Festool RAS 180.03 E: ADVARSEL

ADVARSEL: Festool RAS 180.03 E

background image

54

innsatsverktøy eller ved utilstrekkelig vedlike-

hold. Vær oppmerksom på maskinens tomgangs- 

og stillstandsperioder! 

6 Igangsetting

ADVARSEL

Det er fare for ulykker hvis maskinen brukes 

med spenning eller frekvens som ikke er tillatt.

- Nettspenningen og strømkildens frekvens må 

stemme overens med angivelsene på maski-

nens typeskilt.

- I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool-

maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz.

Maskinen har en låsbar av/på-bryter [1-1] med 

innkoblingssperre [1-2]. Når bryteren skal brukes, 

må innkoblingssperren først løsnes med et tom-

meltrykk. Holder du innkoblingssperren inne en 

liten stund etter at maskinen er startet, er bryteren 

låst mens motoren går. Motoren slår seg av hvis 

du trykker en gang til på av/på-bryteren.

Montering av ekstrahåndtak

Støttehåndtaket (1-5) kan skrus fast på høyre eller 

venstre side av maskinhodet på rotasjonssliperen 

etter ønske.

Montering av avsugshetten AH-RAS D 180

Avsugshetten kan bare brukes sammen med sli-

petallerknene STF D 180 og 2F D 180.

Ta først av de to unbrakoskruene [2-1 og 2-6] på 

lagerdekselet på maskinen.

 Trykk avsugshetten på spennhalsen på maski-

nen og fest hetten med de to unbrakoskruene 

[2-2].

Innstillinger på maskinen

ADVARSEL

Fare for ulykker, elektrisk støt

Trekk nettstøpselet ut av vegguttaket før alle 

typer arbeid på maskinen!

7.1 Electronic

M

askinen har fullbølgeelektronikk med følgende 

egenskaper:

Myk oppstart

Elektronisk styrt myk start sørger for at maskinen 

starter uten å rykke til.

Turtallsregulering

Turtallet kan stilles inn trinnløst mellom 800 og 

4000 o/min ved hjelp av stillhjulet [1–4].

Tabellen nedenfor er retningsgivende for hvilket 

Electronic-nivå du skal bruke til forskjellige ma-

terialer. Det er selvsagt fl ytende overganger.

Materiale som skal bearbeides

Arbeidsoppgave

Electronic-

nivå

Sliping av tørr maling

som fl asser

6

Sliping av "smørende" maling/

lakk

2 - 4

Finsliping av tynt

lag maling

3 - 5

Fjerning av

grunnstoff

3 - 6

Sliping av hard glassfi ber

4 - 6

Sliping av

termoplast

2 - 3

Sliping av tre

6

Rengjøring av sandstein, be-

tong, forskalingsmateriale

4

Sliping av rust på lakkert metall

(6)

( ) = ikke spesielt velegnet

Konstant turtall

Forhåndsinnstilt motorturtall holdes konstant ved 

hjelp av elektronikken. Dermed forblir kuttehas-

tigheten jevn også ved belastning.

Overbelastningsvern

Ved ekstrem overbelastning kan strømopptaket 

overstige tillatt nominell verdi i betydelig grad. 

Da beskytter et elektronisk overbelastningsvern 

motoren mot varmgang. Motoren blir slått av av 

en "elektronisk sikkerhetskobling" og starter igjen 

med en gang belastningen er borte.

Temperatursikring

En elektronisk innebygd temperaturovervåkning 

beskytter mot overopphetning (at motoren går 

varm). Før motoren når en kritisk temperatur, 

slår sikkerhetselektronikken motoren av. Etter en 

avkjølingstid på ca. 3-5 minutter, kan maskinen tas 

i bruk igjen og er helt funksjonsdyktig. Når maski-

nen er i gang (tomgang) reduseres avkjølingstiden 

betraktelig.

