Beurer BY 88 Smart – page 4

Manual for Beurer BY 88 Smart

4.

Uygulamadaki talimatları izleyin. Kamera başarıyla kaydedildikten sonra kurulan kame-

ranın görüntüsü gelir.

5. Kamerayı yerleştirin (bebeğe 2m mesafede, çocukların ulaşamayacağı bir yere).

®

®

7.2 Kameranın iPhone

/iPad

’e kurulumu

®

®

1. iPhone

/iPad

’inizde App Store’u açın.

2. “Beurer CareCam” uygulamasını arayın ve indirin.

3. Uygulamayı başlatın ve bir kullanıcı hesabı oluşturun.

4.

Uygulamadaki talimatları izleyin. Kamera başarıyla kaydedildikten sonra kurulan kame-

ranın görüntüsü gelir.

5. Kamerayı yerleştirin (bebeğe 2m mesafede, çocukların ulaşamayacağı bir yere).

7.3 Kamera ayarları

Kamera ayarlarında kameraya bir isim verebilir ve bir kullanıcı resmi atayabilirsiniz. Ayrıca

ne zaman bildirimde bulunulacağını belirlemek için kameranın hareket/ses ve sıcaklık has-

sasiyetini ayarlayabilirsiniz.

7.3.1 Kamerayı adlandırma / Menü resmi atama

Özel bir isim ve özel bir menü resmi, kameranın atanmasını kolaylaştıracaktır.

1. Güncel olarak aktarılan görüntüyü gördüğünüzde sol üstteki Beurer CareCam logosuna

tıklayın. Kamera menüsüne ulaşırsınız.

2. Kamera menüsünde kameranın ayar simgesine (

) tıklayın.

3. Camera details” sekmesine tıklayın.

4. Burada “Camera name” sekmesine tıklayarak kameraya bir isim verebilirsiniz. Kameraya

özel bir menü resmi atamak istiyorsanız “Change image” sekmesine tıklayın.

7.3.2 Bildirim hassasiyetinin ayarlanması

1. Kamera menüsünde kameranın yanındaki ayar simgesine tıklayın.

2.

Üstte turuncu ikaz üçgeninin bulunduğu alana tıklayın. Şimdi hareket/ses hassasiyetini ve

sıcaklık alarmının sınırlarını ayarlayabilirsiniz. Sıcaklık alarmı için sınır değerler: 0 20 °C

veya 21 40 °C.

Not

Ayarlanan hassasiyete göre uygulamanın zaman çizelgesinde, kameranın hareket, ses veya

sıcaklık alarmı tespit ettiğine dair bir bildirim verilir.

Akıllı telefonunuzda / tabletinizde Beurer CareCam uygulaması için Push iletilerine izin ver-

diyseniz, bildirimler uygulama açık olmadığında da gönderilir (örn. kilitli ekran).

7.4 Genel ayarlar

Genel ayarlarda saat modunu (12 saat / 24 saat) ve sıcaklık modunu (°C/°F) ayarlayabilir-

siniz. Ayrıca “Do not disturb” fonksiyonunu etkinleştirebilirsiniz.

1. Güncel olarak aktarılan görüntüyü gördüğünüzde sol üstteki Beurer CareCam logosuna

tıklayın. Kamera menüsüne ulaşırsınız.

2. Şimdi üstte “Settings” sekmesine tıklayın.

3. Saat modunu / sıcaklık modunu ayarlamak için “General settings” sekmesine tıklayın.

61

4. Do not disturb” fonksiyonunu etkinleştirmek için önce “Do not disturb” alanına ve ardın-

dan sağda “ON” alanına tıklayın. Şimdi lütfen noktayı kaydırarak istediğiniz süreyi ayar-

layın (maks. 3 saat).

Not

Do not disturb” fonksiyonu etkin olduğunda seçtiğiniz süre boyunca Push iletisi gönderilmez.

8. Kamera kullanımı

8.1 Kamerayı açma

DİKKAT

Sadece teslimat kapsamı dahilinde verilen fişli adaptörü kullanın.

1. Fişli adaptörün küçük ucunu kameraya takın.

2. Fişli adaptörün diğer ucunu prize takın.

3.

Yandaki AÇMA/KAPAMA düğmesini “ON” konumuna getirin. Fonksiyon lambası mavi renk-

te yanmaya başlar. (Kamerayı kapatmak için AÇMA/KAPAMA düğmesini aşağı kaydırın.)

4. Akıllı telefonunuzda / tabletinizde “Beurer CareCam” uygulamasını veya bilgisayarınızda

web portalı açın.

5. Hesabınıza giriş yapın.

6. Kameranızı doğru kurduysanız (bkz. bölüm 7), ekranda aktarılan görüntü belirir.

8.2 Başka kamera ekleme

Bir kullanıcı hesabına en fazla 4 kamera ekleyebilirsiniz:

1. Güncel olarak aktarılan görüntüyü gördüğünüzde sol üstteki Beurer CareCam logosuna

tıklayın. Kamera menüsüne ulaşırsınız.

2. Şimdi sol altta “Add camera” sekmesine tıklayın.

3. Uygulamadaki talimatları izleyin. Kayıt başarıyla tamamlandıktan sonra otomatik olarak ek-

lenen kameranın görüntüsü gelir.

8.3 Kamera kaldırma

Bir kamerayı kullanıcı hesabınızdan kaldırmak için yapmanız gerekenler:

1. Kamera menüsünde, kaldırmak istediğiniz kameranın ayar simgesine (

) tıklayın.

