Festool RAS 180.03 E: WARNING
WARNING: Festool RAS 180.03 E

13
WARNING
The noise produced during work may damage
your hearing.
Always use ear protection.
Vibration emission value a
h
(vector sum for three
directions) and uncertainty K measured in accord-
ance with EN 60745:
Sanding: a
h
= 3,5 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
The specifi ed emissions values (vibration, noise)
– are used to compare machines.
– They are also used for making preliminary es-
timates regarding vibration and noise loads
during operation.
– They represent the primary applications of the
power tool.
Increase possible for other applications, with oth-
er insertion tools or if not maintained adequately.
Take note of idling and downtimes of machine!
6 Commissioning
WARNING
Risk of accident if the machine is operated using
unauthorised voltages or frequencies.
- The mains voltage and the frequency of the
power source must correspond with the spe-
cifi cations on the machine’s name plate.
- In North America, only Festool machines with
a voltage specifi cation of 120 V/60 Hz may be
used.
The tool is fi tted with an on/off switch [1-1] with
switch-on lock [1-2]. Press the switch-on lock
to release the switch. Pressing and holding the
switch-on lock briefl y after the machine starts
locks the switch while the motor is running. The
motor switches off when you press the on/off
switch again.
Attaching the additional handle
The additional handle (1-5) can be secured on ei-
ther the right or left side of the gear head on the
rotary sander.
Attaching extraction hood AH-RAS D 180
The extraction hood can only be used in combina-
tion with sanding pads STF D 180 and 2F D 180.
Remove the two Allen screws [2-1 and 2-6] from
the bearing cover on the machine fi rst of all.
Push the extraction hood onto the machine
fl ange and secure the hood with the two Allen
screws [2-2].
7 Machine
settings
WARNING
Risk of accident, electric shock
Always pull the plug out of the socket before
performing any type of work on the machine.
7.1 Electronics
The machine features full-wave electronics with
the following features:
Smooth start-up
The electronically controlled smooth start-up en-
sures that the machine starts up jolt-free.
Speed control
You can regulate the rotational speed steplessly
between 800 and 4000 rpm using the adjusting
wheel [1-4].
The following table serves as a guideline to help
you select the best electronics setting for the work-
ing material. The transition between each speed
setting is smooth.
Processed material
Working procedure
Electronics
setting
Sanding off dry,
cracked paint
6
Sanding paint that "smears"
2 - 4
Sanding thin layers of varnish
3 - 5
Removing anti-fouling coats
3 - 6
Sanding hard GRP parts
4 - 6
Sanding thermoplastics
2 - 3
Sanding wood
6
Cleaning sandstone, concrete,
shuttering material
4
Removing rust from painted
metal parts
(6)
( ) = suitable to a limited extent
Constant speed
The preselected motor speed remains constant
through electronic control. This ensures a uniform
cutting speed even when under strain.
Overload safety device
In extreme applications, the current consumption
may far exceed the permitted nominal value. A
"safety coupling" integrated in an electronic over-

14
load safety device switches off the motor and pre-
vents it from burning out. Motor operation resumes
immediately after the load is relieved.
Temperature cut-out
To protect against overheating (burning out of mo-
tor), an electronic temperature monitoring system
has been installed. Prior to reaching a critical mo-
tor temperature, the safety electronics switches
off the motor. After a cooling time of approx. 3-5
minutes, the machine can be operated again at full
load. The machine requires less time to cool down
when idling.
LED indicator
The rotary sander is fi tted with an electronic adjust-
ing wheel and a green and red LED [1-3]. A green
lit LED indicates that the rotary sander is operating
in normal mode. A red lit LED indicates that the
motor is operating at approx. 70% overload. The
overload or temperature cut-out switches off the
motor if overloaded for longer periods.
However, alternately fl ashing green and red LEDs
indicate that the brushes are completely worn (re-
maining working hours max. 10 hours). In this case,
have an authorised after-sales service workshop
replace the carbon brushes the next day. Always
replace with special carbon brushes available in
pairs otherwise the LED indicators will not work.
7.2 Replacing the brush insert
Insert a screwdriver through the square open-
ing [3-3] to remove the brush insert.
