Beurer BC 19: FRANÇAIS
FRANÇAIS: Beurer BC 19

FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit
éventuelle.
de notre assortiment. Notre nom est synonyme de pro-
Les valeurs obtenues sont classées conformément aux
duits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifica-
directives de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.
tions approfondies, ils trouvent leur application dans le
L’appareil est également doté d’un système vocal.
domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pres-
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer
sion artérielle, de la mesure de température du corps et
ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux
du pouls, des thérapies douces, des massages et de
autres utilisateurs.
l’air.
2. Remarques importantes
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le
pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des
Symboles utilisés
autres utilisateurs et suivez les consignes.
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode
Avec nos sentiments dévoués
d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de
Beurer et son équipe
l’appareil et des accessoires:
Attention
1. Premières expériences
Le lecteur de tension artérielle au poignet sert à la
mesure non invasive et au contrôle des valeurs de ten-
Remarque
sion artérielle d’individus adultes.
Ce symbole indique des informations
Vous pouvez ainsi mesurer votre tension artérielle de
importantes
manière simple et rapide, enregistrer les valeurs mesu-
rées et afficher la courbe et la moyenne des valeurs
Respectez les consignes du mode
mesurées.
d’emploi
25

Appareil de type BF
Remarques relatives à l’utilisation
•
Mesurez toujours votre tension au même moment de
la journée afin que les valeurs soient comparables.
Courant continu
•
Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!
Élimination conformément à la direc-
•
Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur
tive européenne – DEEE relative aux
une personne, patientez à chaque fois 5minutes entre
déchets d’équipements électriques
chaque mesure.
et électroniques
•
Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des acti-
Fabricant
vités physiques pendant au moins 30minutes avant la
mesure.
•
Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute
Storage
Température et taux d'humidité de
55°C
sur les valeurs mesurées.
stockage admissibles
•
Les mesures que vous avez établies servent juste à
-20°C
RH ≤85%
vous tenir informé de votre état, elles ne remplacent
Operating
Température et taux d'humidité
pas un examen médical! Parlez-en avec votre méde-
40°C
d'utilisation admissibles
cin, vous ne devez prendre aucune décision d’ordre
10°C
RH ≤85%
médical sur la base de ces seules mesures (par ex.
choix de médicaments et de leurs dosages)!
Protéger contre l’humidité
•
N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés et
les patientes atteintes de pré-éclampsie. Nous recom-
mandons de consulter le médecin avant d’utiliser le
SN Numéro de série
tensiomètre pendant la grossesse.
Le sigle CE atteste de la conformité
•
En cas de limitation de la circulation sanguine dans un
aux exigences fondamentales de la
bras en raison de maladies chroniques ou aiguës des
0483
directive 93/42/CEE relative aux dis-
vaisseaux (entre autres vasoconstriction), l’exactitude
positifs médicaux
26

de la mesure au poignet est limitée. Dans ce cas, pas-
d’accès intravasculaire destiné à un traitement intrava-
sez à un tensiomètre au bras.
sculaire ou en cas de shunt artérioveineux.
•
Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner
•
N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont
des erreurs de mesure, plus précisément des mesures
subi une mastectomie.
imprécises. Ce problème se pose aussi en cas de ten-
•
Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisa-
sion très basse, de diabète, de troubles de la circula-
tion peut les aggraver.
tion et du rythme cardiaque et de frissons de fièvre ou
•
Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des
de tremblements.
piles.
•
Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à
•
L’arrêt automatique permet de faire passer le ten-
un appareil chirurgical haute fréquence.
siomètre en mode économie d’énergie lorsqu’aucune
•
Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont
touche n’est utilisée pendant 1minute.
le périmètre du poignet correspond à celui indiqué
•
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce
pour l’appareil.
mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour
•
Veuillez noter que la fonction du membre concerné
responsable des dommages causés par une utilisation
peut être entravée lors du gonflage.
inappropriée ou non conforme.
•
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus
Remarques relatives à la conservation et à
longtemps que nécessaire au cours de la prise de
l’entretien
tension. Si l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez le
brassard du bras.
•
L’appareil de mesure de la tension artérielle est consti-
•
Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression
tué de pièces électroniques, de grande précision.
continue du brassard. Elles entraînent une réduction
L’appareil doit être conservé dans un environnement
de la circulation sanguine et constituent un risque de
approprié afin de garantir la précision des valeurs et
blessure.
d’optimiser la durée de vie du produit:
•
Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont
– Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri
les artères ou les veines sont soumises à un traite-
de l’humidité, de la poussière, des variations ther-
ment médical, par exemple en présence d’un dispositif
miques et d’une exposition directe au soleil.
27