2. Camera details” sekmesine tıklayın.

3. Remove camera” sekmesine tıklayın ve onaylayın.

Not

Bu durumda kameranın tüm olayları kalıcı bir şekilde silinir.

8.4 Hesap ayarları / Oturum kapatma

Hesap ayarlarında şifrenizi değiştirebilir, hangi uygulama sürümünü kullandığınızı görebilir

veya oturumunuzu kapatabilirsiniz.

1. Güncel olarak aktarılan görüntüyü gördüğünüzde sol üstteki Beurer CareCam logosuna

tıklayın. Kamera menüsüne ulaşırsınız.

62

2. Şimdi sağ üstte “Account” sekmesine tıklayın.

3. Şifreyi değiştirmek için “Change password” sekmesine tıklayın ve talimatları izleyin. Otu-

rumu kapatmak istiyorsanız altta “Log out” sekmesine tıklayın ve onaylayın.

8.5 Kızılötesi gece görüş fonksiyonu

Karanlıkta da ekranda net görüntüler görebilmek için kamera hava karardığında otomatik

olarak kızılötesi gece görüş fonksiyonunu devreye alır (siyah-beyaz görüntü).

8.6 Uygulamada canlı aktarım sırasında kullanılabilecek fonksiyonlar

Not

Aktarılan görüntüye tıkladığınızda menü arayüzü

görüntülenir. Menü arayüzü yakl. 10 saniye sonra

kaybolur.

Bu fonksiyonlar sadece uygulama üzerinden kullanılabilir.

1 Cevap verme fonksiyonu 3 Ninniler

2 Fotoğraf fonksiyonu /

Video kayıt fonksiyonu (sadece Android

)

4 Sıcaklık göstergesi

8.6.1 Cevap verme fonksiyonu

1. En soldaki mikrofon simgesine ( ) tıklayın.

2.

İlkinde “Allow Beurer CareCam access to the microphone?” mesajı belirir. “Yes”e tıklayın.

3. Cevap verme fonksiyonunu etkinleştirmek için konuşma tuşuna basın. Söyledikleriniz ka-

meradan duyulur. Cevap verme fonksiyonunu devre dışı bırakmak için yeniden konuşma

tuşuna basın.

8.6.2 Fotoğraf fonksiyonu / Video kayıt fonksiyonu

1. Kamera simgesine ( ) tıklayın.

2. Güncel olarak aktarılan görüntünün bir fotoğrafını çekmek için kamera tuşuna basın. Fo-

toğraf, akıllı telefonunuzun / tabletinizin resim klasörüne kaydedilir.

Not

Android™ cihazınız varsa, video da kaydedebilirsiniz. Bunun için video simgesine ( )

tıklayın.

8.6.3 Ninniler

Beş adet ninniden birini açarak kamerada çalmasını sağlayabilirsiniz:

1. Nota simgesine (

) tıklayın.

2. Dokunarak istediğiniz ninniyi seçin. Ninni şimdi kameradan çalınır. Ninniyi kapatmak için

yeniden seçtiğiniz ninniye tıklayın.

8.6.4 Sıcaklık göstergesi

Termometre simgesine ( ) tıklayın. Kameranın bulunduğu ortamın o anki sıcaklığı görün-

tülenir. Termometre simgesine ( ) yeniden dokunduğunuzda sıcaklık göstergesi °C ve °F

arasında değişir.

63

8.7 Kamera başka cihazlar üzerinden kullanılması

Kamerayı başka cihazlar üzerinden kullanabilmek için aynı kullanıcı hesabınızın kullanıcı adı

+ şifresi ile oturum açmalısınız.

8.8 Web portalı üzerinden kullanıcı hesabına erişim (bilgisayar)

Web portalı üzerinden kullanıcı hesabınıza erişebilirsiniz.

Web portalının linki, kamera başarıyla kurulduktan sonra otomatik olarak e-posta ile gön-

derilmiştir.

Not

Web portalı üzerinden sadece aktarılan görüntü ve zaman çizelgesi görüntülenebilir. Diğer

fonksiyonlar/ayar seçenekleri (örn. cevap verme fonksiyonu) kullanılamaz.

9. Bakım ve temizleme

Kameranın ömrü, özenli bir şekilde kullanılmasına bağlıdır:

DİKKAT

Kamerayı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden,

elektromanyetik alanlardan ve çok yakın ısı kaynaklarından (soba, kalorifer radyatörü)

koruyun.

Kamerayı kesinlikle nemli ortamda kullanmayın.

Kamerayı kuru bir bezle temizleyin. Aşındırıcı temizlik maddesi kullanmayın.

10. Sorunların giderilmesi

DİKKAT Şifremi unuttum

Şifrenizi unuttuğunuzda uygulamayı açarak “Şifremi unuttum” seçeneğine tıklayın ve e-posta

adresinizi girin. Yeni şifreniz e-posta adresinize gönderilir.

Sorun Çözüm

Kamera ile bağlantı kurulamıyor. WLAN yönlendiricinizi kapatıp yeniden açın. Yeniden otu

-

rum açın.

Kamera ile bağlantı kurulamıyor.

Kameranın, WLAN yönlendiricisinin kapsama alanında olup

olmadığını kontrol edin. Fonksiyon lambası yanıp sönüyor-

sa, daha iyi çekmesi için kamerayı WLAN yönlendiricisine

daha yakın bir yere konumlandırın.

Akıllı telefonda / tablette alarm me

-

Alarm ayarlarınızın etkin olup olmadığını kontrol edin.

sajı sesi gelmiyor.

