Beurer BC 19: FRANÇAIS

FRANÇAIS: Beurer BC 19

FRANÇAIS

Chère cliente, cher client,

L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque

Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit

éventuelle.

de notre assortiment. Notre nom est synonyme de pro-

Les valeurs obtenues sont classées conformément aux

duits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifica-

directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.

tions approfondies, ils trouvent leur application dans le

L’appareil est également doté d’un système vocal.

domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pres-

Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer

sion artérielle, de la mesure de température du corps et

ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux

du pouls, des thérapies douces, des massages et de

autres utilisateurs.

l’air.

2. Remarques importantes

Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le

pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des

Symboles utilisés

autres utilisateurs et suivez les consignes.

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode

Avec nos sentiments dévoués

d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de

Beurer et son équipe

l’appareil et des accessoires:

Attention

1. Premières expériences

Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la

mesure non invasive et au contrôle des valeurs de ten-

Remarque

sion artérielle d’individus adultes.

Ce symbole indique des informations

Vous pouvez ainsi mesurer votre tension artérielle de

importantes

manière simple et rapide, enregistrer les valeurs mesu-

rées et afficher la courbe et la moyenne des valeurs

Respectez les consignes du mode

mesurées.

d’emploi

25

Appareil de type BF

Remarques relatives à l’utilisation

Mesurez toujours votre tension au même moment de

la journée afin que les valeurs soient comparables.

Courant continu

Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!

Élimination conformément à la direc-

Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur

tive européenne – DEEE relative aux

une personne, patientez à chaque fois 5minutes entre

déchets d’équipements électriques

chaque mesure.

et électroniques

Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des acti-

Fabricant

vités physiques pendant au moins 30minutes avant la

mesure.

Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute

Storage

Température et taux d'humidité de

55°C

sur les valeurs mesurées.

stockage admissibles

Les mesures que vous avez établies servent juste à

-20°C

RH ≤85%

vous tenir informé de votre état, elles ne remplacent

Operating

Température et taux d'humidité

pas un examen médical! Parlez-en avec votre méde-

40°C

d'utilisation admissibles

cin, vous ne devez prendre aucune décision d’ordre

10°C

RH ≤85%

médical sur la base de ces seules mesures (par ex.

choix de médicaments et de leurs dosages)!

Protéger contre l’humidité

N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés et

les patientes atteintes de pré-éclampsie. Nous recom-

mandons de consulter le médecin avant d’utiliser le

SN Numéro de série

tensiomètre pendant la grossesse.

Le sigle CE atteste de la conformité

En cas de limitation de la circulation sanguine dans un

aux exigences fondamentales de la

bras en raison de maladies chroniques ou aiguës des

0483

directive 93/42/CEE relative aux dis-

vaisseaux (entre autres vasoconstriction), l’exactitude

positifs médicaux

26

de la mesure au poignet est limitée. Dans ce cas, pas-

d’accès intravasculaire destiné à un traitement intrava-

sez à un tensiomètre au bras.

sculaire ou en cas de shunt artérioveineux.

Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner

N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont

des erreurs de mesure, plus précisément des mesures

subi une mastectomie.

imprécises. Ce problème se pose aussi en cas de ten-

Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisa-

sion très basse, de diabète, de troubles de la circula-

tion peut les aggraver.

tion et du rythme cardiaque et de frissons de fièvre ou

Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des

de tremblements.

piles.

Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à

L’arrêt automatique permet de faire passer le ten-

un appareil chirurgical haute fréquence.

siomètre en mode économie d’énergie lorsqu’aucune

Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont

touche n’est utilisée pendant 1minute.

le périmètre du poignet correspond à celui indiqué

L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce

pour l’appareil.

mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour

Veuillez noter que la fonction du membre concerné

responsable des dommages causés par une utilisation

peut être entravée lors du gonflage.

inappropriée ou non conforme.

Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus

Remarques relatives à la conservation et à

longtemps que nécessaire au cours de la prise de

l’entretien

tension. Si l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez le

brassard du bras.

