Beurer TL 90 – page 3

Manual for Beurer TL 90

Reparasjon

Obs

• Ikkeåpneapparatet.Forsøkikkeåreparereapparatetselv.Følgeneavdettekanværealvorligeskader.

Ved uautoriserte inngrep oppheves garantien.

•Henvenddegtilkundeserviceellerenautorisertforhandlervedreparasjoner.

4. Apparatbeskrivelse

Oversikt

1. Lysskjerm

1.

2. Hus(bakside)

3. Fot

4. Av/på-knapp

2.

5. LED-indikator/Timer

5. Slik kommer du i gang

Ta apparatet ut av folien. Kontroller apparatet for skader

og feil. Hvis det fastslås skader eller feil på apparatet,

skal det ikke tas i bruk og du må kontakte kundeservice

3.

eller din leverandør.

5.

4.

Plassering

Plasser apparatet på et jevnt underlag. Plasseringen skal

velges slik at avstanden fra apparatet til brukeren er mel-

lom20og60cm.Daharlampenoptimalvirkning.

Tilkobling til strømnettet

Apparatetskalbaretilkoblesdennettspenningensomeroppgittpåtypeskiltet.Settstøpseletheltinnistikkon-

takten for forbindelse med strømnettet.

Merk:

•Passpåatdetfinnesenstikkontaktinærhetenavdetstedetdusetteroppapparatet.

•Plasserledningenslikatdetikkeerfareforatnoenkansnubleiden.

6. Betjening

1 Slå på lampen

TrykkpåAv/på-knappen.Røreneslåspå.Vipplysskjermenoppoverellernedoveretterbehov.

OBS!

En optisk forskjell i lysstyrken i lysrørene kan opptre når lampen slås på. Rørene oppnår

full lysstyrke etter et par minutter.

2 Nyt lyset

Settdegsånærlampensommulig,mellom20cmog60cm.Dukanfortsettemeddinevanlige

gjøremål mens du bruker lampen. Du kan lese, skrive, snakke i telefonen osv.

• Sestadigrettinnilysetikorteøyeblikk,sidenopptaketellervirkningenskjerviaøynene/netthinnen.

• Dukanbrukedagslyslampensåofteduvil.Foråoppnåbestmuligeffektbørduimidlertidfullføreden

anbefalte lysbehandlingen hver dag i minst 7 dager etter hverandre.

• Behandlingenermesteffektivmellomklokken06ogklokken20ogbørhaenvarighetpåtotimer.

• Seimidlertidikkedirekteinnilysetheletidenmensdubrukerapparatet,dadettekanføretilirritasjon

av netthinnen.

• Begynnbestrålingmedkorterevarighet,økvarigheteniløpetavenuke.

Merk:

Etter de første gangene man bruker apparatet, kan øyne- og hodesmerter forekomme.

Disse vil forsvinne ved senere bruk, fordi nervesystemet da har vent seg til den nye påvirkningen.

41

3 LED-indikator

DagslyslampenTL90viserdinaktuellebehandlingsvarighetvedhjelpav8LEDer.Nårapparatetslåspå

lyser LEDene et kort øyeblikk. Etter 15 minutter behandlingstid begynner en LED å lyse.

Behandlingstid Antall lysende LEDer

0 – 15 minutter 0

16–30minutter 1

31 – 45 minutter 2

46–60minutter 3

61–75minutter 4

76–90minutter 5

91 – 105 minutter 6

106–120minutter 7

>120 minutter 8

Etter 120 minutter er den maksimalt anbefalte behandlingstiden utløpt og alle LEDer blinker 5 ganger.

Nårdethargått120minutterskaldagslyslampenslåsavvedåtrykkepåPå/Av-tasten.

4 Pass på

Denanbefalteavstandenmellomansiktetoglampenunderbruker20-60cm.

Anbefaltlysbehandlingstidavhengeravavstanden:

Avstand Varighed

Opptil 20 cm 30 minutter per dag

Opptil 40 cm 1 time per dag

Opptil60cm 2 timer/dag

Generelt gjelder:

Jonærmeremansitterlyskilden,destokorteretidbørapparatetbrukes.

5 Å nyte lyset over et lengre tidsrom

Gjenta bruken av apparatet i minst syv dager etter hverandre eller lenger, etter individuelt behov i den

lysfattige årstiden. Behandlingen bør gjennomføres på morgenen.

