Festool RAS 180.03 E: CUIDADO
CUIDADO: Festool RAS 180.03 E
61
com uma porca de fi xação e fi rmemente apertado
com a chave para porcas.
7.4 Substituir a lixa
Lixas Stickfi x
No prato de lixar Stickfi x STF D 180 podem ser
montados abrasivos auto-aderentes, como lixas e
velo de lixamento Stickfi x. Os abrasivos são sim-
plesmente aplicados por pressão sobre o prato de
lixar, voltando a ser separados após a utilização.
Indicação
Utilize apenas pratos de lixar com o revesti-
mento aderente Stickfi x não danifi cado.
Antes da aplicação, verifi que se a guarnição
de velcro não foi danifi cada devido a uma apli-
cação incorrecta (p. ex., fusões).
Lixas Fiberfi x
As lixas Fiberfi x podem ser aplicadas nos pratos
de lixar 2F D 180 e Elastic D 180. Ao trabalhar com
lixas Fiberfi x, pode também ser utilizada, em con-
junto com o prato de lixar 2F D 180, a cobertura de
aspiração AH-RAS D 180.
7.5 Aspiração
CUIDADO
O pó respirado é prejudicial para as vias
respiratórias.
• Ligue sempre a máquina a um sistema de
aspiração.
• Use uma máscara de protecção respiratória no
caso de trabalhos em que seja produzido pó.
Pode ligar-se um aspirador Festool ao bocal de
aspiração (2-5) com um tubo fl exível de aspiração
com diâmetro de 27 mm.
A coroa de escovas [2-4] pode ser ajustada através
do punho adicional giratório [3-1]. Desse modo,
é possível uma adaptação perfeita à respectiva
posição de trabalho.
Gire a coroa de escovas sempre no sentido de
voo da amoladura.
8
Trabalhos com a ferramenta
Para uma condução segura da ferramenta, agarre-
a com ambas as mãos pela carcaça do motor e
pela cabeça da caixa de engrenagens ou pelo pu-
nho adicional. Não sobrecarregue a ferramenta,
pressionando-a com demasiada força! Alcança o
melhor resultado de lixagem se trabalhar com uma
pressão de encosto moderada. O rendimento e a
qualidade de lixagem dependem essencialmente
da escolha da lixa certa.
9
Manutenção e conservação
ADVERTÊNCIA
Perigo de acidente, choque eléctrico
• Antes de efectuar qualquer trabalho na ferra-
menta, extraia sempre a fi cha da tomada.
•
Todos os trabalhos de manutenção e reparação,
que exigem uma abertura da carcaça, podem
apenas ser efectuados por uma ofi cina de Ser-
viço Após-venda autorizada.
Serviço Após-venda e Reparação
apenas
através do fabricante ou das ofi cinas de
serviço: endereço mais próximo em:
www.festool.com/Service
EKAT
1
2
3
5
4
Utilizar apenas peças sobresselentes ori-
ginais da Festool! Referência em:
www.festool.com/Service
Para assegurar a circulação do ar, as aberturas
de ventilação devem ser mantidas sempre deso-
bstruídas e limpas.
A ferramenta está equipada com carvões especiais
que se desactivam automaticamente. Se estes
estiverem gastos, efectua-se um corte automático
da corrente e a ferramenta imobiliza-se (consultar
capítulo “Electrónica”).
10 Remoção
Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do-
méstico! Encaminhe a ferramenta, acessórios e
embalagem para um reaproveitamento ecológico!
Nesse caso, observe as regulamentações nacio-
nais em vigor.
Apenas países da UE:
De acordo com a Directiva
Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas
usadas devem ser recolhidas separadamente e
ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio
ambiente.
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
11 Acessórios
Utilize apenas acessórios e material de desgaste
originais Festool previstos para esta ferramenta,
pois estes componentes do sistema estão adap-
tados uns aos outros. Em caso de utilização de
acessórios e material de desgaste de outros fabri-
cantes, é provável que a qualidade dos resultados
dos trabalhos fi que afectada, sendo de esperar
uma limitação dos direitos à garantia.
