Beurer HDE 10 – page 2
Manual for Beurer HDE 10

E ESPAÑOL
Contenido
Artículos suministrados
1 Información general ................................... 22
•Secadordepelodeviaje
2 Símbolos ................................................... 22
• Difusor profesional
3Usocorrecto .............................................. 22
• Estas instrucciones de uso
4 Indicaciones de seguridad para su salud .. 23
5 Descripción del aparato ............................ 24
6Uso ............................................................ 24
7Limpiezaycuidadodelaparato ................ 25
8 Datos técnicos ........................................... 26
9 Eliminación de residuos ............................ 26
ADVERTENCIA
•Esteaparatoestádiseñadoexclusivamenteparasuusoprivado
o en el hogar y no para uso industrial.
•Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosmayoresde8años,
así como por personas con facultades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos,
siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de
forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
•Losniñosnodeberánjugarnuncaconelaparato.
•Lastareasdelimpiezaydemantenimientoordinariono
deberánserrealizadosporniñossinsupervisión.
•Elcabledealimentacióndereddeesteaparatonopuedesusti-
tuirse.Sielcablesedaña,elaparatoquedaráinservible.
•Comoprotecciónadicionalserecomiendalainstalaciónenel
circuitodelcuartodebañodeuninterruptordiferencialRCD
con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Pue-
de solicitar información al respecto a su establecimiento local
especializadoenmaterialeléctrico.
•
Siseusaelaparatoenuncuartodebaño,alterminardeusarlo
debe desconectarse el enchufe puesto que la proximidad del
aguarepresentaunpeligro,inclusosielaparatoestáapagado.
20 21

1. Información general
Estesecadordepelodeviajehasidodiseñado
latensióndered(100-120Vo220-240V).
para el moldeado profesional del cabello.
Esteaparatoestádiseñadoúnicayexclusiva-
Este aparato permite secar el pelo de forma
mente para el fin descrito en estas instrucciones
rápidaydelicada.
de uso.
Paraahorrarespacioenlamaletaalviajar,se
Elfabricantenoseresponsabilizadelosdaños
puede plegar el mango.
derivados de un uso indebido o irresponsable.
Elsecadordepelodeviajepuedeadaptarsea
2. Símbolos
Enlaspresentesinstruccionesdeusoseutilizanlossiguientessímbolos.
Peligro Nosedebeutilizarelaparatobajoelaguanicercadeella
(p.ej.enellavabo,laducha,labañera).¡Riesgodedescarga
eléctrica!
Advertencia Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.
Atención Indicación de seguridad sobre posibles desperfectos del apa-
rato o de los accesorios.
Aviso Indicación de información importante.
3. Uso correcto
Elsecadordepelodeviajedebeusarseexclusi-
¡Todousoinadecuadopuedeserpeligroso!
vamenteparaelsecadodecabelloenelámbito
El aparato lleva el marcado CE y cumple las
particular.
siguientes directivas de la UE:
•2006/95/CEDirectivadebajatensión
•2004/108/CEDirectivaCEM
Advertencia
Utilice el aparato exclusivamente:
•paraelusoexterno
•paraelnparaelquehasidodiseñadoydel
modo expuesto en estas instrucciones de
uso.
22

4. Indicaciones de seguridad para su salud
•Nuncadejeelaparatosinvigilanciadurante
su uso.
Advertencia
Para evitar perjuicios para la salud se desa-
•Noutiliceelaparatoalairelibre.
conseja encarecidamente el uso del aparato
•Sidaelaparatoatercerosdebeacompañarlo
en los siguientes casos:
de estas instrucciones de uso.
•Encasodehaberundañovisibleenelapara-
to, el cable o enchufe de red o los accesorios.
En caso de duda no lo use y póngase en con-
Peligro
tacto con su distribuidor o con la dirección de
•Noutilicenuncaelaparatocercadebañeras,
atención al cliente indicada.
lavabos, duchas u otros recipientes que
contenganaguauotroslíquidos.¡Riesgode
Para evitar perjuicios para la salud, tenga en
descarga eléctrica!
cuenta los siguientes puntos:
• Si a pesar de todas estas medidas de seguri-
•Desconecteelcabledelatomaúnicamente
dadelaparatosecaealagua¡desenchúfelo
tirando del enchufe.
inmediatamentedelatoma!¡Notoqueel
agua!
•Noutilicepiezasadicionalesnorecomenda-
das por el fabricante ni ofrecidas como
• Antes de volver a usar el aparato encargue
accesorio.
queloreviseuntallerautorizado.¡Peligrode
muerte por descarga eléctrica!
•Larejilladeprotecciónconltrodepelusa
[2]ylaaberturadesalidadeairedelsecador
•¡Nosumerjanuncaelaparatoenaguanien
de pelo deben estar limpias de pelusas y de
ningúnotrolíquido!
pelos.¡Peligrodeincendio!
•Nosedebentaparelsecadordepelo,el
Antes de la puesta en funcionamiento
sopladornilaaberturadeentrada.¡Peligrode
incendio!
Advertencia
•Mantengalosobjetosmetálicos(p.ej.las
•Mantengaalosniñosalejadosdelmaterialde
joyas)alejadosdelaaberturadeentrada,para
embalaje.¡Peligrodeasxia!
evitar su aspiración.
• Antes de usar el aparato, retire todo el materi-
¡Riesgodedescargaeléctrica!
aldeembalaje.
•Nodebeabrirnirepararelaparatobajo
ningúnconcepto;encasocontrario,yanose
garantizasufuncionamientocorrecto.Elin-
cumplimiento de esta norma anula la garantía.
•Encasodeaveríaodaño,hagarepararel
aparato en un taller cualificado.
•Sisecaeelaparatoosufredañosporcual-
quiercausa,nosedebeutilizarmás.
•¡Nointroduzcaningúntipodeobjetoenel
interior de la carcasa!
•Noutiliceningúncabledeextensiónenel
cuartodebaño,parapoderalcanzarrápidoel
enchufe en caso de urgencia.
22 23