6 Slå av lampen

TrykkpåAv/på-knappen.

Rørene slås av. Trekk støpslet ut av stikkontakten.

OBS!

Lampen er varm etter bruk. La lampen avkjøles lenge nok før du rydder den bort eller

pakkerdenned!

7. Rengjøring og pleie av apparatet

Apparatetbørrengjøresavogtil.

Obs

• Påseatdetikkekommervanninniapparatet.

Før hver rengjøring må apparatet være avslått, koblet fra strømnettet og avkjølt.

• Ikkerengjørapparatetioppvaskmaskinen.

Bruk en fuktig klut til rengjøringen. Ved behov kan du påføre kluten noe oppvaskmiddel.

• Ikketapåapparatetmedvåtehendernårdeterkoblettil,apparatetmåikkeutsettesforvannsprut.Ap-

paratet må bare brukes når det er fullstendig tørt.

Ikke bruk noen sterke rengjøringsmidler og hold aldri apparatet under vann.

42

8. Skift lysrørene

Lysrørene har en gjennomsnittlig levetid på ca. 10 000 timer ved normal bruk. Hvis ett av rørene slutter å virke,

må begge rørene skiftes. Henvend deg hos en Beurer-forhandler, et autorisert serviceverksted eller annet kvalifi-

sert fagpersonell, eller kontakt kundeservice.

Følgende lysrør kan skiftes:

• Philips–PL-L36W/865/4P

• Lysrørenemedbestillingsnummer162.942somertilgjengeligfrakundeservice

ObsAdvarsel

• Lysrøreneskalikkekastessammenmedvanlighusholdningsavfall.Produktetkanavhendespåetlokalt

innsamlingssted. Kontakt de kommunale styresmaktene som har ansvar for avfallshåndteringen.

• Trekkutstøpsletforåunngåfareforelektriskstøt.

• Værforsiktignårduhåndtererlysrørene,slikatduunngårglasskår.

9. Oppbevaring

Hvis apparatet ikke skal brukes i et lengre tidsrom, skal det oppbevares med strømmen frakoblet på et tørt sted

og utenfor barns rekkevidde.

Overhold oppbevaringsbetingelsene som er angitt i „Tekniske data“.

10. Verwijdering

Avmiljøhensynmåikkeapparatetkastesihusholdningsavfalletetterendtlevetid.Avhendingen

kan skje på et innsamlingssted for denne type avfall i ditt land.

DeponerapparatetihenholdtilEU-direktiv2002/96/EC–WEEE(WasteElectricaland

ElectronicEquipment)omkasserteelektriskeogelektroniskeprodukter.

Ved spørsmål kan du henvende deg til den kommunale etaten som er ansvarlig for avfallshåndtering.

11. Fremgangsmåte ved problemer

Problem Mulig årsak Løsning

Apparatetlyserikke Av/på-knappeneravslått SlåpåmedAv/på-knappen.

Ingen strømtilførsel Sett støpselet riktig inn.

Ingen strømtilførsel Strømledningen er defekt. Kontakt kun-

deservice eller din forhandler.

Lysstoffrørets levetid er overskredet. Lys-

Henvend deg til kundeservice eller en

stoffrør defekt.

autorisert forhandler ved reparasjoner.

12. Tekniske spesifikasjoner

Mål(b/h/d) 581x337x241mm

Vekt ~ 3 kg

Belysningselementet FSL-YDW-36HRR

Effekt 2x36Watt

Lysstyrke 10.000Lux(15-20cm)

Stråling Strålingseffekten utenfor det synlige området

(infrarødogUV)ersålavatdenerufarligforøyneog

hud.

Tilkobling til strømnettet 230 V ~, 50 Hz

Driftsbetingelser +5 °C til +45 °C, 30–90 % relativ luftfuktighet

Oppbevaring +5 °C til +50°C, 30–90 % relativ luftfuktighet

Produktklassifisering Beskyttelsesklasse II

Drosselspolens virkningsgrad ~98%

43

Lampensvirkningsgrad(lm/W) 64lm/W

Lysrørenes fargetemperatur 6.500Kelvin

Med forbehold om tekniske endringer.

Produktet innfrir direktivene 93/42/EØS og 2007/47/EØS samt loven om medisinsk utstyr.