Lysdioder

I tillegg til Electronic-stillhjulet har rotasjonssli-

peren en grønn og en rød lysdiode [1-3]. Når den 

grønne dioden lyser, arbeider rotasjonssliperen 

normalt. Når den røde dioden lyser, blir motoren 

overbelastet med ca. 70 %. Blir motoren overbelas-

tet så mye over lengre tid, vil den bli slått av av over-

background image

55

belastningsvernet eller temperatursikringen.

Dersom den grønne og den røde lysdioden blinker 

om hverandre, betyr det at kullbørstene er slitt 

ned til minimumsnivået (gjenværende arbeidstid 

er maks. 10 timer). Da må kullbørstene byttes ut 

av et autorisert kundeservice-verksted neste dag. 

Det er svært viktig at det brukes spesialkull som 

leveres parvis. Ellers virker ikke lysdiodene.

7.2  Bytte av børsteinnsats

Ta børsteinnsatsen ut gjennom den kvadratis-

ke åpningen [3-3] med en skrutrekker når den 

skal byttes.

Sett den nye børstelisten inn i sporet. Tilpass 

radiusen ved å bøye lett, og trykk den godt på 

plass til børstelisten sitter på hetten.

Børstehårene skal skråne utover.

Du kan velge mellom to forskjellige børsteinnsatser:

-  AH-RAS D 180 Poly (som reserve ved slitasje)

-  AH-RAS D 180 Metall (til bruk på materialer som 

danner gnister)

7.3  Bytte av slipetallerken

ADVARSEL

Fare for personskader

• Spindelstoppen skal bare brukes når drivspin-

delen står stille.

• Motoren skal ikke slås på når spindelstoppen 

er trykket inn.

Slipetallerken STF D 180, 2F D 180

Slipetallerknene STF D 180 og 2F D 180 har M 

14-gjenger. De kan altså skrus direkte på drivs-

pindelen.

Vanligvis kan slipetallerkenen skrus av drivs-

pindelen for hånd når du har trykket på spindel-

stoppen [3-2]. Dersom slipetallerkenen sitter 

fast, kan den løsnes med spesial-tappnøkkelen 

[2-3].

Skru slipetallerkenen alltid på drivspindelen 

for hånd. Da blir den mye lettere å løsne se-

nere.

Slipetallerken Elastik D 180

Slipetallerkenen Elastik D 180 festes på drivak-

selen med en strammemutter og trekkes godt til 

med tappnøkkelen.

7.4  Bytte av slipemidler

Stickfi x-slipemidler

På Stickfi x-slipetallerkenen STF D 180 kan du feste 

selvklebende slipemidler som Stickfi x-slipepapir 

og -slipeduk. Slipemidlene er enkle å trykke på 

slipetallerkenen og å ta av etter bruk.

Merk

 Bruk bare slipetallerkner med uskadd Stick-

fi x-belegg.

 Før bruk må du kontrollere at borrelåsen ikke 

er blitt skadet av feil bruk (f.eks. blitt smeltet).

Fiberfi x-slipemidler

Fiberfi x-slipemidler kan settes på slipetallerknene 

2F D 180 og Elastik D 180. Sammen med slipetal-

lerkenen 2F D 180 kan du også bruke avsugshet-

ten AH-RAS D 180 når du jobber med Fiberfi x-

slipemidler.

7.5 Avsug

FORSIKTIG

Støv som pustes inn, skader luftveiene.

• Koble alltid maskinen til et avsug.

• Bruk åndedrettsvern ved arbeid som pro-

duserer mye støv.

Til avsugshetten (2-5) kan det kobles til et Festool 

avsugsapparat med slangediameter på 27 mm. 

Børstekransen [2-4] kan justeres med det drei-

bare ekstrahåndtaket [3-1]. Det er altså mulig 

å tilpasse maskinen optimalt til forskjellige ar-

beidsstillinger.

Drei børstekransen alltid i den retningen slipe-

støvet blåser.