Em função da utilização, o desgaste da ferramenta
ou o seu esforço pessoal podem aumentar. Por
62
essa razão, proteja-se a si próprio, à sua ferra-
menta e aos seus direitos à garantia, utilizando
exclusivamente acessórios e material de desgaste
originais Festool!
Consulte os números de encomenda dos acessó-
rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na
Internet em "www.festool.com".
63
Ротационная шлифмашинка RAS 180 E
1
Символы
Предупреждение об общей опасности
Удар
током
Соблюдайте Руководство по эксплуата-
ции/инструкции
Носить защиту органов слуха!
Используйте
респиратор!
Работайте в защитных очках.
ME 77
2 Технические
характеристики
Потребляемая мощность
1500 Вт
Частота вращения
800–4000 об/мин
Насадка
Ø
180
мм
Резьба шпинделя
M 14
Разъем для удаления пыли
27 мм
Класс защиты
/ II
Масса
4,2 кг
3
Составные части инструмента
[1-1] Выключатель
[1-2] Блокиратор включения
[1-3] Светодиодный индикатор
[1-4] Регулирование частоты вращения вала
[1-5] Дополнительная рукоятка
Иллюстрации находятся в начале руководства
по эксплуатации.
4
Применение по назначению
Данные машины предназначены для шлифо-
вальных работ по дереву, пластмассе, компо-
зитам, лакокрасочным покрытиям, шпаклевке,
металлу, и иным материалам с подобными
свойствами.
Ответственность за ущерб и несчастные
случаи, связанные с применением не по
назначению, несет Пользователь.
Инструмент сконструирован для професси-
онального применения.
5
Указания по технике безопасности
5.1 Общие указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по
технике безопасности и рекомендации.
Ошибки при соблюдении приведенных указаний
и рекомендаций могут привести к поражению
электрическим током, пожару, и/или вызвать
тяжелые травмы.
Сохраняйте все указания по технике безопасно-
сти и Руководства по эксплуатации в качестве
справочного материала.
Использованное в настоящих инструкциях и
указаниях понятие «электроинструмент» рас-
пространяется на электроинструмент с питани-
ем от сети (со шнуром питания от электросети)
и на аккумуляторный электроинструмент (без
шнуром питания от электросети).
- Никогда не позволяйте детям пользоваться
машиной.
5.2 Указания по технике безопасности при
пользовании инструментом
-
Эта машинка предназначена тонкое шли-
фование. Обязательно ознакомьтесь с
инструкциями по технике безопасности,
руководствами, рисунками и описаниями,
входящими в комплект данной машинки.
При
несоблюдении указанных ниже инструкций,
можно получить удар электрическим током,
ожог и/или другие тяжелые травмы.
-
Такие работы как предварительного шлифова-
ния, карцевание, полирование или абразив-
ное отрезание не должны выполняться при
помощи данной машинки.
Выполнение работ,
для которых данная машинка не предназначе-
на, может быть опасным и привести к травмам.
-
Не используйте оснастку, которая не была спе-
циально разработана и предусмотрена для этой
машинки фирмой Festool.
Тот факт, что деталь
оснастки подходит по размерам к Вашей машин-
ке, не является гарантией безопасной работы.
-
Допустимая частота вращения оснастки
должна быть не менее указанной на машин-
ке максимальной частоты вращения вала.
Инструменты, вращающиеся быстрее, чем
положено, могут треснуть.
-
Наружный диаметр и толщина оснастки не
должны превышать указанные на машинке
размеры.
Оснастка с неправильными раз-
мерами не может обеспечить надлежащую
защиту или ведение инструмента.
-
Диаметр отверстия дисков, фланцев, опор-
ных тарелок и любой другой оснастки должен
точно подходить к размерам шпинделя ма-
64
шинки.
Оснастка с неподходящим по диаметру
отверстием вращается неравномерно, вибри-
рует и может привести к потере контроля.
-
Ни в коем случае не используйте поврежден-
ную оснастку. Перед каждым применением
проверяйте полировальные тарелки на от-
сутствие сколов и трещин, а опорную тарелку
на отсутствие трещин и чрезмерный износ.
После каждого применения осматривайте
машину и оснастку или устанавливайте не-
поврежденную оснастку.