Insert the new brush strip into the groove, adapt
the radius by bending slightly and push in fi rmly
until the brush strip is seated on the base of the
cover.
The bristles must be inclined towards the outside.
Two different brush inserts are available
- AH-RAS D 180 Poly (replacement for worn insert)
- AH-RAS D 180 Metall (for use with materials that
generate sparks)
7.3 Changing sanding pads
WARNING
Risk of injury
• Do not press the spindle stop until the drive
spindle comes to a halt.
• Do not switch on the motor when the spindle
stop is pressed in.
Sanding pads STF D 180, 2F D 180
Sanding pads STF D 180 and 2F D 180 are fi tted
with an M14 thread so that the components can be
screwed directly onto the drive spindle.
Usually the sanding pad can be unscrewed
from the drive spindle by hand after the spindle
stop [3-2] is pressed. If the sanding pad cannot
be loosened by hand, use the special face pin
wrench [2-3].
Always screw the sanding pad onto the drive
spindle by hand as this will invariably make
disc removal easier.
Sanding pad Elastik D 180
The Elastik D 180 sanding pad is secured to the
drive shaft with a clamping nut and tightened with
the face pin wrench.
7.4 Changing the abrasive
Stickfi x abrasives
Self-adhesive abrasives, such as Stickfi x sandpa-
per and sanding cloths can be affi xed to the Stickfi x
sanding pad STF D 180. The abrasives are simply
pressed onto the sanding pad and removed after
use.
Note
Only use sanding pads if the Stickfi x adhesive
coating is undamaged.
Before using, check whether the burr layer
has not been damaged (e.g. melted) due to
improper use.
Fiberfi x abrasives
Fiberfi x abrasives can be used on 2F D 180 and
Elastik D 180 sanding pads. Extraction hood AH-
RAS D 180 can be used in combination with sanding
pad 2F D 180 and Fiberfi x abrasives.
7.5 Dust
extraction
CAUTION
Breathing in dust damages the respiratory
passage.
• Always connect the machine to a dust extractor.
• When performing work that generates dust,
always wear a dust mask.
You can connect a Festool extractor to the extrac-
tor connector [2-5]. The extractor hose in the
Festool extractor is 27 mm in diameter.
You can adapt the brush ring [2-4] to the respec-
tive working position using the additional rotary
hand grip [3-1].

15
Always turn the brush ring in the direction of
dust discharge.
8
Working with the machine
Hold the machine with two hands, one on the mo-
tor housing and one on the gear head or additional
handle to ensure safe guidance. Do not overload
the machine by pressing with excessive force! The
best sanding results are achieved with moderate
application pressure. The sanding capacity and
quality are mainly dependent on the selection of
the correct abrasive.
9
Service and maintenance
WARNING
Risk of accident, electric shock
• Always pull the plug out of the socket before
performing any type of work on the machine.
•
All maintenance and repair work which requires
the housing to be opened must only be carried
out by an authorised service workshop.
Customer service and repair.
Only
through manufacturer or service work-
shops: Please fi nd the nearest address
at: www.festool.com/Service
EKAT
1
2
3
5
4
Use only original Festool spare parts! Or-
der No. at: www.festool.com/Service
To ensure constant air circulation, always keep the
ventilation openings clean and free of blockages.
The machine is equipped with self-disconnecting
special carbon brushes. If they are worn, power is
interrupted automatically and the machine comes
to a standstill (see Chapter “Electronics”).
10 Disposal
Do not throw the power tool in your household
waste! Dispose of the machine, accessories and
packaging at an environmentally-responsible recy-
cling centre! Observe the valid national regulations.
EU only:
European Directive 2002/96/EC stipulate
that used electric power tools must be collected
separately and disposed of at an environmentally
responsible recycling centre.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
11 Accessories
Use only original Festool accessories and Festool
consumable material intended for this machine be-
cause these components are designed specifi cally
for the machine. Using accessories and consum-
able material from other suppliers will most likely
affect the quality of your working results and limit
any warranty claims.
Machine wear or your own personal workload may
increase depending on the application. Protect
yourself and your machine, and preserve your
warranty claims by always using original Festool
accessories and Festool consumable material!
The order numbers of the accessories and tools
can be found in the Festool catalogue or on the
Internet under "www.festool.com".