Arbeid med maskinen 

Hold maskinen med begge hender på motorhuset 

og maskinhodet eller ekstrahåndtaket, slik at du 

kan styre den kontrollert. Ikke overbelast maskinen 

ved å trykke for hardt! Du oppnår det beste slipe-

resultatet hvis du arbeider med et middels sterkt 

trykk. Slipeeffekten og -kvaliteten avhenger i første 

rekke av at du velger riktig slipemiddel.

Vedlikehold og stell

ADVARSEL

Fare for ulykker, elektrisk støt

• Trekk nettstøpselet ut av vegguttaket før alle 

typer arbeid på maskinen!

• 

Alt vedlikeholds- og reparasjonsarbeid som 

krever at motorhuset åpnes, må bare utføres 

av et autorisert kundeservice-verksted.

background image

56

Kundeservice og reparasjoner

 skal kun 

utføres av produsenten eller serviceverk-

steder: Du fi nner nærmeste adresse un-

der: www.festool.com/Service

EKAT

1

2

3

5

4

Bruk kun originale Festoolreservedeler! 

Best.nr. fi nner du under: 

www.festool.com/Service

For å sikre luftsirkulasjonen må ventilasjonsåp-

ningene på motorhuset alltid være åpne og rene.

Maskinen er utstyrt med spesialkull som kobles ut 

automatisk. Når disse er slitt ned, brytes strøm-

men automatisk og maskinen stopper (se kapittelet 

”Electronic”).

10 Avhending

Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! 

Sørg for miljøvennlig gjenvinning av apparat, til-

behør og emballasje! Følg bestemmelsene som 

gjelder i ditt land.

Kun EU:

I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF må 

brukt elektroverktøy sorteres separat og leveres 

til et miljøgjenvinningsanlegg.

Informasjon om REACh: 

www.festool.com/reach

11   Tilbehør

Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool-

forbruksmateriale som er laget til denne maski-

nen, siden disse systemkomponentene er optimalt 

tilpasset til hverandre. Ved bruk av tilbehør og 

forbruksmateriale fra andre tilbydere senker 

kvaliteten på arbeidsresultatet og en sannsynlig 

innskrenking av garantien. 

Alt etter bruk kan slitasjen på maskinen eller den 

personlige belastningen på deg økes. Beskytt 

derfor deg selv, maskinen og din garantirett ved 

kun å benytte originalt Festool-tilbehør og Festool-

forbruksmateriale. 

Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner du 

i Festool-katalogen eller på Internett under "www.

festool.com".

background image

57

Lixadora rotativa RAS 180 E

1  

Símbolos

 Perigo 

geral

 Choque 

eléctrico

 Ler 

indicações/notas

Utilizar protectores de ouvido!

  Usar máscara contra pós!

Usar óculos de protecção.

2 Dados 

técnicos 

Consumo 1500 

W

Número de rotações 

800 - 4000 rpm

Ferramenta 

Ø

 180 

mm

Fuso da ferramenta 

M 14

Ligação para a aspiração de pó 

27 mm

Classe de protecção 

 / II

Peso 4,2 

kg

Componentes da ferramenta 

[1-1] Interruptor de activação/desactivação

[1-2]  Bloqueio de activação

[1-3] Díodo emissor de luz 

[1-4]  Regulação do número de rotações 

[1-5] Punho adicional

As fi guras indicadas encontram-se no início deste 

manual de instruções.

Utilização conforme as disposições 

Conforme as disposições, as ferramentas estão 

previstas para lixar madeira, plástico, material 

composto, tinta/verniz, massa de aparelhar, metal 

e materiais semelhantes.

Em caso de utilização incorrecta, o utilizador é 

responsável por danos e acidentes.

Instruções de segurança

5.1  Instruções gerais de segurança

ATENÇÃO!  Leia todas as indicações de se-

gurança e instruções. 

O desrespeito das 

advertências e instruções pode ocasionar choques 

eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. 

