Festool RAS 180.03 E: WARNING

Festool

WARNING: Festool RAS 180.03 E

background image

13

   

WARNING

The noise produced during work may damage 

your hearing.

Always use ear protection.

Vibration emission value a

h

 (vector sum for three 

directions) and uncertainty K measured in accord-

ance with EN 60745:

Sanding: a

h

 = 3,5 m/s

2

  

K = 2,0 m/s

2

The specifi ed emissions values (vibration, noise)

– are used to compare machines.

– They are also used for making preliminary es-

timates regarding vibration and noise loads 

during operation.

– They represent the primary applications of the 

power tool.

Increase possible for other applications, with oth-

er insertion tools or if not maintained adequately. 

Take note of idling and downtimes of machine!

6 Commissioning

WARNING

Risk of accident if the machine is operated using 

unauthorised voltages or frequencies.

- The mains voltage and the frequency of the 

power source must correspond with the spe-

cifi cations on the machine’s name plate.

- In North America, only Festool machines with 

a voltage specifi cation of 120 V/60 Hz may be 

used.

The tool is fi tted with an on/off switch [1-1] with 

switch-on lock [1-2]. Press the switch-on lock 

to release the switch. Pressing and holding the 

switch-on lock briefl y after the machine starts 

locks the switch while the motor is running. The 

motor switches off when you press the on/off 

switch again.

Attaching the additional handle

The additional handle (1-5) can be secured on ei-

ther the right or left side of the gear head on the 

rotary sander.

Attaching extraction hood AH-RAS D 180

The extraction hood can only be used in combina-

tion with sanding pads STF D 180 and 2F D 180.

Remove the two Allen screws [2-1 and 2-6] from 

the bearing cover on the machine fi rst of all.

 Push the extraction hood onto the machine 

fl ange and secure the hood with the two Allen 

screws [2-2].

7 Machine 

settings

WARNING

Risk of accident, electric shock

Always pull the plug out of the socket before 

performing any type of work on the machine.

7.1   Electronics

The machine features full-wave electronics with 

the following features:

Smooth start-up

The electronically controlled smooth start-up en-

sures that the machine starts up jolt-free.

Speed control

You can regulate the rotational speed steplessly 

between 800 and 4000 rpm using the adjusting 

wheel [1-4].

The following table serves as a guideline to help 

you select the best electronics setting for the work-

ing material. The transition between each speed 

setting is smooth.

Processed material

Working procedure

Electronics 

setting

Sanding off dry, 

cracked paint

6

Sanding paint that "smears"

2 - 4

Sanding thin layers of varnish

3 - 5

Removing anti-fouling coats

3 - 6

Sanding hard GRP parts

4 - 6

Sanding thermoplastics

2 - 3

Sanding wood

6

Cleaning sandstone, concrete, 

shuttering material

4

Removing rust from painted 

metal parts

(6)

( ) = suitable to a limited extent

Constant speed

The preselected motor speed remains constant 

through electronic control. This ensures a uniform 

cutting speed even when under strain.

Overload safety device

In extreme applications, the current consumption 

may far exceed the permitted nominal value. A 

"safety coupling" integrated in an electronic over-

background image

14

load safety device switches off the motor and pre-

vents it from burning out. Motor operation resumes 

immediately after the load is relieved.

Temperature cut-out

To protect against overheating (burning out of mo-

tor), an electronic temperature monitoring system 

has been installed. Prior to reaching a critical mo-

tor temperature, the safety electronics switches 

off the motor. After a cooling time of approx. 3-5 

minutes, the machine can be operated again at full 

load. The machine requires less time to cool down 

when idling.

LED indicator

The rotary sander is fi tted with an electronic adjust-

ing wheel and a green and red LED [1-3]. A green 

lit LED indicates that the rotary sander is operating 

in normal mode. A red lit LED indicates that the 

motor is operating at approx. 70% overload. The 

overload or temperature cut-out switches off the 

motor if overloaded for longer periods.

However, alternately fl ashing green and red LEDs 

indicate that the brushes are completely worn (re-

maining working hours max. 10 hours). In this case, 

have an authorised after-sales service workshop 

replace the carbon brushes the next day. Always 

replace with special carbon brushes available in 

pairs otherwise the LED indicators will not work.

7.2   Replacing the brush insert

Insert a screwdriver through the square open-

ing [3-3] to remove the brush insert.

Insert the new brush strip into the groove, adapt 

the radius by bending slightly and push in fi rmly 

until the brush strip is seated on the base of the 

cover.

