käyttötaulun vihreä merkkivalo palaa vilkkumatta.

rautaa. Aseta rauta

ennemmin omalle

• Silityksen aikana raudassa oleva merkkivalo syttyy ja sammuu lämmitystarpeiden

NL

alustalleen. Siinä on

mukaan. Tällä ei ole vaikutusta raudan käyttöön.

liukumista estävä

• Saadaksesi höyryä on painettava raudan kahvassa olevaa höyrynsäädintä

- kuva 5.

pinnoite ja se on

Höyryntulo lakkaa, kun vapautat höyrysäätimen.

ES

suunniteltu kestämään

• Jos käyt rkkiä, suihkuta tai sirota sitä kankaan nurjalle puolelle ennen

korkeita lämpötiloja.

silittämistä.

PT

Lämpötilan säätö

IT

DA

NO

SV

FI

Kun käytät rautaa ensimmäistä

• Silitysraudan lämpötilan säätäminen:

kertaa tai et ole silittänyt höyryllä

- Aloita silitys kankaista, jotka silitetään alhaisella lämpötilalla ja silitä

TR

muutamaan minuuttiin, paina

viimeiseksi kankaat, jotka kestävät korkeampaa lämpötilaa (••• tai Max).

höyrynsäädintä (kuva 5) useita

- Jos silität sekoitekankaita, valitse silityslämpötila arimman materiaalin

kertoja peräkkäin poissa

EL

mukaan.

vaatteiden lähettyviltä. Näin kylmä

- Jos silität villavaateita, paina raudan höyrynsäädintä sykäyksittäin

- kuva

vesi pääsee poistumaan

5

. Älä paina rautaa vaatteeseen. Vältät näin villan muuttumisen

PL

höyrykierrosta.

kiiltäväksi.

Kuivasilitys

CS

• Älä paina höyryvalitsinta.

SK

Silitys pystysuunnassa

Jos silität jotain muuta kuin

• Säädä silitysraudan lämpötila maksimiasentoon.

pellava- tai

• Ripusta vaate vaateripustimelle ja pingota kangasta kevyesti kädellä.

HU

puuvillakangasta, pidä

Älä koskaan höyrytä vaatetta, joka ihmisen päällä, sillä höyry on hyvin

rauta muutaman

kuumaa. Ripusta vaate vaateripustimelle höyryttämistä varten.

SL

senttimetrin etäisyydellä

• Pidä rautaa pystysuorassa asennossa

- kuva 5, kallistettuna eteenpäin. Paina

kankaasta, ettei se pala.

höyryvalitsinta lyhyesti useampaan kertaan ja silitä ylhäältä alaspäin - kuva 6.

RU

Täytä säiliö käytön aikana

• Kun punainen "vesisäiliö tyhjä" -merkkivalo vilkkuu, höyryä ei enää synny - kuva 16. Vesisäiliö on tyhjä.

UK

• Irrota höyrysilityskeskus sähköverkosta. Avaa säiliön täytön sulkuläppä.

• Käytä vesikarahvia ja täytä se enintään 1,6 litralla vettä ja täytä vesisäiliö, mutta älä ylitä maksimitasoa (”Max”)

- kuva 4.

HR

• Sulje vesisäiliön sulkuläppä. Kytke laite sähköverkkoon. Paina ”OK”- näppäintä - kuva 17, joka sijaitsee

käyttötaulussa, ja jatka silitystä. Kun vihreä merkkivalo palaa, höyry on valmis käytettäväksi.

RO

Hoito ja puhdistus

ET

Puhdista höyrysilityskeskus

• Älä käytä silitysraudan pohjan tai alustan puhdistukseen hoito- tai kalkinpoistoainetta.

• Älä koskaan laita silitysrautaa tai sen alustaa vesihanan alle.

LT

• Puhdista pohja säännöllisesti käyttämällä kosteaa pesusientä, jossa ei ole metallia.

• Puhdista laitteen muoviset osat silloin tällöin pehmeällä, kevyesti kostutetulla kankaalla.

LV

53

SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:

Kangastyyppi

Silitysraudan lämpösäädin

Tekokuidut,

Silkki

Polyesteri, Asetaattikuidut,

Akryylikuidut, Polyamidi

Villa,

Viskoosi

Pellava, Puuvilla

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page53

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page54

Huuhtele höyrysäiliö

Älä käytä

• Jotta silitysrautasi toimisi tehokkaasti pidempään ja ltettäisiin kalkkikarstan

kalkinpoistoaineita

muodostuminen, silitysrauta on varustettu oranssinvärisel merkkivalolla

huuhdellessasi

”höyrystimen tyhjennys”, joka vilkkuu kojetaulussa noin 10 käytön jälkeen

- kuva 9.

höyrystintä: ne voivat

Jos oranssi ”höyrystimen tyhjennys” -merkkivalo vilkkuu, voit jatkaa silittämistä

vahingoittaa sitä.

normaaliin tapaan, mutta muista huuhdella höyrystin ennen seuraavaa käyttöä.

Ennen laitteen

Tarkista että laite on varmasti viileä ja se on ollut irti sähköverkosta ainakin

tyhjentämistä sen on

kaksi tuntia.

ehdottomasti

• Aseta höyrykeskus tiskipöydän reunalle ja laita rauta pystyyn sen viereen.

annettava jäähtyä

• Käännä höyrystimen säiliön korkin suojaa 1/4 kierros vasemmalle

- kuva 10.

ainakin 2 tuntia, jotta

• Kierrä höyrykeskuksen säiliön korkki kolikolla varovasti auki - kuva 11.

vältetään vaara saada

• Pidä höyrykeskusta kallellaan ja täytä säiliö karahvin avulla nelnneslitralla

palovammoja.

vesijohtovettä

- kuva 12.

• Liikuttele säiliötä jonkin aikaa ja tyhjennä se sitten täydellisesti tiskialtaaseen - kuva

13.

Jotta huuhtelun tulos on hyvä, on suositeltavaa, että toimenpide toistetaan.

• Kierrä höyrystimen tyhjennyskorkki takaisin paikoilleen ja kiristä se kolikon avulla.

• Laita höyrystimen tyhjennyskorkin suoja takaisin paikalleen.

Paina «OK» -painiketta seuraavalla käyttökerralla, jotta oranssi merkkivalo

sammuu

- kuva 17.

Höyrysilityskeskuksen säilytys

• Laita rauta höyrykeskuksen alustalle.

• Lukitse kiinnityskaari kiinni rautaan, kunnes kuulet naksahduksen sen lukkiutuessa . Rautasi on nyt turvallisesti

kiinni alustassa (mallista riippuen).

• Laita sähköjohto säilytyslokeroon

- kuva 7.

• Laita höyryjohto johdonpidikkeeseen - kuva 8.

• Anna silityskeskuksen jäähtyä, jos laitat sen säilytykseen tai pieneen tilaan.

• Voit laittaa silityskeskuksen säilytyspaikkaan, kuljeta sitä pitäen kiinni kädensijasta.

ONKO SINULLA ONGELMA HÖYRYSILITYSKESKUKSEN KANSSA?

ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU

Höyrysilityskeskus ei

Laitteeseen ei ole kytketty

Tarkista, että virtajohto on

käynnisty tai silitysraudan

virtaa.

kunnolla kytketty toimivaan

merkkivalo ja

pistorasiaan ja laite on

käyttövalitsimen merkkivalo

kytketty päälle.

eivät pala.

Pohjan rei’is vuotaa

Käyt höyryä, vaikka silitysrauta

Tarkasta termostaatin säätö ja

vet.

ei ole tarpeeksi kuuma.

höyryn virtaus.

Odota, et raudan merkkivalo

sammuu, ennen kuin käytät

höyrynsäädintä.

Vet on tiivistynyt putkiin, koska

Painayrypainiketta poissa

höyryä käytetään ensimis

silityslaudanheisyydestä,

kertaa tai viimeisestä käyttökerrasta

kunnes raudasta tulee

on kulunut kauan.

höyryä.

54

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page55

EN

ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU

DE

Vesijälkiä ilmestyy kankaisiin. Silityslaudan päällys vettynyt, koska se

Tarkista, että lauta on tarkoitukseen

ei sovi käytettäväksi

sopiva (ritilälauta, joka estää

höyrysilityskeskuksen kanssa.

kondensaation).

FR

Silitysraudan pohjan reiistä

Höyrystimestä irtoaa kalkkikarstaa, sillä

Huuhtele höyrystin (katso kohtaa

valuu vaaleaa nestettä.

si ei ole huuhdeltu säännöllisesti.

Höyrystimen huuhtelu).

NL

Silitysraudan pohjan reiistä

Olet käyttänyt kemiallista

Älä lisää mitään aineita vesisäiliöön

ES

vuotaa ruskeaa nestettä, joka

kalkinpoistoainetta tai liaineita säiliön

(katso suosituksia käytettävästä

likaa silitettävän vaatteen.

vedessä.

vedestä). Ota yhteys valtuutettuun

huoltokeskukseen.

PT

Silitysraudan pohja on likainen

Raudanmpötila on liian korkea. Säädä raudan lämpötila ohjeiden

IT

tai ruskea ja likaa silitettävän

mukaisesti.

vaatteen.

Pyykkiä ei ole huuhdeltu riittävän

Varmista että pyykki on kunnolla

DA

hyvin tai olet silittänyt uusia vaatteita

huuhdeltu, jotta pesuaineen jäämät

ennen pesemistä.

tai muut kemikaalit eivät pala kiinni

NO

uuteen vaatteeseen.

Käytätrkkiä. Sirottele tärkki silitettävän vaatteen

SV

nurjalle puolelle.

Höyryä tulee vähän tai ei

Punainenvesisäiliö-merkkivalo vilkkuu. Täytä vesisäiliö ja painaOK -

FI

ollenkaan.

painiketta, kunnes merkkivalo

sammuu.

TR

Pohjan lämpö on asetettu maksimiin. Höyrytys toimii, mutta höyry on niin

kuumaa, että se näkyy huonommin.

EL

Korkin ympäriltä tulee höyryä. Korkkia ei ole kiristetty kunnolla. Kiristä korkki.

PL

Korkin tiiviste on viallinen. Ota yhteyttä valtuutettuun

huoltokeskukseen.

CS

Laite on viallinen. Äytä rautaa eä ja ota yhteyttä

valtuutettuun huoltokeskukseen.

SK

Punainen ”vesisäil on tyhjä” -

Et ole painanutOK -painiketta. PainaOK -painiketta, joka sijaitsee

merkkivalo palaa.

käyttaulussa, kunnes merkkivalo

HU

sammuu.

Laitteen alta tulee höyryä tai

Laite on viallinen. Älä käytä höyrysilityskeskusta enää ja

SL

vet.

ota yhteyttä valtuutettuun

huoltokeskukseen.

RU

Silityksen aikana

ääni on normaalia, vesisäiliö on

ytä säiliö (katso jaksoailiön

höyrysilityskeskus pitää kovaa

tyh.

täytminen käytön aikana”)

UK

pumppausääntä.

“Kalkinpoisto”-merkkivalo vilkkuu.

Et ole painanut

Paina ”OK -painiketta, joka sijaitsee

HR

uudelleenkäynnistysnäppäin (OK).

käyttaulussa, kunnes merkkivalo

sammuu.

RO

Jos vian syytä ei voi määritellä, on otettava yhteys valtuutettuun jälkimyyntipalveluun.

ET

Huolehtikaamme ympäristöstä!

LT

Laitteessasi on paljon arvokkaita ja kierrätetviä materiaaleja.

Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun

LV

huoltokeskukseen, jotta se käsitellään asianmukaisesti.

55

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page56

ÖNEM TALİMATLAR

Güvenlik talimatları

Cihazı ilk defa kullanmadan önce kullanım lavuzunu dikkatlice okuyun ve bu lavuzu saklayın:

kullanım lavuzuna uygun olmayan bir kullanım halinde marka hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir.

Güvenliğiniz için bu cihaz yürürlükteki uygulanabilir yönetmelik ve normlara uygundur (Alçak gerilim

yönetmelikleri, Elektro manyetik uyum, Çevre...).

Buhar jeneranüz elektrikli bir cihazdır: normal kullam koşullarında kullanılmalır. Sadece ev için

kullanım için önlmüşr.

2 emniyet sistemi donalmışr:

- cihan bozulması durumunda buhar fazlasının çıkması sağlayan ve her rlü ırı bancı önleyen

bir subap,

- her tür ırı ınma önleyen bir termik sigorta.

Buhar jeneran bağlantısı her zaman aşıdaki koşullara uygun olarak gerçekltirin:

- gerilimi 220 ve 240 V arasında olan bir elektrik tesisa üzerine.

- bir «topraklama» elektrik prizi üzerine

Her rlü blan hata onarılamaz hasarlara ve garantinin iptal edilmesine sebep olur.

Eğer bir uzatma kordonu kullanıyorsaz, prizin toprak iletkenli 16A çift kutuplu bir priz olması

kontrol edin.

Fişi topraklama tipinde bir elektrik prizine bağlamadan önce elektrik kordonunu tamamen açın.

Eğer elektrik kordonu veya buhar kordonu hasarlı ise, herhangi bir tehlikeyi önlemek amacıyla bir

Yetkili Servis Merkezi tarandan değtirilmesi gerekmektedir.

Cihazın fişini prizden kordonundan çekerek çıkarmayın.ıdaki durumlarda cihazının fişini her

zaman prizden çekin:

- hazneyi doldurmadan veya kaza durulamadan önce,

- temizlemeden önce,

- her kullanımdan sonra.

Cihazın, sıcağa dayaklı sabit bir yüzey üzerine yerltirilmesi ve kullanılma gerekmektedir. Ütüyü

ütü tabanlığı üzerine koydunuzda, koydunuz yerin sabit olmandan emin olun.

Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri zaf olan, ya da bilgi ve deneyimden yoksun

kişiler tarandanocuklar da dâhil), ancak güvenliklerinden sorumlu bir kinin gözetimi altında ve

cihazın kulla hakkında önceden bilgilendirilmiş kiler tarandan kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

Cihazla oynamadıklarından emin olmak için, çocuklan gözetim alnda tutulma tavsiye edilir.

Aşağıdaki hallerde cihazı aslazetimsiz bırakmayın:

- elektrik beslemesine bağlı oldunda,

- yaklık 1 saat boyunca soğumaa.

Ütün taba ve kutunun ütü tabanlığının plakası çok ksek caklıklara erebilir ve dolayla

yanıklara sebep olabilir: bunlara dokunman.

Ütü taba ile elektrik kordonuna asla dokunman.

Cihazınızdan yaklara sebep olabilecek buhar çışı olmaktadır. Özellikle dikey ütülemelerde

cihazızı dikkatli tutun. Buha asla insanlara veya hayvanlara doğru tutmayın.

Kazanı boşaltmadan önce, her zaman buhar jeneranüzün soğumanı bekleyin ve boşaltma

tapası mak in cihazın finin en az 2 saat önceden elektrik prizinden çekilmiş olmandan emin

olun.

Kazanın durulanması esnanda, asla doğrudan musluk alnda doldurmayın.

Boşaltma tapa delinir veya yıpranırsa, Yetkili bir Servis Merkezi tarandan değiştirilmesini sağlayın.

Buhar jeneratörünün asla suya veya başka herhangi bir sıvıya daldırmayın. Asla musluk suyu

altında tutmayın.

Eğer cihaz ştü ise, belirgin hasarları varsa, sızıntı yayorsa veya çaşmasında anormallikler varsa

kullanılmamadır. Cihazını asla kmeyin: herhangi bir tehlikeyi önlemek amacıyla bir Yetkili Servis

Merkezinde incelenmesini sağlayın.

LÜTFEN BU KULLANIM KITAPÇIĞINI SAKLAYIN.

56

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page57

EN

TANIM

DE

1. Buhar kontrol düğmesi

10. Buhar kordonu sarma klipsi

2. Ütü sıcaklık ayarlamağmesi

11. Baltma pa kapağı /Baltmapası

3. Ütü ışıklıstergesi

12. Gösterge tablosu

FR

4. Ütü tabanlığı plakası

a. - "OK" tuşu (yeniden başlatma)

5. Elektrik kordonu saklamalmesi

b. - "Buhar har " ışık stergesi

NL

6. Elektrik kordonu

c. - "Hazne b " ışıklı göstergesi

7. 1,6 L su haznesi

d. - "Kazan baltma " ışıklı göstergesi

8. Kazan (tabansmında)

13. Lock System/Kilitleme Sistemi (modelere)

ES

9. Buhar kordonu

Ütünün tabanlık üzerine kilitlenme sistemi - Lock System

PT

(modele göre)

• Taşınma ve yerleştirme kolaylığı için buhar jeneratörünüzün kilitlemeli olarak (modele göre) ütünün tabanı

IT

üzerine takılması halkası bulunmaktadır :

- Kilitleme -

şekil 1

DA

- Açma - şekil 2

Buhar jeneratörünüzü ütünün sapından tutarak taşımak için:

- Ütüyü, buhar jeneratörünüzün ütü tabanlığı üzerine yerleştirin ve kilitlenene kadar ütüyü tutma halkasına

NO

bastırın (bir «klik» sesi duyulur) -

şekil 1.

- Buhar jeneratörünüzü taşımak için ütüyü sapından tutun - şekil 3.

SV

HAZIRLAMA

Hangi türde su kullanılmalıdır?

FI

Musluk suyu:

Cihazınız musluk suyuyla çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Suyunuzun kireç oranı yüksek ise, %50

TR

musluk suyu ve %50 saf suyu karıştırarak kullanabilirsiniz.

Deniz kenarında bulunan bazı bölgelerde, suda bulunan tuz oranı yüksek olabilmektedir. Bu durumda

yalnızca saf su kullanın.

EL

Yumuşatıcı:

Birçok yumuşatıcı çeşidi bulunmaktadır; bunlardan bir çoğunu buhar santralinizde kullanabilirsiniz. Yine

PL

de bazı yumuşatıcılar, özellikle de tuz gibi kimyasallar, tekstil üzerinde Jeneratörünüzde veya

ağarlaşmaya neden olabilirler. Bu durum bilhassa da su arıtma filtresi kullanılması halinde geçerlidir.

Bu tip sorunlarla karsılaşmanız halinde, işleme tabi tutulmamış musluk suyu veya şişe suyu

CS

kullanmanızı tavsiye ediyoruz. Suyu değiştirmenizi takiben, sorun ancak birkaç kullanım sonunda

ortadan kalkacaktır. Giysilerinize zarar vermemek için, buhar fonksiyonunu kullanmadan önce, eski bir

SK

bez üzerinde deneme yapmanızı öneriyoruz.

U

nutmayın:

Asla yağmur suyu veya katkı maddeleri içeren sular kullanmayın (nişasta, parfüm veya elektrikli ev

HU

aletlerinden elde edilen sular). Bu tip katkı maddeleri, buharın özelliğini ve sıcaklığını olumsuz yönde

etkileyebilir ve cihazın buhar üretme haznesinde tekstilinizin lekelenmesine neden olabilecek birikimlere

SL

neden olabilirler.

Hazne’nin doldurulması

RU

Buhar jeneratörünüzü sabit ve sıcağa dayanıklı yatay bir yüzey üzerine yerleştirin.

Cihazınızın fişinin elektrik prizine takılı olup olmadığını kontrol edin ve hazne kapağını açın.

• Hazneyi maksimum 1,6 l su ile doldurun ve "Max" seviyesini aşmamaya dikkat ederek doldurun - şekil 4.

UK

Buhar jeneratörünüzün çalıştırılması

HR

• Elektrik kordonunu tamamen açın ve buhar kordonunu bölmesinden çıkarın

• Güvenlik kilidini açmak için ütünün kilitleme halkasını öne doğru itin (modele

İlk kullanım süresince,

zararsız bir duman ve

göre).

RO

koku olabilir. Bu durumun

Buhar jeneratörünüzün fişini «topraklama» tipi bir elektrik prizine takın.

cihazın kullanımı üzerinde

• Kazan ısınır : gösterge tablosu üzerinde yer alan yeşil ışıklı gösterge yanıp

bir etkisi yoktur ve hemen

ET

söner -

şekil 14. Yeşil ışıklı gösterge sürekli yanmaya başladığında (yaklaşık

kaybolacaktır.

2 dakika sonra) buhar hazırdır - şekil 15.

• Yaklaşık bir dakika sonra ve kullanım esnasında düzenli olarak, cihazınızda

LT

bulunan elektrikli pompa kazan içerisine su enjekte eder. Bu normal olan bir

ses çıkarır.

LV

57

KULLANIM

Buharla ütü yapmak

• Ütünün sıcaklık ayarlama düğmesini ütülenecek kumaş türü üzerine getirin

Üyü asla metalik bir ü

(aşağıdaki tabloya bakınız).

tabanlığı üzerine koyman,

• Yeşil ışıklı gösterge yanar. Dikkat: ütünün ışıklı göstergesi söndüğünde ve

üye zarar verir, ütülemeye ara

gösterge tablosu üzerinde yer alan yeşil ışıklı gösterge sabit olarak

verdiniz zamanlarda ütüzü

yandığında cihaz hazırdır.

ü tabanlık plaka üzerine

• Ütüleme işlemi sırasında, ütü üzerinde bulunan ışıklı gösterge yanar ve

koyabilirsiniz: tabanlık plaka

kullanıma herhangi bir etkisi olmaksızın, sıcaklık tercihine göre söner.

kaymaz bir koruyucu yüzey ile

• Buhar elde etmek için, ütünün sapı üzerinde yer alan buhar kontrolü

donamlıdır ve çok yüksek

düğmesi üzerine basınız - şekil 5 Buhar kontrol düğmesine basmayı

sıcaklıklara

bıraktığınızda buhar kesilir.

dayanabilecek şekilde

• Eğer nişasta/kola kullanıyorsanız, nişastayı ütülenecek yüzün ters tarafına

tasarlanmıştır.

püskürtün.

Sıcaklığı ayarlama

Ütünün sıcaklık düğmesinin ayarlanması:

İlk kullanım esnasında veya

- Ütüleme işleminden önce düşük sıcaklıkta ütülenen kumaşlardan başlayın ve

birk dakika boyunca

buha kullanmadıysaz:

daha yüksek sıcaklıklara (••• veya Maks.) elverişli kumaşlarla ütüleme işinizi

ünün buhar kontrol

sonlandırın.

düğmesine giysinizden uzakta

- Karışık dokulu kumaşlar ütülüyorsanız, ütüleme sıcaklığını en hassas kumaş

birk ardarda basın (şekil 5).

tipine göre ayarlayın.

Böylece buhar döngündeki

- Eğer yün kıyafetler ütülüyorsanız, ütüyü kıyafetin üzerine koymadan sadece

suk su giderilecektir.

buhar kontrol düğmesine aralıklarla basarak ütünüzü yapın -

şekil 5.

Böylece kıyafetin parlamasını önlersiniz.

Kuru olarak ütüleme

Buhar kontrol düğmesine basmadan ütüleyin.

Dikey olarak buruşukluk giderme

Ütünün sıcaklık ayar düğmesini maksimum pozisyona ayarlayın.

• Kıyafeti bir askıya asın ve kumaşı bir elinizce hafifçe gerin.

Çıkan

buhar çok sıcak olduğundan bir kıyafetin buruşukluğunu asla bir insan

üzerinde değil her zaman sadece askı üzerinde giderin.

• Yukarıdan aşağıya doğru hareket ettirerek - şekil 5 buhar kontrol

düğmesine sürekli olarak basın - şekil 6.

Kullanım esnasında haznenin doldurulması

• “Su haznesi boş” kırmızı ışıklı göstergesi yandığında, artık buhar çıkmayacaktır. - şekil 16. Su haznesi

boştur.

• Buhar merkezinin fişini elektrik prizinden çekin ve hazne kapağını açın.

• Hazneyi maksimum 1,6 l su ile doldurun ve "Max" seviyesini aşmamaya dikkat ederek doldurun -

şekil 4.

• Buhar jeneratörünüzün fişini yeniden prize takın. Ütünüze devam etmek için, gösterge tablosu üzerinde

bulunan yeniden başlama "OK" düğmesi üzerine basın - şekil 17. Yeşil gösterge ışığı sürekli yanmaya

başladığında buhar hazırdır.

58

LENECEK KUMAFI RÜNE GÖRE SICAKLIN VE BUHAR DEBİNİN AYARLANMASI

KUMAFL TÜRÜ

SICAKLIK DÜĞMESİNİN AYARLANMASI

Sentetik

, İpek

(polyester, asetat, akrilik, naylon)

Yünlü

, Viskoz

Keten, Pamuklu

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page58

Keten ve pamukşındaki kumlar

için, kumaşı yakmamakin üyü

birk santimetre uzakta tutun.

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page59

EN

BAKIM VE TEMİZLİK

Buhar jeneratörünüzün temizlenmesi

DE

• Ütü tabanını veya kutuyu temizlemek için hiçbir bakım veya kireç giderme ürünü kullanmayın.

Ütüyü veya taban ünitesini asla akan musluk suyu altına tutmayın.

FR

Tabanı düzenli olarak metalik olmayan bir süngerle temizleyin.

Plastik bölümleri ara sıra hafif nemli yumuşak bir bez yardımıyla temizleyin.

NL

Kazanın durulanması

• Kazanın etki süresini uzatmak ve kireç artıklarını önlemek için, buhar

ES

Özellikle, kazanı durulamak

merkeziniz yaklaşık her 10 kullanımda bir gösterge tablosu üzerinde yanıp

için kir giderici ünler

sönen bir «kazanın boşaltılması» turuncu ışıklı gösterge donanımına sahiptir -

kullanmayın: bunlar kazana

PT

şekil 9.

zarar verebilirler.

• Eğer «kazanın boşaltılması» turuncu ışıklı göstergesi yanıp sönüyorsa, ütüleme

Buhar jeneratönüzü

işinize normal bir şekilde devam edebilirsiniz, ama bir sonraki kullanımdan önce

baltmaya

IT

kazanınızı durulamayı unutmayın.

blamadan önce,

Buhar jeneratörünüzün soğuk ve fişinin elektrik prizinden 2 saatten

mutlaka soğuması

DA

bekleyin

fazla bir süre öncesinde çekilmiş olmasını kontrol edin.

• Buhar merkezini evyenin kenarına ve ütüyü onun yanına yerleştirin.

• Sola doğru ¼ tur çevirerek boşaltma tıpası kapağını açın - şekil 10.

NO

• Bir bozuk para yardımıyla, kazanın boşaltma kapağını yavaşça açın - şekil

11.

• Buhar jeneratörünü eğik bir şekilde tutun ve bir sürahi ile, kazanı ¼ litre musluk

SV

suyu ile doldurun -

şekil 12.

• Hazneyi birkaç saniye çalkalayın ve lavabo içine tamamen boşaltın - şekil 13

FI

İyi bir sonuç elde etmeniz için bu işlemi ikinci bir kez tekrarlamanızı öneriyoruz.

• Yine bozuk para yardımıyla kazanın boşaltma tıpasını yeniden vidalayın ve

sıkın.

TR

• Boşaltma tıpası kapağını yeniden yerine takın.

Bir sonraki kullanım esnasında, turuncu ışığın sönmesi için "OK" düğmesi

EL

üzerine basın -

şekil 17.

PL

Buhar jeneratörünüzün kaldırılması

Ütüyü, buhar jeneratörünün ütü tabanlığı plakası üzerine koyun.

• Kilitlendiğine dair « klik » sesi duyana kadar taşıma halkasını ütü üzerine bastırın, böylece ütünüz kutusu

CS

üzerine güvenli bir şekilde takılmış olacaktır (modele göre)

Elektrik kordonunu bölmesine yerleştirin -

şekil 7.

SK

Buhar kordonunu kordon klipsi içerisine yerleştirin. - şekil 8.

• Eğer bir dolap içerisine veya dar bir alana kaldırmanız gerekiyorsa, kaldırmadan önce buhar Jeneratörünün

soğumasını bekleyin.

HU

Buhar jeneratörünüzü güvenli bir şekilde kaldırabilirsiniz.

SL

BUHAR JENERATÖRÜNÜZLE İLGİLİ BİR SORUN MU VAR?

RU

Sorunlar Olası sebepler Çözümler

Buhar jeneratörü

Cihaz elektriğe bağlı değildir. Cihan çaşan bir priz üzerine

UK

çalışmıyor veya ütünün

takılı olma ve cihaza elektrik

ışığı yanmıyor.

geliyor olma kontrol edin.

HR

Tabanın deliklerinden

Ütünüz yeterince sıcak olmadığı

Termostat ayarını kontrol edin.

RO

su akıyor.

halde buhar kullanabiliyorsunuz.

Buhar kumanda ğmesini

kullanmadan önce ütünün ışığın

sönmesini bekleyiniz.

ET

Su, borularerisinde birikmiş, çünkü

Ütü masalıfınız suya doymuş

buharı ilk defa kullanıyorsunuz veya

çün bir buhar jeneran

LT

bir süredir kullanmadız.

gücüne uygun dil.

LV

59

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page60

Sorunlar Olası sebepler Çözümler

Çamaşır üzerinde su izleri

Ütü masa kılıfınız suya doym çünkü bir

Ütü masanızın uygun olmasından emin

oluyor.

buhar merkezinin güne uygun değil.

olun (yunlma önleyen delikli

tabla).

Taban deliklerinden beyaz

Kazanınız kireç atıyor çünkü düzenli

Kaza durulayın, (Bakınız § "Kazanı

renkte akıntılar çıyor.

olarak durulanmaş.

durulayın ")

Taban deliklerinden

Ütüleme suyunda kireç giderici veya

Hazneye asla hiçbir ün eklemeyin

kahverengi renkte akıntılar

yarmcı kimyasal ek ürünler

(bakınız § hangirde su

çıyor ve çamırı

kullayorsunuz

kullanılmalıdır). Yetkili bir Servis

lekeliyor.

Merkezi ile irtibat kurun.

Ütü tabanı kirli veya

Çok yüksek bircakk kullayorsunuz Sıcaklık ayarlama ile ilgili önerilerimizi

kahverengi renkte ve

dikkate alınız.

çamaşırı lekeleyebilir.

Çamırınız yeterince durulanmaş veya

Yeni kıyafetler üzerinde olası sabun veya

onu yıkamadan önce yeni bir kıyafet

kimyasal ürün kantıla gidermek için,

ütülediniz.

çamırının yeterince durulanmandan

emin olun.

Nişasta kullayorsunuz. Nastayı her zaman ütülenecek n

tersindenskürtün.

Az buhar var veya hiç

Su haznesi” kırmızı ışığı yanıp söyor- Hazneyi doldurun ve ışıknene

buhar yok.

kadar "OK"ğmesi üzerine ban.

Tabanın sıcakğı maksimuma ayarlanş.

Buhar jeneratörü normal bir şekilde

çaşıyor ama çok sıcak olan buhar

kuru ve dolayıyla gönmüyor.

pan çevresinden

Tıpa iyi sılmaş. Tıpayı yenidenn.

buhar çıyor.

Tapanın conta yıpranmış. Yetkili bir Servis Merkezi ile irtibat

kurun.

Cihaz arızalı. Buhar merkezini kullanmayın ve yetkili

bir Servis Merkezi ile irtibat kurun.

“Su haznesi” kırmızı ışığı

Yeniden başlatmak için "OK" düğmesine

ık nene kadarsterge tablosu

yap söyor.

basmaz.

üzerinde yer alan «O düğmesine

baz.

Cihan üzerinden buhar

Cihaz arızalı. Buhar jeneratörünüzü kullanman ve

veya su çıkıyor.

yetkili bir Servis Merkezi ile irtibat

kurun.

Ütüleme esnasında, buhar

Bu ses normaldir, su hazneniz b.

Hazneyi yeniden doldurun (bakınız §

jeneranüzden önemli bir

"kullanım esnasında haznenin

pompa sesi çıkıyor.

doldurulması ").

“Kir temizleme ışığı

OK yeniden balatma dü¤mesine bas-

ık nene kadarsterge tablosu

yanıp sönüyor.

madnz.

üzerinde yer alan «O düğmesine

baz.

Eğer bir arızanın sebebini belirleyemiyorsanız Yetkili bir Saş Sonrası Servis Merkezine racaat ediniz.

Çevre korumasına katılalım!

Cihanız çok sayıda değerlendirilebilir ve geri ştürülebilir malzeme içermektedir.

İşlenmesi amacıyla ciha bir toplama noktasına veya yoksa yetkili bir servis merkezine

bırakız.

60

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page61

EN

DE

FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

TR

EL

PL

CS

SK

HU

SL

RU

UK

Παρακαλούμε, φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο χρήστη

HR

RO

ET

LT

LV

61

62

Κατά το σιδέρωμα, η ενδεικτική λυχνία που βρίσκεται επάνω στο σίδερο ανάβει και σβήνει,

ανάλογα με τις ανάγκες θέρμανσης, χωρίς να επιδρά επί της χρήσης.

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page62

• Νερό βρύσης:

Η συσκευή σας σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με νερό της βρύσης. Αν το νερό σας είναι πολύ σκληρό, αναμίξτε 50% νερό της βρύσης και

50% απιονισμένο νερό του εμπορίου. Σε κάποιες παραθαλάσσιες περιοχές, η περιεκτικότητα του νερού σε άλατα μπορεί να είναι υψηλή. Σε

αυτή την περίπτωση, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά απιονισμένο νερό.