5. Descripción del aparato
1 Difusor profesional giratorio y desmontable
1 2
2 Rejilladeprotecciónconltrodepelusa
3 Mango plegable
4 Interruptordeslizantedetresposiciones:
0 Desconectado
1Flujodeairedébil,airetibio
2Flujodeairefuerte,airecaliente
3
5 Protección contra dobleces con anilla para
colgar
4
6 Cabledered
7
7 Variacióndetensión
5
6
6. Uso
•¡Asegúresedetenerlasmanossecas!
Atención
• Séquese primero el cabello con una toalla.
•Antesdelaprimerautilizacióndebeajustarse
•Eldifusorprofesional[1]yelaparatopueden
la tensión de funcionamiento correspondiente
calentarse mucho en función de la posición
(100-120Vo220-240V).
del interruptor y del tiempo que se usen.
¡Peligrodequemadurasydeincendio!
•Averigüelatensióndelaredlocal,sinocono-
ce dicho dato.
•Notoqueeldifusorprofesional[1].
•Noengancheelcabledered[6]p.ej.en
•Dejeenfriareldifusor[1]antesderetirarlo.
cajonesopuertas.
•Depositeelaparatoúnicamentesobresuper-
•Desenredeelcabledered[6]siestáretorcido.
cies resistentes al fuego.
•Notire,retuerzanidobleelcabledered[6],ni
•Tengacuidadodequenohayalíquidosfá-
lotiendasobreobjetosaladosopuntiagudos
cilmente infl amables en las proximidades del
ni sobre superfi cies calientes.
aparato.
•Noutiliceelaparatosobrecabellospostizos.
¡Peligrodeincendio!
Advertencia
•Asegúresedequenosepuedanaspirardirec-
•Permanezcasobreunasuperciesecayque
tamente los cabellos.
noconduzcalaelectricidad.
24

•Sequey/omodelesucabellosegúnsus
Nota
deseos.
Después de la primera conexión, durante los
•Despuésdecadauso/interrupción,descon-
primeros minutos, se produce un ligero olor.
ectesiempreelsecadordepelodeviajeenel
Estoesnormalynoesperjudicialparalasalud.
interruptordeslizante[4](nivel0).
Dejefuncionarelaparatoentretresycinco
• Desenchufe siempre el aparato de la toma al
minutos.Despuéspodráusarloconnormalidad.
terminar.
• En caso de sobrecalentamiento, el aparato se
•Dejeenfriarelaparato.
apagaautomáticamenteporsuseguridad.
•¡Noenrolleelcablederedentornoalaparato!
•Desconecteelenchufedelatomaydeje
• Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del
enfriar el aparato.
alcancedelosniños.
• Antes de volver a encenderlo, compruebe que
• Se puede colgar el aparato de un gancho por
noestéobstruidalarejilladeproteccióncon
laanilla[5].
ltrodepelusa[2].
•Conecteelsecadordepelodeviajeenel
interruptordeslizante[4]:
0 Desconectado
1Flujodeairedébil,airetibio
2Flujodeairefuerte,airecaliente
•Coneldifusorprofesionalgiratorio[1]puede
ajustarladireccióndelairecalientesegúnsus
necesidades.
7. Limpieza y cuidado del aparato
Consejos de uso
•Lacarcasadelsecadordepelodeviajeyel
difusorprofesional[1]sepuedenlimpiarcon
• Este aparato no necesita mantenimiento.
unpañosuavehumedecidoenaguatibia.
•Protejaelaparatodelpolvo,lasuciedadyla
• Antes de cada uso, limpie de pelusas y de pe-
humedad.
loslarejilladeprotecciónconltrodepelusa
[2]usandounpincelouncepillo.
Limpieza
Atención
•Antesdelimpiarelaparato,desenchúfelo
siempre de la toma.
•¡Tengacuidadodequenoentreaguaalinteri-
or del aparato!
•¡Nolaveelaparatoenellavavajillas!
•Paralalimpiezanoutiliceobjetosaladosni
puntiagudos,niproductosdelimpiezaabrasi-
vos ni corrosivos, ni tampoco cepillos duros.
•¡Nololimpieconlíquidosfácilmenteinamab-
les!
24 25