L’appareil de mesure de la tension artérielle est consti-

Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression

tué de pièces électroniques, de grande précision.

continue du brassard. Elles entraînent une réduction

L’appareil doit être conservé dans un environnement

de la circulation sanguine et constituent un risque de

approprié afin de garantir la précision des valeurs et

blessure.

d’optimiser la durée de vie du produit:

Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont

Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri

les artères ou les veines sont soumises à un traite-

de l’humidité, de la poussière, des variations ther-

ment médical, par exemple en présence d’un dispositif

miques et d’une exposition directe au soleil.

27

Ne laissez pas tomber l‘appareil.

N’utilisez pas des types ou des marques de piles dif-

N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs

férents et n’utilisez pas des piles d’une capacité diffé-

électromagnétique. Eloignez-le des radios ou des

rente. Utilisez de préférence des piles alcalines.

télé phones mobiles.

Remarques relatives à la réparation et à la mise

Utilisez uniquement les brassards de rechange four-

au rebut

nis ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtien-

drez des valeurs mesurées erronées.

Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez

N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez

jeter les piles usagées dans les conteneurs prévus à

pas mis le brassard.

cet effet.

Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pen-

N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette

dant une longue période, nous vous recommandons

consigne annulera la garantie.

de retirer les piles.

Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l‘appa-

reil vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionne-

Remarques relatives aux piles

ment irréprochable n‘est garanti.

L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez

Les réparations doivent être effectuées uniquement

par conséquent les piles et les produits hors de portée

par le service après-vente de Beurer ou des reven-

des jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée,

deurs agréés. Cependant avant de faire une réclama-

faites immédiatement appel à un médecin.

tion, contrôlez d‘abord les piles et changez-les, le cas

Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées

échéant.

par d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le

Pour éliminer l‘appareil, conformez-vous à la

feu ni court-circuitées.

directive sur les appareils électriques et électro-

Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas

niques – DEEE (Déchets des équipements

être utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appa-

électriques et électroniques). Pour toute question,

reil. Vous éviterez ainsi les dommages liés aux fuites.

adressez-vous aux collectivités locales responsables

Remplacez toujours toutes les piles en même temps.

de l‘élimination de ces déchets.

28

3. Description de l’appareil

4. Préparation à la mesure

1. Couvercle du

Mise en place des piles

8

7

compartiment des

Retirez le couvercle du compartiment des piles situé

4

piles

1

sur le côté gauche de l’appareil.

2. Affichage

Installez deux piles de type 1,5 V Micro (piles alca lines

2

3. Haut-parleur

type LR 03). Assurez-vous que les piles sont correcte-

4. Touche Marche/

ment installées, à l’aide des signes de polarité. N’utili-

Arrêt

sez pas de piles rechargeables.

3

5. Touche mémoire M

Refermez soigneusement le couvercle du comparti-

5

6. Brassard tateur de

ment des piles.

6

l’utilisateur

Si le symbole changement de piles

s’affiche, aucune

7. Touche de volume

mesure ne peut être effectuée et vous devez remplacer

fort +/faible -

toutes les piles.

8. WHO - LED

Dès que les piles sont sorties de l'appareil, l'heure doit

Affichages à l’écran :

10

être réglée à nouveau. Les valeurs mesurées enregis-

1. Pression systolique

trées sont cependant conservées.

9

2. Pression diastolique

Ne mettez pas les piles usées à la poubelle. La loi vous

8

1

3. Pouls obtenu

oblige d’éliminer les piles. Ramenez les à votre reven-

4. Symbole pouls

/ Symbole

deur ou au lieu de collecte situé près de chez vous.

arythmie cardiaque

7

Remarque : Ces marquages figurent sur les

2

5. Numéro d’enregistrement

piles contenant des substances toxiques:

6. Heure et date

6

3

Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile

7. Flèche gonflage, dégonflage

contenant du cadmium, Hg = pile conte-

45

8. Symbole changement de piles

nant du mercure.

9. Classe OMS

10. Zones de mémoire

29

Réglage de la date et de l’heure

faible. Confirmez à nouveau votre choix avec la touche

Vous devez régler la date et l’heure. Ce n‘est qu’ainsi

de mémorisation M.

que vous pouvez mémoriser correctement vos valeurs

Remarque : Si vous appuyez sur

, le système vocal

aux dates et heures de mesure et les rappeler ensuite.

est désactivé et aucune annonce sonore n’est réalisée.