• Αποσκληρυντικό νερού

Υπάρχουν πολλοί τύποι αποσκληρυντικών νερού που μπορεί να χρησιμοποιηθούν στην κεντρική μονάδα ατμού. Ωστόσο, ορισμένα

αποσκληρυντικά νερού, ιδιαίτερα όσα χρησιμοποιούν χημικά προϊόντα όπως το αλάτι, είναι δυνατό να προκαλέσουν λευκού ή καφετί

λεκέδες, ιδίως στην περίπτωση των φίλτρων νερού. Αν συναντήσετε αυτό το πρόβλημα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ακατέργαστο

νερό βρύσης ή εμφιαλωμένο νερό. Μόλις αλλαχτεί το νερό, θα απαιτούνται πολλές χρήσεις για να λυθεί το πρόβλημα. Συνιστάται να

δοκιμάσετε τη λειτουργία ατμού για πρώτη φορά σε ένα χρησιμοποιημένο πανί, το οποίο να μπορείτε στη συνέχει να πετάξετε,

προκειμένου να μην προκαλέσετε ζημιές στα ρούχα σας.

• Μην ξεχνάτε:

∆εν πρέπει να χρησιμοποιείτε ποτέ νερό βροχής ή νερό που περιέχει πρόσθετα (όμως άμυλο, αρώματα ή νερό προερχόμενο από οικιακές

συσκευές). Τα πρόσθετα αυτά είναι δυνατό να επηρεάσουν τις ιδιότητες του ατμού και, σε υψηλή θερμοκρασία, να σχηματίσουν, μέσα στο

διαμέρισμα δημιουργίας ατμού, εναποθέσεις, οι οποίες ενδέχεται να λερώσουν τα ρούχα σας.

63

Όταν η κόκκινη φωτεινή ένδειξη ‘’άδειο δοχείο νερού αναβοσβήσει, δεν έχετε άλλο ατμό

7

EN

DE

FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

TR

EL

PL

CS

SK

HU

SL

RU

UK

HR

RO

ET

LT

LV

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΤΜΟΥ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΕΙ∆ΟΣ ΤΟΥ

ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΣΙ∆ΕΡΩΣΕΤΕ.

ΥΦΑΣΜΑΤΑ

ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ

,

ΜΕΤΑΞΩΤΑ

(Πολυεστ ρα , Ασετ τ, Ακρυλικ ,

Ν

λον)

ΜΑΛΛΙΝΑ,

ισκοζη

ΛΙΝΑ, BΑΜBΑΚΕΡΑ

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page63

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page64

64

65

Η νδει η anti calc

Tεν

χετε πατ σει το κουµπ

Πατ

στε το κουµπ επανεκκ νηση

ε

ναι αναµµ νη.

επανεκκνηση restart .

restart που βρ σκεται π νω στον π νακα

οργ

νων.

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page65

EN

DE

FR

NL

ES

PT

IT

DA

NO

SV

FI

TR

EL

PL

CS

SK

HU

SL

RU

UK

HR

RO

ET

LT

LV

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page66

WANE ZALECENIA

Wskazówki bezpieczeństwa

• Przed pierwszym uyciem urządzenia prosimy

zostanie postawione elazko jest stabilna.

uwanie przeczytać instrukcję obsługi: stoso-

• Urządzenie to nie powinno być uywane przez

wanie urządzenia w sposób niezgodny z za-

osoby (w tym przez dzieci), których zdolności

leceniami instrukcji zwalnia producenta z

fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ogra-

wszelkiej odpowiedzialności.

niczone, ani przez osoby nie posiadające od-

• Dla Twojego bezpieczeństwa urządzenie to

powiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba

spełnia wymogi obowiązujących norm i prze-

e osoba odpowiedzialna za ich bez-

pisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z

pieczeństwo nadzoruje ich czynnci

zakresu kompatybilności elektromagnetycz-

związane z uywaniem urządzenia lub ud-

nej, normy środowiskowe...).

zieliła im wcześniej wskazówek dotyczących

Generator pary jest urdzeniem elektrycz-

jego obsługi.

nym: naley go uywać w normalnych warun-

Naley dopilnować, aby dzieci nie wykorzys-

kach uytkowania. Urządzenie jest

tywały urządzenia do zabawy.

przeznaczone wyłącznie do uytku domo-

• Urządzenia nie naley zostawiać bez nadzoru:

wego.

- gdy jest podłączone do zasilania elektrycz-

Generator wyposaono w 2 systemy zabez-

nego,

pieczające:

- gdy jeszcze nie ostygło, przez czas około 1

- zawór zabezpieczający przed zbyt wysokim

godziny.

ciśnieniem, przez który w przypadku usterki

• Stopa elazka i podstawka do odadania

ulatnia się nadmiar pary,

mogą nagrzewać się do bardzo wysokich tem-

- bezpiecznik termiczny, zabezpieczający

peratur i mo spowodow oparzenia: nie

przed przegrzaniem.

naley ich dotykać.

• Generator pary naley podłączać do prądu

Nigdy nie naley dotykać stopą elazka prze-

zawsze:

wodów elektrycznych.

- do sieci elektrycznej o napięciu w przedziale

Urządzenie wytwarza parę, która moe spo-

od 220 do 240 V.

wodow oparzenia. Z elazkiem naley się

- do gniazdka elektrycznego z uziemieniem.

zatem obchodzić ostronie, zwłaszcza podc-

Kade nieprawidłowe podłączenie moe spo-

zas prasowania w pionie. Nigdy nie naley kie-

wodować nieodwracalne uszkodzenia i spo-

rować pary bezpośrednio w kierunku osób lub

wodować uniewanienie gwarancji.

zwierząt.

W przypadku stosowania przedłuacza, naley

•Przed przystąpieniem do spuszczania wody z

sprawdzić, czy jest to przedłuacz typu dwu-

podgrzewacza wody naley odczekać, a ge-

biegunowego 16A z uziemieniem.

nerator pary ostygnie. Aby móc odkręcić korek

• Przed podłączeniem przewodu elektrycznego

spustowy, generator pary musi być odłączony

do gniazdka z uziemieniem, naley go całko-

od źródła zasilania od ponad 2 godzin.

wicie rozwinąć.

Podczas płukania podgrzewacza wody nigdy

W przypadku uszkodzenia przewodu zasi-

nie naley go napełniać bezpośrednio pod kra-

lającego lub przewodu pary, w celu uniknięcia

nem.

zagroenia, naley go wymienić w autoryzo-

W razie utraty lub uszkodzenia korka spusto-

wanym centrum serwisowym.

wego, aby otrzymać zamiennik, naley skon-

• Odłączając urządzenie od źródła zasilania nie

taktować s z autoryzowanym centrum

naley ciągnąć za przewód.

serwisowym.

Urządzenie naley zawsze odłączać:

• Nigdy nie naley zanurzać generatora pary w

- przed napełnieniem zbiornika lub płuka-

wodzie ani w adnym innym płynie. Nigdy nie

niem podgrzewacza wody,

naley wkładać go pod bieącą wodę.

- przed czyszczeniem,

• Urządzenia nie naley uywać, jeśli upadło,

- po kadym uyciu.

jest uszkodzone, przecieka lub działa niepra-

• Urządzenie naley ustawić i eksploatować na

widłowo. W adnym wypadku nie naley roz-

płaskiej i stabilnej powierzchni odpornej na

montowyw urządzenia: w celu uniknięcia

gorąco. Odadając elazko na podstawkę

zagroenia, naley je oddać do sprawdzenia w

naley upewnić się, e powierzchnia na której

autoryzowanym centrum serwisowym.

KUJEMY ZA ZACHOWANIE TEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI

66

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page67

EN

OPIS

1. Przycisk wytwarzania pary

11. Oona korka spuszczania wody / Korek

DE

2.

Przełącznik regulowania temperaturyelazka

spuszczania wody

3. Lampka kontrolnaelazka

12. Panel kontrolny

FR

4. Podstawka do odadaniaelazka

a. - PrzyciskOK"

5. Miejsce do chowania przewodu zasilania

b. - Kontrolkagotowość pary"

6. Przewód zasilania

c. - Kontrolka „pusty zbiornik"

NL

7

. Zbiornik 1,6 l

d. - Kontrolkaspuszczanie wody z

8. Podgrzewacz wody (wewtrz obudowy)

podgrzewacza"

ES

9. Przewód pary

13. Blokada Lock-System (w zaleności od

10. Klips do chowania przewodu pary

modelu)

PT

System blokowaniaelazka na podstawie - mechanizm Lock-System

(w zaleności od modelu)

IT

Generator pary jest wyposaony w mechanizm przytrzymucy elazko na obudowie z blokadą (w zaleności

od modelu), ułatwiacy przenoszenie i przechowywanie urządzenia :

- Blokowanie - rys. 1.

DA

- Odblokowywanie - rys. 2.

Aby przenieść generator pary za uchwytelazka:

NO

- Ustaw elazko na podstawce na generatorze pary i opuść mechanizm przytrzymucy na elazko, a do

zaskoczenia blokady (słychać wówczaskliknięcie") - rys. 1.

- Aby przenieść generator pary, podnielazko za uchwyt - rys. 3.

SV

PRZYGOTOWANIE

Jakiej uywać wody?

FI

Woda z kranu:

Urządzenie zostało stworzone w sposób umożliwiający wykorzystanie wody z kranu. Jeśli jednak woda

TR

ta jest bardzo twarda, proszę zmieszać 50% wody z kranu z 50% wody demineralizowanej, dostępnej

na rynku.

W pewnych regionach nadmorskich, zawartość soli w wodzie może być podwyższona. W takim

EL

przypadku, proszę używać wyłącznie wody demineralizowanej.

Zmiękczacz:

PL

Istnieje wiele typów zmiękczaczy wody, a woda powstała dzięki większości z nich może być używana

w generatorach pary. Jednakże niektóre zmiękczacze, a zwłaszcza te, których bazą produkty

chemiczne, takie jak sól, mogą powodować białe lub brunatne nacieki; dotyczy to szczególnie filtrów do

CS

wody.

W takich przypadkach zalecamy używanie nieprzefiltrowanej wody z kranu lub wody butelkowanej.

SK

Po zmianie wody niezbędnym będzie kilkakrotne użycie urządzenia, w celu rozwiązania tego problemu.

Aby uniknąć zniszczenia ubrań zaleca się wypróbowanie generatora pary po raz pierwszy na zużytej

bieliźnie, którą można wyrzucić.

HU

Uwaga:

Nigdy nie należy używać wody deszczowej ani wody zawierającej dodatki (jak krochmal, perfumy czy

SL

wody pochodzącej ze sprzętów AGD). Takie dodatki mogą wpływać na właściwości generatora pary, a

w wysokiej temperaturze, powstałej w zaparowanym pomieszczeniu, spowodować powstanie nalotów

mogących poplamić ubrania.

RU

Napełnianie zbiornika

Ustaw generator pary na stabilnej poziomej powierzchni odpornej na dzianie wysokiej temperatury.

UK

Spraw, czy urdzenie jest odłączone od źróa zasilania i otwórz zawór zbiornika.

Nalej do karafki na wodę maksymalnie 1,6 l wody, a następnie z karafki napnij zbiornik, uwaając, aby nie

przekroczyć poziomuMax"

- rys. 4.

HR

Uruchamianie generatora pary

RO

Rozwiń całkowicie przewód elektryczny i wyjmij przewód pary ze schowka.

Przy pierwszym uyciu

Opuść mechanizm blokujący elazko do przodu, aby odblokow zawleczkę

moe pojawić się dym i

zabezpieczają (w zaleności od modelu).

zapach, które jednak

ET

Poącz generator pary do uziemionego gniazda elektrycznego.

nieszkodliwe. Zjawisko

Pogrzewacz wody rozpocznie podgrzewanie: kontrolka na panelu sterowania

to nie ma wpływu na

zacznie migać

- rys. 14.

uywanie urządzenia i

LT

Zapalenie s na stałe zielonej kontrolki (po ok. 2 minutach) sygnalizuje, e

szybko zniknie.

para jest gotowa

- rys. 15.

LV

67

Po około 1 minucie i regularnie w trakcie uywania pompa elektryczna wbudowana w urządzeniu wtryskuje

wodę do podgrzewacza wody. Wytwarza to hałas, ale jest to normalne zjawisko.

UYTKOWANIE

Prasowanie z uyciem pary

Ustaw przełącznik regulowania temperatury elazka na rodzaj

Nie naley nigdy odkładać

prasowanego materiału (patrz tabela poniej).

elazka na metalową

Zapali się kontrolka działania elazka. Uwaga: urdzenie dzie

podstawkę pod elazko,

gotowe, gdy zgaśnie kontrolka elazka i zapali się na stałe zielona

poniewa mogłoby to

kontrolka świetlna na panelu sterowania.

uszkodzić elazko. elazko

Podczas prasowania, kontrolka na elazku zapala się i gaśnie,

naley stawiać na

odpowiednio do potrzeby nagrzewania się urządzenia, bez wpływu na

podstawkę na obudowie:

jest ona wyposaona w

jego uytkowanie.

stopki przeciwpoślizgowe i

Aby uzyskać parę, naciśnij przycisk wytwarzania pary pod uchwytem

została tak zaprojektowana,

elazka - rys. 5.

aby wytrzymywać wysokie

Aby zatrzym wytwarzanie pary, wystarczy puścić przycisk.

temperatury.

W przypadku stosowania krochmalu, naley go rozpylić po stronie

przeciwnej do tej, kra będzie prasowana.

Ustawianie temperatury

Przy pierwszym uyciu lub w

Regulowanie przełącznika temperatury elazka:

przypadku długotrwałego

- Zaczynaj od tkanin, które prasuje się w niskiej temperaturze, a kończ

nieuywania funkcji pary:

na tkaninach, które wytrzymują wys temperaturę (•• lub Max).

kilkakrotnie naciśnij przycisk

- Jeeli prasujesz tkaniny z włókien mieszanych, ustaw temperaturę

wytwarzania pary (rys. 5), nie

prasowania na najbardziej delikatne włókno.

trzymając elazka

- Prasując odzie wełnia naciskaj przycisk wytwarzania pary

skierowanego na tkaninę.

impulsowo

- rys. 5 bez stawiania elazka na ubraniu. W ten sposób

Pozwoli to usunąć z obiegu

nie wwiecisz ich.

pary zimną wodę.

Prasowanie na sucho

Nie naciskaj przycisku wytwarzania pary.

Wygładzanie w pionie

W przypadku tkanin

Ustaw przełącznik temperaturyelazka na maksimum.

innych ni len i bawełna,

Zawi ubranie na wieszaku i lekko naciągnij materiał ką. Wytwarzana

trzymaj elazko w

para jest bardzo goca, nie wygładzaj ubrania bezpośrednio na

odległości kilku

osobie, ale zawsze na wieszaku.

centymetrów, tak aby nie

Naciskaj przycisk sterowania parą - rys. 5 robiąc przerwy i wykonując ruchy

spalić materiału.

w gó i w dół - rys. 6.

Uzupełnianie wody w zbiorniku w czasie pracy

Światło przerywane czerwonej kontrolki („pojemnik pusty”) oznacza brak wydzielania pary

- rys. 16, .

Zbiornik wody jest pusty.

Oącz generator pary od zasilania i otwórz zawór zbiornika.

Nalej do karafki na wodę maksymalnie 1,6 l wody, a następnie z karafki napnij zbiornik, uwaając, aby nie

przekroczyć poziomuMax" - rys. 4.

Ponownie poącz generator pary. Aby kontynuować prasowanie, nacnij przycisk ponownego uruchomienia

OK" - rys. 17, znajdujący się na panelu sterowania. Zapalenie się na stałe zielonej kontrolki sygnalizuje, e

para jest gotowa.

68

USTAWIANIE TEMPERATURY I WYDATKU STRUMIENIA PARY W ZALEŻNCI OD RODZAJU TKANINY,

KTÓRA MA BYĆ PRASOWANA:

RODZAJE TKANIN

REGULACJA PRZEŁĄCZNIKA TEMPERATURY

Tkaniny syntetyczne

, wełna

(poliester, włókno octanowe,

akryl, włókno poliamidowe)

Jedwab

Len, bawełna

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page68

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page69

EN

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Czyszczenie generatora pary

DE

Do czyszczenia stopy i korpusuelazka nie naley stosow środków czyszczących i środków do usuwana

kamienia.

Nigdy nie naley wadać elazka lub jego korpusu pod bieącą wodę.

FR

Stopę elazka naley regularnie przecierać wilgotnąb (ale nie stalową).

Od czasu do czasu części plastikowe mona czc mk i lekko wilgotną szmat.

NL

Płukanie podgrzewacza wody

ES

W celu wydłuenia trwałości generatora pary i unikncia odadania się kamienia,

Do płukania

generator został wyposaony we wbudowa pomarańczową kontrolkę

podgrzewacza w

spuszczanie wody z podgrzewacza", która miga na panelu sterowania mniej więcej

PT

adnym wypadku

po dziesięciokrotnym uyci - rys. 9.

nie uywaj

Jeeli pomarczowa kontrolka „spuszczanie wody z podgrzewacza" miga, sesji

środków do

IT

prasowania nie trzeba przerywać, ale naley pomyśl o przepłukaniu

usuwania

podgrzewacza wody przed kolejnym uyciem.

kamienia: mogą

Spraw, czy generator pary jest zimny i odłączony od zasilania od ponad 2

one uszkodzić

DA

urządzenie.

godzin.

Przed

Ustaw generator pary na kradzi zlewu, a elazko obok w pozycji pionowej.

NO

przystąpieniem do

Odkć osłonę korka spuszczania wody, wykonując 1/4 obrotu w lewo - rys. 10.

opróniania

Uywac monety, odkć delikatnie korek spuszczania wody z podgrzewacza - rys.

generatora pary,

11.

SV

naley pozostawić

Nachyl generator pary i uywając karafki nalej do zbiornika 1/4 litra wody z kranu -

go do ostygnięcia

rys. 12.

na ponad 2

Potrząśnij kilka razy korpusem urządzenia, a następnie wylej wodę do zlewu - rys.

FI

godziny, aby

13.

wykluczyć ryzyko

Aby uzyskać dobry efekt, zalecamy wykonać całą operację dwa razy.

poparzenia.

TR

Uywac monety, mocno i pewnie zakręć korek spuszczania wody z podgrzewacza.

Załó z powrotem na miejsce osłonkę korka spuszczania wody.

Aby zgas pomarańczo kontrol, podczas kolejnego uycia naciśnij

EL

przycisk „OK”

- rys. 17.

PL

Przechowywanie generatora pary

Ustaw elazko na jego podstawce na generatorze pary.

Opuść mechanizm blokujący na elazko, a do kliknięcia" blokady, elazko zostanie bezpiecznie

CS

zablokowane na korpusie urdzenia (w zaleności od modelu).

Schowaj przewód zasilania do przewidzianego w tym celu schowka

- rys. 7.

SK

Zamocuj przewód pary za pomocą zacisku - rys. 8.

Jli generator pary przechowywany jest w szafie lub ciasnym miejscu, przez schowaniem pozwól, aby

urządzenie ostygło.

HU

Gdy ostygnie mona go bezpiecznie schować.

SL

PROBLEM Z GENERATOREM PARY?

RU

Problem Moliwe przyczyny Rozwiązania

Generator pary nie włącza

Urządzenie nie jest podłączone

Sprawdź, czy urządzenie jest dobrze

UK

się lub nie zapala się

do zasilania.

podłączone do sprawnego gniazdka,

kontrolka elazka.

w którym jest napięcie.

HR

Przez otwory w stopie

Uywasz pary, gdy elazko nie

Sprawdź ustawienie termostatu.

elazka wycieka woda.

jest jeszcze dostatecznie gorące.

Przed włączeniem pary poczekaj, a

RO

zgaśnie kontrolkaelazka.

W rurze skropliła się woda,

Naciśnij przycisk sterowania parą

poniewa funkcja pary stosowana

poza deską do prasowania i

ET

jest po raz pierwszy lub przez

przytrzymaj wciśnięty, a z elazka

długi czas nie była uywana.

buchnie para.

LT

LV

69

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page70

Problem Moliwe przyczyny Rozwiązania

Na prasowanej tkaninie

Pokrowiec deski do prasowania

Upewnij się, e posiadasz odpowiedn

pojawiają się ślady

jest nasknięty wodą, poniewa

deskę do prasowania (deska z krat,

wody.

nie jest przystosowany do mocy

zapobiegająca skraplaniu s).

generatora pary.

Przez otwory w stopie

Podgrzewacz wyrzuca kamień,

Przeucz podgrzewacz. (patrz § „ukanie

elazka wycieka biawa

poniewa nie był regularnie

podgrzewacza wody")

woda.

ukany.

Przez otwory w stopie

Stosujesz chemiczne środki

Nie dodawaj do zbiornika adnych

elazka wycieka bzowa

usuwające kamień lub dodatki

produkw (patrz § „Jakiej uywać wody?").

woda i plami tkaninę.

do wody do prasowania.

Stopa elazka jest

Nastawiasz elazko na zbyt

Patrz nasze zalecenia dotyczące ustawiania

brudna i moe plamić

wyso temperaturę.

temperatury.

tkaninę.

Tkanina nie zosta

Upewnij s,e tkanina jest wystarczająco

wystarczaco wyukana lub

dobrze wypłukana, tak aby usuć

prasowane jest nowe ubranie,

ewentualne osady mydła lub środków

które nie bo jeszcze prane.

chemicznych na nowych ubraniach.

Uywasz krochmalu. Krochmal zawsze rozpylaj po stronie

przeciwnej do tej, kra dzie prasowana.

Mało pary lub jej brak. Migocze czerwony wskaźnik

Napełnij zbiornik, naciśnij przycisk „OK", i

świetlny „pojemnik na wodę” ).

przytrzymaj, a zgaśnie zapalona kontrolka.

Temperatura stopy elazka jest

Generator pary dzia normalnie, ale bardzo

ustawiona na maksimum.

gorąca para jest sucha i dlatego słabiej

widoczna.

Woł korka wydobywa

Korek jest źle dokręcony. Dokręc korek.

się para.

Uszczelka korka jest

Skontaktuj się z autoryzowanym punktem

uszkodzona.

serwisowym.

Urdzenie jest uszkodzone. Nie uywaj generatora pary i skontaktuj się z

autoryzowanym punktem serwisowym.

Migocze czerwony

Nie naciśnięto przycisku „OK",

Naciśnij przycisk ponownego uruchomienia

wskaźnik świetlny

który ponownie uruchamia

OK" znajdujący się na panelu sterowania i

„pojemnik na wo

urdzenie.

przytrzymaj go, a kontrolka zgaśnie.

pusty

Spod urdzenia

Urdzenie jest uszkodzone. Nie uywaj generatora pary i skontaktuj się

wydobywa się woda lub

z autoryzowanym punktem serwisowym.

para.

W czasie prasowania

Hałas ten jest normalny, w

Uzupnij wodę w zbiorniku (patrz §

hałasuje pompa

zbiorniku nie ma wody.

„Uzupełnianie wody w zbiorniku w czasie

generatora pary.

pracy").

Wskaźnik świetlny systemu

Nie naciÊni´to przycisku „OK”, aby

Naciśnij przycisk ponownego uruchomienia

antywapiennego „anti-calc

ponownie uruchomiç urdzenie.

OK" znajdujący się na panelu sterowania i

migocze

przytrzymaj go, a kontrolka zgaśnie.

Jeeli nie jest moliwe ustalenie przyczyn usterki, skontaktuj się z autoryzowanym punktem obugi

posprzedanej.

Bierzmy udział w ochronie środowiska!

Urządzenie zawiera wiele materiów nadających się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu.

Aby je przetworzyć, naley je oddać do punktu zbiórki odpadów, a w przypadku jego braku do

autoryzowanego centrum serwisu.

70

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page71

EN

DŮLEŽI DOPORUČENÍ

DE

Bezpečnostní pokyny

ed prvním použitím si pozorně přečtěte návod k poití svého ístroje: i použití v rozporu s

FR

návodem byrobce nenesl žádnou odpodnost.

V zájmu vaší bezpečnosti je tento ístroj ve shodě s poitelnými normami a předpisy (Směrnice

NL

ozkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním prosedí).

š parní generátor je elektrický ístroj: je eba jej používat i žných provozních podmínkách.

Je určen výhradně pro poití v domácnosti.

ES

Je vybaven 2 bezpnostními systémy:

- bezpečnostním tlakovým ventilem, který v případě selhání vypustí veškerou ebytnou páru,

PT

- tepelnou pojistkou, která zabraňuje přehřátí přístroje.

Svůj parní generátor vždy zapojujte do:

IT

- elektrické instalace s napětím mezi 220 a 240 V.

- uzemné elektrické zásuvky.

Při jakémkoliv chybném připoje k síti může dojít k nenapravitelnému poškození, na které se

DA

nevztahujeruka.

Při poití prodlužovací šňůry se ujistěte, že bipornístku 16 A suzemným vodičem.

NO

ed zapojením do uzemnésuvky odviňte elektrickou šňůru po ce délce.

Jestliže dojde k poškození napájecí šňůry nebo parní šňůry, výměnu musí zbezpečnostních důvo

SV

provést autorizova servis středisko.

ístroj neodpojujte od tahem zaívod šňůru.

Přístroj vždy odpojte od:

FI

-ed doplněním nádržky na vodu nebo před opchnutím ohřívaho zásobníku,

-ed čištěním ístroje,

TR

- po každém poití.

ístroj je eba poívat a pokládat na pevný a žáruvzdorný podklad.ed odložením žehličky na

EL

odkládací plochu se ujiste, že je stabilní.

Tento ístroj ne určen k tomu, aby ho poívaly osoby (včetně ), jejichž fyzické, smyslové

nebo duševní schopnosti jsou sníže, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalos, pokud

PL

na nedohlíží osoba odpodná za jejich bezpnost a kontrolu nebo pokud je tato osoba

předem nepoila o tom, jak se přístroj používá.

CS

Nati jeeba dohlížet, aby si sístrojem nehrály.

Nikdy nenechávejteístroj bez dozoru:

SK

- je-li připojen do elektrické sítě,

- dokud alespoň 1 hodinu nevychladl.

Žehlicí deska vaší žehličky a podložka jednotky generátoru se mohou zaát na velice vysokou

HU

teplotu a hrozí nebezpní pole:chto částí se nedotýkejte.

Elektrická šňůra se nikdy nesmí dostat do kontaktu s žehlicí deskou.

SL

Zvašeho přístroje vyczíra, kte může způsobit popáleniny. Se žehlkou zaczejte opatrně,

a to zejménai vertikálním napařoní. Proudry nikdy nesměrujte na osoby nebo zvířata.

RU

ed vyprázdněním ohřívacího sobníku dy počkejte, parní generátor odpojený od

alespoň 2 hodiny vychladne, potom odšroubujte vypouštěcí uzávěr.

i vyplachování ohřívahosobníku nenapouštějte voduímo zvodovodního kohoutku.

UK

Jestliže dojde ke ztrátě nebo pkození vypouštěcího uru, nechte jej vynit vautorizovaném

servisním středisku.

HR

Parní generátor nikdy neponořujte do vody nebo do jakékoliv jiné tekutiny. Nikdy jej nedávejte pod

tekoucí vodu.

RO

ístroj nepoívejte, jestliže upadl na zem, je viditelně poškozený, nesní nebo správně

nefunguje. ístroj nikdy nerozebírejte: z bezpnostních vo jej nechejte zkontrolovat v

autorizovaném servism středisku.

ET

LT

TENTO NÁVOD KPOUŽITÍ SI PROSÍM USCHOVEJTE.

LV

71

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page72

POPIS

1. Ovlad páry

11. Krytka vypotěcího uzáru / Vypouštěcí

2.

Ovladač regulace teploty žehlky

uvěr

3. Kontrolka žehličky

12. Ovláda panel

4. Odkládací plocha žehlky

a. - Tlačítko proOK

5. Úlný prostor elektrické šňůry

b. - Kontrolkara připravena

6. Elektric šňůra

c. - Kontrolka “Pzdnádka”

7. Nádržka 1,6 l

d. - KontrolkaVyprázdnění ohřívaho

8. Oívací zásobník (uvni jednotky)

zásobníku

9. Parní šňůra

13. Lock-System (podle modelu)

10. Klips pro uložení par šňůry

Zajišova sysm žehličky na podstavci - Lock System

(podle modelu)

• Váš par generátor je vybaven obloučkem pro přidržežehličky na jednotce se zajištěním (podle

modelu) pro snazší přešení a ulože :

- Zajištění – obr. 1.

- Uvol– obr. 2.

• Při přenášení parního generátoru za držadlo žehličky:

- položte žehličku na odkláda plochu parního generátoru a přiklopte příchytnou objímku na

žehlku, až dojde kzajtění (ozve se slitel zacvaknutí „klik“) – obr. 1.

- Při přenášení parního generátoru uchopte žehličku za držadlo – obr. 3.

ÍPRAVA

Jakou vodu lze použít?

Voda z vodovodního kohoutku:

š přístroj je navržen tak, aby mohl používat vodu z vodovodního kohoutku. Pokud je voda příliš vápenitá,

smíchejte 50 % vody z kohoutku a 50 % demineralizované balené vody.

Voda v některých ímořských regionech že obsahovat zšené mnství soli. V tomto ípadě používejte

hradně demineralizovanou vodu.

Zízení pro změo vody:

Existuje několik typů zařízení pro změkčování vody a vodu z věiny z nich lze poít do parní žehlky.

Nicméně některá zařízení a zvště ta, která používají chemické látky, jako na. sůl, což je zejména případ

filtračních nádob, mohou způsobit odtok bílé nebo hnědé barvy.

Vyskytne-li se tento problém, doporučujeme vám poít neupravenou vodu z vodovodního kohoutku nebo

balenou vodu.

Po výměně vody se probm odstraní až po kolika poitích. Abyste se vyhnuli poškození oděvů,

doporučujeme funkci napařo popr vyzkoušet na opotřebovaném prádle, kte lze vyhodit.

Pamatujte si:

Nikdy nepoužívejte dešťovou vodu nebo vodu obsahující ísady (jako škrob, parfém nebo vodu z domácích

spotřebičů). Takoísady mohou změnit vlastnosti páry a při vyso teplotě způsobit vznik usazenin v par

komoře, kte by mohly znistit prádlo.

Naplnění nádržky

• Parní generátor postavte na pevnou, vodorovnou a žáruvzdornou plochu.

• Ujiste se, že váš přístroj je odpojený od elektrické sítě a otevřete kryt nádržky.

• Dodoby na vodu napuste maximálně 1,6 l vody a vlijte ji do nádržky žehlky, dbejte přitom na

to, abyste nepřekročili ukazatel “Max” – obr. 4.

Poití parního generátoru

• Elektrickou šňůru odviňte po celé délce a vyndejte parní šňůru zúlho

Při prvním použití

prostoru.

přístroje může dojít ke

• Sklopte zajišovací objímku žehličky směrem dopředu, aby došlo

vzniku výparů a

kuvolní bezpečnostní zarážky (podle modelu).

zápachu bez

• Parní generátor připojte kuzemněné elektric zásuvce.

škodlivých účinků.

• Ohřívací zásobk se zahří: zelená kontrolka na ovládacím panelu bliká

Tento projev nemá

– obr. 14.

vliv na použití

Kd zelená kontrolka trvale svítí (asi po 2 minutách), ra je připravena

přístroje a rychle sám

– obr. 15.

pomine.

72

EN

• Asi po jedminutě a pravidelně během provozu dochází ktomu, že elektricčerpadlo přístroje

vsikuje vodu do ohřívacího zásobníku. Vzniká přitom zvuk, který je běžným provozním projevem.

DE

POITÍ

FR

Žehle s napovám

• Dejte ovladač regulace teploty žehlky do přísl polohy

Žehličku nikdy neodkládejte na

podle typu žehlené tkaniny (viz tabulka níže).

kovovou odkládací plochu,

NL

• Rozs se kontrolka žehličky. Pozor: ístroj je ipraven k

protože by ji to mohlo

poití, zhasne kontrolka žehlky a zele kontrolka na

poškodit. Odkládejte ji na

ovdacím panelu bude trvale svítit.

odkladní plochu jednotky: je

ES

opatřena protiskluzovými

• Při žehle se kontrolka na žehličce rozscuje a zhasíná podle

podložkami a odolává vysokým

poeby ohřevu, an by se tím omezovalo používá žehličky.

PT

teplotám

• Chcete-li poít páru, stiskte tlačítko ovládání ry ustěné

pod držadlem žehličky – obr. 5.

IT

Po uvolnění tlítka se pára vypne.

• Poíváte-li škrob, aplikujte jej na opačnou stranu tkaniny, než kte je žehlena.

DA

Nastavte teplotu

NO

SV

FI

TR

Při prvním použití nebo poté,

Nastavení regulátoru teploty žehličky:

EL

co jste páru nějakou dobu

- Nejdříve začněte žehlit látky, které se žehpři nízteplotě a

nepoužívali: opakovaně

nakonec žehlete ty, které snáší nejvyšší teploty (••• nebo Max).

stiskněte tlačítko ovládání

- Při žehlení tkanin ze smíšených vláken nastavte teplotu žehlení

PL

páry (obr. 5) a držte přitom

podle nejméně odolného vlákna.