8. Datos técnicos
Peso 400 g aproximadamente
Alimentación de tensión 100-120/220-240V~,50/60Hz
Potencia absorbida 1200 W
Clasedeprotección II
Condicionesdelentorno Autorizadosóloparausoeninteriores
Margen de temperatura admisible De-10a+40°C
Rango de temperatura permitido -10hasta+40°C
Salvo modificaciones técnicas.
9. Eliminación de residuos
Para la protección del medio ambiente no se
Paramásinformación,póngaseencontacto
debedesecharelaparatoalnaldesuvidaútil
con la autoridad municipal competente en
juntoconlabasuradoméstica.
materia de eliminación de residuos.
Se puede desechar en los puntos de recogida
Puede obtener información sobre los pun-
adecuadosdequedisponesuzona.
tosderecogidadeelectrodomésticosviejos
Respete las normas locales referentes a la
dirigiéndosep.ej.asuadministraciónlocalo
eliminación de residuos.
municipal, a las empresas locales de recogida
ElimineelaparatosegúnladirectivaCE
de residuos o a su distribuidor.
sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos 2002/96/EC – WEEE (Was-
teElectricalandElectronicEquipment).
26

I ITALIANO
Indice
Fornitura
1 Introduzione .............................................. 28
• Asciugacapelli da viaggio
2 Spiegazionedeisimboli ............................ 28
• Bocchetta professionale
3 Usoconforme ........................................... 28
•Lepresentiistruzioniperl‘uso
4 Normeperlasicurezza ............................. 29
5 Descrizionedell‘apparecchio .................... 30
6 Uso ............................................................ 30
7 Puliziaecuradell‘apparecchio ................. 31
8 Dati tecnici ................................................ 32
9 Smaltimento .............................................. 32
AVVISO
•
L’apparecchioèdestinatosoloausodomestico/privatoenon
industriale.
•Sielcabledealimentacióndereddeesteaparatosedaña,
deberásustituirseporuncableespecialquelefacilitaráelfabri-
cante o el servicio técnico.
•Ibambininondevonogiocareconl‘apparecchio.
•Lapuliziaelamanutenzioneacuradell‘utentenondevono
essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
•Nonèpossibilesostituireilcavodialimentazione
dell‘apparecchio. In caso di danneggiamento del cavo, è
necessario smaltire l‘apparecchio.
•
Comeulterioreprotezionesiconsigliadiinstallareundispositivo
diprotezionecontrolecorrentidiguastoRCDconunacorrente
applicatadimisurazionenonsuperiorea30mAnelcircuitodi
correntedelbagno.Permaggioriinformazioni,consultareun
elettricista.
•Sel‘apparecchiovieneutilizzatoinbagno,staccarelaspina
dopol‘usoinquantolavicinanzaall‘acquacostituisceunperi-
colo anche quando l‘apparecchio è spento.
26 27

1. Introduzione
Questo asciugacapelli da viaggio è idoneo per
allatensionedirete(100-120Vo220-240V).
eseguire una piega professionale.
L‘apparecchio è concepito solo per l‘uso de-
Consentediasciugareicapelliinmodorapido
scrittonellepresentiistruzioniperl‘uso.
e delicato.
Il produttore non è da ritenersi responsabile in
Perrisparmiarespazioinvaligia,l‘impugnatura
caso di danni riconducibili a uso non conforme
è richiudibile.
o sconsiderato.
L‘asciugacapelli da viaggio può essere adattato
2. Spiegazione dei simboli
Nelmanualeperl‘usovengonoutilizzatiiseguentisimboli.
Pericolo L‘apparecchiononpuòessereusatonellevicinanzediacqua
néimmerso(adesempionelbidet,nelladocciaonellavasca):
pericolo di scossa elettrica!
Avvertenza Segnalazionedirischiodilesioniopericoliperlasalute.
Attenzione Segnalazionedirischidipossibilidanniall‘apparecchio/agli
accessori.
Nota Notachefornisceinformazioniimportanti.
3. Uso conforme
L‘asciugacapelli da viaggio può essere impiega-
Qualsiasi uso non conforme comporta un
to esclusivamente per asciugare i capelli e per
pericolo!
uso privato.
L‘apparecchio è provvisto di marchio CE e
soddisfa le seguenti direttive CE:
•2006/95/CEDirettivabassatensione
Avvertenza
•2004/108/ECDirettivasullacompatibilità
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente:
elettromagnetica
• per uso esterno
• per lo scopo per il quale è stato concepito e
descrittonellepresentiistruzioniperl‘uso.
28