L’heure est affichée en format 24 heures. L’appareil per-

met de choisir entre 5 langues. A la livraison, l’appareil

Choix de la mémoire

est réglé sur l’allemand. Pour le réglage de la date, de

Appuyez sur la touche

pour allumer l’appareil.

l’heure et de la langue, veuillez procéder de la manière

Lorsque l’appareil est éteint, l’écran affiche seulement

suivante :

l’heure. Après l’annonce sonore, vous pouvez sélec-

Appuyez pendant plus de 5 secondes sur la touche de

tionner l’emplacement souhaité dans la mémoire en

mémorisation M.

appuyant sur les touches de volume + et -.

L’affichage de lan commence à clignoter. Utilisez la

Les résultats des mesures de 2 personnes différentes

touche +/- pour régler lan et validez avec la touche de

ou les mesures du matin et du soir peuvent être enregis-

mémorisation M.

trées séparément dans deux mémoires de 60 places.

Réglez lan, le mois, le jour, les heures et les minutes

5. Mesure de la tension artérielle

et validez à chaque fois avec la touche de mémorisa-

Mise en place du brassard

tion M.

Une fois la date et l’heure réglées, vous pouvez régler

la langue.

Les touches + et - du volume permettent de choi-

sir parmi les langues suivantes : L1 = allemand, L2 =

anglais, L3 = français, L4 = espagnol, L5 = russe, L0

= fonction vocale désactivée. Confirmez votre choix

avec la touche de mémorisation M.

Vous pouvez ensuite régler le volume de la langue

Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la cir-

sélectionnée : Vol 3 = fort, Vol 2 = moyen, Vol 1 =

culation sanguine du bras ne soit pas entravée par des

30

vêtements trop serrés ou autre. Posez le brassard à

Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est

l’intérieur de votre poignet.

important de rester calme pendant la mesure et de ne

Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que l’arête

pas parler.

supérieure de l’appareil se trouve à env. 1 cm sous la

Mesure de la tension artérielle

paume de la main.

Mettez le brassard, comme décrit plus haut et instal-

Le brassard doit être bien serré sur le poignet, sans le

lez-vous dans la position dans laquelle vous voulez

sangler.

mesurer la pression.

Attention : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le bras-

Appuyez sur le bouton puis commencez le pro-

sard d’origine.

cessus de mesure. Après vérification de l’affichage

de façon à ce que tous les chiffres soient allumés, le

Adoption d’une posture correcte

moniteur se gonfle automatiquement. Au cours du

Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env.

gonflage, l’appareil détermine déjà des valeurs per-

5minutes! Cela peut sinon engendrer des écarts.

mettant d’évaluer la pression de gonflage nécessaire.

La mesure peut se faire en position

Si cette pression d’air ne suffit pas, l’appareil ajoute

assise ou allongée. Installez-vous

automatiquement 40 mmHg (Real Fuzzy Logic).

confortablement avant de prendre

Ensuite le brassard se dégonfle lentement et le pouls

votre tension. Faites en sorte que

est saisi.

votre dos et vos bras soient bien

La mesure terminée, l’air restant encore dans le bras-

appuyés sur le dossier et les accou-

sard s’échappe très rapidement. Le pouls, la pression

doirs. Ne croisez pas les jambes.

systolique et diastolique sont affichés.

Posez les pieds bien à plat sur le sol. Soutenez impé-

Pendant l’annonce, vous pouvez régler le volume avec

rativement votre bras et pliez-le. Faites attention, dans

les touches + et -.

tous les cas, à ce que la manchette se trouve au

Pour interrompre la mesure à tout moment, appuyez

niveau du cœur. Sinon, cela pourrait entraîner des

sur le bouton .

erreurs considérables. Détendez votre bras et les

_ s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effec-

paumes.

tuée correctement. Con sultez le chapitre Message

31

• • • • • • • • • • • •

d’erreur/suppression des erreurs dans le présent

se révéler dangereux. Respectez impérativement les

mode d’emploi et recommencez la mesure.

indications de votre médecin.

Le résultat de la mesure est enregistré automatique-

Classe OMS :

ment.