žehličku směrem od oděvu.

- Při žehlení vlněných oděvů kolikrát stiskněte tlačítko ovládání

Dosáhnete tím odstranění

CS

ry obr. 5, žehličku přitom nedávejte na vlastní oděv.

studené vody zparního

Zabráníte tím vzniku lesklého vzhledu.

okruhu.

SK

Žehle na sucho

• Nestikněte regulátor pary.

HU

Vertikální napařování

SL

• Nastavte ovladač teploty žehličky na maximum.

Při žehlení jiných tkanin,

než je len nebo bavlnu,

• Poste oděv na ranko a rukou jej držte mírně napnutý. Protože

RU

držte žehličku několik

ra je velice hor, nikdy se nepokoušejte odstranit hyb oděvu

centimetrů od oděvu, aby

ímo na nějaké osobě. Vždy ktomu použijte ramínko.

nedošlo kespálení

• Opakovaně tiskněte tlačítko ovládání páry obr. 5 a pohybujte

UK

tkaniny.

itom žehličkou shora dolů

– obr. 6

HR

Doplnění nádky během používání

Pokud bliká červená kontrolka „prázdná nádržka“, znamená to, že již není voda.

obr. 16. Vod

RO

držka je prázdná.

• Odpojte parní generátor od elektrické a oteete kryt nádky.

• Do nádoby na vodu napuste maxilně 1,6 l vody a vlijte ji do nádržky, dbejte přitom na to, abyste

ET

neekročili ukazatel “Max” – obr. 4.

• Parní generátor opětipojte ksíti. Stiskněte tlítko “OK” – obr. 17 na ovládacím panelu, aby bylo

LT

možno pokračovat v žehlení. Kd zelená kontrolka trvale sví, ra je připravena kpoužití.

LV

73

NASTAVTE TEPLOTU A PARNÍ VYKON PODLE TYPU TKANINY, KTERÁ BUDE ŽEHLENA :

MATERIÁL

NASTAVENÍ REGULÁTORU TEPLOTY

, Hedvábí

Syntetika (polyesterové,

ace

tátové, akrylové, polyamidové

látky)

Vlna

, Viskóza

Len, Bavlna

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page73

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page74

ÚDBA A ČIŠTĚ

Čištění parho genetoru

• Pro čištění žehlicí desky nebo jednotky nepoívejte žád čisti prostředky nebo ípravky proti

vodnímu kameni.

• Nedržte nikdy žehličku ani jednotku podstavce ímo pod vodovodním kohoutkem.

• Pravidelně čistěte žehlicí desku nekovovou mycí houbou.

• Plastové části občas čiste mír navlhčeným jemným hadříkem.

Proplachování ohřívaho zásobníku

• Pro dosažení deí životnosti parho generátoru a pro zab

Především při

ronu vodního kamene je váš parní generátor vybaven oranžovou

proplachování ohřívacího

zásobníku nepoužívejte

kontrolkou „vyprázdnění ohřívacího zásobníku“, kte se na

prostředky pro

ovdacím panelu rozbliká vždy asi po 10 použitích přístroje

obr. 9.

odstranění vodního

• Pokud tato oranžová kontrolka vyprázdnění ohřívacího zásobku

kamene: mohly by jej

začne blikat během žehlení, můžete normálně pokrovat. Před

poškodit.

daím žehlením však nezapomeňte ohřívací zásobník propláchnout.

Před vyprázdněním

edm se ujistěte, že par centrála je vychlada nej 2

generátoru je naprosto

hodiny odpojená od sítě.

nezbytné nechat jej

• Umíste parní generátor na okraj dřezu a žehličku stojící na

alespoň 2 hodiny

vychladnout, aby nedošlo

podstavci dejte stranou.

k popálení.

• Odšroubujte kryt čka zásobku otením o 1/4 otočky srem

doleva – obr. 10.

• Pomo mince opatr vyšroubujte vypouštěcí uzávěr ohřívacího zásobníku – obr. 11.

• Parní genetor mírnakloňte a z nádoby na vodu vlijte do ohřívacího zásobku 1/4 litru vody

zkohoutku

– obr. 12.

• Vodu v parní jednotce přístroje chli protřeste a pak ji vylijte do ezu obr. 13. Nejlepšího

sledku dosáhnete, pokud tento postup provedete dvakrát.

• Víčko vypouštěcího uzáru ohřívacího sobníku pomocí mince zašroubujte zpět a dohněte.

• Umíste zpět i kryt víčka vypouštěcího uzávěru.

ed daím poitím parního generátoru stiskněte tlačítko "OK" a oranžokontrolka zhasne

– obr. 17.

Ulení parho generátoru

• Postavte žehličku na odkdací plochu parního generátoru.

• Sklopte příchytnou objímku na žehlku, až dojde kzajtění a ozve se slyšitelné zacvaknutí „klik“.

Žehlka je tak bezpečně zajištěna na jednotce podstavce (podle modelu).

• Ulte elektrickou šňůru do úlho prostoru – obr. 7.

• Ulte par šňůru do zásuvného úlného prostoru. – obr. 8.

• Jestliže par generátor ukládáte do vesta skří nebo do úzkého prostoru, nechte jej před

ulením vychladnout.

• Ny můžete svůj par generátor zcela bezpečně ulit na místo.

PROBM SPARM GENERÁTOREM?

Problémy Možné příčiny Řešení

Parní generátor se

Přístroj není pod napětím.

Zkontrolujte, žeístroj je spvně

nespustí a kontrolka

zapojený do funkční suvky a je

žehličky se nerozsvítí.

pod nam.

Z otvo v žehlící

Používáte funkci páry, ale

Zkontrolujte nastavení termostatu.

desce vy voda.

vaše žehlka ještě není

Před použitím ovdacího tlačítka páry

dostatečně zaátá.

počkejte, až zhasne kontrolka žehličky.

Voda zkondenzovala v

Stiskněte tlítko ovní páry a

potrubí, protože poíváte

žehličku přitom držte mimo žehlicí

páru popr nebo jste ji

prkno. Počkejte, začne vyvat

delší dobu nepoužívali.

páru.

74

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page75

EN

Problémy Možné příčiny Řešení

Na prádle se objevují

Vaše žehlicí prkno jeesyceno

Ujiste se, zda máte vhodné žehlicí

DE

proužky vody.

vodou, protože se nejed o

prkno (prkno srtem zabraňují

typ prkna vhodný pro žehlení s

vzniku kondenzace).

FR

parním generátorem.

V otvorech žehlicí desky se

V oívacímsobníku se

Propchte ohřívacísobník. (viz §

NL

objevují bílé skvrny.

utvořil vodnímen,

“Propláchnutí ohřívacíhosobníku)

prote nebyl pravidelně

ES

proplachován.

V otvorech žehlicí desky se

Používáte chemické prostředky

Do vodnídržky nikdy nepřivejte

PT

objevují hdé skvrny a

proti tvorbě vodního kamene

žádné přísady (viz § jakou vodu lze

špiní prádlo.

neboísady do vody pro

poít).

žehlení.

IT

Na žehlicí desce jsou

te nastavenouíliš vysokou

te si naše doporučení o nastave

nečistoty nebo je zahněd a

teplotu žehlení.

teploty.

DA

že špinit prádlo.

Prádlo nebylo dostatečně

Ujiste se, že prádlo je dostat

vychané nebo jste žehlili

vychané a byly tak odstraněny

NO

no oděv, který ještě nebyl

echny zbytkydla nebo chemických

vypraný.

prosed znoch oděvů.

SV

Poíváte škrob. Škrob vždy aplikujte na opnou stranu

tkaniny, než která je žehlena.

FI

Ne pára nebo je

Červená kontrolka „nádržka na

Doplňtedržku a stiskněte tlítko

nedostatek.

vodu“ bliká

"OK", až kontrolka zhasne.

TR

Teplota žehlicí desky je

Par genetor norlně funguje, ale

nastavena na maximum.

pára je velice horká a suchá, vsledku

EL

čeh je mé viditel.

ra uni vokolí uzávěru. Uzávěr je nedostat

Dohněte uvěr.

PL

utený.

Je poškozeno těsnění uzávěru. Kontaktujte autorizované servisní

CS

středisko.

ístroj je vadný. Přestte parní generátor poívat a

SK

kontaktujte autorizované servis

středisko.

HU

Červená kontrolka „prázdná

Nestiskli jste tlítko “OK”. Stiskněte tlačítko „ OK na ovdam

držka na vodu“ bliká.

panelu, kontrolka zhasne.

SL

Ze spodní stranyístroje

ístroj je vadný. estaňte parní generátor poívat a

vycházíra nebo vy

kontaktujte autorizované servisní

RU

voda.

středisko.

i žehlení vyvá parní

Tento zvuk je normální projev,

doplňte vodu dodržky (viz §

UK

genetor silný zvuk čer.

vaše vod nádka je prázd.

“Doplnění nádržky během poívání).

HR

Kontrolka „vodní kámen“

Nestiskli jste tlaãítko

Stiskněte tlačítko „ OK“ na ovdacím

bliká.

opakovaného zapnutí “OK.

panelu, kontrolka zhasne.

RO

Jestliže nelze určit íčinu poruchy, kontaktujte autorizované ruč a pozáruční

servisní středisko.

ET

Podílejme se na ochraně životního prostředí!

LT

Vášístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.

Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s

ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.

LV

75

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page76

LEŽITÉ ODPORÚČANIA

Bezpečnostné pokyny

• Pred prvým použim prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie: používanie, kto nie je v súlade

s návodom na použitie, zbavuje výrobcu akejkovek zodpovednosti.

Aby bola zabezpená vaša bezpečnos, tento prístroj zodpove platným normám a nariadeniam

(smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom prostredí…).

• Tento generátor pary patrí medzi elektric prístroje: musí sa používa vnormálnych podmienkach. Je

určený iba na domáce používanie.

• Je vybavený 2 bezpečnostnými systémami:

- ventil, ktorý slúži ako ochrana pred akýmkovek pretlakom v prípade poruchy prístroja a ktorý

umožňuje vypusti prebytočnú paru,

- tepelná poistka, kto slúži ako ochrana pred prehriam.

• Tento generátor pary zapájajte vždy:

- do elektrickej siete, ktorej napätie sa nachádza vrozmedzí od 220 do240 V,

- do uzemnenej elektrickej zásuvky.

Akékovek nespvne zapojenie môže nenapraviteným spôsobom prístroj poškodi a roveň rí

záruku.

Ak používate predlžova kábel, skontrolujte, či je zásuvka dvojfázového typu 16A s uzeovam

vodom.

• Napájací kábel úplne odvite a potom ho zapojte do uzemnenej elektrickej zásuvky.

• Ak je poškodený napäovýbel alebo hadička na prívod pary, je potrebné ich necha bezpodmienečne

vymeni v autorizovanom servisnom stredisku, aby sa predišlo nebezpečenstvu.

• Pri odpájaprístroja zelektrickej siete neahajte za kábel.

Prístroj vždy odpojte:

- pred plnením držky alebo pred vyplachovaním bojlera,

- pred jeho čistem,

- po každom použití.

Prístroj musí by položený a musí sa používana stabilnej ploche, ktoré odoláva teplu. Ke žehlku

políte na odkladaciu plochu, dbajte, aby plocha, na ktorú ju položíte, bola stabilná.

Tento prístroj nesmú používa osoby (vrátane detí), ktoré majú zníže fyzic, senzorickú alebo

menlnu schopnos, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, ke

im pri tom pomáha osoba zodpoved za ich bezpečnos, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poí

opoužívaní tohto prístroja.

• Je vhod dohliada na deti, aby ste si boli istí, že sa stýmto prístrojom nehrajú.

• Prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru:

- ke je zapojený velektrickej sieti,

- ke nechladol minimálne 1 hodinu.

Žehliaca plocha žehlky a doska na odkladanie žehličky generátora sa môžu zahria na vemi vyso

teploty a môžu spôsobi popáleniny: nedokajte sa ich.

Žehliacou plochou žehličky sa nikdy nedokajte elektricch káblov.

Zprístroja vychádza para, kto môže spôsobipopáleniny. So žehličkou manipulujte opatrne, najmä

pri žehlení vo vertilnej polohe. Paru nikdy nesmerujte na osoby ani na zviera.

Pred vyprázdňovaním bojlera vždy počkajte, kým generátor pary vychladne. Okrem toho generátor pary

musí by odpojený z elektrickej siete minimálne 2 hodiny, aby ste mohli vypúšauzáver odskrutkova.

• Pri vyplachovaní bojlera, bojler nikdy nepte priamo tečúcou vodou.

Ak stratíte alebo poškote vypúšauzáver, nechajte ho vymeni v autorizovanom servisnom stredisku.

Genetor pary nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny. Nikdy ho neumývajte pod

tečúcou vodou.

• Prístroj sa nesmie používa, ke spadol, ak je viditene poškode, ak došlo k únikom alebo poruchám

funnosti. Tento prístroj nikdy nerozoberajte: nechajte ho skontrolova v autorizovanom servisnom

stredisku, aby ste predišli akémukovek nebezpečenstvu.

ĎAKUJEME ZA DODRŽIAVANIE TOHTO NÁVODU

NA POÍVANIE

76

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page77

EN

POPIS

1. Regulátor pary

10. Spona na zachytenie hadičky na prívod pary

DE

2.

Regulátor teploty žehličky

11.

Kryt vypúšacieho uzáveru/Vypúšací uzáver

3. Kontrolné svetlo žehlky

12. Ovdací panel

FR

4. Doska na odkladanie žehlky

a. - TlačidloOK (otovné spustenie)

5. Priestor na odkladanie napájacieho kábla

b. - Kontrol svetlopara pripravená

6. Napájacíbel

c. - Kontrolné svetlopzdnadka”

NL

7. Nádržka sobjemom 1,6 l

d. - Kontrolné svetlo vypzdnibojler

8. Bojler (vo vnútri generátora pary)

13. Lock-System (zaisova systém) (poda

ES

9. Hadička na pvod pary

modelu)

Systém na zaistenie žehličky na podstavec - Lock System

PT

(poda modelu)

Na skrinke tohto genetora pary sa nachádza pridiavací obk žehlky so zaisovacím sysmom (poda

IT

modelu), aby sa uail prenos aodkladanie:

- Zaistenie obr. 1.

- Odistenie obr. 2.

DA

Ak chcete genetor pary prenies za rukovä žehličky:

- Žehlku položte na dosku na odkladanie žehlky genetora pary a pridiava oblúk preklopte na

NO

žehlku, až kým sa nezaistí (mute pucvak“) obr. 1.

- Generátor pary môžete teraz preniesza ruko žehličky obr. 3.

SV

PRÍPRAVA

Aká voda sa má používa?

FI

Voda z kohútika:

Váš prístroj je navrhnutý tak, aby využíval vodu z kohútika. Ak máte príliš tvrdú vodu, zmiešajte 50 %

TR

vody z kohútika a 50 % demineralizovanej vody z obchodu.

V niektorých regiónoch na brehu mora môže byť obsah soli vo vode príliš vysoký. V takom prípade

používajte iba demineralizovanú vodu.

EL

Zmäkčovač:

Existuje viacero typov zmäkčovačov vody a väčšina z nich sa môže používať v parnej centrále.

PL

Niektoré zmäkčovače však, najmä tie, ktoré využívajú chemické látky, ako je soľ, môžu vytvárať biele

alebo hnedé zafarbenie, ide najmä o filtračné karafy.

Ak máte s takým problémom skúsenosti, odporúčame vám používať nefiltrovanú vodu z kohútika

CS

alebo vodu z fľaše.

Po zmene vody trvá niekoľko použití, kým sa problém odstráni. Odporúčame vám vyskúšať funkciu

SK

pary najprv na obnosenej bielizni, ktorú môžete prípadne zahodiť, aby nedošlo k poškodeniu

oblečenia.

Nezabúdajte:

HU

Nikdy nepoužívajte dažďovú vodu ani vodu obsahujúcu prísady (ako škrob, parfum alebo vodu z

domácich spotrebičov). Také prísady môžu zmeniť vlastnosti pary a pri vysokej teplote vytvárať v

SL

parnej komore usadeniny, ktoré môžu znečistiť vašu bielizeň.

Naplňovanie nádržky

RU

Generátor pary položte na stabilnú vodorovnú plochu, ktorá odoláva teplu.

Skontrolujte, či je prístroj odpojený zelektrickej siete aotvorte pklopdky.

Zoberte bán na vodu, nalejte doň maxilne 1,6 l vody a napte nádržku, pričom dbajte, aby ste

UK

neprekročiliMaxhladinu obr. 4.

HR

Zapnutie generátora pary

Napájací kábel úplne odmotajte azúložného priestoru vytiahnite hadičku na

Je možné, že počas

RO

pvod pary.

prvého používania

Pred odistem bezpečnostnej padky zaisovací oblúk žehličky sklopte

prístroja dôjde

dopredu (poda modelu).

kunikaniu dymu

ET

Genetor pary zapojte do uzemnenej elektrickej zásuvky.

azápachu, ktoré nie

Bojler sa zohrieva: zelené kontrol svetlo umiestnené na ovládacom paneli

zdraviu škodlivé. Tento

bliká obr. 14.

jav neovplyvní

LT

prevádzku prístroja

Ke zele kontrol svetlo zostane rozsvietené (približne po 2 minútach),

arýchlo zmizne.

para je pripravená obr. 15.

LV

77

Elektrické čerpadlo, ktom je vybavený tento prístroj, asi po minúte vstrekne vodu do bojlera avstrekuje ju

pravidelne počas používania. Ssobuje to hluk. Ide však onormálny jav.

POUŽÍVANIE

Žehlenie parou

Regutor teploty žehličky nastavte na druh bielizne, ktorú chcete žehli

ehličku nikdy

(pozri nšie uvedenú tabuku).

neodkladajte na kovovú

Rozsvieti sa kontrolné svetlo žehličky. Pozor: prístroj je pripravený, ke

odkladaciu plochu,

kontrolné svetlo žehličky zhasne ake zelené kontrolné svetlo umiestnené

pretože by sa mohla

na ovládacom paneli svieti.

poškodi, ale skôr na

Pas žehlenia sa kontrolka umiestnená na žehličke rozsvecuje a zhana v

dosku na odkladanie

závislosti od potreby zohrievania, bez vplyvu na používanie.

žehličky umiestnenú na

skrinke: je vybavená

Ak potrebujete paru, stlačte regutor pary umiestnený pod rukoväou

protiklznými prvkami

žehlky

obr. 5.

aodoláva vysokým

Para prestane vychádza, ke regulátor pustite.

teplotám.

Ak poívate škrob, nastriekajte ho na tú stranu, po ktorej nežehlíte.

Nastavenie teploty

Nastavenie regutora teploty žehličky:

Pri prvom používaní alebo

- Znite najprv slátkami, ktoré sa žehlia na nízkej teplote, aukoite

ke ste paru niekoko minút

tými, ktoré zne vyššiu teplotu (•• alebo Max).

nepoužívali: niekokokrát

- Ak žehlite látky vyrobe zo zmiach vkien, teplotu žehlenia

stlačte regulátor pary (obr. 5)

nastavte na najcitlivejšie vlákna.

mimo bielizne. Tým zokruhu

pary odstránite studenú

- Ak žehlite vlnené oblečenie, iba prerušovane stčajte regutor pary

vodu.

žehlky obr. 5, prom žehličku nepoložte na oblenie. Predete

tým tomu, aby sa bieliz leskla.

Žehlenie na sucho

Nestláčajte regulátor pary.

Vertikálne hladenie

Pri iných látkach ako je

Regulátor teploty žehlky nastavte na maximálnu teplotu.

an alebobavlna

Oblečenie zaveste na vešiak ajednou rukou tku zahka natiahnite. Používa

žehličku držte

para je vemi teplá, preto nikdy oblečenie nežehlite na osobe, ale vždy na

niekoko centimetrov

viaku.

od látky, aby ste ju

Prerovane stláčajte regutor pary obr. 5 ažehličkou pohybujte zhora dole

nepopálili.

obr. 6.

Plnenie nádržky počas používania

Keď kontrolka „prázdna nádržka“ bliká, znamená to, že vám došla voda

obr. 16. Nádka na vodu je

pzdna.

Genetor pary odpojte zelektrickej siete aotvorte pklopdky.

Zoberte bán na vodu, nalejte doň maxilne 1,6 l vody a napte nádržku, pričom dbajte, aby ste

neprekročiliMaxhladinudky

obr. 4.

Genetor pary znova zapojte do elektrickej siete. Aby ste mohli v žehlení pokračova, stlačte tlačidlo

otovného spustenia OK

obr. 17 umiestnené na ovládacom paneli. Kezelené kontrolné svetlo zostane

rozsvietené, para je priprave.

78

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page78

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page79

EN

ÚDRŽBA A ČISTENIE

Čistenie generátora pary

DE

Na čistenie žehliacej plochy žehličky a skrinky nepoužívajte žiaden čistiaci prostriedok ani prostriedok na

odstraňovanie vodného kameňa.

Žehličku ani jej skrinku nikdy nedávajte pod tečúcu vodu.

FR

Žehliacu plochu žehličky pravidelne čistite nekovovou špongiou.

Zčasu na čas očistite časti zumelej hmoty jemne navlhčenou jemnou handričkou.

NL

Vyplachovanie bojlera

Aby sa zlepšila výkonnos bojlera a aby sa predišlo odlupovaniu vodného

ES

Na vyplachovanie bojlera

nepoužívajte prostriedky

kameňa, tento generátor pary je vybavený oraovým kontrolným svetlom

na odstraňovanie

vyprázdni bojler, ktoré na ovládacom paneli bliká asi po 10 použitiach

obr. 9

.

PT

vodného kameňa: mohli

Ak oranžové kontrol svetlo „vyprázdni bojler bliká, žete normálne

by ho poškodi.

pokrova vzatom žehlení, ale pred alším použitím nezabudnite bojler

Pred vyprázdňovaním

vypláchnu.

IT

generátora pary je

Skontrolujte, či je generátor pary chladný ači bol odpojený zelektrickej

nevyhnutné, aby

siete minimálne 2 hodiny.

generátor pary chladol

DA

Generátor pary polte na okraj dresu ažehličku nabok na jej podstavec.

minimálne 2 hodiny, aby

Kryt vypúšacieho uzáveru otočte vavo o¼ očky a odskrutkujte ho

obr.

sa predišlo

10.

NO

akémukovek riziku

Pomocou mince pomaly odskrutkujte vypúša uver bojlera

obr. 11.

popálenia.

Generátor pary podte vnaklonenej polohe apomocou džnu do bojlera

SV

nalejte 1/4 litra vody zvodovodu

obr. 12.

Skrinkou chku potraste apotom ju úplne vypzdnite do výlevky

obr. 13.

Odpočame vám, aby ste tento úkon urobili ešte raz, aby ste dosiahli dob výsledok.

FI

Pomocou mince pomaly znova zaskrutkujte autiahnite vypúša uver bojlera.

Znova zalte kryt vypúšacieho uzáveru.

TR

Pri alšom používaní stlte tlidloOK“, aby oranžové kontrolné svetlo zhaslo

obr. 17

.

Odkladanie generátora pary

EL

Žehličku polte na dosku na odkladanie žehlky generátora pary.

Pridiava oblúk sklopte na žehličku, až kým nepujete cvak pri zaistení, aby sa žehlička bezpečne

PL

upevnila na skrinku (poda modelu).

Najací kábel ulte do otvoru, kto je preň určený

obr. 7.

Hadičku na pvod pary zasuňte do spony obr. 8.

CS

Ak chcete genetor pary odloži do skrinky alebo do úzkeho priestoru, pred odložením ho nechajte

vychladnú.

SK

Generátor pary môžete bezpečne odloži.

MÁTE PROBLÉM SGENERÁTOROM PARY?

HU

Problémy Možné príčiny Riešenia

SL

Generátor pary sa nerozsvieti

Prístroj nie je zapnutý.

Skontrolujte, či je prístroj spvne

alebo sa nerozsvieti

zapoje vo funkčnej elektrickej

RU

kontrolné svetlo žehličky.

sieti ači je zapnutý.

Voda vyteká z otvorov

Používate paru aj napriek

Skontrolujte nastavenie

UK

žehliacej plochy žehličky.

tomu, že žehlička ešte nie je

termostatu: Skôr ako stlačíte

dostatočne teplá.

regulátor pary, počkajte, kým

HR

zhasne kontrolné svetlo žehličky.

Voda sa kondenzuje

Regulátor pary stláčajte mimo

RO

vhadch, pretože ste paru

žehliacej dosky,m zo

poili po prvýkrát alebo

žehličky nezačne vychádza para.

preto, že ste ju dlhší čas

ET

nepoívali.

LT

LV

79

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page80

Problem Moliwe przyczyny Rozwiązania

Na bielizni sa objavujú

Ochranný poah žehliacej dosky je

Dbajte, aby bola žehliaca doska

kvapky vody.

saturovaný vodou, prete nie je

vhod (mriežkovaná doska, ktorá

prissobe na výkon genetora

bráni vzniku kondentu).

pary.

Z otvorov žehliacej plochy

Zbojlera vychádza vodný kameň,

Bojler vypláchnite. (pozri odsek

žehlky vyteká bielytok.

prete sa pravidelne nevyplachuje.

„Vyplachovanie bojlera)

Z otvorov žehliacej plochy

Do vody na žehlenie pridávate

Dodržky nikdy nepridávajte žiadne

žehlky vyte hne

chemické látky na odstrovanie

tky (pozri odsek „A voda sa má

výtok, ktorý zanecva

vodného kameňa alebo prísady.

poíva?“).

škvrny na bielizni.

Žehliaca plocha žehličky je

Poívate pliš vysokú teplotu. Pozrite si naše rady týkajúce sa

znistená alebo hnedá

nastavenia teploty.

azanecháva škvrny na

Bielizeň nebola dostatočne

Dbajte, aby bola bielizeň úplne

bielizni.

vypláchnu alebo žehlíte no

vypláchnutá, aby sa odstránili ppadné

bieliz, ktorú ste vopred nevyprali.

zvyšky pšku alebo chemických látok

(pri novej bielizni).

Poívate škrob. Škrob nastriekajte na stranu, po

ktorej nežehlíte.

Vychádzalo pary alebo

Červená kontrolka indikujúca pzdnu

držku naplňte atlačidlo „OK“

žiadna para.

držku bliká -).

stčajte dovtedy,m kontrol svetlo

nezhasne.

Teplota žehliacej plochy žehličky je

Genetor pary funguje normálne, ale

nastavená na maxilnu.

para je vemi teplá, suchá amálo

viditená.

Z okolia uzáveru vychádza

Uzáver je nespvne utiahnu. Uzáver znova utiahnite.

para.

Tesnenie uzáveru je poškode. Obte sa na autorizované servisné

stredisko.

Prístroj je poškode. Generátor pary nepoužívajte aobráte

sa na autorizované servisné stredisko.

Červená kontrolka

Nestlačili ste tlidlo opätovného

Tlačidlo opätovného spusteniaOK

indikujúca prázdnu

spustenia „OK.

umiestne na ovládacom paneli

držku bliká -

stláčajte dovtedy, kým kontrol svetlo

nezhasne.

Zo spodnej strany prístroja

Prístroj je poškode. Genetor pary nepoužívajte aobráte

vychádza para alebo

sa na autorizova servisné stredisko.

vyte voda.

Čerpadlo generátora pary

Tento hluk je normálny, pretože

Znova naplňtedržku (pozri odsek

počas žehlenia vemi hučí.

držka na vodu je prázdna.

„plnenie nádržky počas poívania).

Tlačidlo opätovného spusteniaOK

Kontrolka indikujúca vodný

Nestlaãili ste tlaãidlo opätovho spustenia

umiestne na ovládacom paneli

kameň bliká.

„OK“.

stláčajte dovtedy, kým kontrol svetlo

nezhasne.

Ak nie je mož urči príčinu poruchy, obráte sa na autorizované popredaj servisné

stredisko.

Podieajme sa na ochrane životného prostredia!

Tento prístroj obsahuje vea zhodnotitech alebo recyklovatených materiálov.

Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak také miesto cba, tak autorizovanému

servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.

80

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page81

EN

FONTOS JAVASLATOK

DE

Biztonsági előírások

A szülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót: a használati utasításban

FR

leírtaktól eltérő használat mindennemű felelősség alól mentesíti a céget.

Az Ön biztonga érdekében ez a szülék megfelel a hatályos előírásoknak (kisfesltségre,

elektromágneses kompatibilisra,rnyezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).

NL

Az Ön llomása egy elektromos szülék: normál használati feltételek mellett kell használni. A

készülék kizárólag háztartásbeli haszlatra alkalmas.

ES

Aszülék 2 biztonsági rendszerrel van felszerelve:

- egy szeleppel, amely megelőzi a lnyomást azáltal, hogy a szülék működési rendellenessége esetén

PT

kiengedi azfölösleget,

- egy hőbiztosítékkal, amely megelőzi a túlmelegedést.

Azállomást a következő áramforrásokra csatlakoztassa:

IT

- olyan elektromos házatra, melynek a feszültge 220 és 240 V között talható.

- földelt elektromos aljzathoz.

DA

Minden csatlakoztatási hiba maradanrosodást okozhat, és érnyteleti a garanciát.

Hosszabbító használata esen ellenőrizze, hogy az aljzat 16 A-es tpólusú típusú és rendelkezik

NO

földeléssel.

Aldelt elektromos aljzatra való csatlakoztatás előtt tekerje le teljesen a tápkábelt.

A tápkábel vagy zvezeték lése esetén a veszélyek elkerülése érdekében ezek cseréjét kötelező

SV

módon egy Hivatalos Szervizközpontbangeztesse el.

Ne húzza ki a készüket a tápbelnél fogva.

FI

Avetkező esetekben mindig húzza ki a csatlakodugaszt az aljzatból:

- a tartály feltölse vagy a forraló öblítése előtt,

TR

- tiszs előtt,

- minden használat után.

A szüket stabil, álló feletre helyezze. Amikor a vasalót a vasalótartóra helyezi, bizonyosodjon

EL

meg arl, hogy a felet, amelyen elhelyezkedik, stabil.

Tilos a készülék haszlata olyan személyek által (belrtve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érkelési

PL

vagy szellemi pesgeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a

készülék haszlatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kitelt peznek azok a személyek,

CS

akik egy, a biztonságukért felelős személy által vannak fegyelve, vagy akikkel ez a személy ezetesen

ismertette a készük haszlatára vonatkozó utasításokat.

Anlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy netsszanak a késlékkel.

SK

Soha ne hagyja a késléket felügyeletlkül:

- ha csatlakoztatva van az elektromos házatra,

HU

-g le nem hűl (körülbel 1 óra).

A vasatalp és a gőzfejlesztő egység vasatartó lapja felforrósodhat, és égési seket okozhat: ne

érintse meg ezeket a részeket.

SL

Soha ne érjen a vasalótalppal a tápkábelekhez.

Késléke zt bocsát ki, mely égési rüléseket okozhat. A vasalóval njon óvatosan, képp

RU

függőleges vasas son. Azt soha ne irántsa emberek vagy állatok fe.

A forraló kiürítése előtt rja meg, hogy a gőzállomás leljön, és az ürítődugó kicsavarása előtt legalább

UK

2 órával húzza ki a villásdut az elektromos aljzatból.

Öblítés során a forralót nezvetlenül a csap alattltse fel.

Az ürítődugó elveszíse vagy megrongádása esetén cseréltesse ki az alkatrészt egy Hivatalos

HR

Szervizközpontban.

Soha ne merítse a gőllomást zbe, sem pedig rmilyen s folyadékba. Soha ne helyezze folyó z

RO

alá.

Ne használja a készüléket, ha leejtette, sérüléseket észlel rajta, szivárog, vagy működési

ET

rendellenességeket tapasztal. Soha ne szerelje szét a szüléket: a veszélyek elkese érdekében

vizsgáltassa át egy Hivatalos Szervizzpontban.

LT

KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI

ÚTMUTATÓT!

LV

81

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page82

A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA

1. zgomb

10. zvezek-g kapocs

2. Vasasi hőszalyo gomb

11. Ürítődu kupakja / Ürídugó

3. Vasa jelzőfénye

12. Verlőfelület

4. Vasatartó lap

a. - OK (újraindító) gomb

5. pkábel-tároló rekesz

b. - Gőzölés készenlétet jelzőmpa

6. pkábel

c. - Üres tartályt jelzőmpa

7. 1,6 literesztartály

d. - Forraüríst jel mpa

8. Forra (azfejlesz egység belsejében)

13. Lock-System (modelltőlggően)

9. zvezek

A vasalót a tartóra rögzítő rendszer - Lock System

(modelltől

fügen)

• A llomás fel van szerelve egy rögzítőívvel, amelynek segítségével a vasaló rögzíthe (modelltől

ggően), eltalnnyebbenrolható és szállítható:

- Rögzítés - 1. ábra.

- Kioldás - 2. ábra.

• Ha allomást a vasa fogantyújánál fogva kívánja szállítani:

- helyezze a vasalót a llomás vasalótarra, és hajtsa a gzítőívet a vasalóra, amíg az be

nem akad (kattan egyet)

- 1. ábra.