Nihai cihaza video kaydedilemiyor. Videolar sadece Android™ cihazlarına kaydedilebilir.

Kayıt olduktan sonra kullanıcı hesa

-

Kullanıcı adınızın ve şifrenizin doğruluğunu kontrol edin.

bımla oturum açamıyorum.

64

Sorun Çözüm

“Your e-mail ID is not registered”

Kayıt olduğunuzdan emin olun. Önce “Create user ac-

şeklinde bir hata mesajı alıyorum.

count” sekmesine tıklayın

Şifremi unuttuğumda ne yapmalı-

Şifrenizi unuttuğunuzda uygulamayı açarak “Forgot pass-

yım?

word” seçeneğine tıklayın ve e-posta adresinizi girin. Yeni

şifreniz e-posta adresinize gönderilir.

“Forgot password” fonksiyonunu

1.

E-posta, hizmet sağlayıcısının Spam klasörüne atılmış

kullandığım halde e-posta gelmedi.

olabilir. Spam klasöründe e-postayı arayın.

2.

E-posta muhtemelen yoldadır. E-postalarınızı birkaç da-

kika sonra yeniden kontrol edin.

Kullanıcı hesabıma yeni bir kamera

5 saniye boyunca kameradaki “PAIR” düğmesini basılı tu

-

eklemeye çalışırken ekleyebileceğim

tun ve yeniden deneyin.

kamera görünmüyor.

Kamera kurulumu sırasında son

Kamerayı kapatıp yeniden açın. Bip sesi duyulana kadar

adımda hiç kamera görüntülenmiyor.

“PAIR” düğmesini basılı tutun. Kontrol lambası yanıp sön-

Kurulum işlemi iptal ediliyor.

meye başlayana kadar bir dakika bekleyin. Kamera artık

kuruluma hazırdır. Kamera kurulumunu yeniden başlatın.

Aktarılan görüntüye bakmaya çalış

-

Ürün yazılımını güncelleyin. Kamera fonksiyonlarını sü

-

tığımda ürün yazılımını güncellemem

rekli iyileştirmek için zaman zaman uygulamayı güncel-

gerektiğine dair bir ileti geliyor.

lemekteyiz.

11. Bertaraf etme

Çevreyi korumak için, kullanım ömrü sona erdikten sonra cihazı ev atıklarıyla birlikte elden

çıkarmayın.

Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir.

Cihazı hurda elektrikli ve elektronik eşya direktifine (WEEE - Waste Electrical and

Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin.

Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz.

12. Teknik veriler

Frekans 2,4 - 2,483 GHz

Dijital alıcı cihaz

Kızılötesi teknolojisi

Kamera ölçüleri: 9,0 x 6,5 x 5,8 cm

Kamera ağırlığı: 95 g;

Kullanım sıcaklığı: 0 – 50°C

Bu ürünün Avrupa R&TTE Yönetmeliği 1999/5/EC’ye uygun olduğunu garanti ederiz. De-

taylı bilgilere, örneğin CE Uygunluk Beyanına ulaşmak için lütfen belirtilen servis adresine

başvurun.

65

РУССКИЙ

Внимательно прочтите данную инструкцию

поприменению, сохраните ее для последу-

ющего использования, храните ее вместе,

доступном для других пользователей, исле-

дуйте ее указаниям.

Уважаемый покупатель!

Мы благодарим Вас завыбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные,

тщательно протестированные, высококачественные изделия для обогрева, легкой те-

рапии, измерения кровяного давления/диагностики, измерения массы, атакже для

массажа, косметологии, очистки воздуха иухода за детьми.

Снаилучшими пожеланиями,

компания Beurer.

Содержание

1. Для ознакомления .......................... 67

8.4 Настройки учетной записи/

выход из учетной записи ............. 73

2. Пояснения ксимволам .................. 68

8.5 Инфракрасная функция

3. Использование поназначению .... 68

ночного видения ........................... 73

4. Указания ........................................... 68

8.6 Функции приложения во время

трансляции изображения ............ 73

5. Принцип работы/полезная

8.6.1 Функция двусторонней связи ....74

информация ..................................... 69

8.6.2 Функция фотографирования

/

6. Описание прибора .......................... 70

функция сохранения видео ...... 74

8.6.3 Колыбельные ..............................74

7. Начало работы ................................ 71

8.6.4 Индикатор температуры ........... 74

7.1 Настройка видеокамеры при

8.7 Использование видеокамеры на

помощи устройства Android™ ...... 71

других конечных устройствах ..... 74

7.2 Настройка видеокамеры на

®

®

8.8 Доступ кучетной записи

iPhone

/iPad

.................................. 71

пользователя через интернет-

7.3 Настройки видеокамеры ............... 71

портал (ПК) ....................................74

7.3.1 Присвоение имени

9. Ремонт иочистка .......................... 75

видеокамеры/изображения

меню ............................................. 71

10. Что делать при возникновении

7.3.2 Настройка чувствительности

каких-либо проблем? ................... 75

оповещения ................................. 71

11. Утилизация ..................................... 76

7.4 Общие настройки ........................... 72

12. Технические характеристики ..... 76

8. Обслуживание видеокамеры ....... 72

8.1 Включение видеокамеры ............... 72

13. Гарантия ......................................... 77

8.2 Добавление видеокамер ................ 73

8.3 Удаление видеокамеры .................. 73

66

Комплект поставки

Одна

камера/один сетевой адаптер для камеры/данная инструкция по при-

менению

1. Для ознакомления

Функции прибора

Благодаря видеоняне Вы сможете следить за своим ребенком через смартфон или

планшет, находясь вдругой комнате или всаду ине отвлекаясь от своих занятий. Ви-

деоняня подходит идля ухода за пожилыми людьми или для наблюдения за домом,

ведь Вы можете объединить до четырех камер водну сеть. Таким образом, уВас есть

возможность всегда иповсюду держать всё под контролем.