4. Norme per la sicurezza
•Nonlasciaremail‘apparecchioincustodito
durantel‘utilizzo.
Avvertenza
Per evitare danni alla salute, si sconsiglia
•Nonutilizzarel‘apparecchioall‘aperto.
l‘utilizzo dell‘apparecchio nei seguenti casi:
•Sel‘apparecchiovienedatoaterzi,consegna-
•Quandol‘apparecchio,ilcavo/lapresadiali-
reanchelepresentiistruzioniperl‘uso.
mentazioneogliaccessorisonovisibilmente
danneggiati.Incasodidubbiononutilizzaree
consultare il proprio rivenditore o contattare il
Pericolo
Servizioclientiindicato.
•Nonutilizzaremail‘apparecchiovicinoa
vasche, lavandini, docce o altri contenitori che
Per prevenire danni alla salute, attenersi ai
contengono acqua o altri liquidi. Pericolo di
punti riportati di seguito:
scossa elettrica!
• Estrarre il cavo e la spina dalla presa di cor-
• Qualora l‘apparecchio dovesse cadere in ac-
rente.
quanonostantetutteleprecauzioni,staccare
immediatamentelaspinadallapresa!Non
•Nonutilizzaremoduliaggiuntivinonracco-
mettere le mani nell‘acqua!
mandati dal produttore o non proposti come
accessori.
•Primadiutilizzarenuovamentel‘apparecchio,
farlocontrollaredaun‘ocinaautorizzata!
•Lagrigliadiprotezioneconltroperlacci[2]
Pericolo di morte per scossa elettrica!
el‘aperturadiventilazionedell‘asciugacapelli
non devono essere ostruite da pelucchi e
•Nonimmergeremail‘apparecchioinacquao
capelli. Pericolo d‘incendio!
altri liquidi!
• L‘asciugacapelli, la ventola e l‘apertura di as-
pirazionenondevonoesserecoperti.Pericolo
Prima della messa in funzione
d‘incendio!
Avvertenza
•Tenereglioggettimetallici(ades.gioielli)
lontanidall‘aperturadiaspirazioneperevitare
• Tenere lontani i bambini dal materiale
che vengano aspirati.
d‘imballaggio.Pericolodisoocamento!
-Pericolodiscossaelettrica!
•Primadell‘utilizzodell‘apparecchio,rimuovere
tutti i materiali di imballaggio.
•Nonaprireoripararel‘apparecchiopernon
comprometterneilfunzionamentocorretto.In
casocontrariolagaranziadecade.
• In caso di guasto o danneggiamento far ripa-
rare l‘apparecchio in un‘ocina qualificata.
• Se l‘apparecchio è caduto o ha riportato altri
danni,nondevepiùessereutilizzato.
•Noninserirealcunoggettoall‘internodel
corpo!
•Nonutilizzareprolungheinbagnoinmodo
da poter raggiungere rapidamente la spina in
casodiemergenza.
28 29

5. Descrizione dell‘apparecchio
1 Bocchetta professionale rimovibile e ruotabile
1 2
2 Grigliadiprotezioneconltroperlacci
3 Impugnatura richiudibile
4 Interruttoreascorrimentocontreposizioni:
0O
1 Flusso dell‘aria debole, aria tiepida
2 Flusso dell‘aria potente, aria calda
3
5 Guaina antipiega con occhiello per appendere
4
6 Cavodialimentazione
7
7 Commutazioneditensione
5
6
6. Uso
Attenzione
Avvertenza
• Prima dell‘uso è necessario impostare la
•Posizionarsisuunasupercieasciuttaenon
tensionedieserciziocorrispondente
conduttiva.
(100-120Vo220-240V).
• Accertarsi di avere la mani asciutte!
• Informarsi sulla tensione di rete delle diverse
•
Asciugare i capelli prima con un asciugamano.
localitàqualoranonlasiconosca.
•Labocchettaprofessionale[1]el‘apparecchio
•Nonincastrareilcavodialimentazione[6]ad
possono diventare molto caldi a seconda
es. in cassetti o porte.
dellaposizionedell‘interruttoreedelladurata
•Srotolareilcavodirete[6]seèaggrovigliato.
diutilizzo.Pericolodiustioneed‘incendio!
•Nontirare,torcereepiegareilcavodirete
•Nontoccarelabocchettaprofessionale[1].
[6]enontrascinarlooappoggiarlosuoggetti
•Lasciarerareddarelabocchettaprofessiona-
taglienti e appuntiti o su superfi ci calde.
le[1]primadirimuoverla.
• Appoggiare l‘apparecchio su una superfi cie
ignifuga.
• Accertarsi che non vi siano liquidi infi ammabili
nellevicinanzedell‘apparecchio.
30