- Ez után allomást szállíthatja a vasaló fogantyújánál fogva - 3. ábra.

EKÉSZÍTÉS

Milyen vizet használjak?

Csapvíz:

A készülék csapvízzel való használatra készült. Ha a csapvíznek nagy a mésztartalma, keverjen össze

50% csapvizet és 50% kereskedelmi fogalomban kapható ásványtalanított vizet.

Egyes tengerparti régiókban igen magas lehet a víz sótartalma. Ebben az esetben használjon tiszta

ásványtalanított vizet.

Vízlágyító:

Többféle típusú vízlágyító létezik, ezek többsége alkalmas a gőzölős vasalóban való használatra.

Azonban egyes vízgk, nevezetesen amelyek különle vegyi anyagokat, lul sókat

használnak, fehér vagy barna elszíneződéseket okozhatnak, elsősorban a szűrőedényekben.

Ha ilyen típusú problémát tapasztal, a kezeletlen csapvíz vagy az üvegben kapható tiszta víz

használatát javasoljuk.

A vízcserét követően a probléma csak többszöri újabb használat után szűnik meg. Az első alkalommal

ajánlott próbát végezni a gőzölő funkcióval egy régi, használt ruhadarabon, amelyre már nincsen

szüksége, így megelőzhetjük a ruhák esetleges károsodását.

Ne feledje:

Soha ne használjon esővizet vagy adalékanyagokat tartalmazó vizet (például keményítő, illatanyagok,

háztartási gépekből vett víz). A hasonló adalékanyagok megváltoztathatják a gőz tulajdonságait, és

magas hőmérsékleten a gőzölőkamrában olyan lerakódások keletkezhetnek, amelyek foltot hagynak a

kivasalt ruhadarabokon.

A tartály megtöltése

• Helyezze a gőzállomást egy stabil és vízszintes, hőálló feletre.

• Ellenőrizze, hogy aszülék nincs-e feszültség alatt, és nyissa ki a tartály fedelét.

• Egy vizeskancsóba ltsön maximum 1,6 l vizet, majd setségével ltse fel a tarlyt, ügyelve arra,

hogy ne lépjel a „Max jelzést

- 4. ábra.

A gőllomás bekapcsolása

• Tekerje le teljesen apkábelt, észza ki a gőzvezetéket a tartójál.

Első használat

• A vasat rögzítő ívet hajlítsa előre, hogy kioldja a biztonsági zárat (modelll

során ártalmatlan

ggően).

füst és szag

• Csatlakoztassa a gőzállomást egy földelt elektromos aljzathoz.

távozását

A forraló melegít: a vezérlőfelületen a zöld lámpa villog - 14. ábra.

tapasztalhatja. Ez,

Ha a zöldmpa folyamatosan világít (kb. 2 perc elteltével), a gőz készen áll

a készülék

- 15. ábra.

működésére

lbel egy perc elteltével, és a használat ideje alatt rendszeresen, a

semmilyen hatással

szülék elektromos pumpája vizet fecskendez a forralóba. Ez zajjal r, ami

nem levő jelenség

természetes.

hamar megszűnik.

82

EN

HASZNÁLAT

DE

Gőzvasalás

A vasalási szabályzó gombot áltsa a vasalandó anyagnak megfelelő

A vasalót soha ne

típusra (ld. az alábbi táblázatot).

helyezze fém

FR

A vasaló jelzőfénye kigyullad. Figyelem: a készülék akkor áll készen, ha a vasaló

vasalótartóra, mivel az

jelzőfénye kialszik, és a vezérlőfelület zöld lámja folyamatosan világít.

megrongálhatja. Erre a

NL

Vasalás zben a vasan található állapotjelző led a meleges hőfoka

célra használja a

szerint inként felgyullad és kialszik, ez azonban nincs befolyással a

gőzfejlesztő egység

késk használatára.

vasalótartó lapját:

ES

Gőzöléshez nyomja meg a vasa fogantnak al részén talható

csúszásgátlókkal van

felszerelve, és ellenáll a

gőzgombot

- 5. ábra.

magas

PT

A gomb elengesekor a gőlés leáll.

hőmérsékleteknek.

Amennyiben kenyítőt haszl, permetezze azt a vasalt felület visszára.

IT

Hőmérklet beáltása

DA

NO

SV

FI

TR

Első használat során, vagy

A vasaló hőszabályzó gombjának beálsa:

ha néhány perce nem

-

Kezdje a vasalást az alacsonyabb hőmérsékletet igény anyagokkal, és

használta a gőzölő funkciót:

hagyja a gére azokat, amelyeknek a vasalához nagyobb hőrkletre

EL

nyomja meg többször

(•• vagy Max.) van szükség.

egymás után a gőzgombot

- Ha vegyes szálú szövetet vasal, a hőmérsékletet a lerzékenyebb

(5. ábra), anélkül hogy a

PL

anyagnak megfelelően állítsa be.

ruhadarab felé irányítaná.

- Gyapjúból készült ruk vasasakor csak a gőzgombot nyomogassa

Ezáltal távozik a gőzkörben

- 5. ábra.

, anéll hogy a vasat a rura tenné. Ezáltal elkeli az

CS

található hideg víz.

anyag kifényesesét.

Sraz vasalás

SK

• Ne nyomja meg azgombot.

HU

Függőleges simítás

Állítsa a vasaló hőszabály gombt maximális pocióra.

Lenvászontól vagy pamuttól

különböző anyagokból készült

Akassza a rut egy llra, és egyik kevel lazán feszítse ki.

SL

ruhák esetén tartsa a vasalót

Mivel a gőz nagyon meleg, a ruha kisimít soha ne gezze

néhány centiméteres távolságra,

valakinek a testén, hanem csakisllfán.

RU

hogy ne égesse meg az anyagot.

A gőzgombot

- 5. ábra.

időnnt megnyomva mozgassa a

vasalót fentről lefe

- 6. ábra.

UK

A víztarly feltöltése haszlat közben

HR

Ha az "üres víztartály" piros ledje villogni kezd, készülék gőzölő funkciója leáll.

- 16. ábra.

A ztarly

üres.

zza ki a gőllos csatlakozódugóját, és nyissa ki a tartály fedelét.

RO

Egy vizeskancsóba töltn maximum 1,6 l vizet, majd setségével töltse fel a tarlyt, ügyelve arra, hogy ne

lépje túl a tartály „Max” jelzét

- 4. ábra.

Csatlakoztassa a szüléket az elektromoss házatra. Nyomja meg a vezérfelületen található „OK

ET

(újraintó) gombot

- 17. ábra

, és folytassa a vasalást. A zöld jelzőfény folyamatos vigísa esetén a gőz

készen áll.

LT

LV

83

A VASALÁSI HŐMÉRKLET ÉS A GŐZMENNYISÉG BEÁLLISA A VASALANDÓ

SZÖVET TIPUSÁL FÜGEN:

Szčvet

A HŐSZABÁLYZÓ GOMB BEÁLLÍTÁSA

Szintetikus kelme

, pamut

(poíyészter, acetát, akril, polyamia

k

el

mék

)

Lenszövet

Gyapjú, selyem, Viszkóz

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page83

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:52 Page84

KARBANTARS ÉS TISZTÍTÁS

A gőllomás tisztítása

A talp és a gőzfejlesz egyg tisztítására ne használjon

A tisztítás előtt győződjön meg

tisztíszert vagy vízolt.

arról, hogy a gőzállomás nincs

A vasalót vagy a gőzfejlesztő egységet ne helyezze csap a.

csatlakoztatva az elektromos

A talpat tisztítsa rendszeresenmmentes szivaccsal.

hálózathoz és hogy a vasaló,

A műanyag részeket időnként tisztsa meg puha, enyn nedves

valamint gőzállomás lehűlt-e.

kendővel.

A forra öblíse

A forra hatékony műkösének meghosszabtása és a víz-kibocsátás

A forraló öblítéséhez

semmiképp ne

elkerülése érdekében a llomás fel van szerelve egy narancssárga

használjon vízkőoldó-

forralóürítés” lámpával, amely a vezérfelületen villog, körülbel a tizedik

szert: ez kárt tehet a

haszlat un

- 9. ábra.

készülékben.

Ha a narancssárga forralóüríst jelző lámpa villogni kezd, nyugodtan folytathatja

A gőzállomás kiürítése

a vasalást, de a következő használat előtt ne felejtse el kbteni a forralót.

előtt kötelező módon

Ellerizze, hogy a gőzállos lelt, és több mint 2 ója áramtalanította.

hagyja hűlni több mint

Azállomást helyezze a mosogatókagy slére, a vasalót pedig tegye mellé,

2 órán keresztül az

a sarkára állítva.

égési sérülések

Negyed fordulattal balra forgatva csavarja ki az ürí kupakját

- 10. ábra.

elkerülésének

Egy nrme segítségével csavarja ki óvatosan a forraló ürítődugóját - 11. ábra.

érdekében.

A gőllomást tartsa megntve, és egy vizeskanc segítségével töltse fel a

forralót kb. 1/4 l csapvízzel

- 12. ábra.

Néhány pillanatig mozgassa a zfejlesztő egységet, majd ürítse ki teljesen a mosogató fölött tartva

- 13.

ábra.

Anljuk a művelet megismétlését még egyszer, a jobb öblís érdekében.

Csavarja vissza és szorítsa meg a forraló ürídugót a pénzérme segítsével.

Tegye vissza az ürítődugó kupakt a helyére.

A legzelebbi használat alkalmával aOK gomb megnyomával kapcsolja ki a narancsrga lámpát

- 17. ábra.

A gőllomás tárolása

• A vasalót helyezze a gőzállos vasalótartójára.

• Hajtsa a gzítőívet a vasara, amíg egy kattanást nem hall. Ekkor a vasaló biztonságosan gzítve

van azfejlesz egységre (modelltőlggően).

• A tápbeltrolja a megfelelő rekeszbe - 7. ábra.

• A gőzvezetéket rögzítse a kapocs segítségével - 8. ábra.

• Tárolás előtt hagyja lehűlni a gőzállomást, ha egy szekrényben vagy sk helyenrolja.

• Ez után biztonságosan tárolhatja a gőzállost.

PROBLÉMA A GŐLLOMÁSSAL?

Problémák Lehetséges okok Megoldások

A gőzállomás nem

A készülék nincs az elektromos

Ellenőrizze, hogy a készülék

kapcsol be, vagy a vasaló

hálózatra csatlakoztatva.

üzemképes aljzatra van-e

jelzőfénye nem világít.

csatlakoztatva, és be van-e

kapcsolva.

Víz folyik a vasalótalp

A gőz használata elkezdődött,

Ellenőrizze a termosztát beállítását.

lyukaiból.

annak ellenére, hogy a vasaló

Várja meg, amíg a vasaló

még nem eléggé meleg.

jelzőfénye kialszik, és csak ez után

nyomja meg a gőzgombot.

A víz lecsapódott a csövekben,

A vasalót a vasalóasztaltól távol

mivel ez az első gőzvasalás,

tartva nyomogassa a

vagy egy ideje nem használta a

gőzgombot, amíg a vasaló

gőz funkciót.

gőzt nem bocsát ki.l

84

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page85

EN

Problémák Lehetséges okok Megoldások

DE

A ruhán vízfoltok jelennek meg. A vasalóasztal huzatja átitatódott

Ellenőrizze, hogy a vasalóasztal

vízzel, mivel nem felel meg a

megfelelő-e (rácsos asztal, amely

gőzállomás teljesítményének.

megakadályozza a víz lecsapódását).

FR

A talp lyukain fehér folyadék távozik. A forralóból vízkő távozik, mivel nem

Öblítse ki a forralót. (lásd A forraló

volt rendszeresen kiöblítve.

öblítése c. fejezetet)

NL

A talp lyukain barna folyadék

A vasaláshoz használt vízben

A víztartályba ne töltsön semmilyen

ES

távozik, és foltot hagy a ruhán.

vízkőoldó vegyszer vagy más

adalékanyagot (lásd a Milyen vizet

adalékanyag van.

használjak? c. fejezetet).

PT

A talp piszkos vagy barna, és foltot

A beállított hőmérséklet túl magas. Olvassa el a hőmérséklet

hagyhat a ruhán.

szabályozására vonatkozó

utasításokat.

IT

A ruhát nem öblítette ki eléggé, vagy

Bizonyosodjon meg arról, hogy a

olyan új ruhát vasal, amely még nem

ruhát eléggé kiöblítette, hogy

DA

volt kimosva.

eltüntesse az esetleges szappan-

vagy vegyszer-lerakódást az új

NO

ruháról.

Keményítő használata vasalás

A keményítőt mindig permetezze a

SV

közben.

vasalt felület visszájára.

Kevés, vagy teljesen elfogyott a gőz. Piros "víztartály" jelgomb villog. Töltse meg a tartályt, és nyomja a

FI

OK gombot, amíg a lámpa ki nem

alszik.

TR

A talp hőmérséklete maximumra van

A gőzállomás megfelelően üzemel, de

állítva.

mivel túl forró, a gőz száraz, és ezért

EL

kevésbé látható.

A dugó mellett gőz távozik. A dugó nincs eléggé megszorítva. Szorítsa meg a dugót.

PL

A dugó tömítése megrongálódott. Vegye fel a kapcsolatot egy Hivatalos

Szervizközponttal.

CS

A készülék meghibásodott. Ne használja a gőzállomást, és vegye

fel a kapcsolatot egy Hivatalos

SK

Szervizközponttal.

A pirosres víztartály" jelzőgomb

Nem nyomta meg a OK újraindító

Nyomja meg a vezérlőfelületen

HU

villog.

gombot.

találhatóOK újraindító gombot,

amíg a lámpa ki nem kapcsol.

SL

Gőz vagy víz távozik a készülék alsó

A készülék meghibásodott. Ne haszlja azállomást, és

részén.

vegye fel a kapcsolatot egy

Hivatalos Szervizközponttal.

RU

Vasalás közben a gőzállomás

Ez a zaj nem rendellenes, a víztartály

töltse fel a víztartályt (ld. A víztartály

szivattyúja erős hangot ad ki.

üres.

feltöltése használat közben c.

UK

fejezetet).

Nyomja meg a vezérlőfelületen

A “vízkőtletés” jelzőfény villog.

Nem nyomta meg a „OK” (újraindító)

HR

találhatóOK újraindító gombot,

gombot.

amíg a lámpa ki nem kapcsol.

RO

Ha nem lehetséges a hiba okának megállapísa, forduljon egy Hivatalos Szervizközponthoz.

ET

Vegyünkszt arnyezetvédelemben!

LT

Az Önszüléke számos értékethető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.

Késlékét adja le egy gyűjhelyen vagy egy Hivatalos Szervizközpontban, a

megfelelő kezes biztosítása érdeben.

LV

85

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page86

VNA PRIPOROČILA

Varnostna navodila

Pred prvo uporabo naprave pazljivo preberite navodila za uporabo: v primeru uporabe, ki ni v

skladu z navodili, je proizvajalec oproščen vsake odgovornosti.

Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom

(direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje).

Parna postaja je električna naprava: uporabljati jo je treba pod normalnimi pogoji uporabe.

Predvidena je samo za uporabo v gospodinjstvu.

Opremljena je z 2 varnostnima sistemoma:

- ventil za preprečitev nadtlaka, ki v primeru nepravilnega delovanja naprave spusti odvečno

paro,

- termična varovalka za preprečitev pregretja.

Parno postajo vedno prikljite na omrežno napajanje:

- na električno napeljavo, katere napetost je od 220 do 240 V.

- v ozemljeno elektrno vtnico.

Napačna priključitev na omrežno napajanje lahko povzroči nepopravljivo poškodbo in

razveljavitev garancije.

Če uporabljate kabelski podalek, preverite ali je vtnica dvopolne izvedbe 16 A, z

ozemljitvenim vodom.

Do konca odvijte električni kabel, preden ga vkljite v ozemljeno elektrno vtičnico.

Če je elektrni napajalni kabel ali kabel za paro pkodovan, vam ga morajo obvezno

zamenjati v pooblaščenem servisnem centru, da preprečite možnost nesre.

Ne izključite naprave z omrnega napajanja tako, da povlečete za kabel.

Vedno izključite napravo z omrežnega napajanja:

- pred polnjenjem rezervoarja ali izpiranjem kotlka,

- pred čiščenjem,

- po vsaki uporabi.

Napravo morate uporabljati in odlagati na stabilno površino, odporno na toploto. Preden

odložite likalnik na stojalo za odlaganje, preverite stabilnost površine, na kateri se nahaja.

Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmananimi

fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo,

oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali

za predhodno usposabljanje o uporabi naprave.

Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.

Nikoli ne pustite naprave brez nadzora:

- če je priključena na električno napajanje,

- dokler se ni ohlajala okrog 1 uro.

Likalna plča likalnika in plča za odlaganje likalnika na ohju lahko dosežeta zelo visoko

temperaturo in povzročita opekline: ne dotikajte se ju.

Nikoli se ne dotikajte električnih kablov z likalno ploščo.

Vaša naprava oddaja paro, ki lahko povzri opekline. Z likalnikom ravnajte previdno, še

posebej pri navpičnem likanju. Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem ali živalim.

Pred izpiranjem kotlička vedno počakajte, da se parna postaja ohladi in da je izključena z

omrežnega napajanja več kot 2 uri, preden odvijete čep za praznitev.

Ko izpirate kotlek, ga nikoli ne polnite neposredno iz vodovodne pipe.

Če izgubite čep za praznitev ali če se vam pkoduje, naj vam ga zamenjajo v pooblaščenem

servisnem centru.

Parne postaje nikoli ne potapljajte v vodo ali kakršno koli drugo tekočino. Nikoli je ne postavite

pod tekočo vodo iz pipe.

Naprave ne smete uporabljati, če je padla na tla, če so na njej vidne poškodbe, če pušča ali

kaže znake nepravilnega delovanja. Nikoli ne demontirajte naprave: da preprite nevarnost,

naj vam jo pregledajo v pooblaščenem servisnem centru.

SHRANITE TA NAVODILA ZA UPORABO

86

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page87

EN

OPIS

1. Gumb za paro

10. Sponka za shranjevanje kabla za paro

DE

2.

Gumb za nastavitev temperature likalnika

11.

Pokrovček čepa za praznitev / Čep za praznitev

3. Kontrolna lučka likalnika

12. Krmilna plošča

FR

4. Plošča za odlaganje likalnika

a. - TipkaOK

5. Prostor za shranjevanje električnega kabla

b. - Kontrolna lka para pripravljena

6. Električni kabel

c. - Kontrolna lučkaprazen rezervoar”

NL

7. Rezervoar 1,6 l

d. - Kontrolna lučka “praznitev kotlička

8. Kotliček (v ohišju)

13. Lock-System (glede na model)

ES

9. Kabel za paro

Sistem za zaklepanje likalnika na podnožje - Lock System

PT

(glede na model)

• Parna postaja je opremljena z lokom za pritrditev likalnika na ohje, ki se lahko blokira (glede na

model) in tako omogoča lje prenašanje in spravljanje :

IT

- Zaklepanje - sl. 1.

- Odklepanje - sl. 2.

DA

• Za prenanje parne postaje z uporabo ročaja likalnika:

- Likalnik postavite na ploščo za odlaganje na parni postaji in preklopite pritrdilni lok na likalnik,

dokler se ne blokira (kar oznani zvok "klik")

- sl. 1.

NO

- Primite ročaj likalnika za prenašanje parne postaje - sl. 3.

SV

PRIPRAVA

Kano vodo uporabljati?

FI

Voda iz pipe:

Za aparat lahko uporabljate vodo iz pipe. Če je v vodi veliko apnenca, pomešajte 50% vode iz pipe in 50%

embalirane, demineralizirane vode. V nekaterih področjih blizu morja je vsebnost soli v vodi lahko

TR

povečana. V takih primerih uporabljajte izključno demineralizirano vodo.

Mehčalec:

EL

Obstaja več vrst mehčalcev, večino izmed njih pa lahko uporabljate v generatorju pare. Toda, nekateri

mehčalci, zlasti tisti, ki vsebujejo kemične izdelke, kot je sol, lahko povzročijo nastanek belih in temnih

madežev. To se najpogosteje dogaja pri uporabi filtrirane vode. Če imate takšno težavo, priporočamo, da

PL

poskusite uporabljati samo vodo iz pipe ali embalirano vodo. Če voda spremeni barvo, bo potrebna

nekajkratna uporaba, da bi se težava odpravila. Da bi preprečili poškodbe oblačil, svetujemo, da funkcijo

CS

pare najprej preizkusite na stari tkanini, ki jo lahko pozneje zavržete.

Pomembno:

Nikoli ne uporabljajte deževnice ali vode z aditivi (kot so škrob, parfum ali voda iz gospodinjskih aparatov).

SK

Ti aditivi lahko vplivajo na lastnosti pare, pri visoki temperaturi pa lahko v parni komori povzročijo

ustvarjanje usedlin, katere lahko umažejo vaše perilo.

HU

Napolnite rezervoar

• Parno postajo postavite na stabilno in vodoravno podlago, odporno na toploto.

SL

• Preverite ali je naprava izključena z omrežnega napajanja in odprite vratca rezervoarja.

• Steklenico za vodo napolnite z največ 1,6 l vode in napolnite rezervoar. Pri tem pazite, da ne presete

RU

oznake za “maks.” nivo

- sl. 4.

UK

Vkljite parno postajo

• Do konca odvijte elektrni kabel - sl. in vzemite kabel za paro iz

Pri prvi uporabi lahko

prostora za shranjevanje.

nastaneta dim ali vonj,

HR

• Lok za pritrditev likalnika preklopite naprej, da se deblokira varnostna

ki nista škodljiva. Ta

zapora (glede na model).

pojav, ki ne vpliva na

RO

• Parno postajo priključite v ozemljeno elektrno vtičnico.

uporabo naprave, bo

• Kotliček se segreva: zelena kontrolna lučka na kontrolni plči utripa - sl.

hitro izginil.

14.

ET

Ko zelena kontrolna lučka gori stalno (po približno 2 minutah), je para

pripravljena - sl. 15.

LT

• Čez približno eno minuto in nato v rednih razmakih med uporabo, bo

elektrna črpalka, ki je vgrajena v vaši napravi, vbrizgala vodo v kotliček.

Pri tem bo nastal šum, ki je normalen.

LV

87

UPORABA

Likanje s paro

• Gumb za nastavitev temperature likalnika namestite na vrsto tkanine, ki

Nikoli ne postavljajte

jo nameravate likati (glejte spodnjo tabelo).

likalnika na kovinsko

• Kontrolna lučka likalnika se prižge. Vno: Naprava je pripravljena, ko

odlagalno ploščo, ker bi

ugasne lučka na likalniku in ko zelena lučka na krmilni plošči neha

se lahko poškodoval,

utripati.

ampak na ploščo za

• Med likanjem se lučka prižiga in ugaša, odvisno od segrevanja, kar

odlaganje likalnika na

ohišju: opremljena je z

pa ne vpliva na uporabo.

nogicami proti drsenju

• Da bi dobili paro, pritisnite na gumb za paro, ki se nahaja na ročaju

in je zasnovana tako, da

likalnika - sl. 5.

je odporna na visoke

Para se ustavi in sprosti gumb.

temperature.

• Če uporabljate škrob, ga poškropite na narobno stran od povine, ki jo

likate.

Nastavitev temperature

Nastavitev gumba za temperaturo likalnika:

Pri prvi uporabi, ali če pare

- Začnite s tkaninami, ki se likajo z nizko temperaturo in zaključite s

niste uporabljali že nekaj

minut: večkrat zaporedoma

tkaninami, ki prenašajo višjo temperaturo (••• ali Maks.).

pritisnite na gumb za paro

- Če likate tkanine iz mešanih vlaken, nastavite tano temperaturo

(sl. 5), proč od perila, ki ga

likanja, ki ustreza najbolj občutljivemu vlaknu.

likate. Na ta način boste

- Če likate volnena oblačila, v presledkih samo pritiskajte na gumb za

odstranili hladno vodo iz

paro na likalniku - sl. 5, ne da bi likalnik polili na oblačilo. Tako

parnega tokokroga.

boste preprečili lesk tkanine.

Likanje na suho

• Ne pritisnite na gumb za paro.

Navpno glajenje

Pri drugih tkaninah, razen pri

• Gumb za temperaturo likalnika nastavite v maks. položaj.

lanu in bombažu, držite likalnik

• Oblačilo obesite na obešalnik in rahlo zategnite tkanino z roko.

nekaj centimetrov proč, da ne

Ker je nastala para zelo vra, nikoli ne gladite oblila na

zažgete tkanine.

osebi, ampak vedno na obešalniku.

• V presledkih pritiskajte na gumb za paro - sl. 5 in izvajajte gibe

od zgoraj navzdol - sl. 6.

Polnjenje rezervoarja med uporabo

• Ko rdeča lučka „prazen rezervoar” utripa - sl. 16. Rezervoar za vodo je prazen.

• Parno postajo odklopite z omrežnega napajanja in odprite vratca rezervoarja.

• Steklenico za vodo napolnite z najv1,6 l vode in napolnite rezervoar. Pri tem pazite, da ne presete

oznake za “maks.” nivo

- sl. 4.

• Parno postajo ponovno prikljite na omrežno napajanje. Za nadaljevanje likanja pritisnite na tipko

"OK" za ponovni zagon

- sl. 17, ki se nahaja na krmilni plošči. Ko ostane prižgana zelena kontrolna

lučka, je para pripravljena.

88

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page88

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page89

EN

VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE

Čiščenje parne postaje

DE

• Za čiščenje likalne plošče ali ohja ne uporabljajte nobenega sredstva za vzdrževanje ali

odstranjevanje vodnega kamna.

• Likalnika ali njegovega ohja nikoli ne postavljajte pod tekočo vodo.

FR

• Likalno plčo redno čistite z nekovinsko gobico.

• Plastične dele občasnoistite z rahlo navlaženo mehko krpo.

NL

Izpiranje kotlka

Za podaljšanje učinkovitega delovanja kotlka in preprečevanje nabiranja vodnega

ES

Za izpiranje

kotlička ne

kamna je parna postaja opremljena z oranžno kontrolno lko zapraznitev kotlička,

uporabljajte

ki utripa na krmilni plošči po priblno 10 uporabah

- sl. 9.

PT

sredstev za

V primeru da utripa oranžna kontrolna lka zapraznitev kotlka”, lahko normalno

odstranjevanje

nadaljujete z likanjem, pred naslednjo uporabo pa izperite kotlek.

vodnega kamna:

Preverite ali je parna postaja ohlajena in ali je izključena z omrežnega

IT

lahko bi ga

napajanja več kot 2 uri.

poškodovala.

• Parno postajo postavite na rob umivalnika, likalnik pa odložite drugam, tako da

Preden začnete

DA

stoji na zadnjem delu.

postopek

Odvijte pokrovček čepa za praznitev, tako da naredite 1/4 obrata v levo - sl. 10.

praznjenja parne

• S pomjo kovanca počasi odvijte čep za praznitev kotlka - sl. 11.

NO

postaje, morate

• Parno postajo dite v nagnjenem položaju in s steklenico napolnite kotlek z

obvezno pustiti,

1/4 litra vode izpod pipe

- sl. 12.

da se ohlaja več

SV

kot 2 uri, da

• Nekaj časa stresajte ohišje, nato pa ga popolnoma izpraznite nad umivalnikom

preprečite

- sl. 13.

tveganje opeklin.

Da bi dosegli boljši rezultat, vam priporočamo, da ta postopek ponovite.

FI

S pomočjo kovanca ponovno privijte in zategnite čep za praznitev kotlička.

• Čep za praznitev zopet namestite na svoje mesto.

TR

Pri naslednji uporabi pritisnite na tipko “OK”, da ugasne oranžna kontrolna

lučka- sl. 17.

EL

Shranjevanje parne postaje

• Likalnik postavite na ploščo za odlaganje na parni postaji.

PL

• Spustite lok za pritrditev na likalnik, dokler ne klikne v svoj položaj. Likalnik bo tako varno blokiran

na svojem ohju (glede na model).

• Električni kabel spravite v njegov prostor za shranjevanje - sl. 7.

CS

• Kabel za paro pripnite s sponko za kabel. - sl. 8.

Če boste parno postajo postavili v omaro ali tesen prostor, pustite, da se ohladi, preden jo spravite.

SK

• Parno postajo lahko spravite povsem varno.

IMATE TAVE S PARNO POSTAJO?

HU

Težave Možni vzroki Rešitve

SL

Parna postaja se ne prižge

Naprava ni pod napetostjo.

Preverite ali je naprava vključena

ali pa se ne prge

v vtnico v obratovalnem stanju

RU

kontrolna lučka likalnika.

in ali je pod napetostjo.

Voda te skozi luknje na

Paro uporabljate, ko likalnik

Preverite nastavitev termostata.

UK

likalni plči.

še ni dovolj segret.

Počakajte, da ugasne kontrolna

lučka na likalniku, preden

HR

vključite gumb za paro.

Voda se je kondenzirala v

Pritiskajte na gumb za paro izven

RO

ceveh, ker paro uporabljate

likalne deske, dokler likalnik ne

prvič ali je že nekaj časa niste

začne oddajati pare.

uporabljali.

ET

LT

LV

89

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page90

Težave Možni vzroki Rešitve

Na perilu so opazni sledovi

Prevleka likalne deske je prepojena

Uporabljajte ustrezno prilagojeno

vode.

z vodo, ker ni prilagojena moči

likalno desko (retkasta plča, ki

parne postaje.

preprečuje kondenzacijo).

Iz lukenj likalne plče teče

S kotlička odpada vodni kamen,

Izperite kotliček. (glejte § “Izpiranje

bela usedlina.

ker ga ne izpirate dovolj pogosto.

kotlka”)

Iz lukenj likalne plošče teče

V vodi za likanje uporabljate

Nikoli ne dodajte nobenega sredstva v

rjava usedlina, ki povzra

kemična sredstva za

rezervoar (glejte § Kakšno vodo

madeže na perilu.

odstranjevanje vodnega kamna ali

uporabljati).

dodatke.

Likalna plošča je umazana ali

Uporabljate previsoko

Glejte naše nasvete v zvezi z

rjava in lahko pusti madeže

temperaturo.

nastavitvijo temperature.

na perilu.

Perilo ni dobro izprano ali pa ste

Poskrbite za dobro izpiranje perila, da

likali novo oblačilo, še preden ste

se odstranijo morebitne obloge mila

ga oprali.

ali kemičnih sredstev na novih

oblačilih.

Uporabljate škrob. Škrob vedno škropite na nasprotno

stran od tiste, ki jo likate.

Pare je premalo ali je sploh ni. Rezervoar je prazen (rdeča lučka

Napolnite rezervoar in pritiskajte na

utripa).

tipko "OK", dokler lučka ne ugasne.

Temperatura likalne plče je

Parna postaja deluje normalno, vendar

nastavljena na maksimum.

je zelo vra para suha in je zato manj

vidna.

Okrog čepa uhaja para. Čep je slabo privit. Ponovno privijte čep.

Spoj čepa je poškodovan. Obrnite se na pooblaščen servisni

center.

Naprava je pomanjkljiva. Parne postaje ne uporabljajte več in se

obrnite na pooblaščen servisni center.

Rda lučka „prazen rezervoar

Niste pritisnili na tipko “OK za

Pritiskajte na tipkoOK za ponoven

za vodo utripa.

ponoven zagon.

zagon, ki se nahaja na krmilni plošči,

dokler lučka ne ugasne.

Para ali voda uhajata izpod

Naprava je pomanjkljiva. Parne postaje ne uporabljajte v in se

naprave.

obrnite na pooblčen servisni center.

Med likanjem se sli iz parne

Ta hrup je normalen, rezervoar za

ponovno napolnite rezervoar (gl. §

postaje precejšen hrup

vodo je prazen.

“polnjenje rezervoarja med uporabo).

črpalke.

Lučka „proti vodnemu kamnu”

Niste pritisnili na tipkoOK za

Pritiskajte na tipkoOK za ponoven

utripa.

ponoven zagon.

zagon, ki se nahaja na krmilni plošči,

dokler lučka ne ugasne.

Če ni moge ugotoviti razloga za težavo, se obrnite na pooblaščen poprodajni servisni

center.

Sodelujmo pri prizadevanjih za zaščito okolja!

Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.

Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblčeni servisni center, kjer jo bodo

ustrezno predelali.

90

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page91

EN

ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

DE

Меры безопасности

Перед первым использованием прибора вни-

ставите утюг на подставку, убедитесь в устой-

FR

мательно прочтите инструкцию: производитель

чивости поверхности, на которую вы ее ста-

не несет никакой ответственности за использо-

вите.

вание прибора, не соответствующее инструк-

Устройство не предназначено для использова-

NL

ции.

ния людьми с ограниченными физическими и

В целях вашей безопасности данный прибор

умственными способностями (включая детей), а

ES

соответствует существующим нормам и прави-

также людьми, не имеющими соответствую-

лам (Нормативные акты, касающиеся низкого

щего опыта или необходимых знаний. Указан-

PT

напряжения, электромагнитной совместимости,

ные лица могут использовать данное

охраны окружающей среды ….).

устройство только под наблюдением или после

Утюг с парогенератором является электриче-

получения инструкций по его эксплуатации от

IT

ским прибором: им следует пользоваться

лиц, отвечающих за их безопасность.