– Ne laissez pas tomber l‘appareil.
•
N’utilisez pas des types ou des marques de piles dif-
– N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs
férents et n’utilisez pas des piles d’une capacité diffé-
électromagnétique. Eloignez-le des radios ou des
rente. Utilisez de préférence des piles alcalines.
télé phones mobiles.
Remarques relatives à la réparation et à la mise
– Utilisez uniquement les brassards de rechange four-
au rebut
nis ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtien-
drez des valeurs mesurées erronées.
•
Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez
•
N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez
jeter les piles usagées dans les conteneurs prévus à
pas mis le brassard.
cet effet.
•
Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pen-
•
N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette
dant une longue période, nous vous recommandons
consigne annulera la garantie.
de retirer les piles.
•
Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l‘appa-
reil vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionne-
Remarques relatives aux piles
ment irréprochable n‘est garanti.
•
L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez
•
Les réparations doivent être effectuées uniquement
par conséquent les piles et les produits hors de portée
par le service après-vente de Beurer ou des reven-
des jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée,
deurs agréés. Cependant avant de faire une réclama-
faites immédiatement appel à un médecin.
tion, contrôlez d‘abord les piles et changez-les, le cas
•
Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées
échéant.
par d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le
•
Pour éliminer l‘appareil, conformez-vous à la
feu ni court-circuitées.
directive sur les appareils électriques et électro-
•
Lorsqu’elles sont usagées ou si l’appareil ne doit pas
niques – DEEE (Déchets des équipements
être utilisé avant longtemps, retirez les piles de l’appa-
électriques et électroniques). Pour toute question,
reil. Vous éviterez ainsi les dommages liés aux fuites.
adressez-vous aux collectivités locales responsables
Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
de l‘élimination de ces déchets.
28

3. Description de l’appareil
4. Préparation à la mesure
1. Couvercle du
Mise en place des piles
8
7
compartiment des
•
Retirez le couvercle du compartiment des piles situé
4
piles
1
sur le côté gauche de l’appareil.
2. Affichage
•
Installez deux piles de type 1,5 V Micro (piles alca lines
2
3. Haut-parleur
type LR 03). Assurez-vous que les piles sont correcte-
4. Touche Marche/
ment installées, à l’aide des signes de polarité. N’utili-
Arrêt
sez pas de piles rechargeables.
3
5. Touche mémoire M
•
Refermez soigneusement le couvercle du comparti-
5
6. Brassard tateur de
ment des piles.
6
l’utilisateur
Si le symbole changement de piles
s’affiche, aucune
7. Touche de volume
mesure ne peut être effectuée et vous devez remplacer
fort +/faible -
toutes les piles.
8. WHO - LED
Dès que les piles sont sorties de l'appareil, l'heure doit
Affichages à l’écran :
10
être réglée à nouveau. Les valeurs mesurées enregis-
1. Pression systolique
trées sont cependant conservées.
9
2. Pression diastolique
Ne mettez pas les piles usées à la poubelle. La loi vous
8
1
3. Pouls obtenu
oblige d’éliminer les piles. Ramenez les à votre reven-
4. Symbole pouls
/ Symbole
deur ou au lieu de collecte situé près de chez vous.
arythmie cardiaque
7
Remarque : Ces marquages figurent sur les
2
5. Numéro d’enregistrement
piles contenant des substances toxiques:
6. Heure et date
6
3
Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile
7. Flèche gonflage, dégonflage
contenant du cadmium, Hg = pile conte-
45
8. Symbole changement de piles
nant du mercure.
9. Classe OMS
10. Zones de mémoire
29