DetteapparateterioverensstemmelsemeddeneuropeiskestandardenEN60601-1-2ogerunderlagtsærskilte

forsiktighetstiltak med hensyn til elektromagnetisk forenlighet. Vær oppmerksom på at bærbart og mobilt HF-

kommunikasjonsutstyr kan påvirke produktet. Kontakt kundeservice på angitt adresse for nærmere informasjon,

eller se bakerst i bruksanvisningen.

44

TÜRKÇE

1. Tanıtım

Sayın Müşterimiz,

ÜrünyelpazemizdahilindekibirürünüsatınalmayıtercihettiğiniziçinmemnunoldukAdımız,ısı,ağırlık,tansiyon,

vücut sıcaklık derecesi, nabız, hassas terapi, masaj ve hava konuları ile ilgili alanlarında, ayrıntılı olarak kontrolden

geçirilmiş,yüksekkaliteliürünlerinsimgesidir.

Saygılarımızla

Beurer Ekibiniz

Neden Gün Işığı Tedavi uygulaması?

Bunları biliyor muyuz?

Sonbahardagüneşışığısüresininbelirginbirşekildeazalmasıveinsanlarınkışaylarında

kapalımekanlardadahafazlavakitgeçirmesindendolayıgüneşışığıyetersizliğindenkaynaklanansorunlarmey-

danagelebilir.Bunlar,sıkça„kışdepresyonu“olarakdaadlandırılır.Semptomlarıçokyönlüolabilir:

• Ruhsaldengesizlik • Dahafazlauykuihtiyacı

• Keyifsizruhhali • İştahsızlık

• Enerjivemotivasyondüşüklüğü • Konsantrasyonbozukluğu

• Genelolarakkendinikeyifsizhissetme

Busemptomlarınmeydanagelmesininnedeni,ışıkveözellikledegüneşışığınınhayatiönemtaşımasıvedoğru-

daninsanvücudunaetkietmesidir.Günışığı,sadecekaranlıktakanaaktarılanMelatoninüretiminidolaylıolarak

yönlendirir.Buhormonbedenimize,uykuzamanınıngeldiğinigösterir.Bunedenlegüneşışınlarınındahaaz

olduğuaylardaMelatoninüretimiyükselir.Bedenişlevlerininindirgenmesinedeniylebuaylardasabahlarıuyan-

makdahazorgelir.Günışığıtedavilambasıhemensabahkalkarken,yaniolabildiğinceerkensaatteuygulanırsa,

Melatoninüretimidurdurulabilirveruhhalimizinolumluyadoğrugitmesisağlanabilir.Ayrıcagünışığıeksikliğinde

kendimizi iyi hissetmemizi önemli derecede etkileyen ve bir mutluluk hormonu olan Serotonin üretimi de engellen-

mektedir.Sonuçolarakgünışığıuygulamasında,beyindehormonlarınveuyarıcımaddelerinnicelikselanlamda

değişimisözkonusudur.Buhormonlarveuyarıcımaddelerbizimetkinlilikdüzeyimize,duygularımızavekendimizi

iyihissetmemizeetkiedebilmektedir.Günışığısözkonusubuhormonaldengesizliğidüzenlemekteyardımcı

olabilir.

Butürhormonaldengesizlikleriönlemekiçingünışığılambaları,doğalgüneşışığınınyerinegeçenuygunbir

yöntemdir.

Tıbbialanlardagünışığılambalarıışıkterapisindeışıkyetersizliğindenmeydanagelensorunlardakullanılmaktadır.

Günışığılambaları10.000Luxdeğerindebirgünışığınısimüleeder(15-20cmmesafe).Buışık,insanvücuduna

etkiederektedavivehastalıklarıönlemeamaçlıuygulanabilir.Hormonlaraetkietmekiçinnormalelektrikselışık

yetersizdir.Örneğiniyiaydınlatılmışbirbürodakiaydınlatmagücüsadece500Lux’tur.

Teslimat kapsamı: • Günışığıtedavilambası

• BuKullanımKılavuzu

2. Sembol Açıklaması

Kullanımkılavuzundayadacihazınüzerindeaşağıdakisembollerkullanılmıştır.

Luekäyttöohje!

Tärkeisiintietoihinviittaavahuomautus.

Huomautus

Loukkaantumisvaarasta tai terveyttäsi

Valmistaja

uhkaavista vaaroista kertova varoitus.