Guarde todas as indicações de segurança e ins-

truções para futura referência.

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir 

nas indicações de advertência, refere-se a ferra-

mentas eléctricas operadas com corrente de rede 

(com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas 

operadas com acumulador (sem cabo de rede).

-  Nunca permita que crianças utilizem a ferra-

menta.

5.2  Instruções de segurança específi cas  da 

máquina

De acordo com as especifi cações, esta ferra-

menta está prevista para lixagem de acaba-

mento. Leia todas as indicações de segurança, 

instruções, fi guras e descrições fornecidas em 

conjunto com esta máquina. 

Se as seguintes 

instruções não forem respeitadas, isso pode 

dar origem a um choque eléctrico, incêndio e/

ou ferimentos graves.

Trabalhos como trabalhos de desbaste, esco-

vagem, polimento ou corte por abrasão não 

podem ser efectuados por esta ferramenta. 

Trabalhos para os quais a ferramenta não foi 

construída podem causar perigos e danos para 

pessoas.

Não utilize nenhum acessório que não tenha 

sido desenvolvido e projectado pela Festool, 

especifi camente, para esta ferramenta.

 O sim-

ples facto de o acessório poder ser aplicado na 

sua ferramenta não garante um funcionamento 

sem perigos.

O número de rotações máximo do acessório 

deve ser, pelo menos, tão grande como o núme-

ro de rotações máximo indicado na ferramenta. 

Acessórios que giram com uma velocidade su-

perior à permitida podem "morrer".

-

  O diâmetro exterior e a espessura do acessório 

devem encontrar-se na faixa de dimensões 

indicada da ferramenta.

 Um acessório com di-

mensões erradas não pode ser sufi cientemente 

protegido ou dominado.

O diâmetro do furo de anilhas, fl anges, pratos 

de apoio e todos os outros acessórios deve ajus-

tar-se com precisão ao fuste da ferramenta. 

Um 

acessório com um diâmetro de furo não ajustado 

funciona de modo irregular, vibra excessiva-

mente, podendo conduzir à perda de controlo.

Não utilize nenhum acessório danifi cado. An-

tes de cada aplicação, verifi que os acessórios, 

como pratos de polir, em relação a entalhes 

ou fi ssuras, e pratos de apoio em relação a 

fissuras ou desgaste excessivo. Após cada 

queda, verifi que a ferramenta e os acessórios 

em relação a danifi cações ou monte acessórios 

não danifi cados.

 Após a verifi cação e montagem 

dos acessórios, coloque-se a si e às pessoas que 

background image

58

se encontram junto a si fora do plano de rotação 

da ferramenta de aplicação e deixe a ferramenta 

trabalhar durante um minuto com o número de 

rotações máximo. Normalmente, os acessórios 

danifi cados partem durante este tempo de teste.

Use vestuário de protecção pessoal. Conforme 

a aplicação, utilize uma placa de protecção ou 

óculos de protecção. Se for conveniente, use 

uma máscara respiratória, protecção auditi-

va, luvas de protecção e avental de trabalho 

adequado como protecção de impacto contra 

pequenos fragmentos de abrasão ou das peças 

a trabalhar. 

Os óculos de protecção devem ser 

adequados para parar fragmentos projectados 

pelo ar, produzidos por diferentes trabalhos. A 

máscara respiratória ou dispositivo de respira-

ção deve ser adequado para fi ltrar as partículas 

geradas pelos seus trabalhos. Poluição sonora 

permanente e intensa pode causar surdez.

Mantenha as pessoas, que se encontram ao 

lado, a uma distância segura relativamente à 

área de trabalho. Cada pessoa que se encontrar 

na área de trabalho deve usar o seu equipa-

mento de protecção pessoal. 

Partes da peça 

a trabalhar ou do acessório partido podem ser 

projectadas, causando ferimentos nas imedia-

ções da área de trabalho.