только в нормальных условиях использования.

Следите за тем, чтобы дети не играли с устрой-

DA

Он предназначен исключительно для бытового

ством.

применения.

Запрещается оставлять прибор без присмотра

NO

Он оборудован 2-мя предохранительными си-

в следующих случаях:

стемами:

- если прибор включен в сеть,

- клапаном для предотвращения избыточного

- если утюг недостаточно остыл (необходимое

SV

давления, через который в случае неправиль-

время остыванияне менее 1 часа).

ной работы прибора выходит излишек пара,

Подошва утюга и специальная подставка для

FI

- термопредохранителем для предотвращения

утюга могут сильно нагреваться: во избежание

перенагрева прибора.

риска получения ожога не прикасайтесь к ним.

TR

Всегда подключайте парогенератор к сети с

Следите за тем, чтобы электрические шнуры

соблюдением следующих условий:

питания не касались подошвы утюга.

- прибор может использоваться в электросети

Ваш прибор выделяет пар, который может при-

EL

с напряжением от 220 до 240 В

вести к ожогам. Соблюдайте меры предосто-

- прибор разрешается подключать только к

рожности при обращении с утюгом, особенно

PL

розетке с заземлением.

при вертикальном отпаривании. Запрещается

Любая ошибка при подключении может приве-

направлять пар на людей и животных.

CS

сти к неисправимому повреждению прибора и

Прежде чем приступить к опорожнению паро-

аннулирует действие гарантии на прибор.

генератора, в обязательном порядке отключите

Если вы используете удлинитель, проверьте,

прибор от сети и дайте ему остыть в течение 2

SK

чтобы он был биполярного типа (16 A) с зазем-

часов и более, после чего вы можете отвинтить

лением.

пробку бойлера и вылить из него воду.

HU

Перед подключением в розетку с заземлением

Во время промывки бойлера запрещается за-

полностью размотайте шнур питания.

полнять его водой непосредственно под кра-

Если шнур питания или шнур для подачи пара

ном.

SL

повреждены, в целях безопасности их замена

В случае потери или повреждения пробки бой-

выполняется в уполномоченном Сервисном

лера для ее замены обращайтесь в уполномо-

RU

Центре.

ченный Сервисный Центр.

Не тяните за шнур питания для того, чтобы от-

Запрещается погружать парогенератор в воду

UK

ключить прибор от сети.

или любую другую жидкость. Запрещается по-

Всегда отключайте прибор от сети в следую-

мещать его под кран.

щих случаях:

Запрещается пользоваться прибором после его

HR

- прежде чем наполнить резервуар или спо-

падения, в случае видимых повреждений, про-

лоснуть бойлер,

течки или неправильной работы. Никогда не

RO

- перед его чисткой,

разбирайте прибор самостоятельно: во избежа-

- после каждого использования.

ние опасности обращайтесь в уполномоченный

ET

Утюг следует использовать и ставить на устой-

Сервисный Центр.

чивую жаропрочную поверхность. Когда вы

LT

СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

LV

91

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page92

ОПИСАНИЕ

1. Кнопка режима подачи пара

11.

Заглушка пробки для опорожнения бойлера /

2. Регулятор температуры

Пробка для опорожнения бойлера

3. Световой индикатор утюга

12. Панель управления

4. Подставка для утюга

a. -

Кнопка повторного включенияOK

5. Отделение для хранения шнура питания

b. - Световой индикатор “пар готов

6. Шнур питания

c. -

Световой индикаторпустой резервуар

7. Резервуар 1,6 Л

d. - Световой индикатор “опорожнение

8. Бойлер нутри корпуса)

бойлера”

9. Шнур подачи пара

13. Система «Lock-System» (в зависимости от

10. Клипса для хранения шнура подачи пара

модели)

Система блокировки утюга на основании - Lock System

зависимости от модели)

Ваш прибор оборудован дужкой крепления утюга на корпусе с блокировкой (в зависимости от модели)

для облегчения его транспортировки и хранения :

- Блокировка

- рис. 1.

- Разблокировка - рис. 2.

Для транспортировки утюга с парогенератором за рукоятку:

- Поставьте утюг на специальную подставку, опустите дужку крепления утюга до срабатывания

блокировки (определяется “щелчком”) - рис. 1.

- При переноске прибора держите утюг за рукоятку - рис. 3.

ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К РАБОТЕ

Какую воду можно использовать?

Водопроводная вода:

Данный прибор предназначен для эксплуатации с использованием водопроводной воды. Если водопроводная

вода слишком жесткая, смешайте водопроводную воду 50/50 с имеющейся в продаже деминерализованной

водой.

В некоторых приморских районах в водопроводной воде может отмечаться повышенное содержание соли. В

таком случае используйте только деминерализованную воду.

Смягчитель:

Существует несколько типов смягчителей воды, большую часть которых можно использовать в парогенераторе.

Тем не менее, некоторые смягчители особенно те, в которых используются химические вещества, например,

соль, могут вызывать подтеки белого или коричневого цвета, в частности это касается воды из кувшинов-

фильтров.

В случае обнаружения подобной проблемы рекомендуется пользоваться неочищенной водопроводной или

бутилированной водой.

Проблема должна исчезнуть после смены воды и нескольких применений прибора. Чтобы не испортить одежду,

рекомендуется в первый раз опробовать функцию парообразования на какой-нибудь старой, ненужной вещи.

Следует помнить:

Ни в коем случае не используйте дождевую воду или воду, содержащую добавки (крахмал, ароматизаторы или

воду из бытовых приборов). Подобные добавки могут отрицательным образом повлиять на свойства пара и при

высокой температуре в парообразовательной камере образовать осадок, который может оставит пятна на белье.

Заполнение резервуара

Установите прибор на горизонтальную, устойчивую и жаропрочную поверхность.

Проверьте, что утюг отключен от сети и откройте створку отверстия для заполнения резервуара водой.

Возьмите графин и налейте в него 1,6 л воды, после чего заполните резервуар водой, следите за тем,

чтобы не налить воды выше максимального уровня (отметка “Max”) - рис. 4.

Включение парогенератора

Полностью размотайте шнур питания и выньте шнур подачи пара из

Во время первого

предусмотренного для него места.

использования прибора

Опустите дужку крепления вперед, чтобы разблокировать

возможно появление

предохранительный стопор зависимости от модели).

дыма или запаха, они

Включите прибор в розетку с заземлением.

абсолютно безвредны.

• Бойлер начинает нагреваться: световой индикатор зеленого цвета,

Это явление, не

расположенный на панели управления, мигает - рис. 14.

вызывающее негативных

Когда световой индикатор зеленого цвета остается включенным

последствий для работы

(приблизительно через 2 минуты), пар готов для глажения - рис. 15.

прибора, быстро исчезает.

92

EN

Приблизительно через одну минуту и в дальнейшем регулярно во время глажения электрический насос,

которым оборудован прибор, начинает выбрасывать воду в бойлер. Этот процесс сопровождается

шумом, который является нормальным.

DE

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

FR

Глажение с использованием пара

Установите регулятор температуры утюга в соответствии с

Запрещается ставить утюг на

NL

необходимым типом ткани (см. таблицу ниже).

металлическую подставку, это

Включается световой индикатор, расположенный на утюге.

может привести к его

Внимание: прибор готов к работе, когда световой индикатор утюга

повреждению, пользуйтесь

ES

выключается, а световой индикатор зеленого цвета,

специальной подставкой для

расположенный на панели управления, остается включенным.

парогенератора: она оборудована

приспособлениями против

В процессе глаженья индикатор, установленный на утюге,

PT

скольжения и является

зажигается и гаснет в зависимости от теплового состояния

термоустойчивой.

прибора, что никак не влияет на процесс эксплуатации.

IT

Для использования подачи пара нажмите на кнопку режима подачи

пара, расположенную под ручкой утюга

- рис. 5. Подача пара прекращается, если вы отпустите кнопку.

Если вы используете крахмал, разбрызгивайте крахмал на изнаночную сторону изделия, которое вы

DA

гладите.

Установка температуры

NO

SV

FI

TR

EL

Установка регулятора температуры:

Во время первого

PL

использования пара или если

- Начните глажение с тканей, которые можно гладить при низких

вы не использовали подачу

температурах, и закончите тканями, требующими более высокой

пара в течение нескольких

температуры (••• или Max).

CS

минут: несколько раз подряд

- Если вы гладите изделия из тканей со смешанными волокнами,

нажмите на кнопку режима

выберите температуру, соответствующую типу волокна с самой

подачи пара (рис. 5), при этом

SK

низкой температурой глажения.

не держите утюг над бельем.

- Если вы гладите одежду из шерсти, нажимайте на кнопку подачи

Это позволит удалить

пара в импульсном режиме - рис. 5, при этом не ставьте утюг

HU

холодную воду из паровой

непосредственно на одежду, которую вы гладите. Таким образом,

системы.

она не будет лосниться.

SL

Глажение без использования пара

Не нажимайте на кнопку режима подачи пара.

RU

Вертикальное отпаривание

Установите кнопку термостата в максимальное положение.

Для всех тканей,

кроме льна или

Повесьте одежду на плечики и рукой слегка растяните ткань. Поскольку

UK

хлопка, держите утюг

подаваемый пар очень горячий, категорически запрещается гладить

в нескольких

одежду непосредственно на человеке, для глажения следует использовать

HR

сантиметрах от

только плечики.

изделия, для того

С перерывами нажимайте на кнопку режима подачи пара

- рис.5, при этом

чтобы не сжечь ткань.

совершайте парогенератором вертикальные движения по направлению сверху

RO

вниз - рис. 6.

Заполнение резервуара водой во время использования утюга

ET

Мигание красного индикатора "Резервуар пуст" означает, что пар больше не образуется

- рис. 16.

В резервуаре отсутствует вода.

LT

Отключите парогенератор и откройте створку резервуара.

Возьмите графин и налейте в него 1,6 л воды, после чего заполните резервуар водой, следите за тем,

чтобы не налить воды выше максимального уровня (отметка “Max”)

- рис. 4.

LV

93

РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА ПРОГЛАЖИВАЕМОЙ ТКАНИ:

Кип ткани

ПОЛОЖЕНИЕ РЕГУЛЯТОРА ТЕМПЕРАТУРЫ

Синтетика

Шелк,

Полиэстер,

Ацетат,Акрил,

Полиамид

Шерсть

,

Вискоза

Лен

Хлопок

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page93

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page94

Снова подключите парогенератор к сети. Для продолжения глажения нажмите на кнопку “OK” - рис.

17

, расположенную на панели управления. Когда световой индикатор зеленого цвета остается

включенным, пар готов для глажения.

УХОД И ОЧИСТКА

Чистка парогенератора

Для очищения подошвы или корпуса запрещается использовать чистящие средства или средства для

удаления накипи.

Запрещается помещать утюг или его корпус под кран!

Регулярно очищайте подошву прибора с помощью неметаллической губки.

Время от времени очищайте пластмассовые части прибора с помощью мягкой, слегка влажной ткани.

Промывка бойлера

Для промывки бойлера

Для увеличения эффективности работы бойлера и во избежание

категорически запрещается

образования накипи парогенератор оборудован световым

использовать средства для удаления

индикатором оранжевого цвета "опорожнение бойлера", который

накипи: это может привести к

начинает мигать на панели управления приблизительно после 10-

повреждению бойлера.

ти использований прибора

- рис. 9.

Во избежание риска получения

Если начинает мигать световой индикатор оранжевого цвета

ожогов, прежде чем приступить к

порожнение бойлера", вы можете спокойно продолжать

опорожнению бойлера, следует дать

процедуру глажения, но не забудьте перед следующим

парогенератору остыть в течение 2

использованием прибора ополоснуть бойлер.

часов и более.

Убедитесь, что парогенератор отключен от сети и дайте ему

остыть в течение 2 часов и более.

Поместите парогенератор на край кухонной мойки, поставив утюг

на основание и повернув его в сторону.

Открутите заглушку пробки бойлера, для этого повернув ее на 1/4

оборота против часовой стрелки - рис. 10.

С помощью монетки осторожно открутите пробку бойлера - рис.

11.

Удерживая парогенератор в наклоненном положении, налейте в бойлер с помощью графина 1/4 литра

водопроводной воды - рис. 12.

Сделайте несколько движений корпусом прибора, затем, держа его над мойкой, вылейте всю воду из

бойлера - рис. 13.

Для получения хороших результатов мы рекомендуем вам проделать эту операцию второй раз.

Завинтите и прижмите пробку бойлера с помощью монетки.

Установите заглушку пробки бойлера на место.

Во время следующего использования для выключения светового индикатора оранжевого цвета

нажмите на кнопку “OK”

- рис. 17.

Хранение парогенератора

Поставьте утюг на специальную подставку парогенератора.

Опустите дужку крепления утюга до срабатывания “щелчка” блокировки, теперь утюг надежно

зафиксирован вместе с корпусом зависимости от модели)

Уберите шнур питания в предназначенное для этого место - рис. 7.

Закрепите шнур подачи пара с помощью предназначенной для этого клипсы - рис. 8.

Если вы хотите убрать прибор на хранение в шкаф или в узкое место, дайте парогенератору остыть.

Вы можете хранить ваш утюг в полной безопасности.

Неполадки в работе парогенератора?

Неполадки Возможные причины Устранение неполадок

Парогенератор не включается

Прибор не подключен к сети. Проверьте, что прибор

или световой индикатор

подключен к исправной

утюга не загораются.

розетке и включен в сеть.

Из отверстий подошвы

Вы используете режим подачи пара при

Проверьте положение

вытекает вода.

недостаточной температуре утюга.

термостата.

94

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page95

EN

Неполадки Возможные причины Устранение неполадок

Из отверстий подошвы

Вода конденсируется в трубках, так

Держите утюг за пределами

DE

вытекает вода.

как вы используете режим подачи

гладильной доски и нажимайте на

пара впервые, или вы не пользовались

кнопку режима подачи пара до

им в течение некоторого времени.

образования пара.

FR

На белье появляются

Покрытие-чехол вашей гладильной

Проверьте, что вы используете доску

следы воды.

доски пропитано водой, т.к. оно не

необходимого типа (наличие

NL

соответствует мощности

решетчатого поддона для

парогенератора.

предохранения от конденсации).

ES

Из отверстий подошвы

Из бойлера выходит накипь в связи с

Сполосните бойлер. (см. §Промывка

вытекают светлые

нерегулярной промывкой бойлера.

бойлера)

подтеки.

PT

Из отверстий подошвы

Вы наполнили резервуар водой, в

Заливайте в резервуар только чистую

вытекают темные

которой добавлены химические

воду (смотри §Какую воду можно

IT

подтеки, которые

средства для удаления накипи или

использовать?)

пачкают белье.

другие примеси.

На подошве есть

Вы используете слишком высокую

Смотрите наши рекомендации

DA

загрязнения или

температуру.

относительно выбора температурного

затемнения, которые

режима.

могут пачкать белье.

NO

Ваше белье недостаточно

Для устранения появления возможных

прополоскано, или вы погладили

следов мыла или химических

новую одежду, предварительно не

продуктов на новой одежде проверьте,

SV

постирав ее.

что белье хорошо прополоскано.

Вы используете крахмал. Разбрызгивайте крахмал на изнаночную

FI

сторону изделия, которое вы гладите.

Недостаточное

Мигает красный индикатор

Заполните резервуар водой и нажмите на

TR

количество пара или

«резервуар для воды» -

кнопку "OK" до выключения светового

отсутствие пара.

индикатора.

Температура нагрева подошвы утюга

Парогенератор работает нормально, но

EL

установлена на максимальный

пар, очень горячий, сух и,

уровень.

соответственно, менее видим.

PL

Вокруг пробки

Пробка плохо зафиксирована.

Крепче прижмите пробку.

резервуара происходит

Прокладка пробки повреждена. Обратитесь в уполномоченный

выделение пара.

CS

Сервисный Центр.

Прибор поврежден.

Не пользуйтесь парогенератором и

обратитесь в уполномоченный

SK

Сервисный Центр.

Мигает красный

Вы не нажали на кнопку повторного

Нажмите на кнопку повторного

HU

индикатор «резервуар

включенияOK.

включенияOK, расположенную на

для воды пуст

панели управления, для выключения

светового индикатора.

SL

Происходит выделение

Прибор поврежден.

Не пользуйтесь парогенератором и

пара или воды из

обратитесь в уполномоченный

RU

подошвы утюга.

Сервисный Центр.

Во время глажения

Этот шум является нормальным, в

снова заполните резервуар водой (см. §

UK

парогенератор издает

резервуаре отсутствует вода.

Заполнение резервуара водой во время

сильный шум работы

использования утюга).

насоса.

HR

Индикатор очистки от

Нажмите на кнопку повторного

Вы не нажали на кнопку для

накипи «anti calc»

включенияOK, расположенную на

повторного включенияOK.

RO

мигает.

панели управления, для выключения

светового индикатора.

ET

Если вам не удается определить причину неполадки, обращайтесь в уполномоченный Сервисный Центр.

Участвуйте в охране окружающей среды!

Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных или могущих

LT

быть использованными повторно материалов.

По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия

LV

такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей обработки.

95

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page96

Электроутюги с парогенератором Tefal модели

GV5xxx xx, GV6xxx xx, GV7xxx xx

GV8xxx xx и GV9xxx xx.

Изготовлено во Франции на заводе Calor для холдинга “Группа СЕБ”, Франция

(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)

(Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюи Седекс Франс)

Официальный представительи импортёр в России - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”

119180, Москва, Старомонетный пер., 14 стр.2, тел. 213-32-32

Информация о сертификации:

Сертификат соответствия № РОСС FR.ME20.В06334

Срок действия с 21.10.2008 по 21.10.2011

Выдан OC“Сертинформ ВНИИНМАШ”

Соответствует требованиям

ГОСТ Р 52161.2.3-2005 (МЭК 60335-2-3-2002)

ГОСТ Р 51318.14.1-2006 ( СИСПР 14-1-2005 ) (раздел 4)

ГОСТ Р 51318.14.2-2006 ( СИСПР 14-2-2001 ) (разделы 5,7)

ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (МЭК 61000-3-2-2005)

ГОСТ Р 51317.3.3-99 (МЭК 61000-3-3-94)

Срок службы изделия 2 года с даты продажи.

96

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page97

EN

ВАЖЛИВІ РЕКОМЕНДАЦІЇ

Поради з техніки безпеки

DE

• Уважно прочитайте інструкцію з використання

нагрівання. Коли ви ставите праску на її під-

FR

перед першим використанням вашого при-

ставку, перевіряйте, щоб опорна поверхня

ладу, тому що виробник знімає з себе будь-яку

була стійкою.

відповідальність за використання приладу, яке

• Цей прилад не повинен використовуватись

NL

не відповідає інструкції.

особами тому числі дітьми), які мають обме-

• Безпека вашого приладу гарантується його

жені фізичні, чуттєві чи розумові можливості

ES

відповідність чинним стандартам і норматив-

або не мають потрібного досвіду чи знань,

ним документам (директиви стосовно низько-

якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не

PT

вольтного обладнання, електромагнітної

здійснює за ними нагляду або попередньо не

сумісності, захисту навколишнього середо-

дала вказівок щодо використання приладу.

вища та ін.).

Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися

IT

• Ваш парогенератор є електричним приладом і

з приладом.

тому має використовуватись у нормальних

• Ніколи не залишайте прилад без нагляду:

DA

умовах експлуатації. Він призначений тільки

- якщо він підключений до електроживлення;

для використання в домашніх умовах.

- якщо він охолоджувався менше ніж 1 годину.

NO

• Парогенератор має 2 пристрої безпеки:

• Підошва вашої праски і опорна пластина

- клапан, який у випадку несправності випус-

праски можуть нагріватися до дуже високої

кає надлишок пари і підтримує тиск на без-

температури і спричинити опіки, тому їх не

SV

печному рівні;

можна торкатися.

- плавкий запобіжник для уникнення перегрі-

Ніколи не торкайтесь електричних проводів

FI

вання приладу.

підошвою праски.

Завжди підключайте ваш парогенератор:

• З вашого приладу виходить пара, яка може

TR

- до електромережі з напругою від 220 до 240 В;

спричинити опіки. Поводьтесь із праскою обе-

- до мережевої розетки з заземленням.

режно, особливо під час вертикального пра-

Будь-яка помилка при підключенні до елек-

сування. Ніколи не спрямовуйте струмінь пари

EL

тромережі може спричинити непоправне по-

на людей або тварин.

шкодження приладу і є підставою для

• Перед зливанням води з котла почекайте,

PL

анулювання гарантії.

поки після відключення парогенератора від

Якщо ви користуєтесь подовжувачем, пере-

електромережі й початку охолодження не

вірте, щоб розетка була двополюсна на 16 А з

пройде щонайменше 2 години, і тільки після

CS

контактом для заземлення.

цього можна викручувати зливну пробку.

Перед підключенням приладу до розетки з за-

Під час споліскування котла ніколи не напов-

SK

земленням повністю розмотуйте електрошнур.

нюйте його водою безпосередньо під краном.

Якщо електрошнур або паропровід пошкод-

• Якщо ви зіпсували або загубили зливну

HU

жені, то для уникнення небезпеки їх обов’яз-

пробку, нову ви зможете отримати в уповно-

ково потрібно замінити в уповноваженому

важеному сервіс-центр.

сервіс-центрі.

• Ніколи не занурюйте ваш парогенератор у

SL

• Відключаючи прилад від електромережі, не

воду чи будь-яку іншу рідину. Ніколи не під-

тягніть за електрошнур.

ставляйте парогенератор під струмінь води з

RU

Завжди відключайте прилад від електроме-

крану.

режі:

Приладом не можна користуватися після па-

UK

- перед наповненням резервуара або перед

діння на підлогу, якщо у нього є помітні по-

промиванням котла,

шкодження, якщо з нього витікає вода або він

- перед його очищенням;

працює несправно. Не намагайтесь розібрати

HR

- після кожного використання.

ваш прилад; щоб уникнути небезпеки, відне-

• Прилад повинен розміщуватись і працювати

сіть його, якщо потрібно, для огляду до упов-

RO

на стійкій поверхні, що не деформується від

новаженого сервіс-центру.

ET

ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

LT

LV

97

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page98

ОПИС

1. Кнопка подачі пари

11. Кришка зливної пробки Зливна пробка

2. Ручка регулювання температури праски

12. Панель керування

3. Світловий індикатор праски

a. - Кнопка повторного пуску

4. Опорна пластина праски

b. - Світловий індикатор "Пара готова"

5. Відсік для складання електрошнура

c. - Світловий індикатор "Резервуар

6. Електрошнур

порожній"

7. Резервуар на 1,6 л

d. - Світловий індикатор ливання води з

8. Котел середині корпусу)

котла"

9. Паропровід

13. Lock Systemалежно від моделі)

10. Затискач для складання паропроводу

Система кріплення праски на цоколі Lock System

(залежно від моделі)

Ваш парогенератор оснащений дужкою для фіксації праски на корпусі (залежно від моделі), що полегшує

перенесення парогенератора і встановлення його у місці зберігання:

- Фіксація

- мал. 1.

- Відчеплення

- мал. 2.

Для перенесення вашого парогенератора тримаючись за ручку праски:

- Поставте праску на її опорну пластину на парогенераторі і переведіть дужку кріплення до положення

фіксації (до клацання)

- мал. 1.

- Візьміться за ручку праски, щоб перенести ваш парогенератор

- мал. 3.

ПІДГОТОВКА

Яку воду використовувати?

Водопровідна вода:

Цей прилад призначено для експлуатації з використанням водопровідної води. Якщо вода занадто жорстка,

змішайте водопровідну воду 50/50 із демінералізованою водою, що є у продажу.

В деяких приморських регіонах у воді спостерігається підвищений вміст солі. В такому випадку користуйтесь

виключно демінералізованою водою.

Пом'ягшувач:

Існує багато типів помгшувачів води, більшість з яких можна використовувати із парогенератором. Тим не

менш, деякі пом'ягшувачі особливо ті, що містять хімічні речовини, наприклад, сіль, можуть призводити до

утворення патьоків білого або коричневого кольору, це зокрема стосується води із фільтрів-глечиків.

У разі виникнення такої проблеми рекомендується використовувати неочищену водопровідну або бутильовану

воду.

Проблема повинна зникнути після зміни води та декількох використань приладу. Щоб не пошкодити одяг, під

час першого використання рекомендується спочатку випробувати функцію пароутворення на старій речі, яку

не шкода викинути.

Слід пам'ятати:

В жодному разі не використовуйте дощову воду або воду, що має добавки (крохмаль, ароматизатор, воду з

побутових приладів). Такі добавки можуть вплинути на властивості пари та під дією високої температури в камері

пароутворення утворити осад, що може заплямити вашу білизну.

Наповнення резервуару водою

Поставте парогенератор на стійку горизонтальну поверхню, яка не деформується від нагрівання.

Перевірте, щоб ваш прилад був відключений від електромережі, і відкрийте кришку резервуара.

Налийте в резервуар не більше 1.6 л води, звертаючи увагу на те,щоб не перевищити позначку "Мах"

- мал.

4.

Ввімкнення парогенератора

Розмотайте повністю електрошнур і витягніть паропровід з його відсіку.

Під час першого

Подайте дужку кріплення праски вперед, щоб розблокувати запобіжний звід

використання з

(залежно від моделі).

приладу може

Підключіть ваш парогенератор до електромережі через розетку з заземленням.

виходити нешкідливі

Котел нагрівається: зелений світловий індикатор на панелі керування блимає - мал.

димок і запах. Це

14.

Коли припиниться блимання зеленого індикатора (приблизно через 2 хвилини) і

явище не має жодного

впливу на подальше

далі він горить не блимаючи пара готова - мал. 15.

використання приладу

Приблизно через одну хвилину, потім регулярно під час використання

і скоро припиниться.

електричний насос, встановлений у вашому приладі, вприскуватиме воду в котел.

Це створює шум, що є нормальним явищем.

98

EN

ВИКОРИСТАННЯ

Прасування з парою

DE

Поверніть ручку регулювання температури праски в положення, яке відповідає

Ніколи не ставте праску

типу тканини, яку ви будете прасувати (див. таблицю нижче).

на металеву підставку,

FR

Світловий індикатор праски засвітиться. Увага: прилад може вважатися

яка може зіпсувати її

готовим, коли світловий індикатор праски погасне, а зелений індикатор на

поверхню, ставте її на

панелі керування горітиме не блимаючи.

опорну пластину на

NL

Під час прасування індикатор, розташований на прасці, спалахує та гасне в

корпусі: на її поверхні є

залежності від теплового стану приладу, це жодним чином не впливає на

протиковзні підкладки,

а використовувані

експлуатацію.

ES

матеріали витримують

Для одержання пари натисніть кнопку подачі пари на ручці праски

- мал. 5.

високу температуру.

Коли ви відпустите кнопку, подача пари припиниться.

PT

Якщо ви використовуєте крохмаль, розбризкуйте його на звороті поверхні, яка

прасується.

IT

Регулювання температури

DA

NO

SV

FI

TR

Під час першого

Вибір положення ручки регулювання температури праски:

використання або якщо ви

- Починайте з тканин, які прасуються при низькій температурі і

EL

не використовували пару

закінчуйте тими, які витримують прасування при більш високих

протягом кількох хвилин:

температурах ( або Мах).

натисніть кілька разів

- Якщо ви прасуєте вироби з меланжевих тканин, виставляйте ручку в

PL

підряд кнопку подачі пари

положення, що відповідає найменш стійким волокнам.

рис. 5, відвівши праску вбік

- Якщо ви прасуєте вовняний одяг, достатньо здійснювати подачу пари

від білизни. Таким чином ви

CS

імпульсними натисканнями кнопки подачі пари

- мал. 5

, не ставлячи

видалите холодну воду з

праску на одяг. Якщо ви прасуватимете в такий спосіб, одяг не

системи подачі пари.

лиснітиме.

SK

Прасування без пари

HU

Не натискайте кнопку подачі пари.

Розгладжування складок у вертикальному положенні

SL

Виставте ручку регулювання температури праски в максимальне положення.

При обробці всіх тканин

Повісьте одяг на плічка і злегка натягніть його вільною рукою. Оскільки

крім льону та бавовни

пара дуже гаряча, ніколи не розправляйте складки на одязі, якщо він

RU

тримайте праску на відстані

кількох сантиметрів від

знаходиться на людині, і завжди користуйтесь плічками.

поверхні тканини, щоб не

Натискайте імпульсно кнопку подачі пари

- мал. 5

, одночасно водячи

UK

спалити її.

праскою вгору і вниз

- мал. 6.

Наповнення резервуару водою під час використання

HR

Якщо миготить червоний індикатор "Пустий резервуар", це означає, що пара більше не утворюється.

-

мал. 16

. Резервуар для води порожній.

RO

Відключіть парогенератор від електромережі. Відкрийте кришку резервуара.

Візьміть карафу, залийте в неї не більше 1,6 л води і наповніть резервуар, звертаючи увагу на те, щоб не

перевищити позначку "Мах"

- мал. 4.

ET

Знову підключіть парогенератор до електромережі. Натисніть кнопку повторного пуску

- мал. 17.

,

розташовану на панелі керування, щоб продовжити прасування. Коли світловий індикатор перестане

LT

блимати, це означає, що пара готова.

LV

99

Регулювання температури та витрати пари відповідно до типу тканини, яка підлягає

прасуванню:

Тип тканини

ПОЛОЖЕННЯ РУЧКИ РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ

Синтетичні тканини

шовк,

(поліефірні, ацетатні, акрилові,

поліамідні волокна)

Вовна,

віскоза

Льон

бавовна

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page99

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page100

ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ

Очищення вашого парогенератора

Для очищення підошви праски і корпусу парогенератора не користуйтесь продуктами для догляду або

для видалення накипу.

Ніколи не підставляйте праску і корпус парогенератора під струмінь води з крана.

Регулярно очищайте підошву за допомогою губки, що не містить металевих складових.

Періодично очищайте пластикові деталі за допомогою злегка зволоженої ганчірки.

Миття котла

Для продовження терміну служби котла вашого парогенератора і уникнення

Ніколи не заливайте

виділення накипу під час роботи ваш парогенератор оснащений оранжевим

всередину

світловим індикатором "Зливання води з котла", який приблизно після 10

парогенератора

використань починає блимати

- мал. 9.

продукти для

Якщо блимає оранжевий індикатор ливання води з котла", ви можете

видалення накипу,

тому що вони можуть

продовжувати звичайне прасування, однак не забудьте сполоснути котел перед

пошкодити прилад.

наступним використанням.

Перед зливанням

Видалення накипу можна виконувати не раніше ніж через дві години після

води з вашого

відключення парогенератора від електромережі і поки він повністю не

парогенератора йому

охолоне.

обовязково потрібно

Поставте парогенератор на край раковини, а праску поряд на її пятку.

дати охолонути

Відкрутіть кришку зливної пробки, повернувши її на ¼ оберту ліворуч - мал. 10.

протягом більше 2

За допомогою монети обережно вигвинтіть зливну пробку котла

- мал. 11.

годин, щоб уникнути

Тримаючи парогенератор нахиленим, залийте в котел з карафи ¼ літра води з

небезпеки отримання

крана

- мал. 12.

опіків.

Кілька секунд потрусіть корпус парогенератора, після чого вилийте з котла воду в

раковину

- мал. 13.

Для кращого очищення котла рекомендуємо повторити цю

операцію ще раз.

Загвинтіть і затягніть зливну пробку за допомогою монети.

Встановіть на місце кришку зливної пробки.

При наступному використанні натисніть кнопку повторного пуску, щоб погас

оранжевий світловий індикатор

- мал. 17.

Встановлення парогенератора у місці зберігання

Поставте праску на її опорну пластину на парогенераторі.

Відведіть дужку кріплення праски назад до клацання (залежно від моделі). Це надійно зафіксує вашу праску

на корпусі.

Складіть електрошнур у його відсік

- мал. 7.

Вставте паропровід у його затискач

- мал. 8.

Якщо ви ставите парогенератор для зберігання в шафу або вузьку нішу, дайте йому спершу охолонути.

Після цього можете спокійно ставити парогенератор у місце зберігання.

Подбаймо про захист довкілля!

Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть бути перероблені або повторно використані.

Здайте прилад після завершення терміну його служби до спеціалізованого центру приймання

побутових приладів, а за відсутності такого до уповноваженого сервіс-центру для належної

переробки.

ЯКЩО ПРИ ВИКОРИСТАННІ ПАРОГЕНЕРАТОРА ВИНИКЛА ПРОБЛЕМА ?

Проблеми Можливі причини Способи усунення

Парогенератор не

Прилад не включений під напругу. Перевірте, щоб під час увімкнення прилад

вмикається або ж світловий

був як слід підключений через розетку до

індикатор праски не горить.

електромережі і був під напругою.

Через отвори в підошві

Ви почали використовувати праску ще до

Перевірте, чи правильно відрегульований

витікає вода.

того, як вона нагрілася до потрібної

термостат. Перед подачею пари почекайте,

температури.

поки не погасне індикатор праски.

100

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page101

EN

Проблеми Можливі причини Способи усунення

Через отвори в підошві

Вода конденсується в трубках через те,

Натискайте кнопку подачі пари, відвівши

DE

витікає вода.