•Nonutilizzarel‘apparecchiopercapellinti.
• Accendere l‘asciugacapelli da viaggio con
Pericolo d‘incendio!
l‘interruttoreascorrimento[4]:
•Prestareattenzionecheicapellinonpossano
0O
essere aspirati direttamente.
1 Flusso dell‘aria debole, aria tiepida
2 Flusso dell‘aria potente, aria calda
•Labocchettaprofessionale[1]consentedi
Nota
regolareladirezionedell‘ariacaldainbasealle
Alla prima accensione viene sprigionato un
proprieesigenze.
leggero odore durante il primo minuto di
• È possibile asciugare i capelli o fare la piega
funzionamento.Ciòènormaleenoncostitu-
inbasealleproprieesigenze.
isce un pericolo per la salute. Lasciare acceso
• Spegnere l‘asciugacapelli da viaggio dopo
l‘apparecchio da tre a cinque minuti. A questo
ogniutilizzo/interruzionesemprecon
punto può essere usato normalmente.
l‘interruttoreascorrimento[4](posizione0).
• In caso di surriscaldamento, l‘apparecchio si
• Estrarre la spina dalla presa di corrente dopo
spegne automaticamente per la vostra sicu-
ogniutilizzo.
rezza.
•Lasciarerareddarel‘apparecchio.
•Staccarelaspinadallapresaelasciarera-
•Nonavvolgereilcavodireteintorno
reddare l‘apparecchio.
all‘apparecchio!
• Prima di riaccenderlo, controllare che la griglia
•Conservarel‘apparecchioinunluogoasciutto
diprotezioneconltroperlacci[2]nonsia
e non accessibile ai bambini.
ostruita.
• L‘apparecchio può essere appeso a un gancio
mediantel‘occhielloperappendere[5].
7. Pulizia e cura dell‘apparecchio
Note
• Il corpo dell‘asciugacapelli da viaggio e la
bocchettaprofessionale[1]possonoessere
•L‘apparecchiononrichiedemanutenzione.
puliti con un panno morbido inumidito con
•Proteggerel‘apparecchiodapolvere,sporcizia
acqua calda.
eumidità.
• Eliminare pelucchi e capelli dalla griglia di
protezioneconltroperlacci[2]medianteun
Pulizia
pennello/unaspazzola.
Attenzione
•Primadiprocedereallapulizia,estrarresemp-
re la spina dalla presa di corrente.
• Accertarsi che non penetri acqua all‘interno
dell‘apparecchio.
•Nonlavarel‘apparecchioinlavastoviglie.
•Nonutilizzaresistemidipuliziataglienti,
appuntiti,abrasiviecorrosiviospazzoledure!
•Nonutilizzareliquidiinammabiliperlapulizia!
30 31

8. Dati tecnici
Peso circa 400 g
Alimentazione 100-120/220-240V~,50/60Hz
Potenzaassorbita 1200 W
Classediprotezione II
Condizioniambientali Adattosoloperutilizzoall'interno
Intervallo di temperatura consentito da-10a+40°C
Salvo modifiche tecniche.
9. Entsorgen
Atuteladell‘ambiente,alterminedelsuoutilizzo
In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali
l‘apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti
responsabili in materia di smaltimento.
domestici.
Informazionisuipuntidiraccoltaperapparecchi
Losmaltimentovaeettuatonegliappositi
usati vengono fornite ad es. dai comuni, dalle
centri di raccolta.
societàdismaltimentolocaliedairivenditori.
Seguire le norme locali vigenti per lo smalti-
mento.
Smaltire l‘apparecchio rispettando le
normeprevistedallaDirettivaCEsui
rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici
2002/96/CE – RAEE.
32