Вам понадобятся только активная WLAN-сеть, смартфон/планшет ибесплатное при-

ложение Beurer CareCam powered by Hubble.

Камера имеет следующие возможности:

Инфракрасная функция ночного видения

Датчик температуры

Микрофон/динамик

Настенная подвеска

Приложение позволяет пользоваться следующими функциями:

Видеонаблюдение через сеть WLAN при помощи приложения Beurer CareCam

powered by Hubble

Хронометраж (события вприложении отображаются вхронологическом порядке)

Контроль радиуса действия сакустическим сигналом

Push-уведомления при движении/шуме/изменении температуры

Функция двусторонней связи

5 колыбельных

Системные требования:

Приложение:

®

- Android™, версия 4.0 ивыше/iOS

, версия 6.0 ивыше

Интернет-портал:

®

- ОС Windows

7 или 8 (Java версии 7 ивыше)

®

- MacOS

, версия 10.7 или выше

®

- Internet Explorer

, версия 8.0 или выше

®

- Firefox

, версия 11.0 или выше

®

- Chrome

, версия 18.0 или выше

®

- Safari

, версия 5.1 или выше

Видеокамера:

- 802.11 b/g/n(2,4–2,4835ГГц) WLAN

- минимальный уровень защиты: WEP

67

2. Пояснения ксимволам

Внастоящей инструкции по применению используются следующие символы:

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Предупреждаем обопасности травмирования или ущерба для здоровья.

ВНИМАНИЕ

Обращаем внимание навозможность повреждения прибора/принадлежностей.

Указание

Важная информация

3. Использование поназначению

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Видеоняня предназначена только для наблюдения за младенцем втот момент, ког-

да Вы не можете следить за ним непосредственно. Она не сможет заменить личное

присутствие ине снимает сВас ответственности!

Вы можете использовать видеоняню также для слежения за помещением.

Любое применение не по назначению может быть опасным.

Видеоняня предназначена для домашнего/частного пользования, использование

прибора в коммерческих целях запрещено.

Уважайте права других на неприкосновенность частной жизни. Все лица, кото-

рые находятся или могут находиться впомещении, должны быть проинформи-

рованы отом, что впомещении есть записывающая видеокамера.

4. Указания

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Указания потехнике безопасности

Держите камеру ипровода внедоступном для детей месте! Провода являются

потенциальным источником травм или опасности удушения.

Храните мелкие предметы внедоступном для детей месте.

Не давайте упаковочный материал детям (опасность удушения).

Никогда не устанавливайте видеокамеру вдетской кроватке или взоне досягае-

мости Вашего ребенка!

Размещайте видеокамеру на расстоянии 2м от младенца. Это минимизирует уро-

вень электромагнитного загрязнения ишумовых помех.

Следите за тем, чтобы провода не находились взоне досягаемости ребенка.

Перед применением убедитесь висправности видеокамеры.

Никогда не погружайте видеокамеру вводу. Не промывайте их под проточной водой.

Запрещается использование видеокамеры вблизи источников влажности.

Не накрывайте видеокамеру полотенцем или одеялом.

68

Используйте только сетевой адаптер, входящий вкомплект поставки.

При извлечении сетевого адаптера из розетки не тяните за кабель.

Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, атакже лицами согра-

ниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или снедо-

статочными знаниями иопытом втом случае, если они находятся под присмотром

взрослых или проинструктированы обезопасном применении прибора ивозмож-

ных опасностях.

Непозволяйте детям играть сприбором.

Чистку прибора детям разрешается выполнять только под присмотром взрослых.

Не тяните, не перекручивайте ине перегибайте сетевой кабель.

Извлекайте сетевой адаптер при возникновении неисправностей, перед очисткой

прибора, или если прибор не используется.

Избегайте контакта видеокамеры исетевого адаптера сгорячими поверхностями

или спредметами сострыми краями.

Не используйте дополнительных деталей, которые не рекомендованы производи-

телем ине предлагаются вкачестве принадлежностей.

Указание

Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой или авторизо-

ванным торговым представителем. Ни вкоем случае не открывайте видеокамеру ине

ремонтируйте ее самостоятельно, поскольку надежность функционирования втаком

случае не гарантируется. Несоблюдение этого требования ведет кпотере гарантии.

Если уВас есть еще вопросы по применению видеокамеры, обратитесь кторговому

представителю или всервисную службу.

5. Принцип работы/полезная информация

BY 88

Smartphone, Tablet, PCWLAN-Router

69

Hubble-Server

Локально

Интернет

Указание

При наличии активного интернет-соединения видеокамера пересылает все записи

через сервер Hubble. Это необходимо для правильной настройки видеокамеры. При

отсутствии активного интернет-соединения доступны не все функции (ограничение

функциональности).

Вы можете увеличить радиус действия видеокамеры, разместив ее недалеко от

двери или окна, на максимальной высоте.

Другие радиоволны могут оказывать отрицательное воздействие на качество пе-

редачи видеоняни. Поэтому не устанавливайте видеоняню вблизи таких приборов,

как микроволновые печи ит.п.