Varoitus

Laitteen/varusteiden mahdollisista vauri-

Koruma sınıfı 2 cihazı

oista kertova turvahuomautus.

Huomio

45

SN

Seri numarası

Kapalı/Açık

CEişareti,tıbbiürünleriçin93/42/

Nemden koruyunuz

EWGyönetmeliğinintemelşartlarıile

uyumluluğu belgeler.

Üretim tarihi

IP20

12,5mmbüyüklüğündevebunaeşit

yabancıcisimlerekarşıkorumalıdır;

sıvılarıngirmesinekarşıkorumalı

değildir.

3. Uyarılar

Lütfenbukullanmakılavuzunuitinaylaokuduktansonra,ilerideyinekullanımlariçinsaklayınız,cihazıkullanan

diğerkişilerindeokumasınaolanaktanıyınızveiçindeverilenbilgiveuyarılaradikkatediniz.

Güvenlik Uyarıları

Uyarı

• Günışığıtedavilambasısadeceinsanbedenininışıklandırılmasıiçindir.

• Kullanmadanöncecihazınveaksesuarlarıngörülebilirarızalarıolmadığındanvehertürlüambalajmalze-

mesininçıkarıldığındaneminolunmalıdır.Eminolmadığınızdurumlardacihazıkullanmadanöncesatıcınıza

yadailgilimüşteriservisiadresinebaşvurunuz.

• Günışığıtedavilambasınınsağlambiryerdedurduğundandaeminolunuz.

• Yanabilirnesnelerincihazaolanmesafelerienaz1,0metreolmalıdır.

• Cihazsadeceüzerindebelirtilenelektrikvoltajdüzeyinebağlanabilir.

• Cihazısuyasokmayınızvecihazııslakalanlardakullanmayınız.

• Yardımamuhtaçların,3yaşaltındaçocuklarınyadaısıyaduyarlıolmayankişilerin(hastalığabağlıcilt

değişiminesahipolankişilerin)yanındakullanmayınız;ağrıkesiciilaç,alkolyadauyuşturucutüketiminden

sonra kullanmayınız.

• Çocuklarıambalajmalzemesindenuzaktutunuz(boğulmatehlikesi!).

• Isınmışhaldecihazınüstükapatılamaz,cihazsarılamazyadapaketlenerekmuhafazaedilemez.

• Cihazadokunmadanöncedaimacihazınfişiniprizdençekinizvecihazınsoğumasınıbekleyiniz.

• Pirizebağlıhaldeykencihazaıslakellerledokunulmamalıdır;cihazasusıçratılmamalıdır.Cihazsadece

tamamenkuruhaldeykençalıştırılabilir.

• Güçkablolarınısıcaknesnelerdenveaçıkalevdenuzaktutunuz.

• Cihazıgüçlüdarbelerdenkoruyunuz.

• Cihazınfişiniprizdençekmekiçincihazınkablosundançekmeyiniz.

• Cihazınkablosundayadadışyüzeyindeoluşanarızalariçinlütfensatıcınızayadailgilimüşterihizmetine

başvurunuz,çünküonarımiçinözelmalzemelergerekmektedir.

• Cihazınelektrikakımındanayrılmasıancakfişinprizdençekilmesiylesağlanabilir.

• Cihazıortamdayanıcınarkozgazıylabirliktehava,oksijenveyaazotoksitvarkenkullanmayınız.

• Bucihazıkalibreetmenize,koruyucukontrolvebakımyapmanızagerekyoktur.

• Cihazıkendiniztamiredemezsiniz.Cihaz,sizintamiredebileceğinizparçalariçermemektedir.

• Üreticininizniolmaksızıncihazüzerindedeğişiklikyapmayınız.

• Cihazdadeğişiklikyapılmışsa,cihazınkullanılmayadevamedilmesiningüvenliolduğunutespitetmekiçin

özenli testler ve kontroller yapılmalıdır.

Genel Uyarılar

Dikkat

• Ağrıkesici,tansiyondüşürücüyadaantidepresangibiilaçlarınkullanımıdurumunda,günışığıtedavilam-

basınınkullanımınailişkindoktorunuzadanışınız.

• Gözretinasırahatsızlığıvediyabetrahatsızlığıolankişiler,günışığıtedavilambasıkullanımıöncesindegöz

doktorunda muayene edilmelidirler.