The bristles must be inclined towards the outside.

Two different brush inserts are available

-  AH-RAS D 180 Poly (replacement for worn insert)

-  AH-RAS D 180 Metall (for use with materials that 

generate sparks)

7.3  Changing sanding pads

WARNING

Risk of injury

• Do not press the spindle stop until the drive 

spindle comes to a halt.

• Do not switch on the motor when the spindle 

stop is pressed in.

Sanding pads STF D 180, 2F D 180

Sanding pads STF D 180 and 2F D 180 are fi tted 

with an M14 thread so that the components can be 

screwed directly onto the drive spindle.

Usually the sanding pad can be unscrewed 

from the drive spindle by hand after the spindle 

stop [3-2] is pressed. If the sanding pad cannot 

be loosened by hand, use the special face pin 

wrench [2-3].

Always screw the sanding pad onto the drive 

spindle by hand as this will invariably make 

disc removal easier.

Sanding pad Elastik D 180

The Elastik D 180 sanding pad is secured to the 

drive shaft with a clamping nut and tightened with 

the face pin wrench.

7.4   Changing the abrasive

Stickfi x abrasives

Self-adhesive abrasives, such as Stickfi x sandpa-

per and sanding cloths can be affi xed to the Stickfi x 

sanding pad STF D 180. The abrasives are simply 

pressed onto the sanding pad and removed after 

use.

Note

 Only use sanding pads if the Stickfi x adhesive 

coating is undamaged.

 Before using, check whether the burr layer 

has not been damaged (e.g. melted) due to 

improper use.

Fiberfi x abrasives

Fiberfi x abrasives can be used on 2F D 180 and 

Elastik D 180 sanding pads. Extraction hood AH-

RAS D 180 can be used in combination with sanding 

pad 2F D 180 and Fiberfi x abrasives.

7.5 Dust 

extraction

CAUTION

Breathing in dust damages the respiratory 

passage.

• Always connect the machine to a dust extractor.

• When performing work that generates dust, 

always wear a dust mask.

You can connect a Festool extractor to the extrac-

tor connector [2-5]. The extractor hose in the 

Festool extractor is 27 mm in diameter. 

You can adapt the brush ring [2-4] to the respec-

tive working position using the additional rotary 

hand grip [3-1]. 

background image

15

Always turn the brush ring in the direction of 

dust discharge.

 Working with the machine 

Hold the machine with two hands, one on the mo-

tor housing and one on the gear head or additional 

handle to ensure safe guidance. Do not overload 

the machine by pressing with excessive force! The 

best sanding results are achieved with moderate 

application pressure. The sanding capacity and 

quality are mainly dependent on the selection of 

the correct abrasive.

 Service and maintenance

WARNING

Risk of accident, electric shock

• Always pull the plug out of the socket before 

performing any type of work on the machine.

• 

All maintenance and repair work which requires 

the housing to be opened must only be carried 

out by an authorised service workshop.

Customer service and repair. 

Only 

through manufacturer or service work-

shops: Please fi nd the nearest address 

at: www.festool.com/Service

EKAT

1

2

3

5

4

Use only original Festool spare parts! Or-

der No. at: www.festool.com/Service

To ensure constant air circulation, always keep the 

ventilation openings clean and free of blockages.

The machine is equipped with self-disconnecting 

special carbon brushes. If they are worn, power is 

interrupted automatically and the machine comes 

to a standstill (see Chapter “Electronics”).

10 Disposal

Do not throw the power tool in your household 

waste! Dispose of the machine, accessories and 

packaging at an environmentally-responsible recy-

cling centre! Observe the valid national regulations.

EU only: 

European Directive 2002/96/EC stipulate 

that used electric power tools must be collected 

separately and disposed of at an environmentally 

responsible recycling centre.

Information on REACh:

www.festool.com/reach

11   Accessories

Use only original Festool accessories and Festool 

consumable material intended for this machine be-

cause these components are designed specifi cally 

for the machine. Using accessories and consum-

able material from other suppliers will most likely 

affect the quality of your working results and limit 

any warranty claims. 

Machine wear or your own personal workload may 

increase depending on the application. Protect 

yourself and your machine, and preserve your 

warranty claims by always using original Festool 

accessories and Festool consumable material! 

The order numbers of the accessories and tools 

can be found in the Festool catalogue or on the 

Internet under "www.festool.com".

background image

16

Ponceuse rotative RAS 180 E

1  

Symboles

  Avertissement de danger

 Décharge 

électrique

Munissez-vous de casques anti-bruit !