Conformément aux directives/définitions de

Evaluation des résultats

l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et aux con-

Arythmies cardiaques :

naissances les plus récentes, les résultats de mesure

Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une aryth-

sont classés et évalués selon le tableau suivant.

mie cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la

Ces valeurs ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif

mesure, le symbole

s’affiche.

car la pression sanguine varie selon les personnes, les

Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est

âges, etc.

une pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans

Il est important de consulter votre médecin de manière

le système bioélectrique commandant les battements

régulière pour obtenir des conseils. Votre médecin vous

du cœur, le rythme cardiaque est anormal. Les symp-

donnera vos valeurs personnelles pour une pression

tômes (battements du cœur anarchiques ou précoces,

sanguine normale et la valeur à laquelle la pression san-

pouls lent ou trop rapide) peuvent entre autres être dus

guine est considérée comme dangereuse.

à des maladies cardiaques, à l’âge, à une prédisposition

corporelle, à une mauvaise hygiène de vie, au stress ou

Plage des valeurs

Systole

Diastole

Mesure

au manque de sommeil. L’arythmie ne peut être décelée

de tension

(in mmHg)

(in mmHg)

que par une consultation médicale.

artérielle

Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure,

Niveau 3: forte

Consultez

≥180 ≥110

recommencez la mesure. Veillez à vous reposer pen-

hypertonie

un médecin

dant 5 minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la

Niveau 2: hyperto-

Consultez

mesure. Si le symbole apparaît souvent, veuillez

160 -179 100 -109

nie moyenne

un médecin

consulter votre médecin. Tout auto-diagnostic ou toute

auto-médication découlant des résultats mesurés pourra

32

données mesurées, les données les plus anciennes

Surveillance

Niveau 1: légère

sont supprimées.

140 -159 90 - 99

médicale

hypertonie

Pour afficher à nouveau les résultats de mesure,

régulière

appuyez sur la touche de mémoire M. La valeur

Surveillance

moyenne des 3 dernières mesures de tension s'af-

Elevée à normale 130 -139 85 - 89

médicale

fiche d'abord. (affichage ). En appuyant à nouveau

régulière

sur la touche de mémoire M, les dernières valeurs

Contrôle

Normale 120 -129 80 - 84

de mesure avec la date, l’heure et la représentation

individuel

graphique de classification WHO sont affichées et

Contrôle

Optimale <120 <80

annoncées. Pendant l’annonce, vous pouvez régler le

individuel

volume avec les touches de volume + et -.

Source: OMS, 1999

Vous pouvez effacer la mémoire en appuyant simul-

tanément sur la touche + et la touche - pendant 5 s.

Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux

après avoir appuyé sur la touche de mémoire M et

plages OMS différentes (par exemple systole dans la

sélectionné l’utilisateur.

plage Elevée à normale et diastole dans la plage Nor-

Si vous voulez modifier la mémoire utilisateur, repor-

male), la répartition graphique de l’OMS sur l’appareil

tez-vous au chapitre « Choix de la mémoire ».

vous montre toujours la plage la plus élevée, c’est-à-dire

pour l’exemple décrit « Elevée à normale ».

7. Message d’erreur/suppression des

La fonction vocale vous donne également une évaluation

erreurs

de votre mesure.

En présence d’erreurs, le message d’erreur _ s’affiche

à l’écran.

6. Enregistrement, appel et suppression

Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsque

des valeurs mesurées

la pression systolique ou diastolique n'a pas pu être

Les résultats de chaque mesure réussie sont enregis-

mesurée (

Er1

ou

Er2

apparaît à l'écran);

trés avec la date et l’heure. En présence de plus de 60

la pression systolique ou diastolique se trouve hors de

la plage de mesure ( ou

Lo

apparaît à l'écran);

33

la manchette est trop serrée ou trop lâche (

Er3

ou

L'alarme technique n'est pas une alarme verrouil-

Er4

apparaît à l'écran);

lée et n'a pas besoin d'être réinitialisée. Le signal affi-

la pression de gonflage est supérieure à 300mmHg

ché à l'écran disparaît automatiquement au bout de

(

Er5

apparaît à l'écran);

8secondes environ.

le gonflage dure plus de 160secondes (

Er6

apparaît

8. Nettoyage et rangement de l’appareil

à l'écran);

Nettoyez soigneusement le tensiomètre, uniquement à

il existe une erreur sur le système ou l'appareil (

ErA

,

l’aide d’un chiffon légèrement humide.