• Katarakt,Glokom(yeşilstar),görmesinirininrahatsızlığıvegöziltihaplanmasıgibigözrahatsızlıklarında

lütfengünışığıtedavilambasınıkullanmayınız.

• Sağlıkaçısındaneminolmadığınızherhangibirdurumvarsalütfenciltdoktorunuzadanışınız!

• Cihazıkullanmadanöncehertürlüambalajmalzemesiniçıkartınız.

• Parlatıcıgarantikapsamındadeğildir.

46

Onarım

Dikkat

• Cihazıkesinlikleaçmayın.Lütfencihazıkendinizonarmayaçalışmayınız.Cihazıkendinizonarmayaçalış-

manızciddiyaralanmalaranedenolabilir.Cihazıkendinizonarmayaçalışmanızdurumunda,cihazgaranti

kapsamınındışınaçıkar.

• Onarımgerektirendurumlardamüşterihizmetlerineyadayetkiliservislerebaşvurunuz

4. Cihaz Açıklaması

Genel Görünüm

1. Flüoresan ekran

1.

2. Arkakısımgövdesi

3. Ayak

4. Açma/Kapamadüğmesi

2.

5. Işıklıgösterge

5. Çalıştırma

Cihazıfolyonuniçindençıkarın.Cihazdahasarveyahata

olup olmadığını kontrol edin. Eğer cihazda hasar veya

hatatespitederseniz,cihazıkullanmayınızvemüşteri

3.

hizmetleriyleveyatedarikçinizleirtibatageçiniz.

5.

4.

Kurulum

Cihazıdüzbiryüzeyinüzerinekoyun.Cihazıyerleştirmek

içincihazilekullanıcıarasındakimesafe20cmile60cm

arasındaolacakbiryerseçilmelidir.Lambaenetkilibukonumdakullanılır.

Elektrik bağlantısı

Cihazısadeceüzerindebelirtilenelektrikvoltajdüzeyinebağlayınız.Elektrikbağlantısınısağlamakiçincihazın

fişiniprizetamamenyerleştiriniz.

Uyarı:

•Cihazıyerleştireceğinizyerinyakınındabirelektrikprizininbulunmasınadikkatediniz.

•Elektrikkablosunu,yürürkenkimsenintakılmayacağışekildemuhafazaediniz.

6. Kullanım

1 Lambanın Açılması

Açma/kapamatuşunabasın.Çubuklaryanmayabaşlar.Flüoresanekranıneğiminikişisel

ihtiyaçlarınızagöreayarlayın.

DİKKAT!

Açmasırasındaçubuklararasındagörselolarakfarklıbiraydınlıkgözlemlenebilir.

Çubuklartamaydınlatmagücünebirkaçdakikasonraulaşır.

47

2 Işığın tadını çıkarın

20cmile60cmarasındabirmesafedeolacakşekildegünışığıtedavilambasınamümkünolduğukadar

yakınoturunuz.Kullanımsırasındaherzamanyaptığınızişinizedevamedebilirsiniz.Okuyabilirsiniz,yaza-

bilirsiniz,telefondakonuşabilirsinizvb.

• Kullanımsırasındasüreklikısacaışığabakınız,çünküışığınalımlanmasıyadaetkisigöz/retina

aracılığıylagerçekleşir.

• Günışığılambasınıistediğinizkadarkullanabilirsiniz.Öngörülenzamanlardoğrultusundaenaz7gün

artardaışıkterapisiniuyguladığınızdatedavienetkilişekildegerçekleşir.

• Tedaviiçingüniçindekienetkilizaman,sabah6ilaakşam8arasındadır

ve günde 2 saat süre ile uygulanması tavsiye edilir.

• Ancakkullanımsüresiboyuncasürekliışığabakmayınız,aksitakdirdegözünüzünaşırıuyarılmasısöz

konusu olabilir.

• İlkbaştadahakısasüreylegünışığıtedavilambasındanfaydalanın;kulanımsüresini,birhaftaiçerisin-

deyavaşyavaşartırabilirsiniz.

Uyarı:

İlkkullanımlarsonrasındagözvebaşağrılarıgözlemlenebilir,ancakbunlardahasonraki

kullanımlardayokolacaktır,çünküsinirsisteminizzamanlayeniuyarılaraalışacaktır.