T TÜRKÇE
İçerik
Teslimat kapsamı
1 ÜrünÖzellikleri .......................................... 34
•Seyahatsaçkurutmamakinesi
2 İşaretlerinaçıklaması ................................. 34
•Profesyonelbaşlık
3 Amacınauygunkullanım ........................... 34
•Bukullanımkılavuzu
4 SağlığınıziçinGüvenlikTalimatları ............ 35
5 Cihazaçıklaması ....................................... 36
6 Kullanım .................................................... 36
7 Cihaztemizliğivebakımı ........................... 37
8 Teknik veriler ............................................. 38
9 Eldençıkarma ........................................... 38
Uyarı
•Cihazticarikullanımiçindeğil,yalnızcaevde/kişiselamaçlarla
kullanılmaküzeretasarlanmıştır.
•Bucihaz,8yaşveüzeriçocuklarvefiziksel,algısalveakli
becerilerikısıtlıveyatecrübesivebilgisiyetersizolankişiler
tarafındanancakgözetimaltındaveyacihazınemniyetli
kullanımıhakkındabilgilendirilmişolmalarıvecihazınkullanımı
sonucuortayaçıkabilecektehlikelerinbilincindeolmaları
koşuluylakullanılabilir.
•Çocuklarcihazlaoynamamalıdır.
•Temizlikvekullanıcıbakımı,gözetimaltındaolmadıklarısürece
çocuklartarafındanyapılmamalıdır.
•Cihazınelektrikkablosudeğiştirilemez.Kablohasar
gördüğündecihazhurdayaçıkarılmalıdır.
•Ekkorumaönlemiolarak,banyonunelektrikdevresinde30mA
dendahafazlaolmayankaçakakımınıölçenelektrikkoruyucu
cihazRCDkurulumutavsiyeedilmektedir.Dahafazlabilgiiçin
bölgenizdekiyetkilielektrikservisinebaşvurunuz.
•Suyakınlarındakapalıolduğuhaldetehlikeoluşturduğuiçin
cihazınbanyodakullanılmasıhalindeherkullanımdansonra
şiniçekin.
32 33

1. Ürün Özellikleri
Seyahatsaçkurutmamakinesiilesaçlarınızı
de(100-120Vveya220-240V)kullanılabilir.
profesyonelceşekillendirebilirsiniz.
Cihazsadecekullanımkılavuzundaaçıklanan
Bucihazlasaçlarınızıçabukvekoruyarak
şekildekullanımiçintasarlanmıştır.
kurutursunuz.
Uygunsuzvedikkatsizkullanımdanötürü
Katlanabilircihazkolusayesindeseyahat
oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu
çantanızdayerdentasarrufedersiniz.
değildir.
Seyahatsaçkurutmamakinesişebekegerilimin-
2. İşaretlerin açıklaması
Aşağıdakisembollerkullanımkılavuzundakullanılmıştır.
Tehlike Cihazsuyakınındayadasuda(örneğinLavaboda,Duşta,
Küvette)kullanılmamalıdır–Elektrikçarpmatehlikesi!
Uyarı Yaralanmavesağlığınıziçintehlikeuyarıtalimatları.
Dikkat Cihazveaksesuarlarındakiolasıhasarlariçingüvenlikuyarısı.
Not Önemlibilgilereyöneliknot.
3. Amacına uygun kullanım
Seyahatsaçkurutmamakinesisadecekişisel
Heruygunsuzkullanımtehlikeliolabilir!
saçkurutmaamaçlışahsikullanımiçindir!
Cihaz CE sembolü taşımaktadır ve AB
standartlarına uygundur:
•2006/95/ECAlçakgerilimstandartları
Uyarı
•2004/108/ECEMVstandartları
Cihazı sadece şu şekilde kullanınız:
•haricenkullanım
•Amacınauygun,tasarlananvekullanım
kılavuzundabelirtilenşekildekullanılmalıdır.
34

4. Sağlığınız için Güvenlik Talimatları
•Cihazıüçüncüşahıslaraverirkenkullanım
kılavuzunuyanındaveriniz.
Uyarı
Sağlığa zararını önlemek için aşağıda belir-
tilen durumlarda cihazın kullanımı tavsiye
Tehlike
edilmez:
•Cihazıhiçbirzamantehlikeoluşturabileceği
•Cihazın,kablosununveyaşininve
küvet,lavabo,duşvebenzerisuyadasıvı
aksesuarlarınıngözlegörülürhasarında.
içerenyerlerdekullanmayın.–Elektrikçarpma
Şüphelidurumlardakullanmayınvesatıcınıza
tehlikesi!
veyabelirtilenmüşterihizmetleriadresine
başvurun.
•Tümkorumaönlemlerinerağmencihazsuya
düşersehemenşiniprizdençekin!Suyun
içineelinizisokmayınız!
Sağlığa zararını önlemek için aşağıda belirti-
len hususları dikkate alınız:
•Tekrarkullanımaalmadanönceyetkiliteknik
servistarafındancihazıkontrolettiriniz!Elekt-
•Kabloyusadeceşindentutupçekin.
rikçarpmasındandolayıhayatitehlike!
•Üreticitarafındantavsiyeedilmeyenveya
•Cihazıhiçbirzamansuyayadabaşkabir
aksesuarolaraksunulmayanekparçalar
sıvıyasokmayınız!
kullanmayın.
•Saçkurutmamakinesinintozkoruyuculu
korumakapakçığı[2]vehavaçıkışdeliğitoz
Kullanımdan Önce
vesaçtanarındırılmalıdır.Yangıntehlikesi!
Uyarı
•Saçkurutmamakinesi,havaçıkışvehava
•Çocuklarıambalajmalzemesindenuzaktutun
emmedeliğikapalıtutulmamalıdır.Yangın
-Boğulmatehlikesi!
tehlikesi!
•Kullanımöncesicihazdanhertürlüambalaj
•Metalnesnelerin(örneğintakı)emilmesini
malzemesiçıkartılmalıdır.
engellemekiçinhavaemmedeliğindenuzak
tutun.-Elektrikçarpmatehlikesi!
•Cihazıkesinlikleaçmayınızvetamiretmey-
iniz,aksitaktirdekusursuzçalışmasıgaranti
edilememektedir.Buhususdikkatealınmadığı
takdirdegarantigeçerliliğiniyitirir.
•Arızaveyahasardurumlarındacihazıyetkili
servisetamirettiriniz.
•Cihazdüşürüldüğüyadabaşkatürlühasar
aldığıtaktirdebirdahakullanılmamalıdır.
•Cihazıniçinehiçbirşekildeyabancınesne
sokmayın!
•Acildurumlardaşehemenulaşabilmekiçin
banyodauzatmakablosukullanmayın.
•Cihazıkullanılırkengözetiminizaltında
olmalıdır.
•Cihazıaçıkalandakullanmayın.
34 35