що ви використовуєте пару в перший

праску вбік від пральної дошки, поки з

раз або через те, що ви не

праски не піде пара.

використовували її деякий час.

FR

На білизні залишаються

Чохол вашої пральної дошки увібрав

Використовуйте дошку, пристосовану для

сліди води.

надмірну кількість води, тому що він не

використання праски з парогенератором

NL

пристосований для використання праски

(вона повинна мати сітчасту основу, щоб

з парогенератором.

не утворювався конденсат).

ES

З отворів у підошви праски

Котел вашого парогенератора виділяє

Промийте котел (див. розділ "Миття

виходять білі патьоки.

накип, тому що накип не був вчасно

котла").

PT

видалений.

З отворів у підошви праски

Ви додаєте в воду для прасування

Не додавайте жодних речовин у

виходять коричневі

хімічні засоби для видалення накипу або

резервуар (див. розділ про те, яку воду

IT

патьоки, які забруднюють

якісь добавки.

можна використовувати). Зверніться до

білизну.

уповноваженого сервіс-центру.

DA

Підошва праски брудна

Ви прасуєте при занадто високій

Дотримуйтесь наших порад стосовно

або має коричневий колір і

температурі.

регулювання температури.

NO

може забруднювати

Ви не прополоскали як слід білизну або

Упевніться в тому, що білизна

білизну.

випрасували новий одяг, не виправши

прополоскана як слід і не містить

SV

його.

залишків миючого засобу, і що на новому

одязі немає залишків хімікатів

FI

Ви використовуєте крохмаль. Розбризкуйте крохмаль тільки на звороті

поверхні, яка прасується.

TR

Кількість пари недостатня

Червоний індикатор «резервуару для

Наповніть резервуар і натискайте кнопку

або вона взагалі відсутня.

води» блимає

повторного пуску, поки світловий

індикатор не погасне.

EL

Температура підошви праски

Парогенератор функціонує нормально,

відрегульована на максимум.

але пара дуже гаряча і суха, тому вона

PL

менш помітна.

Пара виходить навколо

Пробка не вкручена як слід. Вкрутіть пробку до кінця.

CS

пробки.

Пошкоджене ущільнення пробки. Зверніться до уповноваженого сервіс-

центру.

SK

Прилад несправний. Не використовуйте більше прилад і

зверніться до уповноваженого сервіс-

HU

центру.

Червоний індикатор

Ви не натиснули кнопку повторного

Натисніть кнопку «OK» повторного

блимає «резервуар для

пуску.

пуску, розташовану на панелі приладів,

SL

води порожній».

поки індикатор не згасне.

Пара і вода виходять з

Прилад несправний. Не використовуйте більше прилад і

RU

нижньої частини приладу.

зверніться до уповноваженого сервіс-

центру.

UK

Під час прасування насос

Цей шум не є ознакою несправності, він

Наповніть резервуар (див. розділ про

парогенератора сильно

свідчить про те, що резервуар порожній.

наповнення резервуара під час

HR

шумить.

використання.

Ви не натиснули кнопку повторного пуску.

Індикатор видалення накипу

Натисніть кнопку «OK» повторного

RO

«anti calc» блимає.

пуску, розташовану на панелі приладів, поки

індикатор не згасне.

ET

Якщо неможливо визначити причину несправності, зверніться до уповноваженого сервіс-центру.

LT

LV

101

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page102

VAŽNE PREPORUKE

Sigurnosne upute

• Prije prve uporabe svog uraja pažljivo pročitajte Upute za uporabu: uporaba koja nije u

skladu s uputama za uporabu oslobađa proizvođača svake odgovornosti.

• Radi Vaše sigurnosti, ovaj uređaj je u skladu s normama i propisima koji se primjenjuju

(Smjernica o niskom naponu, Smjernica o elektromagnetskoj kompatibilnosti, Smjernica o

zaštiti okoliša …). Potvrdu o sukladnosti za EMC, Declaration of Conformity te izjave o

sukladnosti možete pogledati na internetskoj stranici www.seb.hr

• Vaša parna posataja je električni uraj: treba se koristiti u normalnim uvjetima korištenja.

Predviđena je samo za kućnu uporabu.

• Opremljena je s dva sigurnosna sustava:

- ventil koji izbjegava svaki pretlak, a koji ispušta višak pare u slučaju kvara uređaja,

- termički osigur kako bi se izbjeglo svako zagrijavanje.

• Uvijek priključujte svoju parnu postaju:

- u električnu mru čiji je napon između 220 i 240 V.

- u uzemljenu utičnicu.

Svaka pogreška pri priključivanju na struju može uzrokovati nepovratnu štetu i pontiti

jamstvo.

Ako koristite produžni priključni, provjerite da li je utnica bipolarna 16A s vodem

uzemljenja.

• Potpuno odmotajte elektrni priključni vod prije nego ga priključite u uzemljenu utičnicu.

• Ako je priključni vod ili cijev za paru tećen, obavezno ga treba zamijeniti ovlašteni servis

kako bi se izbjegla opasnost.

• Uređaj nemojte isključivati iz struje povlačeći za priključni vod.

Uvijek isključujte svoj uraj iz struje:

- prije nego punite spremnik ili ispirete parnu komoru,

- prije nego ga čistite,

- nakon svake uporabe.

• Uređaj se treba koristiti i stavljati na stabilnu površinu daleko od topline. Kada glačalo

stavljate na ploču za odlaganje glala, uvjerite se da je površina na koju je postavljate

stabilna.

• Ovaj uraj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključuji i djecu) sa smanjenim

fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili od strane osoba bez iskustva ili

znanja, osim ako one nisu bile pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnosti ili

su od te osobe prethodno dobile instrukcije o uporabi uređaja.

• Treba nadzirati djecu kako biste se uvjerili da se ne igraju uređajem.

• Uraj nikada ne ostavljajte bez nadzora:

- kada je priključen na električno napajanje,

- ukoliko se nije hladio oko 1 sat.

• Podnica i baza glačala mogu postići veoma visoke temperature i mogu uzrokovati

opekline: nemojte ih dirati.

Nikada ne dotičite elektrne vodove podnicom glačala.

• Vaš uređaj ispta paru koja me uzrokovati opekline. Oprezno rukujte glačalom,

posebno pri okomitom glanju. Nikada nemojte usmjeravati paru prema osobama ili

životinjama.

• Prije nego ispraznite parnu komoru, uvijek pričekajte da se parna postaja ohladi i da je

isključena iz struje više od 2 sata kako bi odvili čep za pražnjenje.

• Tijekom ispiranja parne komore, nemojte je nikada puniti direktno ispod slavine.

• Ako izgubite ili uništite čep za pražnjenje, zamijenite ga u ovlaštenom servisu.

• Nikada ne uranjajte svoju parnu postaju u vodu ili bilo koju drugu tekinu. Nikada je ne

stavljajte pod vodu iz slavine.

• Uređaj se ne smije koristiti, ako je pao, ako ima vidljiva oštećenja, ako curi ili ako pokazuje

nepravilnosti u radu. Nemojte nikada rastavljati svoj uređaj: neka ga pregledaju u

ovlaštenom centru, kako biste izbjegli opasnost.

SAČUVAJTE OVE UPUTE ZA UPORABU I POHRANITE

IH NA SIGURNOM MJESTU

102

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page103

EN

OPIS

1. Tipka za paru

10. Kopča za pohranu cijevi za paru

DE

2.

Izbornik temperature

11. Poklopac čepa grija / Čep grijača

3. Signalno svjetlo termostata glačala

12. Kontrolna ploča

4. Baza parne postaje

a. - Tipka za OK

FR

5. Spremnik priključnog voda

b. - Signalno svjetlo „para spremna

6. Priključni vod

c. - Signalno svjetlo spremnik prazan

NL

7. Spremnik vode od 1.6 l

d. - Indikator za pražnjenje grijača

8. Grijač (unutar kućta)

13. Lock-System (ovisno o modelu)

9. Cijev za paru

ES

Sustav zaključavanja glačala na postolje Lock-System

PT

(ovisno o modelu)

Vaša parna postaja je opremljena polugom za pričvršćenje glačala za bazu sa zaključavanjem (ovisno o

modelu) kako bi se olaao prenošenje i pohrana:

IT

- Zaključavanje - sl. 1.

- Otključavanje - sl. 2.

DA

Da biste nosili svoju parnu stanicu za dršku glačala:

- stavite glačalo na bazu parne postaje i spustite polugu za prvršćenje na glačalo sve dok se

zaključavanje ne zatvori (čuje se „klik“)

- sl. 1.

NO

- Uhvatite glačalo za dku kako bi prenijeli svoju parnu postaju - sl. 3.

PRIPREMA

SV

Koju vodu rabiti ?

FI

Voda iz slavine:

Vaš uređaj je napravljen tako da se može rabiti s vodom iz slavine. Ukoliko voda ima jako mnogo

kamenca, preporučujemo da rabite 50% vode iz slavine i 50% nemineralne kupovne vode. U nekim

TR

krajevima blizu mora, sadržaj soli u vodi može biti dosta visok. U tom slučaju, možete rabiti destiliranu

vodu.

Omekšivač:

EL

Postoji više tipova omekšivača vode i većina se može rabiti za glačalo na paru. Međutim, neki

omekšivači, a posebno oni koji sadrže kemijske proizvode poput soli, mogu uzrokovati pojavu bijelih

PL

ili smeđih pruga, ovo se osobito događa s filterima vode. Ukoliko imate taj problem, savjetujemo vam

uporabu obične vode iz slavine ili kupovne vode. Jednom kad ste promijenili vodu, potrebno je više

uporaba da se problem riješi. Da ne bi oštetili rublje, preporučujemo da prvi put rabite paru na staroj

CS

odjeći koju možete baciti.

Ne zaboravite:

SK

Nikada ne rabite kišnicu niti vodu koja sadrži aditive (poput škroba, mirisa ili vodu iz elektrouređaja).

Ti aditivi mogu utjecati na svojstva pare i pri visokoj temperaturi, u parnoj komori, stvoriti naslage koje

mogu oštetiti rublje.

HU

Punjenje spremnika

SL

Stavite parnu postaju na stabilno i vodoravno mjesto daleko od topline.

Provjerite da je Vaš uređaj iskljen iz struje i otvorite poklopac spremnika.

RU

Upotrijebite vrč za vodu, napunite u njega maksimalno 1,6 l vode i napunite spremnik pazeći da ne

prijete razinu „Max”

- sl. 4.

UK

Uključivanje parne postaje

Potpuno odmotajte priključni vod i izvadite cijev za paru iz svog ležišta.

Tijekom prve

HR

Spustite polugu za pričvršćenje glala prema naprijed kako bi deblokirali

uporabe, može se

sigurnosni urez (ovisno o modelu).

oslobađati dim ili

RO

Spojite svoju parnu postaju na uzemljenu elektrnu utnicu.

miris koji nisu

Para se zagrijava: zeleno signalno svjetlo smješteno na kontrolnoj pli treperi

štetni. Taj fenomen

- sl. 14.

koji nema učinka na

ET

uporabu uređaja će

Kada zeleno signalno svjetlo prestane treperiti (nakon oko 2 minute), para je

brzo nestati.

spremna

- sl. 15.

LT

Nakon oko jedne minute, i redovito tijekom uporabe, električna pumpa kojom

je V uređaj opremljen, ubrizgava vodu u parnu komoru. To stvara buku koja

je normalna.

LV

103

UPORABA

Glačanje s parom

Postavite izbornik temperature na vrstu tkanine koju želite izglati

Glačalo nemojte nikada

(pogledajte tablicu niže).

stavljati na metalnu ploču

Signalno svjetlo glačala svijetli. Pažnja: uređaj je spreman kada se

za odlaganje, što bi ga

signalno svjetlo glačala ugasi, te zeleno signalno svjetlo na kontrolnoj

moglo uništiti već na

pli prestane treperiti.

ploču za odlaganje na

bazi: ona je opremljena

Tokom peglanja, svjetlosni indikator se uključuje i isključuje u odnosu

nožicama protiv klizanja i

na potrebu zagrijavanja, i nema utjecaja na uporabu.

dizajnirana je da može biti

Da biste dobili paru, pritisnite tipku za paru smještenu ispod dke

otporna na visoke

glačala - sl. 5.

temperature.

Para se zaustavlja kada otpustite tipku.

Ako koristite štirku, poprskajte je s druge strane od one koju glate.

Podešavanje temperature

Tijekom prve uporabe ili

Podešavanje izbornika temperature glačala:

ako niste koristili paru

- Počnite s tkaninama koje se glaju na niskoj temperaturi, a završite

nekoliko minuta: pritisnite

s onima koje podnose više temperature (•• ili Max).

nekoliko puta uzastopce

- Ako glate tkanine miješanih vlakana, podesite temperaturu glačanja

na tipku za paru (sl. 5)

na najosjetljiviju tkaninu.

daleko od rublja. Na taj

- Ako glate vunenu odju, pritišćite tipku za paru glala samo na

ćete način ukloniti hladnu

mahove - sl. 5, a ne stavljajte glalo na odjeću. Na taj ćete način

vodu iz kruga pare.

izbji da je uglačate.

Suho glačanje

Nemojte pritiskati na tipku za paru.

Okomito glačanje

Podesite izbornik temperature glala na polaj maksimalno.

Za tkanine osim lana i

pamuka, držite glačalo

Objesite odju na vjalicu i jednom rukom lagano rastegnite tkaninu.

udaljeno nekoliko

Budući da je para koja se stvara veoma topla, nikada ne glajte odju

centimetara kako ne

na osobi, nego uvijek na vješalici.

bi spalili tkaninu.

Pritišćite tipku za paru - sl. 5 s prekidima, pomičući glačalo odozgo prema

dolje - sl. 6.

Punjenje spremnika tijekom uporabe

Kada je svjetlo crveno, "prazan rezervoar" počne treperiti, nemate više pare. - sl. 16. Spremnik vode je prazan.

Isključite parnu postaju iz struje i otvorite poklopac spremnika.

Upotrijebite v za vodu, napunite u njega maksimalno 1,6 l vode i napunite spremnik pazi da ne

prijete razinu „Max” spremnika

- sl. 4.

Ponovo spojite parnu postaju u struju. Pritisnite tipku za ponovno pokretanje „OK" - sl. 17, smjtenu

na kontrolnoj pli, kako biste nastavili svoje glanje. Kada zeleno signalno svjetlo prestane treperiti,

para je spremna.

104

POSTAVLJANJE TEMPERATURE I PARE OVISNO O TIPU TKANINE KOJU GLAčATE.

TKANINE

PODEŠAVANJE IZBORNIKA TEMPERATURE

Svila,

SINTETIKA (Poliester,

Ace

tat, Akril,Poliamid)

Vuna,

viskoza

Lan, pamuk

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page104

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page105

EN

ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE

Čišćenje parne postaje

DE

Za čišćenje podnice ili kta nemojte koristiti sredstvo za odavanje ili sredstvo za uklanjanje

kamenca.

FR

Glalo ili njegovo kućište nemojte nikada stavljati ispod vode iz slavine.

Spvom koja nije metalna redovito čistite podnicu.

Lagano navlaženom krpom s vremena na vrijemeistite plastične dijelove.

NL

Ispiranje grijača

Da biste produljili inkovitost grijača i izbjegli izbacivanje kamenca,

ES

Proizvode za uklanjanje

kamenca nemojte naročito

Vaša parna postaja je opremljena indikatorom s naraastim signalnim

koristiti za parnu komoru:

svjetlom za prnjenje grija" koje treperi na kontrolnoj ploči nakon

PT

mogli bi je oštetiti.

oko 10 uporaba - sl. 9.

Prije nego počnete prazniti

Ako narančasto signalno svjetlo prnjenje grijača" treperi, mete

svoju parnu stanicu,

nastaviti glati normalno, ali mislite na to da prije sljedeće uporabe

IT

obavezno je trebate

morate isprati grijač.

ostaviti više od 2 sata

Provjerite da je parna postaja hladna i isključena iz struje ve od 2

kako bi se ohladila, a da

DA

sata.

biste Vi izbjegli svaki rizik

Stavite parnu postaju na rub sudopera, a glačalo pored na njegov stražnji

od opeklina.

dio.

NO

Odvijte poklopac čepa grijača tako da ga okrenete 1/4 okreta ulijevo - sl. 10.

Kovanicom lagano odvijte čep grijača - sl. 11.

SV

Zadržite parnu postaju u nagnutom polaju i pomoću vrča napunite parnu komoru s 1/4 litre vode iz

slavine

- sl. 12.

Tresite kućte nekoliko trenutaka, zatim ga potpuno ispraznite nad sudoperom - sl. 13.

FI

Preporučamo Vam da ponovite ovu radnju još jedanput kako bi dobili dobar rezultat.

Kovanicom ponovo zavijte i stegnite čep grija.

TR

Vratite poklopac čepa grijača.

Tijekom sljedeće uporabe, pritisnite tipku „OK kako biste ugasili naraasto signalno svjetlo. - sl. 17.

EL

Pohrana parne postaje

Stavite glačalo na bazu parne postaje.

Spustite polugu za prvršćenje na glalo sve dok ne čujete „klik“ zaključavanja, Vaše glačalo će tako

PL

biti posve sigurno blokirano na bazi (ovisno o modelu).

Pohranite priključni vod u spremnik - sl. 7.

CS

Pohranite cijev za paru pomoću koe - sl. 8.

Pustite da se parna postaja ohladi prije nego je spremite, ako je trebate spremiti u ormar ili uski prostor.

Možete spremiti svoju parnu postaju u potpunoj sigurnosti.

SK

Sudjelujmo u zaštiti okola!

V uređaj sadrži mnogobrojne materijale koji se ponovo mogu upotrijebiti ili

HU

reciklirati.

Predajte ga na sabirno mjesto, ili ako ne postoji, u ovlašteni servisni centar kako bi

SL

se zbrinuo.

RU

PROBLEMI S VAŠOM PARNOM POSTAJOM ?

Problemi Mogući uzroci Rješenja

UK

Parna postaja se ne pali

Uraj nije pod naponom. Provjerite da li je uraj dobro priključen u

ili signalno svjetlo

utnicu, uključen i pod naponom.

HR

glala ne svijetli.

RO

Voda curi iz otvora na

Rabite paru, dok Vaše glačalo nije

Provjerite podešenost termostata.

podnici.

dovoljno toplo.

Prekajte da se žaruljica za glalo ugasi

prije nego uključite tipku za paru.

ET

Voda se kondenzira u cijevima, jer

Pritćite tipku za paru izvan daske za

LT

koristite paru prvi puta ili je niste

glanje, sve dok glačalo ne počne

dugo koristili.

izbacivati paru.

LV

105

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page106

Problemi Mogući uzroci Rješenja

Na rublju se pojavljuju

Vaša navlaka za dasku je

Uvjerite se da imate prikladnu

tragovi vode.

puna vode, jer nije

dasku (rešetkasta ploča koja

prilagođena snazi parne

sprječava kondenzaciju).

postaje.

Iz rupa na podnici izlazi

Vaš grijač izbacuje kamenac,

Isperite grijač (pogledajte §

bijela tvar.

jer se nije redovito ispirao.

Ispiranje grijača)

Smeđa tekućina izlazi iz

U vodi za glačanje koristite

Nikada nemojte dodavati nikakav

otvora na grijača i prlja

kemijske proizvode za

proizvod u spremnik (pogledajte §

rublje.

uklanjanje kamenca ili aditive.

koju vodu rabiti).

Podnica je prljava ili

Rabite preveliku

Pogledajte naše savjete o

smeđa i može zaprljati

temperaturu.

podešavanju temperatura.

rublje.

Vaše rublje nije bilo

Uvjerite se da je rublje dovoljno

dovoljno isprano ili ste

isprano kako biste uklonili

izglačali novu odjeću prije

eventualne naslage sapuna ili

nego ste je oprali.

kemijskih proizvoda na novoj odjeći.

Koristite štirku. Štirku uvijek prskajte na obrnutu

stranu od strane glačanja.

Ima malo pare ili je

Crvena lampica „spremnik

Napunite spremnik i pritišćite tipku

nema.

vode treperi.

OK sve dok se signalno svjetlo na

ugasi.

Temperatura podnice je

Parna postaja normalno radi, ali je

podešena na maksimum.

para prevruća, suha je i manje se vidi.

Para izlazi oko čepa. Čep je loše stegnut. Stegnite čep.

Brtva čepa je oštećena. Kontaktirajte ovlašteni servis.

Uređaj je neispravan. Nemojte više koristiti parnu postaju

i kontaktirajte ovlašteni servis.

Crvena lampica „prazan

Niste pritisnuli tipku za

Pritišćite tipku za ponovno

spremnik vode treperi.

ponovno pokretanjeOK.

pokretanjeOK na kontrolnoj ploči

sve dok se signalno svjetlo ne

ugasi.

Ispod uređaja izlazi para

Uređaj je neispravan. Nemojte više koristiti parnu postaju

ili voda.

i kontaktirajte ovlašteni servis.

Tijekom glačanja iz Vaše

Taj zvuk je normalan, Vaš

Ponovno napunite spremnik

parne postaje se čuje

spremnik vode je prazan.

(pogledajte §punjenje spremnika

glasan zvuk pumpe.

tijekom uporabe).

Lampica „protiv

Niste pritisnuli tipku za

Pritišćite tipku za ponovno

kamenca” treperi.

ponovno pokretanjeOK”.

pokretanjeOK na kontrolnoj ploči

sve dok se signalno svjetlo ne

ugasi.

Ako nije moguće odrediti uzrok nekog kvara, obratite se ovlaštenom postprodajnom servisu.

106

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page107

EN

RECOMANDĂRI IMPORTANTE

Instrucţiuni de siguranţă

DE

• Înainte de a folosi aparatul pentru prima da, citiţi cu ateie instrucţiunile de utilizare: o utilizare

FR

neconformă cu instrucţiunile de utilizare exonerea firma de orice responsabilitate.

• Pentru siguraa dumneavoast, acest aparat este conform cu normele şi reglemenrile aplicabile

(directivele privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, mediul

NL

înconjurător, etc.).

• Staţia delcat cu aburi este un aparat electric: acesta trebuie folosit în condiţii normale de utilizare.

ES

Aparatul este conceput exclusiv pentru o utilizare casnică.

• Acesta este echipat cu 2 sisteme de siguraă:

- o supapă care evită orice suprapresiune care, în cazul funcţionării necorespunzătoare a aparatului,

PT

permite eliberarea surplusului de abur,

- o siguranţă termică, pentru a evita orice supraînlzire.

IT

• Conecti centrala de abur la:

- o instalaţie electri a cărei tensiune este cuprinsă între 220 şi 240 V.

DA

- la o priză electrică cu îmntare.

Orice eroare de conectare poate cauza o defeiune ireversibi şi anulea garanţia.

Da utilizaţi un prelungitor, verificaţi ca priza să fie de tip bipolar de 16 A cu un conductor de

NO

îmntare.

• Desfăşuri complet cablul electric înainte de a-l conecta la o priză cu împământare.

SV

• În cazul în care cablul de alimentare electrică sau furtunul pentru abur sunt deteriorate, este imperativ

necesară înlocuirea acestora la un centru de service autorizat pentru a se evita orice pericol.

FI

• Nu scoati aparatul din pri trăgând de cablu.

Scoateţi întotdeauna aparatul din priză în situaţiile următoare:

- înainte de a umple rezervorul sau de a clăti boilerul,

TR

- înainte de a cuţa aparatul,

- după fiecare utilizare.

EL

• Aparatul trebuie utilizat şi ezat pe o suprafă stabilă, rezistentă la ldu. nd ezi fierul de

lcat pe suport, verificaţi da suprafaţa pe care îlezi este stabilă.

PL

• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capaciţi fizice,

senzoriale sau mentale diminuate sau de persoane experienţă sau cunoştie privind utilizarea

unor aparate asetoare. Exceie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de

CS

o persoană responsabi de siguranţa lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de

instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului.

SK

• Este recomandată supravegherea copiilor, pentru a vă asigura actia nu se joacă cu aparatul.

• Nu lăsi niciodată aparatul nesupravegheat:

HU

- când este conectat la o sursă de alimentare electrică,

- cât timp nu s-acit (aproximativ 1 oră) .

• Talpa fierului de călcat şi placa-suport pot atinge temperaturi foarte ridicate, care pot provoca arsuri:

SL

nu le atingeţi.

Nu atingeţi niciodată cablurile electrice cu talpa fierului de călcat.

RU

• Aparatul dumneavoast degajă abur care poate provoca arsuri. Manipuli fierul de călcat cu grijă, în

special cândlcaţi în poziţie verticală. Nu îndrepti niciodată aburul înspre persoane sau animale.

UK

• Înainte de a goli boilerul, teptaţi întotdeauna cirea staţiei de lcat cu aburi, care trebuie fie

scoa din priză de mai mult de 2 ore pentru a deşuruba bonul de golire.

• Când clătiţi boilerul, nu-l umpli direct sub robinet.

HR

• Dacă pierdeţi sau deteriori buşonul de golire, înlocuiţi-l la un centru de service autorizat.

• Nu introduci niciodată centrala de abur în apă sau în orice alt lichid. Nu treceţi niciodată centrala sub

RO

jetul de apă de la robinet.

• Aparatul nu trebuie utilizat dacă a zut, prezintă deteriorări vizibile sau scurgeri, sau observi

ET

anomalii de funcţionare. Nu demontaţi niciodată aparatul dumneavoast: duceţi-l spre verificare la

un centru de service autorizat pentru a evita orice pericol.

LT

RUGĂM PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

LV

107

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page108

DESCRIERE

1.

Buton pentru evacuarea aburului

9. Furtun pentru abur

2.

Buton de reglare a temperaturii fierului de

10. Clemă pentru fixarea furtunului pentru abur

lcat

11. Capac al buşonului de golire / buşon de golire

3. Martor luminos al fierului de călcat

12. Panou de control

4. Placă-suport pentru fierul delcat

a. - Tastă „OK”

5. Compartiment de depozitare a cablului electric

b. - Martor luminos „abur pregătit

6. Cablu electric

c. - Martor luminos „rezervor gol”

7. Rezervor 1,6 l

d. - Martor luminos „golire a boilerului”

8. Boilern interiorul generatorului de abur)

13. Lock-System (în funcţie de model)

Sistem de blocare a fierului de călcat pe soclu - Lock System

(în funcţie de model)

• Staţia de călcat cu aburi este echipată cu o bridă de meinere a fierului de lcat pe generatorul de

abur, având un dispozitiv de blocare (în funcţie de model) pentru a facilita transportul şi depozitarea:

- Blocare - fig. 1.

- Deblocare - fig. 2.

• Pentru a transporta Staţia delcat cu aburi ţindnerul fierului delcat:

- aşezaţi fierul de lcat pe placa-suport a staţiei de lcat cu aburi şi rabataţi brida de menţinere

peste fierul delcat pânănd se blochea (vi auzi un „clic) - fig. 1.

- Pentru a transporta centrala de abur, apucaţi fierul dener - fig. 3.

PREGĂTIREA

Ce apă este recomandată?

• Apă de la robinet:

Aparatul dumneavoastră a fost conceput să funcţioneze cu apă de la robinet. Da apa este prea calcaroasă,

amestecaţi 50% apă de la robinet cu 50% apă demineralizată din comerţ. În anumite regiuni de pe litoral,

coinutul de sare al apei poate fi ridicat. În acest caz, utilizaţi exclusiv apă demineraliza.

• Dedurizator:

Exis mai multe tipuri de dedurizatoare şi în generator se poate utiliza apa provenită de la cele mai multe

dintre acestea. Totuşi, anumite dedurizatoare, şi în special cele care utilizează produse chimice cum ar fi

sarea, pot cauza dungi albe sau maronii, mai ales în cazul cănilor filtrante. Dacă întâmpinaţi acest tip de

problemă, recomandăm încercaţi utilizi apă de la robinet netratasau apă la stic. După ce

schimbaţi apa, vor fi necesare mai multe utilizări pentru a rezolva problema. Se recomandă încercaţi

funcţia de abur pentru prima dată pe un articol de îmbrăcăminte uzat care poate fi aruncat, pentru a evita

deteriorarea hainelor dumneavoastră.

Nu uiti:

Nu utilizaţi niciodaapă de ploaie sau apă care conţine aditivi (cum ar fi amidon, parfum sau apă din

aparate electrocasnice). Astfel de aditivi pot afecta proprietăţile aburului şi, la temperaturi înalte, pot forma

depuneri în camera de abur care vă pot păta hainele.

Umplerea rezervorului

• Aşezaţi centrala de abur pe o suprafaţă stabilă şi orizontală, rezisten laldură.

• Verificaţi da aparatul dumneavoastră este conectat la o sur de curent şi deschideţi clapeta

rezervorului.

• Utilizi o carafă de apă şi umpli-o cu cel mult 1,6 l de apă, apoi umpleţi rezervorul, având grijă să

nu depăşiţi nivelul „Max - fig. 4.

Pornirea stiei de călcat cu aburi

• Desfăşuri complet cablul electric şi scoateţi furtunul pentru abur din locaşul

u.

În timpul primei

utilizări, este

• Rabataţi brida de blocare a fierului în fă pentru a elibera blocajul de

posibil se degaje

siguranţă (în funcţie de model).

fum şi miros, care

• Conecti Stia delcat cu aburi la o priză electrică cu împăntare.

însă nu sunt nocive.

• Boilerul începe funcţioneze: martorul luminos de pe panoul de control

Acest fenomen fără

lpâie

- fig. 14.

niciun fel de

nd martorul luminos verde ne aprins (după aproximativ 2 minute),

consecinţe va

aburul este pregătit

- fig. 15.

dispărea rapid.

După aproximativ un minut, şi în mod regulat în timpul utilizării, pompa electrică

a aparatului dumneavoastră injectea a în boiler. Acest fapt generează un

zgomot care este însă normal.

108

EN

UTILIZAREA

Călcatul cu abur

DE

Poziţionaţi butonul de reglare a temperaturii fierului de călcat în dreptul

Nu aşezaţi niciodată

tipului de material pe care urmea să-l călcaţi (vezi tabelul de mai jos).

fierul de călcat pe o

Martorul luminos al fierului de călcat se aprinde Atenţie: aparatul este

placă-suport metalică,

FR

pregătit nd martorul luminos al fierului de lcat se stinge, iar martorul

deoarece aceasta l-ar

luminos verde de pe panoul de control luminea permanent.

putea deteriora, ci

folosiţi mai degrabă

NL

• În timp ce călcaţi hainele, indicatorul luminos situat pe fier se aprinde şi

placa-suport de pe

se stinge în funcţie de necesitatea de înlzire, niciun efect asupra

generatorul de abur:

utilizării.

ES

aceasta este echipată cu

Pentru a oine abur, apăsaţi butonul pentru evacuarea aburului situat sub

elemente antiderapante

mânerul fierului de călcat

- fig. 5.

şi a fost concepută

PT

Aburul se opreşte prin eliberarea butonului.

pentru a rezista la

Dacă utilizaţi amidon, pulverizaţi-l pe faţa opu celei pe care urmează să o

temperaturi ridicate.

călci.

IT

Reglarea temperaturii

DA

NO

SV

FI

TR

La prima utilizare sau

• Reglarea butonului de temperatură a fierului delcat:

EL

dacă nu aţi folosit aburul

- Începeţi îni cu materialele care trebuie călcate la temperaturi mici

timp de câteva minute:

şi terminaţi cu cele care suportă o temperatură ridicată (• sau

apăsaţi de mai multe ori

PL

Max).

consecutiv butonul pentru

- În cazul în carelcaţi materiale cu fibre mixte, reglaţi temperatura

evacuarea aburului (fig. 5)

fără a direcţiona jetul

delcare în funcţie de fibra cea mai sensibilă.

CS

înspre rufe. Astfel, este

- În cazul în care lcaţi îmbrăcăminte din nă, acţionaţi prin

posibilă eliminarea apei

impulsuri butonul pentru evacuarea aburului

- fig. 5, ră a pune

SK

reci din circuitul de abur.

fierul de călcat pe îmbrăcăminte. Veţi evita astfel ca aceasta

capete un luciu.

HU

Călcatul uscat

• Nu apăsi butonul pentru evacuarea aburului.

SL

Călcatul vertical

• Reglaţi butonul de temperatură al fierului în poziţia maximă.

În cazul altor materiale decât

RU

inul sau bumbacul, menţineţi

• Suspendaţi haina pe un umeraş şi întindi-o uşor cu o .

fierul de călcat la o distanţă

Deoarece aburul produs este foarte cald, nu călcaţi nicioda o

de câţiva centimetri, pentru a

haină pe o persoană, ci doar agăţată pe un umeraş.

UK

nu le arde.

• Asaţi butonul pentru evacuarea aburului - fig. 5 cu intermitenţe,

efectuând o mişcare de sus în jos - fig. 6.

HR

Umplerea rezervorului în timpul utilizării

• Când indicatorul luminos roşu “rezervor golluminează intermitent, nu mai aveţi abu- fig. 16. Rezervorul

RO

de apă este gol.

• Scoateţi centrala de abur din priză şi deschidi clapeta rezervorului.

ET

• Utilizi o carafă de apă şi umpli-o cu cel mult 1,6 l de apă, apoi umpleţi rezervorul având gri

nu depăşiţi nivelul „Max al rezervorului

- fig. 4.