Réglage de la date et de l’heure
faible. Confirmez à nouveau votre choix avec la touche
Vous devez régler la date et l’heure. Ce n‘est qu’ainsi
de mémorisation M.
que vous pouvez mémoriser correctement vos valeurs
Remarque : Si vous appuyez sur
, le système vocal
aux dates et heures de mesure et les rappeler ensuite.
est désactivé et aucune annonce sonore n’est réalisée.
L’heure est affichée en format 24 heures. L’appareil per-
met de choisir entre 5 langues. A la livraison, l’appareil
Choix de la mémoire
est réglé sur l’allemand. Pour le réglage de la date, de
Appuyez sur la touche
pour allumer l’appareil.
l’heure et de la langue, veuillez procéder de la manière
Lorsque l’appareil est éteint, l’écran affiche seulement
suivante :
l’heure. Après l’annonce sonore, vous pouvez sélec-
•
Appuyez pendant plus de 5 secondes sur la touche de
tionner l’emplacement souhaité dans la mémoire en
mémorisation M.
appuyant sur les touches de volume + et -.
•
L’affichage de l’an commence à clignoter. Utilisez la
Les résultats des mesures de 2 personnes différentes
touche +/- pour régler l’an et validez avec la touche de
ou les mesures du matin et du soir peuvent être enregis-
mémorisation M.
trées séparément dans deux mémoires de 60 places.
•
Réglez l’an, le mois, le jour, les heures et les minutes
5. Mesure de la tension artérielle
et validez à chaque fois avec la touche de mémorisa-
Mise en place du brassard
tion M.
•
Une fois la date et l’heure réglées, vous pouvez régler
la langue.
•
Les touches + et - du volume permettent de choi-
sir parmi les langues suivantes : L1 = allemand, L2 =
anglais, L3 = français, L4 = espagnol, L5 = russe, L0
= fonction vocale désactivée. Confirmez votre choix
avec la touche de mémorisation M.
•
Vous pouvez ensuite régler le volume de la langue
•
Dégagez votre poignet gauche. Veillez à ce que la cir-
sélectionnée : Vol 3 = fort, Vol 2 = moyen, Vol 1 =
culation sanguine du bras ne soit pas entravée par des
30

vêtements trop serrés ou autre. Posez le brassard à
•
Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est
l’intérieur de votre poignet.
important de rester calme pendant la mesure et de ne
•
Fermez le brassard avec le Velcro de sorte que l’arête
pas parler.
supérieure de l’appareil se trouve à env. 1 cm sous la
Mesure de la tension artérielle
paume de la main.
•
Mettez le brassard, comme décrit plus haut et instal-
•
Le brassard doit être bien serré sur le poignet, sans le
lez-vous dans la position dans laquelle vous voulez
sangler.
mesurer la pression.
Attention : L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le bras-
•
Appuyez sur le bouton puis commencez le pro-
sard d’origine.
cessus de mesure. Après vérification de l’affichage
de façon à ce que tous les chiffres soient allumés, le
Adoption d’une posture correcte
moniteur se gonfle automatiquement. Au cours du
•
Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env.
gonflage, l’appareil détermine déjà des valeurs per-
5minutes! Cela peut sinon engendrer des écarts.
mettant d’évaluer la pression de gonflage nécessaire.
•
La mesure peut se faire en position
Si cette pression d’air ne suffit pas, l’appareil ajoute
assise ou allongée. Installez-vous
automatiquement 40 mmHg (Real Fuzzy Logic).
confortablement avant de prendre
•
Ensuite le brassard se dégonfle lentement et le pouls
votre tension. Faites en sorte que
est saisi.
votre dos et vos bras soient bien
•
La mesure terminée, l’air restant encore dans le bras-
appuyés sur le dossier et les accou-
sard s’échappe très rapidement. Le pouls, la pression
doirs. Ne croisez pas les jambes.
systolique et diastolique sont affichés.
Posez les pieds bien à plat sur le sol. Soutenez impé-
•
Pendant l’annonce, vous pouvez régler le volume avec
rativement votre bras et pliez-le. Faites attention, dans
les touches + et -.
tous les cas, à ce que la manchette se trouve au
•
Pour interrompre la mesure à tout moment, appuyez
niveau du cœur. Sinon, cela pourrait entraîner des
sur le bouton .
erreurs considérables. Détendez votre bras et les
•
_ s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effec-
paumes.
tuée correctement. Con sultez le chapitre Message
31
• • • • • • • • • • • • •