Mantenha o cabo de corrente afastado de peças 

a girar. 

Se perder o controlo, o cabo de corrente 

poderá ser cortado ou fi car suspenso, e a sua 

mão ou braço poderá ser puxado para dentro 

das peças a girar.

Nunca pouse a ferramenta enquanto a ferra-

menta de aplicação não estiver completamente 

parada. 

Ferramentas de aplicação a girar podem 

engatar na superfície de apoio, arrancando a fer-

ramenta do seu controlo.

-

  Não deixe a ferramenta a trabalhar enquanto 

a transportar ao seu lado. 

Em caso de contacto 

ocasional, a ferramenta de aplicação a girar pode 

prender-se no seu vestuário, podendo provocar-

lhe graves cortes.

Limpe regularmente as aberturas de ar de 

refrigeração da sua ferramenta. 

O ventilador 

de ar de refrigeração aspira o pó para dentro 

da carcaça da ferramenta; a sedimentação ex-

cessiva de poeiras de metal pode dar origem a 

perigos eléctricos.

Não opere a ferramenta nas proximidades de 

produtos infl amáveis.

 Estes produtos podem 

ser infl amados por faíscas.

Não utilize ferramentas de aplicação que neces-

sitam ser arrefecidas a líquido.

 Água ou outros 

líquidos de refrigeração líquidos podem originar 

choques eléctricos (mortais).

Causa e impedimento de contra-golpe

Um contra-golpe é uma reacção súbita a um apri-

sionamento ou engate de um disco a girar, de um 

prato de apoio, de uma escova ou outro acessório. 

O aprisionamento ou engate causa uma paragem 

muito rápida do acessório a girar, sucedendo como 

contra-reacção, uma aceleração descontrolada da 

ferramenta contra o sentido de rotação do acessó-

rio, em torno do ponto de aprisionamento. Se um 

disco abrasivo, por exemplo, prender ou engatar na 

peça a trabalhar, o disco com o contorno no ponto 

de aprisionamento pode enterrar-se na superfí-

cie da peça a trabalhar e deixar que disco "trepe" 

para fora ou seja expulso. O disco pode saltar em 

direcção ao utilizador ou na direcção oposta, de-

pendo do sentido de rotação do disco no ponto de 

aprisionamento.

Neste caso, os discos abrasivos também podem 

partir. Um contragolpe é o resultado de um uso 

incorrecto da ferramenta e/ou de um modo de 

funcionamento ou manejo de operação errados, 

podendo ser evitado se forem respeitadas as se-

guintes medidas de prevenção.

Segure sempre bem a ferramenta e posicione o 

seu corpo e braços de modo a poder controlar 

as forças de um contragolpe. Para um controlo 

ideal de contra-golpes ou de binários de reac-

ção durante o arranque utilize sempre o punho 

adicional, desde que fornecido juntamente. 

utilizador pode controlar os binários de reacção 

ou as forças de contra-golpe, se forem tomadas 

medidas de prevenção adequadas.

Não coloque nunca a sua mão nas proximidades 

de ferramentas de aplicação a girar. 

As fer-

ramentas de aplicação podem contra-golpear, 

passando sobre a sua mão. 

Não coloque o corpo na zona em que a ferra-

menta se irá mover em caso de um contragol-

pe. 

Um contragolpe irá acelerar a ferramenta 

contra o sentido de rotação do disco, no ponto 

de aprisionamento.

Tenha especial cuidado ao trabalhar em can-

tos, arestas vivas, etc.. Evite que a ferramenta 

de aplicação salte para trás e engate.

 Cantos, 

arestas vivas ou um saltar para trás têm tendên-

cia a engatar a ferramenta de aplicação a girar, 

dando origem a uma perda de controlo ou um 

contra-golpe.

Não monte nenhuma serra de corrente para talhar 

madeira ou lâminas de serra dentadas.

 Estas lâ-

minas provocam frequentemente contra-golpes e