Следующие факторы также могут оказывать отрицательное воздействие на каче-

ство передачи видеоняни или сокращать радиус ее действия: мебель, стены, дома,

деревья, воздействия окружающей среды (например, туман, дождь).

Указание

На домашней странице Hubble (http://beurer.hubbleconnected.com) Вы можете за до-

полнительную плату активировать функцию записи. Если функция записи активна,

то врезультате движения срабатывает автоматическая запись, результаты которой

сохраняются на сервере Hubble, иих можно просмотреть позже.

6. Описание прибора

HD-видеокамера (720p для высокого разрешения изображений)

3

5

2

4

1

PAIR

6

7

8

1 Микрофон 5 Датчик температуры

2 Датчик яркости освещения (функция ноч-

6 Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.

ного видения)

3 Объектив видеокамеры 7 Кнопка синхронизации сблоком ро-

дителей

4 Световой индикатор функционирования* 8 Разъем для сетевого USB-адаптера

*Статус светового индикатора функционирования

Световой индикатор функционирования

= идет настройка видеокамеры

горит голубым светом

~ 1 минута

Световой индикатор функционирования

= видеокамера не подключена

мигает красным светом

70

Световой индикатор функционирования

=

видеокамера готова кподсоединению

мигает красным иголубым светом

Световой индикатор функционирования

= видеокамера подключена

мигает голубым светом

7. Начало работы

7.1 Настройка видеокамеры при помощи устройства Android™

1. Откройте на своем устройстве Android™ Google Play Store.

2. Найдите внем приложение Beurer CareCam изагрузите на свое устройство.

3. Запустите приложение исоздайте учетную запись.

4. Следуйте дальнейшим указаниям вприложении. После успешной регистрации ви-

деокамеры на дисплее появится изображение, передаваемое сустановленной ви-

деокамеры.

5.

Разместите видеокамеру на месте использования (на расстоянии 2м от ребенка,

вне пределов досягаемости ребенка).

®

®

7.2 Настройка видеокамеры на iPhone

/iPad

®

®

1. Откройте на своем iPhone

/iPad

App Store.

2. Найдите внем приложение Beurer CareCam изагрузите на свое устройство.

3. Запустите приложение исоздайте учетную запись.

4. Следуйте дальнейшим указаниям вприложении. После успешной регистрации ви-

деокамеры на дисплее появится изображение, передаваемое сустановленной ви-

деокамеры.

5.

Разместите видеокамеру на месте использования (на расстоянии 2м от ребенка,

вне пределов досягаемости ребенка).

7.3 Настройки видеокамеры

Внастройках видеокамеры Вы можете, помимо прочего, присвоить ей название иустано-

вить аватар. Кроме того, Вы можете настроить чувствительность видеокамеры кдвижени-

ям/звуку иизменениям температуры, чтобы наиболее точно установить время оповещения.

7.3.1 Присвоение имени видеокамеры/изображения меню

Название иперсональное изображение меню облегчает идентификацию видеокамер.

1.

Просматривая текущее изображение свидеокамеры, нажмите на логотип Beurer

CareCam, расположенный сверху слева. Вы перейдете вменю видеокамеры.

2. Нажмите вменю видеокамеры на символ настройки (

) видеокамеры.

3. Нажмите «Camera details».

4.

Здесь Вы можете присвоить видеокамере имя, нажав на «Camera name». Если Вы хоти-

те присвоить видеокамере определенное изображение меню, нажмите «Change image».

7.3.2 Настройка чувствительности оповещения

1. Нажмите вменю видеокамеры на символ настройки рядом свидеокамерой.

2.

Нажмите наверху на поле соранжевым треугольным предупреждающим знаком.

Теперь Вы можете настроить интенсивность движений/звука ипределы темпера-

71

турных колебаний, при выходе за которые должно происходить оповещение. Пре-

дельные значения для оповещения об изменении температуры: 0 20 °C и21 40 °C.

Указание

Взависимости от установленной чувствительности, на временной шкале приложения

появляется сообщение отом, что видеокамера зарегистрировала движение, шум или

повышение/понижение температуры.

Если Вы разблокируете на своем смартфоне/планшете функцию извещающего уве-

домления от приложения Beurer CareCam, то Вы будете получать уведомления, даже

если приложение неактивно (например, на экран блокировки).

7.4 Общие настройки

В «Общих настройках» Вы можете установить режим отображения времени

(12ч/24ч) ирежим отображения температуры (°C/°F). Дополнительно Вы можете

активировать функцию «Do not disturb».

1.

Просматривая текущее изображение свидеокамеры, нажмите на логотип Beurer

CareCam, расположенный сверху слева. Вы перейдете вменю видеокамеры.

2. Нажмите «Settings» вверхней части.

3.

Чтобы установить режим отображения времени/режим отображения температуры,

нажмите «General settings».

4.

Чтобы активировать функцию «Do not disturb», сначала нажмите «Do not disturb»,

азатем справа на «ON». Теперь переместите точку на нужное значение продолжи-

тельности (макс. 3 часа).

Указание

При активированной функции «Do not disturb» втечение выбранного времени Вы не

будете получать уведомления.

8. Обслуживание видеокамеры

8.1 Включение видеокамеры

ВНИМАНИЕ

Используйте только сетевой адаптер, входящий вкомплект поставки.

1. Вставьте маленький штекер сетевого адаптера ввидеокамеру.

2. Вставьте другой конец сетевого адаптера всетевую розетку.

3.

Переместите расположенный сбоку переключатель ВКЛ/ВЫКЛ вположение ON.