16
Ponceuse rotative RAS 180 E
1
Symboles
Avertissement de danger
Décharge
électrique
Munissez-vous de casques anti-bruit !
Portez des lunettes de protection !
Portez un masque antipoussières !
Lire l'instruction/les renseignements !
2
Caractéristiques
techniques
Puissance absorbée
1500 W
Régime
800 - 4000 min
-1
Ø
d'outil
180 mm
Arbre porte-outil
M 14
Raccordement pour aspiration des poussières
27
mm
Classe de protection
/ II
Poids 4,2
kg
3
Eléments de l'appareil
[1-1] Interrupteur "Marche / Arrêt"
[1-2] Blocage de mise en marche
[1-3] Diode électroluminescente
[1-4] Régulation de vitesse
[1-5] Poignée supplémentaire
Les illustrations indiquées se trouvent au début de
la présente notice d’utilisation.
4
Utilisation conforme aux prescriptions
Ces machines sont conçues pour le ponçage des
matériaux suivants : bois, matières plastiques,
matériaux composites, peintures / vernis, enduits,
métaux et matériaux similaires.
L'utilisateur est responsable des dommages
et accidents provoqués par une utilisation non
conforme.
5
Consignes de sécurité
5.1 Consignes de sécurité générales
ATTENTION ! Lire toutes les consignes de
sécurité et indications.
Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci-après
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/
ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
notices pour une référence future.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
reference à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’ali-
mentation).
- Ne permettez en aucun cas aux enfants d'utiliser
la machine.
5.2 Consignes de sécurité spécifi ques à la ma-
chine
-
Cette machine est conçue de façon conforme
aux prescriptions pour le ponçage de fi nition.
Lisez toutes les consignes de sécurité, modes
d'emploi, fi gures et descriptions livrées avec la
machine.
En cas de non-respect des consignes
de sécurité, vous risquez une décharge électri-
que, une incendie ou de graves blessures.
-
Les travaux tels que le ponçage de dégrossissa-
ge, le brossage, le polissage et le tronçonnage
ne doivent pas être exécutés à l'aide de cette
machine.
Les travaux pour lesquels la machine
n'a pas été conçue peuvent faire courir des ris-
ques aux personnes et entraîner des dommages
corporels.
-
N'utilisez pour cet outil aucun accessoire qui
n'a pas été spécialement conçu et développé
par Festool.
Ce n'est pas parce qu'un accessoire
peut être monté sur un outil qu'un fonctionne-
ment sans danger peut être garanti.
-
La vitesse admissible de l'accessoire doit être
au moins aussi élevée que la vitesse maximale
indiquée sur la machine.
Les accessoires dépas-
sant la vitesse admise peuvent se briser.
-
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'ac-
cessoire doivent se trouver dans la plage de
grandeur indiquée de la machine.
Un accessoire
de dimensions inadaptées ne peut être ni suffi -
samment protégé, ni suffi samment maîtrisé.
-
Le diamètre d'alésage des disques, des brides,
des plateaux de support et des autres accessoi-
res doit être adapté avec précision à la broche
de la machine.
Un accessoire dont le diamètre
est inadapté ne tourne pas rond, vibre excessive-
ment et peut entraîner une perte de contrôle.
-
N'utilisez pas d'accessoires défectueux. Avant
chaque utilisation, contrôlez si le disque de po-
lissage ne présente pas de ruptures ou de fi ssu-
res et si le plateau de support ne présente pas de
fi ssures et d'usure excessive. Si les accessoires

17
ont subi des détériorations, montez des acces-
soires non endommagés. Après vérifi cation et
montage des accessoires, placez-vous hors du
plan de rotation des accessoires, faites éloigner
les personnes qui vous entourent puis laissez
tourner l'accessoire pendant une minute à sa
vitesse maximale.
Habituellement, un acces-
soire endommagé se brise au cours de ce test.
-
Portez un équipement de protection indivi-
duelle. Selon l'utilisation, employez un bouclier
de protection ou des lunettes de protection. Si
nécessaire, portez un masque respiratoire, une
protection acoustique, des gants de sécurité
et un tablier de travail, permettant de se pro-
téger contre les projections occasionnées par
le polissage de petites pièces.