• Reintroduceţi centrala de abur în priză. Apăsaţi tasta de repornire „OK - fig. 17, situată pe panoul de

LT

control, pentru a continua călcatul.nd martorul luminos verde rămâne aprins, aburul este pregătit.

LV

109

REGLAREA TEMPERATURII ÎN FUNCŢIE DE MATERIALUL CARE URMEAZĂ SĂ FIE CĂLCAT

TIP DE MATERIAL

REGLAREA BUTONULUI DE TEMPERATURĂ

Sintetic, mătase

(poliester, acetat, acrilic, poliamidă)

Lână, viscoză

In, bumbac

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page109

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page110

ÎNTRINEREA ŞI CURĂŢAREA

Cuţarea staţia de călcat cu aburi

• Nu utilizi niciun produs de întreţinere sau detartrant pentru a curăţa talpa sau generatorul de abur.

• Nu treci niciodată fierul delcat sau generatorul de abur sub jetul de apă de la robinet.

• Curăţaţi talpa în mod regulat cu un burete nemetalic.

• Curăţaţi, dinnd înnd,ile din plastic cu ajutorul unei cârpe moi uşor umezite.

Clătirea boilerului

Pentru a prelungi eficacitatea boilerului dumneavoastră şi a evita evacuarea de calcar,

Este important

centrala dumneavoast de abur este echipată cu un martor luminos portocaliu golire

nu utilizaţi

produse

boiler care pâlie pe panoul de control după aproximativ 10 utiliri

- fig. 9.

detartrante

Da martorul luminos portocaliu golire boiler” lie, puti continua călcatul normal,

pentru a clăti

dar nu uitaţi să clătiţi boilerul înainte de următoarea utilizare.

boilerul, pentru

Verificaţi dacă centrala de abur este rece şi scoasă din priză de mai mult de 2 ore.

acestea ar

Puneţi centrala de abur pe marginea chiuvetei, cu fierul de călcat alături, pe căli.

putea duce la

Deşurubaţi capacul buşonului de golire printr-un sfert de rotaţie înspre stânga

- fig. 10.

deteriorarea

boilerului.

Cu ajutorul unei monede, deşurubaţi uşor buşonul de golire al boilerului - fig. 11.

Înainte de a goli

Meineţi centrala de abur în poziţie înclinată şi, folosind o carafă, umpleţi boilerul cu un

centrala de abur,

sfert de litru de apă de la robinet

- fig. 12.

este obligatoriu

Scuturaţi puţin generatorul de abur, apoi goliţi-l complet deasupra chiuvetei

- fig. 13.

o lăsaţi se

Vă recomandăm să repetaţi această operaţiune în o dată pentru a obţine un rezultat

răcească timp de

bun.

peste 2 ore

pentru a evita

Înşurubaţi la loc şi strângi buşonul de golire al boilerului cu ajutorul monedei.

orice risc de

Puneţi la loc capacul buşonului de golire.

arsuri.

Cu ocazia următoarei utiliri, asi tasta OK pentru a stinge martorul luminos

portocaliu

- fig. 17.

Depozitarea stiei de călcat cu aburi

• Aşezaţi fierul de călcat pe placa-suport a staţiei de călcat cu aburi.

Rabataţi brida de meinere peste fierul de călcat până când auzi un clic indind blocarea. Astfel, fierul

delcat va fi blocat în deplină siguranţă pe generatorul de abur (în funcţie de model).

• Aranjaţi cablul electric în locaşulu - fig. 7.

• Fixaţi furtunul pentru abur cu clema prevăzută în acest scop - fig. 8.

• Lăsaţi centrala de abur să se răceas înainte de a o depozita în cazul în care trebuie să o păstri într-

un dulap în perete sau într-un spaţiu mic.

• Puteţi depozita centrala dumneavoast de abur în deplină siguranţă.

Să participăm la protecţia mediului înconjurător!

Aparatul dumneavoast conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile.

Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service autorizat pentru

a fi procesat în mod corespuntor.

AVI O PROBLEMĂ CU CENTRALA DUMNEAVOAST DE ABUR?

Probleme Cauze posibile Soluţii

Centrala de abur nu porneşte

Aparatul nu este sub tensiune. Verificaţi dacă aparatul este conectat,

sau martorul luminos al fierului

în mod corect, la o priză în stare de

de călcat nu este aprins.

funcţionare şi dacă este sub tensiune.

Apa curge prin orificiile de pe

Utilizaţi abur când fierul

Verificaţi reglajul termostatului.

talpă.

dumneavoastră de călcat nu este

Aşteptaţi ca martorul luminos al

suficient de cald.

fierului de călcat să se stingă înainte

de a acţiona butonul de evacuarea a

aburului.

110

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page111

EN

Probleme Cauze posibile Soluţii

Apa curge prin orificiile de pe

Apa s-a condensat pe conducte,

Apăsaţi butonul de evacuare a aburului fără

DE

talpă.

pentru că utilizaţi aburul pentru

a îndrepta fierul de călcat înspre masa de

prima dată sau nu aţi utilizat aburul

călcat, până când fierul de călcat va începe

o perioadă mai îndelungată.

să degaje abur.

FR

Pe rufe, apar urme de a. Husa de pe masa de călcat este

Asiguraţi-vă că folosi o masă potrivită

saturată cu apă, pentru că nu este

(platou cu grilaj care evi condensul).

NL

adaptată puterii unei centrale de

abur.

ES

Se scurge o substanţă albă

Boilerul dumneavoastră elimină

Clăti boilerul. (vezi seiunea „Ctirea

prin orificiile de pe talpa

calcar, deoarece nu a fost clătit cu

boilerului”)

PT

fierului de călcat.

regularitate.

Se scurge o substanţă

Utilizaţi produse chimice pentru

Nu adăugi niciodată niciun fel de produs

maronie prin orificiile de pe

detartrare sau aditivi în apa pe care

în rezervor (vezi secţiunea Ce apă este

IT

talpa fierului de călcat care

o folosiţi pentru călcat.

recomandată?).

pătează rufele.

DA

Talpa este murdară sau

Utilizaţi fierul de călcat la o

Consultaţi sfaturile noastre cu privire la

maronie şi ar puteata

temperatură prea ridica.

reglarea temperaturilor.

NO

rufele.

Rufele dumneavoastră nu au fost

Asiguraţi-vă că rufele sunt suficient de bine

clătite suficient sau aţi călcat un

clătite pentru a elimina eventualele depuneri

SV

obiect de îmbrăcăminte nou înainte

de săpun sau de produse chimice pe

de a-l spăla.

îmbrăcămintea nouă.

FI

Utilizaţi amidon. Pulverizaţi întotdeauna amidonul pe faţa

opusă celei pe care urmează să o călcaţi.

TR

Cantitatea de abur este mică

Rezervorul este gol (indicatorul

Umpleţi rezervorul şi apăsaţi tasta OK până

sau nu este evacuat abur

luminos roşu luminează intermitent).

când martorul luminos se stinge.

deloc.

Temperatura tălpii este reglată la

Centrala de abur funcţionează normal, dar

EL

nivelul maxim.

aburul, fiind foarte cald, este uscat, aşadar

mai puţin vizibil.

PL

Iese abur în jurul buşonului. Buşonul nu este strâns

Strângeţi buşonul din nou.

corespunzător.

CS

Garnitura buşonului este

Contactaţi un centru de service autorizat.

deteriorată.

SK

Aparatul este defect. Nu mai utilizaţi centrala de abur şi

contactaţi un centru de service autorizat.

HU

Indicatorul luminos roşu

Nu aţi apăsat tasta de repornire

Apăsaţi tasta de repornireOK, situată pe

rezervor de apă gol

OK.

panoul de control până când martorul

SL

luminează intermitent.

luminos se stinge.

Se elimină abur sau apă în

Aparatul este defect. Nu mai utilizaţi centrala de abur şi

RU

partea inferioară a aparatului.

contactaţi un centru de service autorizat.

În timpul utilizării staţiei de

Acest zgomot este normal.

Umpleţi-l din nou (vezi secţiuneaUmplerea

UK

călcat cu aburi, aceasta emite

Rezervorul de apă este gol.

rezervorului în timpul utilizării).

un zgomot de pompă

HR

puternic.

Indicatorul luminos “anti calc

Nu a—i apãsat butonul de repornire

Apăsaţi tasta de repornireOK, situată pe

luminează intermitent

OK”.

panoul de control până când martorul

RO

luminos se stinge.

ET

LT

Da nu este posibil să determinaţi cauza unei pene, adresaţi-vă unui centru de service autorizat.

LV

111

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page112

OLULISED MÄRKUSED

Turvanõuded

• Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutusjuhend hoolega bi: seadme

kasutamine viisil, mis pole juhendiga kooskõlas, vabastab kaubamärgi igasugusest

vastutusest.

• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja

seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse

direktiivid).

• Aurugeneraator on elektriseade: seda tohib kasutada ainult tavatingimustes. Keelatud on

selle kasutamine professionaalsel eesmärgil.

• Seade on varustatud 2 kaitsesüsteemiga:

- klapp ülerõhu vältimiseks, mis rikke korral liigse auru seadmest välja laseb,

- termokaitse, mille ülesanne on vältida ülekuumenemist.

• Aurugeneraator tuleb ühendada:

- toitevõrku, mille pinge on 220 kuni 240 V.

- maandusega pistikupessa.

Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning tühistab garantii.

Kui kasutate pikendusjuhet, kontrollige, et see oleks bipolaarne (16A) ja varustatud

maandusjuhiga.

• Enne pistiku ühendamist maandusega pistikupessa kerige juhe lõpuni lahti.

• Kui toitejuhe i auruvoolik on viga saanud, tuleb see ohuolukordade ltimiseks lasta

viivitamatult volitatud teeninduskeskuses asendada.

• Seadme vooluvõrgust lahtiühendamiseks ärge hoidke mitte juhtmest, vaid pistikust.

Ühendage seade vooluvõrgust lahti:

- enne paagi täitmist või paagi pesu,

- enne selle puhastamist,

- pärast iga kasutuskorda.

• Pind, millele seade asetatakse ja millel seda kasutatakse, peab olema stabiilne ja

kuumakindel. Triikrauda alusele pannes veenduge, et viimase alla äv pind oleks

stabiilne.

• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning

meeled on piiratud i isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja

arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende rele valvab või on neile

eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud.

• Ka tuleb valvata selle rele, et lapsed seadmega ei mängiks.

• Ärge jätke seadet kunagi järelvalveta:

- kui see on vooluvõrku ühendatud,

- kui see on jahtunud vähem kui 1 tund.

• Triikraua tald ja selle alus ivad olla ga tulised ning tekitada letusi: ärge puutuge

nende vastu.

Triikraua tald ei tohi mitte mingil juhul minna vastu toitejuhet.

• Seade eraldab auru, mis võib tekitada letusi. sitsege triikrauda ettevaalikult, eriti

vertikaalse triikimise korral. Ärge suunake auruavasid kunagi inimeste ega loomade poole.

• Kui soovite paaki hjendada, siis enne tühjenduskorgi mahakeeramist peab

aurugeneraator olema ielikult maha jahtunud ja hemalt 2 tundi vooluvõrgust lahti

ühendatud.

• Paaki pestes ärge laske sellesse mingil juhul vett otse kraanist.

• Juhul kui tühjenduskork kaob või katki läheb, laske see volitatud teeninduskeskuses

uuega asendada.

• Keelatud on aurugeneraatori panek vette või mistahes vedelikku. Keelatud on panna

seadet voolava vee alla.

• Seadet ei tohi kasutada, kui see on maha kukkunud, kui sellel on silmaga nähtavaid

vigastusi, kui see lekib i ei öta korralikult. Ärge üdke mitte kunagi seadet lahti

monteerida : laske seda volitatud teeninduskeskuses kontrollida, et vältida ohuolukordi.

HOIDKE KÄESOLEV KASUTUSJUHEND ALLES.

112

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page113

EN

KIRJELDUS

1. Aurulüliti

10. Toitejuhtme panipaik

DE

2. Triikraua temperatuuriregulaator

11. Tühjenduskorgi kate / Tühjenduskork

3. Triikrauargutuli

12. Juhtimispaneel

FR

4. Triikraua alus

a. - Nupp „OK

5. Toitejuhtme panipaik

b.

- Märgtuli „aur valmis

NL

6. Toitejuhe

c. - Märgtuli „paakhi

7. 1,6 l paak

d. - Märgutuli „paagihjendamine

8. Küttekeha (korpuse sees)

13. Lock-System (sõltuvalt mudelist)

ES

9. Auruvoolik

PT

Süsteem triikraua lukustamiseks selle alusele - Lock System

(sõltuvalt mudelist)

Aurugeneraator on varustatud lukustatava (sõltuvalt mudelist) aasaga, mille abil triikraua saab

IT

seadmelpsamaks teisaldamiseks ja ärapanekuks aluse peale fikseerida :

- Lukustamine

- joon. 1.

DA

- Lukustuse avamine - joon. 2.

• Seadme kandmiseks triikrauaepidemest hoides:

- Asetage triikraud selle alusele aurugeneraatori peal ning mmake aasa ülespoole, kuni see

NO

paigale lukustub (sellest annab märku klõpsatus)

- joon. 1.

- Nüüd saab triikraua käepidemest hoides teisaldada kogu seadet - joon. 3.

SV

KASUTAMISEKS VALMISSEADMINE

Millist vett kasutada?

FI

• Kraanivesi:

See seade on ette nähtud kraaniveega kasutamiseks. Juhul kui teie majapidamise kraanivesi

TR

on liiga kare, segage 50% kraanivett 50% kaubanduses saadaval oleva mineraalivaba veega.

Mõnedes mereäärsetes piirkondades võib vee soolasisaldus olla liiga suur. Sellisel juhul

EL

tuleb kasutada vaid mineraalivaba vett

• Pehmendaja:

Kaubanduses on saadaval mitmesuguseid erinevaid veepehmendajaid ning neist enamiku

PL

vett võib aurutis kasutada. Samas on mõned veepehmendajad, eriti need, mis sisaldavad

teatud keemilisi ühendeid nagu näiteks soola, tekitada valgeid või pruune plekke, mis on

CS

iseloomulik just filterkannudele.

Sellise probleemi korral soovitame teil kasutada töötlemata kraanivett või pudelivett.

Pärast vee väljavahetamist kulub probleemi lõplikuks kadumiseks veel mitu kasutuskorda.

SK

Selleks et vältida heade riideesemete või linade soovimatut kahjustamist, on soovitatav

alustuseks proovida aurutirežiimi toimet mõnel vanal linatükil, mida pole rikkumise korral

HU

kahju ära visata.

Tähelepanu:

Mitte kasutada vihmavett ega lisandeid (nagu näiteks tärklist või lõhnaaineid) sisaldavat vett

SL

ega majapidamisseadmete vett. Lisandid võivad muuta auru omadusi ja kõrgetel

temperatuuridel võivad need moodustada aurukambris sademeid, mis võivad pesu määrida.

RU

Täitke mahuti

• Asetage aurugeneraator stabiilsele, loodis ja kuumakindlale pinnale.

UK

• Kontrollige, et seade oleks vooluvõrgustljas ja avage paagi klapp.

Valage tavalisse veekannu maksimaalselt 1,6 l vett ja itke paak, lgides seejuures, et veetase ei

HR

ulatuks üle „Max” märgise - joon. 1.

Käivitage aurugeneraator

RO

Kerige juhe ielikult lahti ja võtke auruvoolik selle panipaigast lja.

Esimesel kasutuskorral võib

Vajutage triikrauda kinnihoidev aas alla, et see lukustusest (sõltuvalt

seade suitseda ja eraldada

ET

mudelist) vabastada.

spetsiifilist lõhna, mis on

Ühendage aurugeneraator maandusega pistikupessa.

täiesti kahjutu. See ei

LT

Umbes minut hiljem ja siis korrapäraste vaheaegadega kasutamise

mõjuta mingil moel seadme

kestel pihustab seade ttekehasse vett. Seejuures tekkiv heli on

omadusi ning nii suits kui

lõhn kaovad kiiresti.

normaalne.

LV

113

• Küttekeha töötab: juhtimispuldil olev rohelinergutuli vilgub - joon. 14.

Kui roheline tuli põlema äb (umbes 2 minuti pärast), on seade auru kasutamiseks valmis - joon. 15.

KASUTAMINE

Auruga triikimine

Seadke triikraua temperatuuriregulaator triigitava kanga asendisse (vt.

Triikrauda ei tohi

allpooltoodud tabel).

panna metallist

Triikraua märgutuli süttib. Pane tähele: seade on valmis, kui triikraua

alusele: see tuleb alati

märgutuli kustub ning roheline märgutuli juhtimispuldil lõpetab

asetada selleks

vilkumise ja jääb lema.

ettenähtud

aurugeneraatori

Triikraual paiknev rgutuli triikimise kestel ttib ja kustub vastavalt

alusplaadile, millel on

kuumahoidmise vajadusele, see aga ei mõjuta kuidagi triikraua

spetsiaalsed

kasutamist.

libisemisvastased

Auru kasutamiseks vajutage triikraua epideme all olevale nupule -

kõrgendid ning mis

joon. 5.

talub hästi kõrgeid

Nupu lahtilaskmisel aurujuga katkeb.

temperatuure.

Kui kasutaterklist, pihustage seda kanga mittetriigitavaleljele.

Temperatuuri seadistamine

Esmakordsel kasutamisel või

Temperatuuriregulaatori seadistamine:

juhul, kui auru pole mõne

- Alustage kangastega, mida tuleb triikida madalal temperatuuril,

minuti jooksul kasutatud :

tkates siis kõrgemat temperatuuri taluvate esemetega (••või

vajutage mitu korda

Max).

aurunupule (joon. 5;

- Kui triigite segakiududest kangaid, seadistage

seejuures ei tohi triikraud

triikimistemperatuur vastavalt ige madalamat temperatuuri

olla pesu kohal). Sel moel

vajavale kiule.

väljutatakse aurusüsteemist

- Villaseid rõivaid triikides vajutage lihtsalt perioodiliselt

seal olev külm vesi.

aurunupule

- joon. 5., triikrauda seejuures otse vastu kangast

panemata. Sel moel ei hakka riieikima.

Auruta triikimine

• Ärge vajutage aurunupule.

Vertikaalne triikimine

Välja arvatud linase või

• Seadistage temperatuuriregulaator maksimumi.

puuvillase triikimisel

Pange ivas riidepuule ja mmake kangas kergelt käega pingule.

tuleb triikrauda kangast

Kuna eralduv aur on tuline, ei tohiivaid triikida nende seljas olles,

paari sentimeetri

vaid ainult riidepuul.

kaugusel hoida, et seda

Vajutageikeste vahedega aurunupule - joon. 5 ning liikuge samal

mitte põletada.

ajal ülevalt alla - joon. 6.

Paagi täitmine kasutamise käigus

Punase märgutule "tühi paak" vilkumine annabrku sellest, et on aur otsas. - joon. 16. Veepaak

onhi.

• Võtke generaator vooluvõrgustlja ja avage paagi klapp.

Valage tavalisse veekannu maksimaalselt 1,6 l vett ja itke paak, lgides seejuures, et veetase ei

ulatuks üle „Max” märgise - joon. 4.

Ühendage aurugeneraator uuesti voolurku. Vajutage triikimise jätkamiseks juhtimispuldil olevale

nupule „OK”, mis seadme uuesti ivitab - joon. 17. Kui roheline tuli lema jääb, on seade auru

kasutamiseks valmis.

114

TEMPERATUURI JA AURULJUTUSE REGULEERIMINE VASTAVALT

TRIIGITAVA KANGA TÜÜBILE:

KANGA TÜÜP

TEMPERATUURIREGULAATORI ASEND

Sünteetiline

, villane

(polüester, atsetaat, akrüül, polüamiid)

Siid

Linane, puuvillane

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page114

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page115

EN

PUHASTAMINE JA HOOLDUS

Aurugeneraatori puhastamine

DE

Ärge kasutage triikraua talla ega generaatori korpuse puhastamiseks puhastus-ega katlakivi

eemaldusvahendeid.

FR

• Ärge pange ei triikrauda ega generaatorit voolava vee alla.

• Talda tuleb regulaarselt puhastada käsnaga, mis ei sisalda metallkiude.

• Aeg-ajalthkige seadme plastmassosad pehme ja niiske lapiga üle.

NL

Loputage paak puhtaks.

ES

Et aurugeneraator siks kaua ökorras ja pesule ei äks triikimisel katlakivi lgi, on seade

varustatud oranži märgutulega paagi tühjendamine“, mis hakkab juhtimispaneelil

Ärge kasutage

PT

paagi

vilkuma umbes 10 kasutuskorra järel

- joon. 9.

loputamiseks

Kui ora märgutuli „paagi tühjendamine“ vilgub, ite triikimist tkata, ent

mitte mingil juhul

enne järgnevat kasutuskorda tuleb paak kindlasti läbi loputada.

IT

katlakivi

Kontrollige, et aurugeneraator oleks täielikult maha jahtunud ja

eemaldusvahendi:

vooluvõrgust vähemalt 2 tundi lahti ühendatud.

need võivad seda

DA

Pange seade kraanikausi servale ja triikraudsti selle kõrvale.

kahjustada.

Avage hjenduskorgi kate, keerates seda veerand örde rra vasakule

-

Enne vee

joon. 10.

NO

väljavalamist

Keerake metallraha abil ettevaatlikult lahtihjenduskork

- joon. 11.

aurugeneraatorist

Kallutage aurugeneraatorit ja valage sellesse veekannu kasutades veerand liitrit

peab seade

SV

kraanivett

- joon. 12.

vähemalt 2 tundi

Loksutage paaki ja valage see siis ielikult tühjaks

- joon. 13.

jahtuma, et

vältida põletuste

Eriti efektiivseks puhastamiseks soovitame paaki loputada kaks korda järjest.

FI

saamise ohtu.

Pangehjenduskork tagasi ja keerake see metallraha abil uuesti kinni.

• Pange tagasi kohalehjenduskorgi kate.

Enne rgmist kasutamiskorda vajutage nupule OK", et oranž rgutuli

TR

kustuks

- joon. 17.

EL

Arugeneraatori ärapanek

Pange triikraud selleks ettenähtud alusele generaatori peal.

PL

mmake kinnitusaasa ettepoole, triikraua peale: sel moel on viimane kindlalt generaatori peale

lukustatud (sõltuvalt mudelist).

Pange toitejuhe selle panipaika

- joon. 7.

CS

Pange auruvoolik selle panipaika. - joon. 8.

Kui generaatorit hoitakse kapis või mõnes kitsas ruumis, laske sellel enne ärapanekut ielikult

SK

maha jahtuda.

üdite seadme turvaliselt hoiule panna.

HU

AURUGENERAATOR EI TÖÖTA KORRALIKULT?

SL

Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine

Aurugeneraator ei hakka

Seadmes ei ole elektrit. Kontrollige, et kasutatav pistikupesa

RU

töölei triikraua

oleks korras ja seade sisse lülitatud.

märgutuli eile.

UK

Talla avadest tuleb vett.

Triikraud ei ole auru

Kontrollige termostaadi seadistusi.

kasutamiseks vajaliku

Oodake enne aurunupu kasutamist, et

HR

temperatuurini kuumenenud.

triikraua märgutuli oleks kustunud.

Voolikus on kondensaati, kuna

Vajutage aurunupule triikimislauast

RO

kasutate auru esimest korda

eemal, kuni triikrauast hakkab tulema

või seadet on mõnda aega

auru.

kasutamata seisnud.

ET

LT

LV

115

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page116

Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine

Pesule jäävad veejäljed.

Triikimislaua kate on liiga

Kasutage sobilikku triikimislauda

märg, kuna see ei ole

(restkarkass, mis väldib vee

sobilik aurugeneraatoriga

kondenseerumist).

triikimiseks.

Talla avadest tuleb

Paagis on katlakivi, kuna

Loputage paak puhtaks. (vt. §

valget vedelikku.

seadet pole korrapäraselt

Paagi loputamine”)

läbi loputatud.

Talla avadest tuleb

Kasutatud on veelisandeid

Ärge valage paaki mitte midagi

valget vedelikku, mis

või keemilisi

peale vee (vt.§ millist vett

määrib pesu.

katlakivieemaldusvahendeid.

kasutada?).

Tald onpanei

Triikraua temperatuur on

Lugege läbi temperatuuri

põlenud jaärib

liigarge.

seadistamise kohta käiv osa

triigitavat kangast.

juhendist.

Pesu on halvasti

Veenduge selles, et pesu oleks

loputatud või triigitud on

korralikult loputatud, vältimaks

uut, pesemataivast.

pesuvahendii uuteivaste

korralötlemisel kasutatud ainete

jääke.

Tärgeldamine. Pihustage tärklist alati kanga

mittetriigitavale ljele.

Auru tuleb vähe või

Veemahuti“ punane

Täitke paak ja vajutage nupuleOK",

üldse mitte.

märgutuli vilgub.

kunirgutuli kustub.

Talla temperatuur on

Aurugeneraator töötab tõrgeteta,

seatud maksimumi.

ent aur onga kuum ja kuiv

(praktiliselt nähtamatu).

Korgi ümbrusest tuleb

Kork on korralikult kinni

Keerake kork korralikult kinni.

auru.

keeramata.

Korgi tihend on vigane. Pöörduge volitatud

teeninduskeskuse poole.

Seade on vigane. Ärge kasutage aurugeneraatorit

ningtke ühendust volitatud

teeninduskeskusega.

Tühja veemahuti

Uuesti

Vajutage juhtimispaneelil olevale

punane märgutuli

kasutamahakkamisel pole

nupuleOK, kunirgutuli

vilgub.

vajutatud nupuleOK.

kustub.

Seadme alt tuleb auru

Seade on vigane. Ärge kasutage aurugeneraatorit

või vett.

ningtke ühendust volitatud

teeninduskeskusega.

Triikimisel tekib tugev

Tegu pole rikkega

täitke paak (vt. § „paagiitmine

pumpamise“ heli.

aurugeneraatori paak on

kasutamise kestel ).

tühi.

Uuesti kasutamahakkamisel

Vajutage juhtimispaneelil olevale

Anti calc katlakivi

pole vajutatud nupule OK”.

nupuleOK, kunirgutuli

märgutuli vilgub.

kustub.

Kui rikkehjust pole võimalik kindlaks teha, pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole.

Aitame hoida looduskeskkonda!

Seadme juures on kasutatud ga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid

materjale.

Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskeskusesse, et

oleks võimalik selle ümbertöötlemine.

116

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page117

EN

SVARS NURODYMAI

Saugos patarimai

DE

Prieš pir kar naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas:

FR

aparato naudojimas nesilaikant instrukcijų atleidžia gamintoją nuo bet kokios

atsakomybs.

Siekiant tikrinti saugu, šis aparatas atitinka taikomus standartus ir teiss aktus

NL

emos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvas…).

Ga generatorius yra elektrinis aparatas: jis turi būti naudojamas įprastomis naudojimo

ES

lygomis. Jis skirtas tik naudoti namuose.

Jame yra 2 apsaugos sistemos:

- per dideliam slgiui neleidžiantis susidaryti vožtuvas, kuris esant sutrikimui leidžia garų

PT

pertekl,

- terminis saugiklis, leidžiantisvengti bet kokio perkaitimo.

IT

• Ga generator visada junkite į:

- elektros lizdą, kurio įtampa yra 220–240 V,

DA

- įžemin elektros tink.

Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos ir panaikinti garanti.

Jei naudojate ilgiklį, patikrinkite, ar jis yra dvie pol tipo (16A) su įžeminimo jungtimi.

NO

Prieš elektros laidą jungdami į įžemintą elektros tink, lai visiškaivyniokite.

Jei elektros maitinimo laidas arba ga laidas yra pažeistas, jis privalo ti pakeistas

SV

įgaliotame priežiūros centre, kad ne pavojaus.

Aparato maitinimo tinklo niekada nejunkite traukdami už laido.

FI

Apara tinklo visuomet išjunkite:

- prieš pildami vandens į talpyklą arba plaudami šildymo katilą,

- prieš valydami apara,

TR

- kaskart bai naudoti apara.

Aparatas turi ti naudojamas ir padtas ant karščiui atsparaus tvirto paviiaus. Kai dedate

EL

lygintuvą ant pagrindo lygintuvui laikyti, įsitikinkite, kad paviršius, ant kurio dedate, yra

tvirtas.

PL

Šis aparatas nra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kur fizins, jutimins arba

protins galimybs yra apribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties

arba žinių, skyrus tuos atvejus, kai saugu atsakingi asmenys tikrina tinkamą

CS

priež arba jie iš anksto gauna instrukcijas dl šio aparato naudojimo.

• Vaikai turi ti prižiūrimi,tikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.

SK

Niekada nepalikite aparato be priežiūros:

- kai jis yra įjungtas į elektros maitinimo tinklą,

HU

- kol nebuvo vsinamas apie 1 val.

Lygintuvo padas ir korpuso padklas lygintuvui laikyti gali būti labai karšti ir nudeginti:

nelieskite jų.

SL

Elektros laidų niekada nelieskite su lygintuvo padu.

Aparatas leidžia garus, kurie gali nudeginti. Lygintu laikykite atsargiai, ypač lygindami

RU

vertikaliai. Niekada ga nunukreipkite į asmenis ar gyvūnus.

Nordami atsukti valymo ka, pri valydami šildymo katilą visada palaukite, kol garų

UK

generatorius atvs leiskite jam pastovti daugiau kaip 2 valandas išjun maitinimo

tinklo.

Plaudami šildymo kati, niekada nepilkite į vandens tiesiai iš čiaupo.

HR

Jei pamesite arba sugadinsite valymo kamštį, paprykite pakeisti įgaliotame priežiūros

centre.

RO

Ga generatoriaus niekada nemerkite į vandear bet kokį kitą skystį. Niekada neplaukite

jo vandeniu, bgaiu čiaupo.

ET

Aparato negalima naudoti, jei jis nukrito, yra aiškiai mato pažeidi, teka vanduo arba

sutrikęs aparato veikimas. Niekada neardykite aparato: nuneškite patikrinti į įgaliotą

priežros centrą, kad ne pavojaus.

LT

RAŠOME SAUGOTI ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ

LV

117

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page118

APRAŠYMAS

1.

Ga valdymo mygtukas

10. Ga laido spaustukas

2. Lygintuvo temperatūros reguliavimo mygtukas

11. Valymo kamščio dangtelis / Valymo kamštis

3. Lygintuvo šviesos signalas

12. Mygtukų skydelis

4. Padklas lygintuvui laikyti

a. - „OK“ (pakartotinio įjungimo) mygtukas

5. Skyrelis elektros laidui sudti

b. - Signalas „Garai paruti

6. Elektros laidas

c. - Signalas „Tuščia talpykla

7. 1,6 l talpykla

d. - Signalas „Šildymo katilo valymas

8. Šildymo katilas (korpuso viduje)

13. „Lock-System (priklausomai nuo modelio)

9. Ga laidas

Lygintuvo pritvirtinimo prie pagrindo sistema „Lock System

(priklausomai nuo modelio)

• Garų generatoriuje yra lygintu prie korpuso pritvirtinantis lankelis (priklausomai nuo modelio), kad

lengviau lygintuvą nešti ir tvarkyti :

- Pritvirtinimas - 1 pav.

- Numimas - 2 pav.

• Nordami nešti ga generator lygintuvo rankenos:

- Padkite lygintuvą ant garų generatoriaus padklo lygintuvui laikyti ir nuleiskite pritvirtinamąjį

lankelį ant lygintuvo, kol jis susijungs su pagrindu (turitegirsti spragteljimą)

- 1 pav.

- Nordami nešti ga generatorių, paimkite lygintuvą rankenos - 3 pav.

PARUIMAS

Ko vandenį naudoti?

Vanduo iš čiaupo

Aparatas buvo sukurtas naudoti su vandeniu čiaupo. Jei vanduo yra labai kalkėtas, sumaišykite 50

% vandens iš čiaupo ir 50 % parduodamo demineralizuoto vandens.

Kai kuriuose pajūrio regionuose vandens druskingumas gali būti didelis. Tokiu atveju naudokite tik

demineralizuotą vandenį.

Minkštikliai

Yra keli minkštiklių tipai, ir garo generatoriuje vanduo su daugeliu gali būti naudojamas. Tačiau dėl

kai kurių minkštiklių, ypač tų, kuriuose naudojama cheminių preparatų, pavyzdžiui, druskos, gali tekėti

baltas arba rudas skystis, visų pirma tuo atveju, jei naudojami filtrai.

Jei susiduriate su šia problema, rekomenduojame naudoti neapdorotą vandenį čiaupo arba

buteliukuose parduodamą vandenį.

Pakeitus vandenį lygintuvą reikės naudoti kelis kartus, kad problema išsispręstų. Garų funkciją pirmą

kartą rekomenduojame išbandyti lyginant dėvėtus skalbinius, kuriuos galima išmesti, kad nebūtų

sugadinti drabužiai.

Primename:

niekada nenaudokite lietaus vandens ar vandens su priedais (pavyzdžiui, krakmolu, kvepalais ar

buitinių aparatų vandeniu). Tokie priedai gali pakenkti garų savybėms, ir esant aukštai temperatūrai

garų kameroje gali atsirasti nuosėdų, galinčių sutepti skalbinius.