Световой индикатор функционирования загорится голубым светом. (Для выключе-

ния видеокамеры переместите выключатель ВКЛ/ВЫКЛ вниз.)

4. Откройте на смартфоне/планшете приложение Beurer CareCam или зайдите через

ПК на интернет-портал.

5. Войдите всвою учетную запись.

6. Если Вы правильно настроили видеокамеру (см. главу 7), на дисплее появится пе-

редаваемое снее изображение.

72

8.2 Добавление видеокамер

Вы можете привязать кодной учетной записи пользователя до четырех видеокамер.

1.

Просматривая текущее изображение свидеокамеры, нажмите на логотип Beurer

CareCam, расположенный сверху слева. Вы перейдете вменю видеокамеры.

2. Нажмите слева на «Add camera».

3. Следуйте указаниям вприложении. После успешной регистрации на дисплее автома-

тически появится изображение, передаваемое сдобавленной видеокамеры.

8.3 Удаление видеокамеры

Чтобы удалить видеокамеру из учетной записи пользователя, действуйте следую

-

щим образом:

1.

Нажмите вменю видеокамеры на символ настройки ( ) видеокамеры, которую

Вы хотите удалить.

2. Нажмите «Camera details».

3. Нажмите «Remove camera» иподтвердите.

Указание

При этом все события, записанные данной камерой, безвозвратно удаляются.

8.4 Настройки учетной записи/выход из учетной записи

Внастройках учетной записи Вы можете изменить пароль, просмотреть версию ис-

пользуемого приложения ивыйти из учетной записи.

1.

Просматривая текущее изображение свидеокамеры, нажмите на логотип Beurer

CareCam, расположенный сверху слева. Вы перейдете вменю видеокамеры.

2. Нажмите «Account» вверху справа.

3.

Чтобы изменить пароль, нажмите «Change password» иследуйте указаниям. Если

Вы хотите выйти из учетной записи, нажмите внизу на «Log out» иподтвердите.

8.5 Инфракрасная функция ночного видения

Для того, чтобы ив темноте можно было видеть отчетливое изображение свидеокаме-

ры, при наступлении темноты видеокамера автоматически активирует инфракрасную

функцию ночного видения (черно-белое изображение).

8.6 Функции приложения во время трансляции изображения

Указание

При нажатии на транслируемое изображение появ

-

ляется следующее интерактивное меню: Примерно

через 10 секунд меню снова исчезнет.

Следующие функции доступны только вприложении.

1 Функция двусторонней связи 3 Колыбельные

2 Функция фотографирования/

функция сохранения ви-

4 Индикатор температуры

део (только для Android

)

73

8.6.1 Функция двусторонней связи

1. Нажмите на символ микрофона ( ) слева.

2.

Впервый раз появится сообщение «Allow Beurer CareCam access to the microphone?»

Нажмите «Yes».

3. Чтобы активировать функцию двусторонней связи, нажмите переговорную кнопку.

То, что Вы скажете, будет слышно через динамик видеокамеры. Чтобы деактиви-

ровать функцию двусторонней связи, повторно нажмите переговорную кнопку.

8.6.2 Функция фотографирования

/ функция сохранения видео

1. Нажмите символ видеокамеры ( ).

2.

Чтобы сделать фотоснимок текущего изображения свидеокамеры, нажмите на

кнопку видеокамеры. Изображение будет сохранено впапке «Изображения» Ва-

шего смартфона/планшета.

Указание

Если уВас есть конечное устройство Android™, Вы можете сохранять видео ило-

кально вего память. Нажмите символ видео ( ).

8.6.3 Колыбельные

Вы можете включить одну из пяти колыбельных, которая будет воспроизводиться

через динамик видеокамеры:

1. Нажмите символ ноты (

).

2. Выберите колыбельную, нажав на нее. Колыбельная начнет воспроизводиться че-

рез динамик видеокамеры. Чтобы деактивировать функцию колыбельной, повторно

нажмите на выбранную колыбельную.

8.6.4 Индикатор температуры

Нажмите символ термометра ( ). На дисплее появится текущее значение темпера-

туры воздуха вобласти камеры. При повторном нажатии на символ термометра ( )

индикация температуры перейдет из °Cв °F.

8.7 Использование видеокамеры на других конечных устройствах

Чтобы использовать видеокамеру на других конечных устройствах, Вам необходимо

зарегистрироваться стем же именем пользователя ипаролем.

8.8 Доступ кучетной записи пользователя через интернет-портал (ПК)

Вы можете войти всвою учетную запись через интернет-портал.

Ссылка на интернет-портал придет на Ваш адрес электронной почты автоматически

после настройки видеокамеры.

Указание

Через интернет-портал можно просмотреть только передаваемое свидеокамеры изо-

бражение ивременную шкалу. Другие функции/возможности настройки (например,

функция двусторонней связи) недоступны.

74

9. Ремонт иочистка

Срок службы видеокамеры зависит от аккуратного обращения:

ВНИМАНИЕ

Видеокамеру следует предохранять от ударов, влажности, пыли, химикатов, силь-

ных колебаний температуры, электромагнитных полей, не следует устанавливать ее

вблизи источников тепла (печей, радиаторов отопления).

Никогда не используйте видеокамеру вусловиях повышенной влажности.

Очищайте видеокамеру сухой салфеткой. Неиспользуйте абразивные чистящие

средства.

10. Что делать при возникновении каких-либо проблем?