5. Cihaz açıklaması
1 Çıkarılabilir,çevrilebilenprofesyonelbaşlık
1 2
2 Tozkoruyuculukorumakapakçığı
3 Katlanabilircihazkolu
4 Üçpozisyonlusürmeşalteri:
0Kapalı
1Düşükhavaakımı,ılıkhava
2yüksekhavaakımı,sıcakhava
3
5 Kulplu bükülme koruyucusu
4
6 Elektrik kablosu
7
7 Gerilim değiştirme
5
6
6. Kullanım
•Saçlarınızıöncedenbirhavluilekurulayın.
Dikkat
•Profesyonelbaşlık[1]vecihazşalterayarına
vesüresinegöreçoksıcakolabilir–Yanmave
•İlkkullanımdanönce,uygunçalıştırmaakımı
yangıntehlikesi!
(100-120Vyada220-240V)ayarlanmalıdır.
•Profesyonelbaşlığa[1]dokunmayın.
•Yerelşebekegerilimibilginizdışındaysa
öğreniniz.
•Profesyonelbaşlığı[1]çıkarmadanönce
soğumayabırakın.
•Şebekekablosunu[6]örneğinçekmecelere
veyakapılarasıkıştırmayın.
•Cihazısadeceısıyadayanıklıyerlerekoyun.
•Şebekekablosu[6]büküldüysedüzeltiniz.
•Kolayalevalabileceksıvılarıncihazınyanında
olmamasınadikkatediniz.
•Şebekekablosunu[6]çekmeyinvebükmey-
iniz.Keskinyadasivrinesnelerinüzerineveya
•Cihazısentetiksaçlardakullanmayın.–Yangın
sıcakyüzeylerekoymayınız.
tehlikesi!
•Saçlarındoğrudancihaztarafından
emilmediğinden emin olun.
Uyarı
•Kuruveelektrikakımınıiletmeyenbiryüzey
üzerindedurunuz.
•Ellerinizinkuruluğundaneminolunuz!
36

•Çevrilebilirprofesyonelbaşlık[1]ilesıcak
Not
havanınyönünüihtiyacınızagöreayarlayabilir-
İlkçalışmasındanitibarengeçenilkdakikalarda
siniz.
hafbirkokuoluşur.Bunormaldirvesağlığa
•Dileğinizeuygunbirşekildesaçınızıkurutun
zararlıdeğildir.Cihazı3-5dakikaçalıştırın.
veya şekillendirin.
Sonrasındacihazınormalbirşekildekullanabi-
•Seyahatsaçkurutmamakinesiniherkullanım
lirsiniz.
sonrasıyadaaraverdiğinizdesürme
•Güvenliğiniziçinaşırıısınmayakarşıcihaz
şalterinden[4]kapatın(Konum0).
otomatikkapanır.
•Herkullanımdansonraşiprizdençekin..
•Şebekekablosunuştençekin.,cihazı
•Cihazısoğumayabırakın.
soğumayabırakın.
•Şebekekablosunucihazınetrafınasarmayın!
•Tekrarkullanımaalmadanöncetozkoruyuculu
•Cihazıkuruveçocuklarınuzanamayacağıbir
korumakapakçığının[2]tıkalıolupolmadığını
yerdemuhafazaediniz.
kontrol edin.
•Cihazıkulpundan[5]herhangibiraskıyaasa-
•Seyahatsaçkurutmamakinesinisürme
bilirsiniz.
şalterinden[4]çalıştırın:
0Kapalı
1Düşükhavaakımı,ılıkhava
2yüksekhavaakımı,sıcakhava
7. Cihaz temizliği ve bakımı
Yönergeler
•Tozkoruyuculukorumakapakçığını[2]her
kullanımdanöncebirfırçaylatozdanvesaçtan
•Cihazındüzenlibakımaihtiyacıyoktur.
temizleyin.
•Cihazıtoz,kirverutubettenkoruyun.
Temizlik
Dikkat
•Temizlemedenöncecihazınbağlantışini
prizdençekin.
•Cihazıniçinesukaçmamasınadikkatediniz!
•Cihazıbulaşıkmakinesindeyıkamayın!
•Keskin,sivri,aşındırıcı,yakıcıtemizlikmadde-
leriyadasertfırçalarkullanmayın!
•Cihazınıkolayalevalabileceksıvılarlatemizle-
meyiniz!
•Seyahatsaçkurutmamakinesininveprofesy-
onelbaşlığın[1]dışınıyumuşakvehafılık
suylaıslatılmışbezlesilebilirsiniz.
36 37