Portez des lunettes de protection !

  Portez un masque antipoussières !

  Lire l'instruction/les renseignements !

2  

Caractéristiques 

techniques 

Puissance absorbée  

1500 W

Régime 

800 - 4000 min

-1

Ø

 d'outil 

180 mm

Arbre porte-outil 

M 14

Raccordement pour aspiration des poussières 

 27 

mm

Classe de protection 

 / II

Poids 4,2 

kg

3  

Eléments de l'appareil 

[1-1] Interrupteur "Marche / Arrêt"

[1-2]  Blocage de mise en marche

[1-3] Diode électroluminescente 

[1-4]  Régulation de vitesse 

[1-5] Poignée supplémentaire

Les illustrations indiquées se trouvent au début de 

la présente notice d’utilisation.

4  

 Utilisation conforme aux prescriptions 

Ces machines sont conçues pour le ponçage des 

matériaux suivants : bois, matières plastiques, 

matériaux composites, peintures / vernis, enduits, 

métaux et matériaux similaires.

L'utilisateur est responsable des dommages 

et accidents provoqués par une utilisation non 

conforme.

5  

Consignes de sécurité

5.1   Consignes de sécurité générales

ATTENTION ! Lire toutes les consignes de 

sécurité et indications. 

Le non-respect des 

avertissements et instructions indiqués ci-après 

peut entraîner un choc électrique, un incendie et/

ou de graves blessures.

Conservez toutes les consignes de sécurité et 

notices pour une référence future.

Le terme « outil » dans les avertissements fait 

reference à votre outil électrique alimenté par 

le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre 

outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’ali-

mentation).

-  Ne permettez en aucun cas aux enfants d'utiliser 

la machine.

5.2   Consignes de sécurité spécifi ques à la ma-

chine

Cette machine est conçue de façon conforme 

aux prescriptions pour le ponçage de fi nition. 

Lisez toutes les consignes de sécurité, modes 

d'emploi, fi gures et descriptions livrées avec la 

machine.

 En cas de non-respect des consignes 

de sécurité, vous risquez une décharge électri-

que, une incendie ou de graves blessures.

Les travaux tels que le ponçage de dégrossissa-

ge, le brossage, le polissage et le tronçonnage 

ne doivent pas être exécutés à l'aide de cette 

machine.

 Les travaux pour lesquels la machine 

n'a pas été conçue peuvent faire courir des ris-

ques aux personnes et entraîner des dommages 

corporels.

N'utilisez pour cet outil aucun accessoire qui 

n'a pas été spécialement conçu et développé 

par Festool.

 Ce n'est pas parce qu'un accessoire 

peut être monté sur un outil qu'un fonctionne-

ment sans danger peut être garanti.

La vitesse admissible de l'accessoire doit être 

au moins aussi élevée que la vitesse maximale 

indiquée sur la machine.

 Les accessoires dépas-

sant la vitesse admise peuvent se briser.

Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'ac-

cessoire doivent se trouver dans la plage de 

grandeur indiquée de la machine. 

Un accessoire 

de dimensions inadaptées ne peut être ni suffi -

samment protégé, ni suffi samment maîtrisé.

Le diamètre d'alésage des disques, des brides, 

des plateaux de support et des autres accessoi-

res doit être adapté avec précision à la broche 

de la machine. 

Un accessoire dont le diamètre 

est inadapté ne tourne pas rond, vibre excessive-

ment et peut entraîner une perte de contrôle.

N'utilisez pas d'accessoires défectueux. Avant 

chaque utilisation, contrôlez si le disque de po-

lissage ne présente pas de ruptures ou de fi ssu-

res et si le plateau de support ne présente pas de 

fi ssures et d'usure excessive. Si les accessoires 

background image

17

ont subi des détériorations, montez des acces-

soires non endommagés. Après vérifi cation et 

montage des accessoires, placez-vous hors du 

plan de rotation des accessoires, faites éloigner 

les personnes qui vous entourent puis laissez 

tourner l'accessoire pendant une minute à sa 

vitesse maximale. 

Habituellement, un acces-

soire endommagé se brise au cours de ce test.

Portez un équipement de protection indivi-

duelle. Selon l'utilisation, employez un bouclier 

de protection ou des lunettes de protection. Si 

nécessaire, portez un masque respiratoire, une 

protection acoustique, des gants de sécurité 

et un tablier de travail, permettant de se pro-

téger contre les projections occasionnées par 

le polissage de petites pièces.