ВНИМАНИЕ Забыл(а) пароль

Если Вы забыли пароль, нажмите вприложении на «Забыл(а) пароль» ивведите свой

адрес электронной почты. На Ваш адрес электронной почты будет выслан новый

пароль.

Проблема Меры поустранению

Не удается установить соединение

Выключите иснова включите WLAN-роутер. Вы-

свидеокамерой.

полните повторную регистрацию.

Соединение свидеокамерой невоз-

Проверьте, находится ли видеокамера взоне дей-

можно.

ствия WLAN-роутера. Если индикатор функцио-

нирования мигает, подвиньте видеокамеру ближе

кWLAN-роутеру, чтобы улучшить прием сигнала.

На смартфоне/планшете не появляет-

Проверьте, активированы ли настройки опове-

ся никаких оповещений.

щения.

Не удается записать видео на конеч

-

Сохранять видео можно только на устройствах

ное устройство.

Android™.

Не удается после регистрации войти

Проверьте правильность введенных имени поль-

вучетную запись.

зователя ипароля.

Я получаю сообщение об ошибке

Убедитесь, что Вы зарегистрированы всистеме.

«Your e-mail ID is not registered».

Сначала нажмите на «Create user account»

Что делать, если язабыл(а) пароль?

Нажмите вприложении на «Forgot password» ивве-

дите свой адрес электронной почты. На Ваш адрес

электронной почты будет выслан новый пароль.

Яне получил(а) письмо, несмотря на

1.

Возможно, электронное письмо находится

то, что использовал(а) функцию «For-

впапке со спамом Вашего провайдера. Поищи-

got password».

те письмо впапке со спамом.

2.

Возможно, письмо еще идет. Проверьте Вашу

почту через несколько минут.

75

Проблема Меры поустранению

При попытке присвоить учетной запи-

Нажмите иудерживайте кнопку синхронизации

си еще одну видеокамеру не появля-

на видеокамере втечение примерно пяти секунд,

ются видеокамеры, которые яхотел(а)

азатем попытайтесь повторить.

бы добавить.

Во время настройки видеокамеры

Выключите иснова включите видеокамеру. На-

на последнем этапе видеокамера не

жмите иудерживайте кнопку синхронизации, по-

появляется. Процесс настройки пре-

ка не раздастся звуковой сигнал. Подождите одну

рывается.

минуту, пока не замигает контрольная лампа. Те-

перь видеокамера готова кпроцессу настройки.

Начните процесс настройки сначала.

При попытке вывести на экран теку-

Обновите фирменное программное обеспечение.

щее изображение свидеокамеры при-

Время от времени мы обновляем приложение,

ходит сообщение онеобходимости

чтобы постоянно совершенствовать функции ви-

обновления фирменного программ-

деокамеры.

ного обеспечения.

11. Утилизация

Винтересах защиты окружающей среды поокончании срока службы следует утили-

зировать прибор отдельно отбытового мусора.

Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора

вВашей стране. Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС

поотходам электрического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste

Electrical and Electronic Equipment).

Вслучае вопросов обращайтесь вместную коммунальную службу, ответ-

ственную заутилизацию отходов.

12. Технические характеристики

Частота 2,4–2,483ГГц

Цифровой приемник

Инфракрасная технология

Размеры видеокамеры: 9,0x6,5x5,8см

Масса видеокамеры: 95г

Температура использования: 0 – 50°С

Настоящим мы гарантируем, что данное изделие соответствует европейской директиве

R&TTE (Директива ЕС по средствам радиосвязи ителекоммуникационному оконеч-

ному оборудованию) 1999/5/EC. Обратитесь всервисный центр по указанному адре-

су для получения подробных сведений— например, осоответствии директивам ЕС.

76

13. Гарантия

Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибо-

ра на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть.

Гарантия не распространяется:

– на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием,

– на быстроизнашивающиеся части (блок питания),

– на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки,

– на случаи собственной вины покупателя.

Товар сертифицирован : радио- и видеоняни –ООО “Гарант Плюс “ № ТС RU C- DE. АЛ

16.B.02728,

Серия RU № 0228621. срок действия с 25.12.2014 по 24.12.2017 гг.

Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет

Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх,

Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия

Фирма-импортер: OOO Бойрер, 109451 г. Москва, ул.

Перерва 62, корп. 2, офис 3

Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул., Перерва 62, корп. 2

Тел(факс) 495—658 54 90, bts-service@ctdz.ru

Дата продажи

Подпись продавца

Штамп магазина

Подпись покупателя

77

POLSKI

Należy dokładnie przeczytać izachować niniej-

szą instrukcję obsługi, przechowywać ją wmiej-

scu dostępnym dla innych użytkowników iprze-

strzegać podanych wniej wskazówek.

Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!

Serdecznie dziękujemy za zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana zwysokiej ja-

kości produktów poddawanych surowej kontroli, przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej

terapii, pomiaru ciśnienia ibadania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu, zabiegów upięk-

szających, uzdatniania powietrza oraz ułatwiających opiekę nad dziećmi.