8. Teknik veriler
Ağırlık yaklaşık400gr.
Gerilim beslemesi 100-120/220-240V~,50/60Hz
Güç 1200 W
KorumaSınıfı II
OrtamKoşulları Sadecekapalıalanlardaonaylıdır
OnaylanmışSıcaklıkAralığı -10-+40°C
Teknikdeğişiklikhakkısaklıtutulmuştur.
9. Elden çıkarma
Çevreyikorumaadınakullanımömrüsonaerdik-
Bertarafınızlailgilidiğersorularınızıyerelma-
tensonracihazıevçöpüneatmayınız.
kamlarailetebilirsiniz.
Cihaz,ülkenizdekiuygunatıktoplamamerkezle-
Eskicihazlarınıziçingerialmayerleriniörneğin
riüzerindeneldençıkarılabilir.
yerelbelediyelerden,valiliklerden,yerelçöp
Malzemelerinbertarafedilmesisırasındayerel
toplamaşirketlerindenyadasatıcınızdan
yönetmeliklereuyun.
öğrenebilirsiniz.
Cihazınızıelektrik-elektronikeski
cihazlarstandartlarınauygunşekilde
bertarafediniz.EGstandardı2002/96/EC
– WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
38

r РУССКИЙ
Оглавление
Объем поставки
1 Для ознакомления ................................... 40
• Дорожный фен
2 Пояснения к символам ........................... 40
• Профессиональная насадка
3 Использование по назначению .............. 41
• Данная инструкция по применению
4 Указания по технике безопасности ....... 41
5 Описание прибора .................................. 42
6 Применение ............................................. 43
7 Очистка прибора и уход за ним ............. 44
8 Технические характеристики ................. 44
9 Утилизация ............................................... 44
10 Гарантия ................................................... 45
Предостережение
•Приборпредназначендлядомашнего/частного
пользования, использование прибора в коммерческих
целях запрещено.
•Данныйприборможетиспользоватьсядетьмистарше
8лет,атакжелицамисограниченнымифизическими,
сенсорными или умственными способностями в том
случае, если они находятся под присмотром взрослых или
проинструктированы о безопасном применении прибора и
возможных опасностях.
•Непозволяйтедетямигратьсприбором.
•Очисткаитехническоеобслуживаниедетьмидопускается
только под присмотром взрослых.
•Проводсетевогопитанияприборанеподлежитзамене.
При повреждении провода прибор следует утилизировать.
38 39

•Вкачестведополнительнойзащитырекомендуется
установкаавтоматазащитногоотключениятока
поврежденияRCDстокомрасцеплениянеболее30мАв
электрической цепи ванной комнаты. Соответствующую
информациюможнополучитьуместногопредприятия
электроснабжения.
• Если прибор используется в ванной комнате, после
примененияштекерследуетизвлечьизрозетки,поскольку
близость воды представляет собой опасность, даже если
прибор выключен.
1. Для ознакомления
Дорожный фен предназначен для
Прибор должен использоваться только в
профессиональногостайлингаволос.
целях, описываемых в данной инструкции по
Этот прибор поможет быстро и бережно
применению.
высушитьволосы.
Производитель не несет ответственности
Чтобы сэкономить во время поездки место в
за ущерб, причиненный вследствие
чемодане, ручку прибора можно сложить.
использования прибора не по назначению
Дорожный фен может работать от
илихалатногообращениясним.
напряжениявсетикак100-120В,так
и220-240В.
2. Пояснения к символам
Винструкциипоприменениюиспользуютсяследующиесимволы.
Опасность Прибор не должен использоваться вблизи воды или в
воде(например,вумывальнойраковине,душе,ванне)—
опасность удара током!
Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или
ущерба для здоровья.
Внимание! Указываетнавозможностьповрежденияприбора/
принадлежностей.
Указание Отмечает важную информацию.
40