 Les lunettes de 

protection permettent d'intercepter les débris 

volants dus à différents travaux. Le masque res-

piratoire ou l'appareil respiratoire doivent être 

en mesure de fi ltrer les particules générées par 

vos travaux. Une pollution sonore durable peut 

entraîner la surdité.

Maintenez les personnes environnantes à dis-

tance de sécurité de la zone de travail. Toute 

personne présente dans la zone de travail doit 

porter une protection personnelle. 

Des parties 

de la pièce à travailler ou de l'accessoire brisé 

peuvent être éjectées et provoquer des blessu-

res en dehors de l'entourage immédiat du lieu 

de travail.

Maintenez le câble électrique à l'écart des élé-

ments en rotation.

 Si vous perdez le contrôle, le 

câble électrique pourrait être sectionné ou rester 

accroché ; votre main ou votre bras pourrait éga-

lement être happé par les parties en rotation.

Ne posez jamais la machine tant que l'outil 

n'est pas complètement à l'arrêt.

 Les outils en 

rotation peuvent s'enfoncer dans la surface sur 

laquelle vous les avez déposés et échapper ainsi 

à votre contrôle.

Ne laissez pas la machine tourner pendant que 

vous la portez sur le côté. 

En cas de contact 

fortuit, l'outil en rotation pourrait agripper votre 

vêtement et occasionner des blessures graves 

(coupures...).

Nettoyez régulièrement les ouvertures d'air de 

refroidissement de votre machine. 

Le ventila-

teur aspire la poussière dans le carter de l'outil, 

et des dépôts excessifs de poussière métallique 

peuvent être source de risques électriques.

N'utilisez pas l'outil à proximité de matières 

infl ammables.

 Des étincelles pourraient en-

fl ammer ces matières.

N'utilisez aucun outil à refroidissement liquide. 

L'eau ou d'autres réfrigérants liquides peuvent 

provoquer des décharges électriques (mortelles).

Origine et prévention des retours

Le retour est une réaction soudaine due au blocage 

d'un disque en rotation, d'un plateau de support, 

d'une brosse ou d'autres accessoires. Le blocage 

ou l'accrochage provoque un arrêt très rapide de 

l'accessoire en rotation, ce qui entraîne par contre-

réaction l'accélération incontrôlée de la machine 

au niveau du point de blocage dans le sens inverse 

de la rotation de l'accessoire. Si par exemple on 

enclenche ou on coince un plateau de ponçage 

par la pièce à travailler, le bord du disque peut 

s'enfoncer au niveau du point de blocage dans la 

surface de la pièce à travailler et ainsi éjecter le 

disque. Le disque peut être éjecté soit en direction 

de l'utilisateur soit en sens opposé, selon le sens 

de rotation au niveau du point de blocage.

Les plateaux de ponçage peuvent se briser à 

cette occasion. Un retour résulte d'une mauvaise 

utilisation de l'outil et/ou d'une manière fautive 

de travailler et peut être évité en respectant les 

mesures de sécurité suivantes.

Tenez toujours fermement la machine et placez 

votre corps et votre bras de façon à pouvoir 

contrôler un éventuel choc en retour. Pour un 

contrôle optimal des retours ou des temps de 

réaction au démarrage ; utilisez la poignée sup-

plémentaire si elle faisait partie de la livraison. 

L'utilisateur peut contrôler des temps de réac-

tion ou des forces engendrées par le retour; si les 

mesures de sécurité adéquates sont prises.

Ne placez jamais votre main à proximité d'outils en 

rotation. 

Les outils peuvent reculer sur votre main. 

Ne placez jamais votre corps dans la zone dans 

laquelle la machine peut effectuer un mouve-

ment de recul. 

Un retour accélérera l'outil dans 

le sens opposé à la rotation au niveau du point 

de blocage.

Soyez particulièrement prudent lorsque vous 

travaillez dans des coins, au niveau d'arêtes 

vives, etc. Evitez un recul et un accrochage de 

l'outil.

 Les coins et les angles aigus ont tendance 

à bloquer l'accessoire et à provoquer une perte 

de contrôle ou un retour.

-

  Ne montez pas de scie à chaîne pour travailler le 

bois ou de lames de scie dentées. 

Des lames de 

scie de ce type provoquent souvent des retours 

et la perte de contrôle.