Les lunettes de
protection permettent d'intercepter les débris
volants dus à différents travaux. Le masque res-
piratoire ou l'appareil respiratoire doivent être
en mesure de fi ltrer les particules générées par
vos travaux. Une pollution sonore durable peut
entraîner la surdité.
-
Maintenez les personnes environnantes à dis-
tance de sécurité de la zone de travail. Toute
personne présente dans la zone de travail doit
porter une protection personnelle.
Des parties
de la pièce à travailler ou de l'accessoire brisé
peuvent être éjectées et provoquer des blessu-
res en dehors de l'entourage immédiat du lieu
de travail.
-
Maintenez le câble électrique à l'écart des élé-
ments en rotation.
Si vous perdez le contrôle, le
câble électrique pourrait être sectionné ou rester
accroché ; votre main ou votre bras pourrait éga-
lement être happé par les parties en rotation.
-
Ne posez jamais la machine tant que l'outil
n'est pas complètement à l'arrêt.
Les outils en
rotation peuvent s'enfoncer dans la surface sur
laquelle vous les avez déposés et échapper ainsi
à votre contrôle.
-
Ne laissez pas la machine tourner pendant que
vous la portez sur le côté.
En cas de contact
fortuit, l'outil en rotation pourrait agripper votre
vêtement et occasionner des blessures graves
(coupures...).
-
Nettoyez régulièrement les ouvertures d'air de
refroidissement de votre machine.
Le ventila-
teur aspire la poussière dans le carter de l'outil,
et des dépôts excessifs de poussière métallique
peuvent être source de risques électriques.
-
N'utilisez pas l'outil à proximité de matières
infl ammables.
Des étincelles pourraient en-
fl ammer ces matières.
-
N'utilisez aucun outil à refroidissement liquide.
L'eau ou d'autres réfrigérants liquides peuvent
provoquer des décharges électriques (mortelles).
Origine et prévention des retours
Le retour est une réaction soudaine due au blocage
d'un disque en rotation, d'un plateau de support,
d'une brosse ou d'autres accessoires. Le blocage
ou l'accrochage provoque un arrêt très rapide de
l'accessoire en rotation, ce qui entraîne par contre-
réaction l'accélération incontrôlée de la machine
au niveau du point de blocage dans le sens inverse
de la rotation de l'accessoire. Si par exemple on
enclenche ou on coince un plateau de ponçage
par la pièce à travailler, le bord du disque peut
s'enfoncer au niveau du point de blocage dans la
surface de la pièce à travailler et ainsi éjecter le
disque. Le disque peut être éjecté soit en direction
de l'utilisateur soit en sens opposé, selon le sens
de rotation au niveau du point de blocage.
Les plateaux de ponçage peuvent se briser à
cette occasion. Un retour résulte d'une mauvaise
utilisation de l'outil et/ou d'une manière fautive
de travailler et peut être évité en respectant les
mesures de sécurité suivantes.
-
Tenez toujours fermement la machine et placez
votre corps et votre bras de façon à pouvoir
contrôler un éventuel choc en retour. Pour un
contrôle optimal des retours ou des temps de
réaction au démarrage ; utilisez la poignée sup-
plémentaire si elle faisait partie de la livraison.
L'utilisateur peut contrôler des temps de réac-
tion ou des forces engendrées par le retour; si les
mesures de sécurité adéquates sont prises.
-
Ne placez jamais votre main à proximité d'outils en
rotation.
Les outils peuvent reculer sur votre main.
-
Ne placez jamais votre corps dans la zone dans
laquelle la machine peut effectuer un mouve-
ment de recul.
Un retour accélérera l'outil dans
le sens opposé à la rotation au niveau du point
de blocage.
-
Soyez particulièrement prudent lorsque vous
travaillez dans des coins, au niveau d'arêtes
vives, etc. Evitez un recul et un accrochage de
l'outil.
Les coins et les angles aigus ont tendance
à bloquer l'accessoire et à provoquer une perte
de contrôle ou un retour.
-
Ne montez pas de scie à chaîne pour travailler le
bois ou de lames de scie dentées.
Des lames de
scie de ce type provoquent souvent des retours
et la perte de contrôle.