После проверки и
монтажа оснастки встаньте сами и попросите
встать находящихся рядом людей за пределы
плоскости вращения используемого инстру-
мента, запустите машинку с максимальной
частотой вращения вала и дайте ей поработать
одну минуту. В течение этого времени повреж-
денная оснастка обычно разрывается.
-
Используйте средства индивидуальной за-
щиты. В зависимости от выполняемых работ
надевайте защитные очки или защитную
маску. При необходимости надевайте респи-
ратор, наушники, защитные перчатки и ра-
бочий фартук. Они защитят Вас от рикошета
абразива и частиц обрабатываемой детали.
Защитные очки должны выдерживать удар
разлетающихся осколков. Респиратор должен
отфильтровывать мелкие частицы, возникаю-
щие в процессе работы. Длительное сильное
воздействие шума является вредным и может
привести нарушению слуха.
-
Следите за тем, чтобы находящиеся рядом
люди были на безопасном расстоянии от места
работы. Все находящиеся в зоне выполнения
работ люди должны носить средства индиви-
дуальной защиты.
Частицы обрабатываемой
детали или поврежденная оснастка могут от-
лететь и нанести травму даже за пределами
Вашего непосредственного рабочего места.
-
Сетевой кабель машинки должен находиться
как можно дальше от ее вращающихся ча-
стей.
В случае если Вы потеряете контроль над
инструментом, возможно перерезание или за-
цепление электрического кабеля, и Ваши руки
могут быть затянуты во вращающиеся детали.
-
Не откладывайте машинку в сторону до тех пор,
пока инструмент не остановится полностью.
Вращающийся инструмент может коснуться
поверхности, и машинка вырвется у Вас из рук.
-
Не переносите работающую машинку.
При
случайном соприкосновении вращающаяся
оснастка может зацепиться за одежду и на-
нести серьезные резаные травмы.
-
Регулярно очищайте отверстия для охлажде-
ния машинки.
Охлаждающий вентилятор вса-
сывает пыль в корпус машинки, а избыточное
оседание металлической пыли может вызвать
короткое замыкание.
-
Не используйте машинку вблизи горючих
материалов.
Искры из-под инструмента могут
привести к возгоранию.
-
Не используйте инструменты с водяным охлаж-
дением.
Вода или другая охлаждающая жидкость
может вызвать (смертельный) удар электриче-
ским током.
Причины отдачи и их предотвращение
Отдача является внезапной реакцией на зажи-
мание или зацепление вращающегося диска,
опорной тарелки, щетки или другой оснастки.
Зажимание или зацепление вызывает слишком
резкий останов вращающегося инструмента,
при этом возникает обратная реакция некон-
тролируемой машинки в виде вращения корпуса
машинки вокруг точки соприкосновения против
направления вращения инструмента. Например,
если абразивный круг зажмется или зацепится
за обрабатываемую деталь, то в точке сопри-
косновения он может врезаться в поверхность
обрабатываемой детали и вылететь. Круг может
отскочить или в оператора или в сторону в зави-
симости от направления вращения круга в точке
соприкосновения.
При этом абразивный круг может треснуть или
расколоться. Отдача является результатом не-
правильного применения машинки и/или не-
правильного способа обработки или ведения
инструмента. Ее можно избежать при соблюде-
нии следующих мер предосторожности.
-
Всегда крепко держите машинку и принимайте
такое положение, чтобы Вы могли контролиро-
вать возможную отдачу.
Для оптимального кон-
троля над отдачей или моментом реакции при
пуске всегда пользуйтесь дополнительной ру-
кояткой, входящей в комплект. Оператор может
контролировать момент реакции или силу от-
дачи, если соблюдает меры предосторожности.
-
Никогда не держите руки вблизи вращающе-
гося инструмента.
При отдаче оснастка может
повредить руку.
-
Не вставайте так, чтобы Ваше тело находи-
лось в том направлении, в котором будет
двигаться машинка при возможной отдаче.
При отдаче машинка ускоряет движение в
направлении, противоположном вращению
круга в точке соприкосновения.
-
Будьте особенно осторожны при обработке