d’erreur/suppression des erreurs dans le présent
se révéler dangereux. Respectez impérativement les
mode d’emploi et recommencez la mesure.
indications de votre médecin.
•
Le résultat de la mesure est enregistré automatique-
Classe OMS :
ment.
Conformément aux directives/définitions de
Evaluation des résultats
l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et aux con-
Arythmies cardiaques :
naissances les plus récentes, les résultats de mesure
Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une aryth-
sont classés et évalués selon le tableau suivant.
mie cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la
Ces valeurs ne doivent être utilisées qu'à titre indicatif
mesure, le symbole
s’affiche.
car la pression sanguine varie selon les personnes, les
Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est
âges, etc.
une pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans
Il est important de consulter votre médecin de manière
le système bioélectrique commandant les battements
régulière pour obtenir des conseils. Votre médecin vous
du cœur, le rythme cardiaque est anormal. Les symp-
donnera vos valeurs personnelles pour une pression
tômes (battements du cœur anarchiques ou précoces,
sanguine normale et la valeur à laquelle la pression san-
pouls lent ou trop rapide) peuvent entre autres être dus
guine est considérée comme dangereuse.
à des maladies cardiaques, à l’âge, à une prédisposition
corporelle, à une mauvaise hygiène de vie, au stress ou
Plage des valeurs
Systole
Diastole
Mesure
au manque de sommeil. L’arythmie ne peut être décelée
de tension
(in mmHg)
(in mmHg)
que par une consultation médicale.
artérielle
Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure,
Niveau 3: forte
Consultez
≥180 ≥110
recommencez la mesure. Veillez à vous reposer pen-
hypertonie
un médecin
dant 5 minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la
Niveau 2: hyperto-
Consultez
mesure. Si le symbole apparaît souvent, veuillez
160 -179 100 -109
nie moyenne
un médecin
consulter votre médecin. Tout auto-diagnostic ou toute
auto-médication découlant des résultats mesurés pourra
32

données mesurées, les données les plus anciennes
Surveillance
Niveau 1: légère
sont supprimées.
140 -159 90 - 99
médicale
hypertonie
•
Pour afficher à nouveau les résultats de mesure,
régulière
appuyez sur la touche de mémoire M. La valeur
Surveillance
moyenne des 3 dernières mesures de tension s'af-
Elevée à normale 130 -139 85 - 89
médicale
fiche d'abord. (affichage ). En appuyant à nouveau
régulière
sur la touche de mémoire M, les dernières valeurs
Contrôle
Normale 120 -129 80 - 84
de mesure avec la date, l’heure et la représentation
individuel
graphique de classification WHO sont affichées et
Contrôle
Optimale <120 <80
annoncées. Pendant l’annonce, vous pouvez régler le
individuel
volume avec les touches de volume + et -.
Source: OMS, 1999
•
Vous pouvez effacer la mémoire en appuyant simul-
tanément sur la touche + et la touche - pendant 5 s.
Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux
après avoir appuyé sur la touche de mémoire M et
plages OMS différentes (par exemple systole dans la
sélectionné l’utilisateur.
plage Elevée à normale et diastole dans la plage Nor-
•
Si vous voulez modifier la mémoire utilisateur, repor-
male), la répartition graphique de l’OMS sur l’appareil
tez-vous au chapitre « Choix de la mémoire ».
vous montre toujours la plage la plus élevée, c’est-à-dire
pour l’exemple décrit « Elevée à normale ».
7. Message d’erreur/suppression des
La fonction vocale vous donne également une évaluation
erreurs
de votre mesure.
En présence d’erreurs, le message d’erreur _ s’affiche
à l’écran.
6. Enregistrement, appel et suppression
Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsque
des valeurs mesurées
•
la pression systolique ou diastolique n'a pas pu être
•
Les résultats de chaque mesure réussie sont enregis-
mesurée (
Er1
ou
Er2
apparaît à l'écran);
trés avec la date et l’heure. En présence de plus de 60
•
la pression systolique ou diastolique se trouve hors de
la plage de mesure ( ou
Lo
apparaît à l'écran);
33