3 Işıklı gösterge

GünışığılambasıTL90,8LEDaracılığıylagünceluygulamasüresinigösterir.Cihazaçıldığındatüm

LED‘lerkısasüreliğineyanar.15dakikauygulamasüresindensonraLED‘lertektekyanmayabaşlar.

Uygulama süresi Yanan LED‘lerin sayısı

0 – 15 dakika 0

16–30dakika 1

31 – 45 dakika 2

46–60dakika 3

61–75dakika 4

76–90dakika 5

91 – 105 dakika 6

106–120dakika 7

>120 dakika 8

120dakikasonraönerilenazamiuygulamasüresisonaerervetümLED‘ler5kereyanıpsönmeyebaşlar.

120dakikasonaerdiktensonraAÇMA/KAPAMAdüğmesinebasarakgünışığılambasınıkapatın

4 Nelere dikkat etmelisiniz?

Kullanımiçinyüzilelambaarasındakiönerilenmesafe20cmile60cmarasındadır.

Uygulamanın süresi mesafeye bağlıdır:

Mesafe Süre

20cm’yekadar Günde ½ saat

40cm’yekadar Günde 1 saat

60cm’yekadar Günde 2 saat

Daimageçerlidir:

Günışığıtedavilambasınayaklaştıkçakullanımsüresiazalmalıdır.

5 Daha uzun bir zaman aralığında ışığın tadını çıkarmak

Günışığınınazolduğumevsimlerdekullanımıenazbirbiriniizleyen7güniçerisinde,yadakişiselgerek-

sinimegöredahafazlagüntekrarlayınız.Günışığıtedavisinisabahsaatlerindeuygulamanızönerilir.

48

6 Lambanın kapatılması

Açma/kapamadüğmesinebasın.

Çubuklarsönmeyebaşlar.Elektrikfişiniprizdençekiniz.

DİKKAT!

Kullanımdan sonra lamba sıcaktır. Lambayı kaldırmadan ya da paketlemeden önce,

lambayıyeterlibirsüreboyuncasoğumayabırakınız!

7. Cihaz Temizliği ve Bakımı

Cihaz zaman zaman temizlenmelidir.

Dikkat

• Cihazıniçinesugirmemesinedikkatediniz!

Hertemizlemedenöncecihazınkapatılması,fişinelektrikprizindençekilmesivecihazınsoğutulmuşolması

gerekmektedir.

• Cihazıbulaşıkmakinesindeyıkamayınız!

Temizlemeişlemiiçin,gereksinimdurumundaüstünebirmiktardeterjandaekleyebileceğiniznemlibirbez

kullanın.

• Pirizebağlıhaldeykencihazaıslakellerledokunulmamalıdır;cihazasusıçratılmamalıdır.Cihazsadece

tamamenkuruhaldeykençalıştırılabilir.

8. Flüoresan lambanın/starterin değişimi

Flüoresanlambalarınkullanımsüresiortalamabirkullanımdayaklaşık10.000saattir.Birampulünarızayapması

durumundaherikiflüoresanlambanınampulüdeaynıtipampuliledeğiştirilmelidir.Bununiçinbiruzmansatıcı,

yetkilibirservisveyailgilieğitimdengeçmişbiruzmanpersoneleveyamüşterihizmetleriadresinebaşvurun.

Değişimdekullanılmaküzereaşağıdakiampulleremüsaadeedilir:

• Philips–PL-L36W/865/4P

• Müşterihizmetleriadreslerinden162.942siparişnumarasıiletedarikedebileceğiniz

üretici ampulleri

Uyarı

• Çevrekorumasıaçısındanflüoresanampullerevatıklarıilebirliktetasfiyeedilemez.Ampulleriülkenizdeki

uygunatıktoplamamerkezlerinevererektasfiyeedebilirsiniz.Bölgenizdekitasfiyeişlemindensorumlu

yetkilimakamlarlairtibatageçin.

• Elektrikçarpmasınıönlemekiçincihazınfişiniçekin.

• Camparçalarındankaynaklanantehlikeleriönlemekiçinflüoresanampullerinkullanımındaçokdikkatli

olun.

9. Saklama

Eğercihazıuzunbirsürekullanmayacaksanız,takılmamışhaldekuruveçocuklarınerişemeyeceğibiryerdesakla-

yınız.„Teknikveriler“bölümündebelirtilmişolansaklamakoşullarınıdikkatealınız.