Zpoważaniem

Zespół Beurer

Spis treści

1. Informacje ogólne ............................ 79

8.4 Ustawienia konta / wylogowanie .... 85

8.5 Funkcja widoku nocnego

2. Objaśnienie symboli ......................... 80

wykorzystująca podczerwień ......... 85

3. Użytkowanie zgodne

8.6 Funkcje dostępne podczas

z przeznaczeniem ............................. 80

transmisji live waplikacji ................ 85

4. Wskazówki ........................................ 80

8.6.1 Funkcja interkomu ....................... 85

8.6.2 Funkcja foto / Funkcja zapisu

5. Zasada działania / Ważne

wideo ............................................85

informacje ......................................... 81

8.6.3 Kołysanki ..................................... 86

6. Opis urządzenia ................................ 82

8.6.4 Wskazanie temperatury ............... 86

8.7 Używanie kamery na innych

7. Pierwsze kroki .................................. 83

urządzeniach końcowych ...............86

7.1 Ustawianie kamery za pomocą

8.8 Dostęp do konta użytkownika za

urządzenia zsystemem Android™ .. 83

®

pomocą portalu internetowego

7.2 Ustawianie kamery na iPhonie

/

®

(PC) .................................................86

iPadzie

............................................ 83

9. Czyszczenie ikonserwacja ........... 86

7.3 Ustawienia kamery ........................... 83

7.3.1 Nadanie nazwy kamery /

10. Co należy zrobić wprzypadku

Przypisanie obrazu menu .............. 83

problemów? .................................... 87

7.3.2 Ustawianie wrażliwości

11. Utylizacja ......................................... 88

powiadomień ................................ 83

7.4 Ustawienia ogólne ............................ 84

12. Dane techniczne ............................. 88

8. Obsługa kamery ............................... 84

8.1 Włączanie kamery ............................ 84

8.2 Dodawanie dodatkowej kamery ....... 84

8.3 Usuwanie kamery ............................. 84

78

Zawartość opakowania

1x kamera / 1x zasilacz do kamery / 1x instrukcja obsługi

1. Informacje ogólne

Funkcje urządzenia

Monitor Baby Care pozwala na obserwowanie dziecka na smartfonie lub tablecie przy jedno-

czesnym wykonywaniu prac winnych pomieszczeniach lub wogrodzie. Urządzenie nadaje

się również do monitorowania domu lub przy opiece nad seniorami, ponieważ umożliwia

podłączenie do 4 kamer. Dzięki temu możesz mieć wszystko na oku wkażdym momencie

iw dowolnym miejscu.

Potrzebna jest tylko aktywna sieć WLAN, smartfon / tablet ibezpłatna aplikacja Beurer Ca-

reCam App powered by Hubble.

Kamera posiada następujące funkcje iwyposażenie:

Funkcja widoku nocnego wykorzystująca podczerwień

Czujnik temperatury

Mikrofon / głośnik

Mocowanie ścienne

Aplikacja udostępnia następujące funkcje:

Monitorowanie wideo poprzez WLAN za pomocą aplikacji Beurer CareCam App powe-

red by Hubble

Funkcja timeline (zdarzenia są wyświetlane waplikacji chronologicznie)

Kontrola zasięgu za pomocą sygnału akustycznego

Powiadomienia typu push przesyłane przy wykryciu ruchów / odgłosów / zmiany tem-

peratury

Funkcja interkomu

5 kołysanek

Wymagania systemowe:

Aplikacja:

®

– Android™ od wersji 4.0 / iOS

od wersji 6.0

Portal internetowy:

®

– System Windows

7 lub 8 (Java od wersji 7)

®

– MacOS

wersja 10.7 lub wyższa

®

– Internet Explorer

wersja 8.0 lub wyższa

®

– Firefox

wersja 11.0 lub wyższa

®

– Chrome

wersja 18.0 lub wyższa

®

– Safari

wersja 5.1 lub wyższa

Kamera:

– 802.11 b/g/n(2,4 – 2,4835 GHz) WLAN

– zabezpieczenie minimalnie przez WEP

79

2. Objaśnienie symboli

Winstrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:

OSTRZEŻENIE

Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia.

UWAGA

Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów.

Wskazówka

Ważne informacje

3. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem

OSTRZEŻENIE

Monitor Baby Care należy stosować wyłącznie do nadzorowania dziecka wprzypadku,

gdy nie można być bezpośrednio przy nim. Urządzenie to nie zastępuje osobistej iodpo-

wiedzialnej opieki, jaką dorosły powinien sprawować nad dzieckiem!

Monitor Baby Care można wykorzystywać również jako urządzenie do monitorowania

pomieszczeń.

Każde niewłaściwe użycie może być niebezpieczne.

Monitor Baby Care jest przeznaczony do stosowania tylko wstrefie domowej/prywatnej,

nie do celów komercyjnych.

Proszę chronić prawa do prywatności innych osób. Wszystkie osoby, które znajdują

się wmonitorowanej przestrzeni lub mogą się wniej znajdować, muszą być poin-

formowane, że wpomieszczeniu znajduje się nagrywająca kamera.

4. Wskazówki

OSTRZEŻENIE

Zasady bezpieczeństwa

Nie wolno umieszczać kamery ani przewodu zasilającego wmiejscu dostępnym

dla dzieci! Przewód zasilający może być przyczyną uduszenia lub zranienia dziecka.

Drobne elementy należy trzymać zdala od dzieci.

Opakowanie należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci (niebezpieczeń-

stwo uduszenia).

Kamery nie wolno pod żadnym pozorem umieszczać włóżeczku ani wzasięgu dziecka.

Aby zminimalizować ewentualne obciążenie wywołane smogiem elektromagnetycznym

oraz hałas, należy umieścić kamerę wodległości 2 mod dziecka.

Należy uważać, aby kable nie znajdowały się wzasięgu dziecka.

Przed użyciem należy się upewnić, czy kamera działa prawidłowo.

Nie wolno nigdy zanurzać kamery wwodzie. Nigdy nie spłukiwać urządzenia pod bie-

żącą wodą.

80