•
la manchette est trop serrée ou trop lâche (
Er3
ou
L'alarme technique n'est pas une alarme verrouil-
Er4
apparaît à l'écran);
lée et n'a pas besoin d'être réinitialisée. Le signal affi-
•
la pression de gonflage est supérieure à 300mmHg
ché à l'écran disparaît automatiquement au bout de
(
Er5
apparaît à l'écran);
8secondes environ.
•
le gonflage dure plus de 160secondes (
Er6
apparaît
8. Nettoyage et rangement de l’appareil
à l'écran);
•
Nettoyez soigneusement le tensiomètre, uniquement à
•
il existe une erreur sur le système ou l'appareil (
ErA
,
l’aide d’un chiffon légèrement humide.
Er0
,
Er7
ou
Er8
apparaît à l'écran);
•
N’utilisez pas de produit nettoyant ou de solvant.
•
les piles sont presque vides .
•
Ne mettez en aucun cas l’appareil sous l’eau car celle-
Dans ce cas, reprenez la mesure. Veillez à bien raccorder
ci pourrait pénétrer à l’intérieur de l’appareil et l’en-
le flexible du brassard et à ne pas parler ou bouger.
dommager.
Le cas échéant, réinsérez les piles ou remplacez-les.
•
Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
Alarme technique – Description
Si la tension artérielle (systolique ou diastolique) mesu-
rée se situe hors de l'intervalle donné dans le para-
graphe Caractéristiques techniques, l'alarme technique
affiche à l'écran le message «
» ou «
Lo
». Dans ce
cas, consultez un médecin ou vérifiez que vous utilisez
correctement l'appareil.
Les valeurs limites de l'alarme technique sont des
valeurs d'usine fixes et ne peuvent être ni modifiées, ni
désactivées. Dans le cadre de la norme IEC 60601-1-8,
ces valeurs limites de l'alarme ont une priorité secon-
daire.
34

9. Données techniques
Conditions de fonc-
de +10°C à +40°C, humidité
N° du modèle BC 19
tionnement admis-
relative de ≤85% (sans conden-
sibles
sation)
Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au
poignet, oscillométrique et non
Conditions de stoc-
de -20°C à +55°C, humidité
invasive
kage admissibles
relative de ≤85%, pression
ambiante de 800-1050hPa
Plage de mesure Pression du brassard
0 – 300mmHg,
Alimentation élec-
2 x 1,5 V
Piles AAA
systolique 60 – 260mmHg,
trique
diastolique 40 – 199mmHg,
Durée de vie des
Environ 250mesures, selon le
Pouls 40 –180 battements/mn
piles
niveau de tension artérielle ainsi
Précision de l’indi-
systolique ± 3mmHg,
que la pression de gonflage
cateur
diastolique ± 3mmHg,
Accessoires Mode d’emploi, 2 xpiles AAA
Pouls ± 5% de la valeur affichée
1,5 V, étui de rangement
Incertitude de
écart type max. admissible selon
Classement Alimentation interne, utilisation
mesure
des essais cliniques: systolique
continue, appareil de type BF,
8mmHg / diastolique 8mmHg
IPX0, pas d’AP ni d’APG
Mémoire 2 x 60 emplacements d’enregis-
Des modifications pourront être apportées aux carac-
trement
téristiques techniques sans avis préalable à des fins
Dimensions L 85mmx l 70mmx H 31mm
d’actualisation.
Poids Environ 140g (sans piles)
•
Cet appareil est conforme à la norme européenne
Taille du brassard de 14,0 à 19,5cm
EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité
spéciales relatives à la compatibilité électromagné-
tique. Veuillez noter que les dispositifs de commu-
nication HF portables et mobiles sont susceptibles
35

d’influer sur cet appareil. Pour plus de détails, veuillez
contacter le service après-vente à l’adresse mention-
née ou vous reporter à la fin du mode d’emploi.
•
Cet appareil est conforme à la directive européenne
93/42/EC sur les produits médicaux, à la loi sur les
produits médicaux ainsi qu’aux normes européen-
nes EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie1:
exigences générales), EN1060-3 (tensiomètres non
invasifs, partie 3: exigences complémentaires sur
les tensiomètres électromécaniques) et IEC80601-2-
30 (appareils électromédicaux, partie 2 – 30: exigen-
ces particulières pour la sécurité et les performances
essentielles des tensiomètres non invasifs automa-
tiques).
•
La précision de ce tensiomètre a été correctement
testée et sa durabilité a été conçue en vue d’une uti-
lisation à long terme. Dans le cadre d’une utilisation
médicale de l’appareil, des contrôles techniques de
mesure doivent être menés avec les moyens approp-
riés. Pour obtenir des données précises sur la vérifica-
tion de la précision de l’appareil, vous pouvez faire une
demande par courrier au service après-vente.
36