Pripildykite talpyk

• Garų generator padkite ant tvirtos ir horizontalios vietos, nebijančios kačio.

• Patikrinkite, ar aparatas yra išjungtas maitinimo tinklo, ir atidarykite talpyklos dangtelį.

• Naudokite vandens grafiną pripilkite į ne daugiau kaip 1,6 l vandens ir pripildykite talpyklą,

neviydami lygio „Max

- 4 pav.

Įjunkite garų generatorių

Visiškai išvyniokite elektros laidą ir ištraukite garų laidą iš jam skirtos vietos.

Naudojant pirmą

• Nuleiskite lygintuvo tvirtinamą lankelį, kad pradtų veikti apsaugin

kartą, gali sklisti

sistema (priklausomai nuo modelio).

dūmų ir kvapas, kurie

• Garų generator įjunkite į įžemin elektros tinklą.

yra nekenksmingi. Šis

• Šildymo katilas kaista: mirksi žalias signalas, esantis mygtukų skydelyje -

reiškinys, neturintis

14 pav.

pasekmių aparato

naudojimui, greitai

Kai žalias signalas lieka sidegęs (po beveik 2 minuč), garai paruošti

išnyks.

naudoti - 15 pav.

118

EN

Prajus beveik minutei ir reguliariai naudojant aparatą, aparate esanti elektrin pompa įpukia vandens į

šildymo katilą. Dl to girdisi triumas, kuris yra įprastas.

DE

NAUDOJIMAS

Lyginimas su garais

FR

Lygintuvo temperaros reguliavimo mygtuką nustatykite pagal lyginamo audinio

Lygintuvo niekada

tipą (žr. lentelę toliau).

nedkite ant metalinio

lygintuvo pagrindo

NL

Lygintuvo šviesos signalas sidega. Dmesio: lygintuvą galima naudoti, kai

tai galtų pagrindą

lygintuvo šviesos signalas užgęsta, o žalias signalas, esantis mygtu

sugadinti; dkite ant

skydelyje, liekasides.

ES

korpuso padklo

Lyginant lygintuvo indikatorius užsidega ir užgesta pagal tai, kiek turi būti

lygintuvui laikyti: jame

įkaitintas lygintuvas; tai neturi įtakos naudojimui.

yra slysti

PT

Nordami papurkšti ga, paspauskite garų valdymo mygtu, esantį po

neleidžiantys dantukai

lygintuvo rankena

- 5 pav.

Garai nustoja eiti atleidus mygtu.

ir jis atsparus

Jei naudojate krakmo, purkite ant išvirkščiosios lyginamo drabužio puss.

aukštoms

IT

temperatūroms.

Temperatūros reguliavimas

DA

NO

SV

FI

TR

Pirmą kartą naudodami arba

Lygintuvo temperatūros mygtuko reguliavimas:

EL

tuo atveju, jei garų

- pradžių lyginkite audinius, kuriems reikalinga žema temperara,

nenaudojote kelias minutes,

pabaigoje lyginkite audinius, kurie nebijo autesns temperatūros (•••

kelis kartus iš eils

PL

paspauskite garų valdymo

arba „Max“).

mygtuką (5 pav.), laikydami

- Jei lyginate maišyto pluošto audinius, nustatykite jautriausiam pluoštui

lygintuvą nusukę nuo

tinkamą lyginimo temperatūrą.

CS

skalbinių. Tai leis pašalinti

- Jei lyginate vilnonius drabius, lygintuvo garų valdymo mygtuką

šaltą vandenį iš garų

spauskite tik pulso režimu

- 5 pav., neddami lygintuvo ant drabio.

SK

grandins.

Taip drabis neprads blizgti.

Sausas lyginimas

HU

• Nespauskite garų valdymo mygtuko.

SL

Vertikalus lyginimas

• Lygintuvo temperatūros mygtuką nustatykite ties padtimi „Maxi“.

Lygindami ne lininius ar

medvilninius audinius,

• Pakabinkite drabužį ant pakabo ir audinį lengvai ištempkite ranka.

RU

lygintuvą laikykite kelių

Kadangi garai yra labai karšti, niekada nelyginkite drabužio ant

centimetrų atstumu, kad

žmogaus – tik pakabintą ant pakabo.

UK

nesudegintumte

• Garų valdymo mygtuką spauskite - 5 pav. su pertraukomis, lygintuvą

audinio.

vesdami viaus į apačią

- 6 pav.

HR

Talpyklos pildymas lyginant

• Kai raudonas indikatorius „nuimamas vandens rezervuaras yra tuščiasmirksi, garų nebra. - 16 pav.

RO

Vandens talpykla yra tuščia.

• Garų generatorių išjunkite maitinimo tinklo ir atidarykite talpyklos dangtelį.

ET

• Naudokite vandens grafiną pripilkite į jį ne daugiau kaip 1,6 l vandens ir pripildykite talpyk,

neviydami talpyklos lygio „Max - 4 pav.

• Garų generator vl įjunkite į maitinimo tinklą. Paspauskite pakartotinio įjungimo mygtu OK- 17

LT

pav., esantį mygtukų skydelyje, kad galtumte toliau lyginti. Kai žalias signalas lieka sidegęs, garai

paruti naudoti.

LV

119

TEMPERAROS IR GARO IŠLEIDIMO REGULIAVIMAS, PRIKLAUSOMAI NUO LYGINAMO AUDINIO TIPO

AUDINIĮ TIPAS

TEMPERATŪROS MYGTUKO REGULIAVIMAS

Sintetika

, šilkas

(poliesteris, acetatas,

akrilas, poliamidas)

Vilna

Linas, medvilnė

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page119

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page120

PRIEŽIŪRA IR VALYMAS

Ga generatoriaus valymas

• Padui arba korpusui valyti nenaudokite jokios nukalkinimo ar priros priemons.

• Lygintuvo arba jo korpuso niekada neplaukite po vandeniu, bgančiu čiaupo.

• Reguliariai valykite padą kempine, neturinčia metalinių dalių.

• Plastikines dalis retkarčiais nuvalykite švelniu lengvai sudrkintu skudurliu.

Šildymo katilo plovimas

Kad šildymo katilas ilgiau bū veiksmingas ir kalk nuosdos netų metamos, garų

Šildymo katilui

plauti jokiu būdu

generatoriuje yra oranžinis signalas Šildymo katilo valymas“, kuris mygtu skydelyje

nenaudokite

pradeda mirksti, lygintuvą panaudojus apie 10 kar

- 9 pav.

nukalkinimo

Jei oranžinis signalasŠildymo katilo valymas“ mirksi, galite toliau lyginti kaip paprastai,

priemonių: jos

bet prieš kitą kartą naudodami šildymo kati išplaukite.

gali sugadinti.

Patikrinkite, ar garų generatorius atvso ir ilgiau kaip 2 valandas yra išjungtas iš

Prieš valant garų

maitinimo tinklo.

generatorių,

Ga generatorių padkite ant kriaukls krašto, lygintuvą pastatykite šalia ant kulno.

būtina leisti jam

atvsti jis turi

Atsukite valymo kačio dangtelį, pasukdami 1/4 rato į kairę

- 10 pav.

pastovti ilgiau

Naudodami monetą, pamažu nuimkite šildymo katilo valymo katį

- 11 pav.

kaip 2 valandas,

Laikykite garų generatorių palenk ir, naudodami grafiną, į šildymo katilą įpilkite 1/4

kad būtų išvengta

litro vandens iš čiaupo

- 12 pav.

bet kokios rizikos

Korpu trumpai papurtykite, paskui išpilkite visą vande į kriauklę

- 13 pav.

nudegti.

Patariame šį veiksmą atlikti du kartus, kad rezultatastų geras.

Šildymo katilo valymo kamštį vl prisukite ir užspauskite, naudodami monetą.

Įdkite valymo kamščio dangtelį į vietą.

Ki kartą naudodami, paspauskite mygtuką „OK“, kad orainis signalasgestų

- 17 pav.

Ga generatoriaus sutvarkymas

• Padkite lygintuvą ant garų generatoriaus padklo lygintuvui laikyti.

• Nuleiskite tvirtinamą lankelį ant lygintuvo turite girsti pritvirtinimą rodantį spragtelji. Taip

lygintuvas bus visiškai saugiaiblokuotas ant korpuso (priklausomai nuo modelio).

• Elektros laidą įdkite į jam skirtą vietą - 7 pav.

• Garų laidą įdkite į laido spaustuką - 8 pav.

Ga generatoriui leiskite atvsti pri paddami į vietą, jei laikote spintoje arba siauroje vietoje.

• Garų generator galite visiškai saugiai padti.

KILO PROBLEMŲ SU GA GENERATORIUMI?

Problemos Galimos priežastys Sprendimai

Neužsidega garų generatoriaus

Nra aparatui reikiamos įtampos. Patikrinkite, ar aparatas gerai įjungtas

signalas arba lygintuvo šviesos

į veikiantį elektros lizdą ir yra jam

signalas.

reikalinga įtampa.

Vanduo teka per pado

Naudojate garus, kai lygintuvas

Patikrinkite, kaip nustatytas

skylutes.

nra pakankamai įkaitęs.

termostatas.

Prieš įjungdami garų valdymo

mygtuką palaukite, kol lygintuvo

šviesos signalas užges.

Vamzdeliuose susikondensavo

Garų valdymo mygtuką spauskite

vanduo, nes garus naudojate

lygintuvą laikydami toliau nuo

pirmą kartą arba kurį laiką jų

lyginimo stalo, kol iš lygintuvo

nenaudojote.

prads eiti garai.

120

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page121

EN

Problemos Galimos priežastys Sprendimai

Ant skalbinių atsiranda

Į lyginimo stalo užtiesalą

Įsigykite pritaikytą lyginimo stalą

DE

vandens pdsakų.

prisigeria vandens, nes jis

(padklą su grotelmis, ant kurio

nepritaikytas prie garų

nesikaupia vanduo).

FR

generatoriaus galingumo.

Per pado skylutes teka

Šildymo katilas išmeta kalkių

Išplaukite šildymo kati (žr. skyrelį

baltas skystis.

nuosdas, nes jis nra

Šildymo katilo plovimas).

NL

reguliariai plaunamas.

Per pado skylutes teka

Naudojate chemines

Niekada į talpyklą nedkite jokios

ES

rudas skystis ir tepa

nukalkinimo priemones arba į

priemons (žr. skyrelįKokį vandenį

skalbinius.

lyginimo vandenį dedate priedų.

naudoti?).

PT

Padas yra nvarus arba

Naudojate per aukštą

Perskaitykite mūsų patarimus dl

rudas ir gali sutepti

temperatūrą.

temperatūros reguliavimo.

IT

skalbinius.

Skalbiniai nebuvo pakankamai

Įsitikinkite, ar skalbiniai pakankamai gerai

išskalauti arba lyginote naują

išskalauti, kad būtų pašalintos galimos

DA

drabužį prieš jį skalbdami.

muilo ar cheminių priemonių liekanos nuo

naujų drabužių.

NO

Naudojate krakmolą.

Krakmolą visada purkškite ant

išvirkščiosios lyginamo drabužio puss.

SV

Garų yra nedaug arba visai

Mirksi raudona lemput

Pripilkite į talpyklą vandens ir spauskite

nra.

Vandens talpykla.

OK mygtuką, kol signalas užges.

FI

Pado temperatūra nustatyta ties

Garų generatorius veikia įprastai, bet

didžiausia riba.

labai įkaitę garai išdžiūna, todl mažiau

matomi.

TR

Garai sklinda aplink

Kamštis blogai prispaustas. Prispauskite kamštį.

kamštį.

EL

Sugadintas kamščio tarpiklis. Kreipkits į įgaliotą priežiūros centrą.

Aparatas yra su defektu.

Nebenaudokite garų generatoriaus ir

PL

kreipkits į įgaliotą priežiūros centrą.

Mirksi raudona lemput

Nepaspaudte pakartotinio

Spauskite mygtukų skydelyje esantį

CS

Vandens talpykla.

aparato įjungimo mygtuko

pakartotinio aparato įjungimo mygtuką

OK.

OK, kol užges signalas.

SK

Iš aparato apačios sklinda

Aparatas yra su defektu.

Nebenaudokite garų generatoriaus ir

garai arba teka vanduo.

kreipkits į įgaliotą priežiūros centrą.

HU

Lyginant iš garų

Šis triukšmas įprastas, jis rodo,

Vl pripilkite į talpyklą vandens (žr.

SL

generatoriaus sklinda

kad vandens talpykla yra tuščia.

skyrelįTalpyklos pildymas naudojant).

garsus pompos triukšmas.

RU

Mirksi nukalkinimo

Nepaspaude[te pakartotinio apa-

Spauskite mygtukų skydelyje esantį

lemput.

rato i$jungimo mygtuko =OK =.

pakartotinio aparato įjungimo mygtuką

UK

OK, kol užges signalas

HR

RO

Jei negalima nustatyti gedimo priežasties, kreipkits į centrą, įgalio atlikti priežiūrą po

pardavimo.

ET

Prisidkime prie aplinkos apsaugos!

Jū aparate yra daug medžia, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti.

LT

Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nra, į įgalio priežiūros cent, kad aparatastų

perdirbtas.

LV

121

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page122

SVARĪGI IETEIKUMI

Drības nojumi

• Pirms pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ierīces lietošanas instrukciju: ierīces instrukcijai

neatbilsta lietošana atbrīvo ražotāju no jebkādas atbildības.

• Jūsu drošībai, šī iece atbilst noteiktajām normām un direktīvām (Zemsprieguma

direktīva, Elektromagnētiskā saderība, Vide...).

• Jūsu tvaika sistēmas gludeklis ir elektriska ierīce: tas jālieto piemērotos apstākos. Ierīce

paredzēta lietošanai tikai un vienīgi mājas apstākos.

• Ierīce aprīkota ar 2 drošības sism:

- vārsts pārāk augsta spiediena novēršanai, kas bojuma gajumā izvadīs lieko tvaiku,

- termo drošinātājs, lai novērstu pārkaršanu.

• Tvaika sistēmas gludekli vienmēr pieslēdziet:

- pie elektriskās strāvas no 220 līdz 240 V.

- kontaktligzdā ar iezemējumu.

Jebkura pieslēgšanas kūda var izraisīt nelabojamus gludeka bojājumus un padara

garantiju par spēkā neesošu.

Ja Jūs izmantojat pagarinātāju, pārliecinieties, ka tas ir divpolu tipa (16A) ar iezemējo

vadu.

• Pirms pieslēdziet ierīci kontaktligzdā ar iezemējumu, iztiniet elektrības vadu līdz galam.

• Ja strāvas pieslēguma vads vai tvaika padeves vads ir bojāts, tas jānomaina autorizēta

servisa centrā, lai novērstu negadījumus.

• Neatslēdziet ierīci, raujot aiz vada.

Vienmēr atsdziet ierīci :

- pirms tvertnes uzpildīšanas vai sildītāja skalošanas,

- pirms rīšanas,

- pēc katras lietošanas reizes.

• Gludeklis jālieto un jānovieto uz stabilas siltumizturīgas virsmas. Kad novietojat gludekli

uz palikta, pārliecinieties, lai virsma, uz kuras to novietojiet, būtu stabila.

• Šo apatu nav paredts izmantot (personām, ieskaitot rnus), kuru fiziskās, sensorās

vai garīgās sjas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai zišanu,

izemot gadījumus, kad šīs personas ieguvušas informāciju par apkopi vai iepazīstinātas

ar ieprie norādītam instrukcijām par šīs ierīces lietanu no personām, kas atbildīgas

par viu drošību.

• Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar ieci.

• Nekad nelietojiet ierīci bez uzraudzības:

- tiklīdz tā pieslēgta elektrības padevei,

- stundu pēc lietošanas, kar ierīce atdziest.

• Gludeka pamatne un korpusa paliktnis var sasniegt oti augstu temperatūru un izrait

apdegumus: nepieskarieties tiem.

Nekad neaizskariet vadus ar gludeka pamatni.

• Jūsu ierīce izdala tvaiku, kas var izraisīt apdegumus. Rīkojieties uzmanīgi ar gludekli, īpaši

vertikās gludināšanas laikā. Nekad nevirziet tvaiku uz cilvēkiem vai dzīvniekiem.

• Pirms sildītāja izemšanas, vienmēr sagaidiet līdz tvaika sismas ierīce ir atdzisusi un

atslēgta no elektrības vismaz 2 stundas un tad noskrūvējiet kori.

• Sildītāja skalošanas lai, nekad nelieciet to tii zem tekoša krāna ūdens.

Ja Jūs pazaudējat vai sabojājat šanas kori, lieciet to nomait autori servisa cent.

• Nekad neiegremdējiet tvaika ierīci ūdenī vai jebkurā ci šidrumā. Nekad nelieciet to zem

tekoša ūdens.

• Ierīci nedrīkst izmantot, ja iepriekš nokritusi, ir redzami bojājumi vai funkcionēšanas

defekti. Nekad neizjauciet savu ierīci : tā jāapskata autorizētā servisa centrā, lai izvairītos

no briesmām.

SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU

122

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page123

EN

APRAKSTS

1. Tvaika padeves poga

11. Iztukšanas kora slēptuve / Iztuanas

DE

2. Gludeka temperatūras regulēšanas sdzis

koris

3. Gludeka signāllampia

12. Vadības bloks

FR

4. Gludeka statīvs

a. - Poga „OK („Atsākt”)

5. Elektrības vada glabāšanas nodalījums

b. - Sigllampia tvaiks gatavs

6. Elektrības vads

c. - Signāllampia „tvertne tua

NL

7. Tvertne 1,6 l

d. - Sigllampia t sildītāju

8. Siljs (korpusa iepusē)

13. Lock-System (Bloēšanas sistēma)

ES

9. Tvaika padeves vads

(atkarībā no modea)

10. Mehānisms tvaika padeves vada sakšanai

PT

Gludeka pamatnes Lock-System

(atkarībā no modea)

IT

su tvaika padeves ierīce ir aprīkota ar statīvu gludeka turēšanai uz korpusa un bloētāju (atkarībā

no modea) ērkairvietošanai un uzglabāšanai:

DA

- Bloēšana

- 1 att.

- Atbloēšana - 2 att.

Lairvietotu tvaika sistēmas ierīci aiz gludeka roktura:

NO

- novietojiet gludekli uz tvaika padeves sistēmas statīva un atlokiet gludeka bloētāju, (līdz dzirdat

„klii’’)

- 1 att.

SV

- Satveriet gludekli aiz roktura un pārvietojiet tvaika padeves sistēmu - 3 att.

FI

SAGATAVOŠANA

Kādu ūdeni izmantot?

TR

Krāna ūdens:

Jūsu ierīce darbojas ar krāna ūdeni. Ja tas ir ļoti kaļķains, sajauciet 50% krāna ūdens ar 50% attīrīta,

EL

veikalā pirkta dzeramā ūdens. Dažos piejūras reģionos ūdenī var būt paaugstināts sāls saturs. Tādā

gadījumā izmantojiet tikai attīrītu ūdeni.

Mīkstinātājs:

PL

Ir dažādi mīkstinātāju veidi un lielāko daļu no tiem kopā ar ūdeni var izmantot tvaika sistēmā.

Neskatoties uz to, daži mīkstinātāji, īpaši tie, kuros izmantoti tādi ķīmiski produkti sāls, var atstāt

CS

baltus vai brūnus traipus, kā tas ir ar ūdeni no filtra krūzēm. Ja jūs saskaraties ar šādu problēmu, mēs

iesakām izmantot neapstrādātu krāna ūdeni vai ūdeni no pudeles. Tad, kad ūdens nomainīts,

problēmas atrisināšanai nepieciešamas vairākas lietošanas reizes. Lai nesabojātu apģērbu, iesakām

SK

tvaika funkciju pirmajā reizē izmēģināt uz auduma, ko var izmest.

Atcerieties:

Nekad neizmantojiet lietus ūdeni vai ūdeni ar piedevām (cietinātāju, smaržām vai mājsaimniecības

HU

ierīču ūdeni). Šādas piedevas var bojāt tvaika sistēmu un augstā temperatūrā tvaika sistēmā izveidot

nogulsnes, kas bojā audumu.

SL

Piepildiet tvertni

RU

• Nolieciet tvaika ieci uz stabilas, cietas un siltumiztugas pamatnes.

• Pārbaudiet, vaisu iece ir atslēgta no elektrības un atveriet tvertnes slēi.

Ar ūdens karafes padzību ielejiet tvertnē ne vairāk kā 1,6 l ūdeni, uzmanot, lai netiek pārsniegts

UK

maksimālais līmenis („Max)

- 4 att.

HR

Ieslēdziet tvaika sistēmu

Attiniet līdz galam elektrisko vadu un izemiet tvaika padeves vadu no

Pirmajā lietošanas

RO

nodalījuma.

reizē ierīce var izdalīt

Nolokiet bloēju uz prieu, lai atbloētu drības sismu (atkabā no

dūmus un nekaitīgu

ET

modea).

smaku. Tas ātri

pazudīs un turpmāko

Pieslēdziet tvaika sismu pie elektriss kontaktligzdas ar iezemējumu’’.

ierīces lietošanu

Gludeklis silst: uz vabas bloka mirgos zaā lampia

- 14 att.

LT

neietekmēs.

Kad zaā lampia pārsj mirgot (apm. pēc 2 minūtēm), tvaiks ir gatavs

- 15

att.

LV

123

Apmēram miti pēc gludeka un tvaika lietošanas, elektriskais pumpis, ar ko aprīkota Jūsu ierīce,

ievas ūdeni sildītā. Tas izrais troksni, kam tā jābūt.

LIETOŠANA

Gludišana ar tvaiku

Novietojiet gludeka temperatūras sdzi uz attiecīgo auduma tipu (skat.

Nekad nelieciet

tabulu zek).

gludekli uz metāla

Iedegsies gludeka lampia. Uzmanību: ierīce ir gatava lietanai, kad

pamatnes, kas to var

gludeka lampiarstāj degt un zaā lampia uz vabas blokarstāj

sabojāt, bet gan uz

mirgot, bet turpina degt.

paredzētā korpusa

Gludināšanas laikā uz gludeka atka no karstuma iedegas un

statīva: tas aprīkots ar

neslīdošu materiālu ar

nodziest lampia, kas neietekmē tā lietošanu.

augstas temperatūras

Lai izvadītu tvaiku, nospiediet uz tvaika padeves pogas, kas atrodas zem

izturību.

gludeka roktura - 5 att.

Tvaika izplūde apstāsies, kad atlaidīsiet nospiesto pogu.

Jas izmantojat cietinātāju, uzsmidziniet to uz gludināmā auduma otras puses.

Temperatūras noregulēšana

Gludeka temperatūras regulēšanas slēdzis:

Pirmās lietošanas laikā

vai tad, ja neesat vairākas

- Sāciet ar tiem audumiem, kuru gludināšanai nepieciešama zema

minūtes izmantojuši

temperara un beidziet ar tiem, kurus var gludit ar visaugstāko

tvaiku: nospiediet tvaika

temperaru (••• vai Max).

padeves pogu vairākas

- Ja s gludiniet jauktu šiedru audumus, noregulējiet gludināšanas

reizes pēc kārtas (5 att.),

temperaru tādu, da piemērota trauslākajai šiedrai.

aizgriežot gludekli prom

- Gludinot vilnas audumus, nospiediet vaikas reizes tvaika padeves

no gludināmās veas. Tas

pogu

- 5 att., nenovietojot gludekli uz auduma. dā veidā s

palīdzēs izvadīt auksto

nepadasiet audumu spīdīgu.

ūdeni no tvaika sistēmas.

Sausā gludišana

• Nespiediet tvaika padeves pogu.

Vertilā gludišana

Audumiem, kas

Noregujiet temperatūru uz maksimālo pozīciju.

nav lins vai

Pakariniet apērbu uz pakaramā un ar vienu roku nedaudz pastiepiet

kokvilna, turiet

audumu. Tvaiks var būt oti karsts, tāpēc nekad neveiciet šāda veida

gludekli dažus

gludināšanu, kad apērbs ir cilkam mugurā. Vienmēr pakariniet to uz

centimetrus nost

pakaramā.

no auduma, lai to

Ik pa bdim nospiediet tvaika padeves pogu

- 5 att., pārvietojot gludekli no

nesadedzinātu.

auas uz leju - 6 att.

Tvertnes piepilšana gludeka lietošanas laikā

Kad mirgo sarkanā lampia "tvertne tua", tvaika vairs nav - 16 att. Ūdens tvertne ir tukša.

• Atslēdziet tvaika sistēmu no elektbas un atveriet tvertnes aizvirtni.

Ar ūdens karafes padzību ielejiet tvertnē ne vairāk 1,6 l ūdeni, skatoties, lai netiek rsniegts

maksimālais līmenis - 4 att.

Pievienojiet tvaika sistēmu elektrībai. Nospiediet uz pogas „OK - 17 att., kas atrodas uz vadības

bloka, lai atktu gludināšanu. Kad iedegsies zaā lampia, tvaiks ir gatavs.

124

IESTATĪT TEMPERATŪRU UN TVAIKA PADEVI ATKA NO GLUDINĀMĀ AUDUMA VEIDA:

AUDUMU VEIDI

TEMPERATŪRAS SLĒDŽA NOREGULĒŠANA

Sintētika

, vilna

(poliesteris, acetāts, akrils,

poliamīds)

Zīds

Lins, kokvilna

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page124

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page125

EN

KOPŠANA UNRĪŠANA

Tvaika sistēmas tīšana

DE

Pamatnes vai korpusa šanai neizmantojiet nedus atkaanas vai speciālos tīrīšanas dzekus.

• Nekad nelieciet gludekli vai korpusu zem tekoša ūdens.

FR

• Regulāririet gludeka pamatni ar sūkli bez metāliskām detaām.

• Laiku palaikam noriet plastmasas detaas ar mīkstu un viegli samitrinātu lupatiu.

NL

Sildīja skalošana

ES

Lai pagarinātu sildītāja kalpošanas ilgumu un novērstu kaakmens

Sildītāja skalošanai

veidanos, Jūsu tvaika sistēma ir aprīkota ar oranžu sigllampiu „tīrīt

neizmantojiet

kaakmens

sildītāju’’, kas sāks mirgot uz vabas blokac apm. 10 lietanas reim.

PT

tīrīšanas līdzekus:

Ja mirgo oranžā signāllampia „tīrīt sildītāju", s varat turpināt gludināšanu

tie var sildītāju

ierasts, bet atcerieties noskalot silju pirms nākošās lietanas reizes

-

sabojāt.

IT

9 att.

Pirms tvaika

Pārbaudiet, vai tvaika sistēma ir atdzisusi un bijusi atslēgta no

sistēmas

elektrības vismaz 2 stundas.

DA

iztukšošanas,

Nolieciet tvaika sistēmu uz izlietnes malas un gludekli blakus stāvus.

obligāti atstājiet to

atdzist uz 2

Atskrūvējiet šanas kora slēpni, pagriot to vienu ceturtdau pa kreisi

-

NO

stundām, lai

10 att.

novērstu jebkādu

Ar motas padzību atskrūvējiet sildītāja tīrīšanas kori

- 11 att.

apdegumu risku.

Turiet tvaika sismu spi un ar karafes palīdbu iepildiet sildītājā ¼ litra

SV

krāna ūdens

- 12 att.

Kādu brīdi kustiniet tvertni, lai ūdens sajaucas un tad pilnībāriet to izliet

- 13 att.

FI

s iesakām atkārtot šo darbību vēlreiz, lai sasniegtu labu rezultātu.

Aizskrūvējiet un piespiediet silja tīrīšanas kori ar monētas palīdbu.

TR

Nolieciet vietāšanas kora slēpni.

Nākošās lietošanas laikā, nospiediet poguOK", lai nodzistu oranžā signāllampia

- 17 att.

EL

Tvaika sistēmas gludeka salikšanac lietošanas

• Nolieciet gludekli uz tvaika sistēmas statīva.

PL

Atlokiet gludeka bloēju, līdz dzirdat klikši gludeklis tiks dri nobloēts uz pamatnes

(atkarībā no modea).

CS

• Savāciet elektrības vadu un novietojiet to nodalīju - 7 att.

• Savāciet tvaika padeves vadu ar saspraudi - 8 att.

• Atdzesējiet tvaika sistēmu, ja Jums jānovieto skapī vai šau vietā.

SK

• Pēc tam Jūs dri varat nolikt tvaika sistēmas gludekli glabāties.

Iesaismies vides aizsardzībā!

HU

Ierīces ražoša izmantoti vaiki materli, kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz

rstrādājami.

SL

Nododiet to elektroieču savākšanas punktā vai, defekta gadījumā, autorizētā servisa

cent, lai nodrošinātu s rstrādi.

RU

PROBLĒMAS AR TVAIKA SISTĒMAS GLUDEKLI?

Problēmas Iespējamais iemesls Risinājumi

UK

Tvaika sistēmas vai

Ierīce nav pieslēgta stvai. Pārbaudiet, vai iece irrtīgi

gludeka signāllampias

ieslēgta kontaktligzdā, ku ir stva.

HR

neiedegas.

Pa gludeka pamatnes

RO

Jūs izmantojat tvaiku tad, kad

Pārbaudiet termostata iestatījumu.

atverēm tek ūdens.

gludeklis vēl nav uzkarsis.

Nogaidiet, līdz izdziest lampia uz

gludeka un tad uzsākat tvaika padevi.

ET

Jas izmantojat tvaiku pirmo

Nospiediet tvaika padeves sdzi, turot

reizi, vai neesat todu laiku

gludekli prom no gludināmās virsmas,

LT

lietojuši, ūdens caurulē ir

līdz tas izdala tvaiku.

kondensējies.

LV

125

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11 11:53 Page126

Problēmas Iespējamais iemesls Risinājumi

Uz gludināmās veas

Jūsu gludināmās virsmas

Nodrošinieties ar piemērotu

parādās ūdensdas.

pārsegs ir palicis mitrs, jo

gludināmo virsmu (restota

nav paredzēts tvaika

virsma, kas no

sistēmas gludeklim.

kondensēšanos).

No gludeka pamatnes

Sildītājs izdala kai, jo nav

Sildītāja skalošana. (skat. nodau

atverēm izdalās balti

veikta regura atšana

Sildītāja skalana)

traipi.

no kaakmens.

No gludeka pamatnes

Gludeka ūdenī irīmisku

Nekad tvertnē nelejiet citu

atverēm izdalās brūni

atkaošanas vai citu

šidrumu kā ūdeni (skat. nodau

traipi un smērē veu.

līdzeku piejaukums.

Kādu ūdeni izmantot?).

Gludeka pamatne ir

Jūs gludināt arrāk

Skat.su padomus

netīra vai brūna un var

augstu temperatūru.

temperatūras noregušanai.

notraipīt gludināmo

Jūsu vea navrtīgi

Pārliecinieties, ka vea irrtīgi

veu.

izskalota, vai arī Jūs

izskalota, lai norstu iespējamo

gludināt jaunu apērbu

ziepju traipu vai īmisku produktu

pirms tas izmazgāts.

nokūšanu uz jaunām drēbēm.

Jūs izmantojat cietinātāju.

Vienmēr cietinātāju izsmidziniet uz

gludināmā auduma otras puses.

Tvaika ir par maz vai

Mirgo sarkanā lampia

Piepildiet tvertni un nospiediet pogu

nav vispār.

ūdens tvertne

OK,dz izdziest signāllampia.

Gludeka pamatnes

Tvaika sistēma funkcionē kā parasti,

temperatūra ir noregulēta

bet tvaiks ir oti karsts un sauss,

uz maksimālomeni.

tāc mazāk redzams.

Tvaiks izdas ap kori. Koris navrtīgi

Kori izemiet un ievietojiet

ieskrūvēts vietā.

atpaka.

Kora blīve ir bota. Sazinieties ar autorizētu servisa

centru.

Ierīce ir ar defektiem. Vairāk nelietojiet tvaika sistēmas

gludekli un sazinieties ar

autoritu servisa centru.

Mirgo sarkanā lampia

Jūs neesat nospiedušiOK

Darbības atsākšanai nospiedietOK”

ūdens tvertne tukša.

pogu darbības atanai.

pogu, kas atrodas uz vadības bloka,

līdz signāllampia izdziest.

Tvaiks vai ūdens

Ierīce ir ar defektiem. Vairāk nelietojiet tvaika sistēmas

izdalās no ieces

gludekli un sazinieties ar

apakšas.

autorizētu servisa centru.

Gludināšanas laikā no

Tambūt, ūdens tvertne ir

atkārtoti piepildiet ūdens tvertni (skat.

tvaika sistēmas nāk

tukša.

nodau „tvertnes piepildīšana

spēcīga sūka darbības

lietošanas laikā").

skaa.

Mirgo lampia atkaot!

Ju\s neesat nospiedi ¤OK

Darbības atsākšanai nospiedietOK”

pogu darbas atsa\kéanai.

pogu, kas atrodas uz vadības bloka,

līdz signāllampia izdziest.

Ja probmas cēloni nav iespējams noteikt, vērsieties autoritajā servisa centrā.

126

1800121480 GV7085 E0 GTK _110x154 01/03/11

Оглавление