Er0

,

Er7

ou

Er8

apparaît à l'écran);

N’utilisez pas de produit nettoyant ou de solvant.

les piles sont presque vides .

Ne mettez en aucun cas l’appareil sous l’eau car celle-

Dans ce cas, reprenez la mesure. Veillez à bien raccorder

ci pourrait pénétrer à l’intérieur de l’appareil et l’en-

le flexible du brassard et à ne pas parler ou bouger.

dommager.

Le cas échéant, réinsérez les piles ou remplacez-les.

Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.

Alarme technique – Description

Si la tension artérielle (systolique ou diastolique) mesu-

rée se situe hors de l'intervalle donné dans le para-

graphe Caractéristiques techniques, l'alarme technique

affiche à l'écran le message «

» ou «

Lo

». Dans ce

cas, consultez un médecin ou vérifiez que vous utilisez

correctement l'appareil.

Les valeurs limites de l'alarme technique sont des

valeurs d'usine fixes et ne peuvent être ni modifiées, ni

désactivées. Dans le cadre de la norme IEC 60601-1-8,

ces valeurs limites de l'alarme ont une priorité secon-

daire.

34

9. Données techniques

Conditions de fonc-

de +10°C à +40°C, humidité

N° du modèle BC 19

tionnement admis-

relative de ≤85% (sans conden-

sibles

sation)

Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au

poignet, oscillométrique et non

Conditions de stoc-

de -20°C à +55°C, humidité

invasive

kage admissibles

relative de ≤85%, pression

ambiante de 800-1050hPa

Plage de mesure Pression du brassard

0 – 300mmHg,

Alimentation élec-

2 x 1,5 V

Piles AAA

systolique 60 – 260mmHg,

trique

diastolique 40 – 199mmHg,

Durée de vie des

Environ 250mesures, selon le

Pouls 40 –180 battements/mn

piles

niveau de tension artérielle ainsi

Précision de l’indi-

systolique ± 3mmHg,

que la pression de gonflage

cateur

diastolique ± 3mmHg,

Accessoires Mode d’emploi, 2 xpiles AAA

Pouls ± 5% de la valeur affichée

1,5 V, étui de rangement

Incertitude de

écart type max. admissible selon

Classement Alimentation interne, utilisation

mesure

des essais cliniques: systolique

continue, appareil de type BF,

8mmHg / diastolique 8mmHg

IPX0, pas d’AP ni d’APG

Mémoire 2 x 60 emplacements d’enregis-

Des modifications pourront être apportées aux carac-

trement

téristiques techniques sans avis préalable à des fins

Dimensions L 85mmx l 70mmx H 31mm

d’actualisation.

Poids Environ 140g (sans piles)

Cet appareil est conforme à la norme européenne

Taille du brassard de 14,0 à 19,5cm

EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité

spéciales relatives à la compatibilité électromagné-

tique. Veuillez noter que les dispositifs de commu-

nication HF portables et mobiles sont susceptibles

35

d’influer sur cet appareil. Pour plus de détails, veuillez

contacter le service après-vente à l’adresse mention-

née ou vous reporter à la fin du mode d’emploi.

Cet appareil est conforme à la directive européenne

93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les

produits médicaux ainsi qu’aux normes européen-

nes EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie1:

exigences générales), EN1060-3 (tensiomètres non

invasifs, partie 3: exigences complémentaires sur

les tensiomètres électromécaniques) et IEC80601-2-

30 (appareils électromédicaux, partie 2 30: exigen-

ces particulières pour la sécurité et les performances

essentielles des tensiomètres non invasifs automa-

tiques).

La précision de ce tensiomètre a été correctement

testée et sa durabilité a été conçue en vue d’une uti-

lisation à long terme. Dans le cadre d’une utilisation

médicale de l’appareil, des contrôles techniques de

mesure doivent être menés avec les moyens approp-

riés. Pour obtenir des données précises sur la vérifica-

tion de la précision de l’appareil, vous pouvez faire une

demande par courrier au service après-vente.

36

Table of contents