10. İmha

Ömrübittiktensonracihaz,çevreninkorunmasıbakımındanevatıklarınaatılmamalıdır.İmha

işlemiülkenizdekiilgiliatıktoplamayerlerindegerçekleştirilmelidir.

Cihazı,ElektrikliveElektronikEskiCihazlarABYönergesi 2002/96/EC–WEEE(WasteElectrical

andElectronicEquipment)doğrultusundaimhaediniz.

İmhaişlemiyleilgilisorularınıziçinyetkiliyerelmakamlarlairtibatkurunuz.

49

11. Sorunların giderilmesi

Sorun Olası neden Çözüm

Lamba yanmıyor Açma/Kapamadüğmesikapalıdır Açma/kapamadüğmesiniaçın.

Elektrik yok Fişidoğruşekildetakın.

Elektrik yok Güçkablosundaarızavardır.Müşterihizmetleriyle

veya bayiinizle irtibat kurun.

Flüoresanlambanınömrüdolmuş-

Onarımgerektirendurumlardamüşterihizmetleri-

tur. Flüoresan lamba bozuktur.

neyadayetkiliservislerebaşvurunuz

12. Teknik Veriler

Ölçümler(BHT) 581x337x241mm

Ağırlık ~ 3 kg

Işıklandırmaparçası FSL-YDW-36HRR

Performans 2x36Watt

IşıklandırmaGücü 10.000Lux(15-20cm)

Işınlama Görülebiliralanındışındakiışınlar(kızılötesiveUV),göz

veciltiçintehditoluşturmayacakderecedeazdır.

Elektrik bağlantısı 230 V ~, 50 Hz

Kullanımşartları +5°C ila +45°C, %30-90 bağıl nem

Depolamakoşulları +5°C ila +50°C, %30-90 bağıl nem

Ürün sınıflandırması Koruma sınıfı II

Yükselticinin verimi ~98%

Lambanınverimi(lm/W) 64lm/W

Flüoresan lambaların renk sıcaklığı 6.500Kelvin

Teknikdeğişiklikhakkısaklıdır.

Bucihaz,tıbbiürünleriçinAvrupayönetmelikleri93/42/EWGve2007/47/EWGveTıbbiÜrünKanunu’nauygun-

dur.

BucihazAvrupaNormuEN60601-1-2’yeuygundurveelektromanyetikuyumlulukbakımındanözelkoruma

tedbirlerinetabidir.LütfentaşınabilirveyamobilHFiletişimsistemlerininbucihazıetkileyebileceğinidikkatealın.

Ayrıntılıbilgileribelirtilenmüşteriservisiadresindentalepedebilirveyakullanımkılavuzununsonkısmındabulabi-

lirsiniz.

50

РУССКИЙ

1. Для ознакомления

Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель!

Мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно проте-

стированные, высококачественные изделия для измерения массы, артериального давления, температуры

тела, пульса, мягкой терапии, массажа и очистки воздуха.

С наилучшими пожеланиями,

компания Beurer

Зачем нужен дневной свет?

Осенью количество получаемого солнечного света значительно сокращается, в зимние месяцы люди

проводят большую часть времени в помещениях – все это может привести к различным недомоганиям,

вызванным недостатком солнечного света. Это явление получило название «зимней депрессии». Ее симп-

томы могут быть различны:

• Неуравновешенность • Повышеннаясонливость

• Подавленноенастроение • Потеряаппетита

• Вялостьиапатия • Нарушениеконцентрациивнимания

• Общеенедомогание

Причинойэтихсимптомовявляетсятотфакт,чтосветивособенностисолнечныйсветжизненнонеобхо-

дим человеку и оказывает прямое воздействие на его организм. Его отсутствие косвенно влияет на выра-

ботку мелатонина, который в тёмное время суток поступает в кровь. Этот гормон сигнализирует организ-

му, что настало время сна. В месяцы, когда световой день становится коротким, выработка мелатонина

увеличивается.Поэтомунамтяжелеевставатьутром,таккакорганизмперестраиваетсянапониженную

нагрузку. Если прибор дневного света включать сразу после пробуждения, т. е. по возможности как мож-

но раньше, то выработку мелатонина можно остановить, что приведёт к улучшению настроения. Кроме

того, недостаток света препятствует выработке «гормона счастья» серотонина, который существенно

влияет на наше «хорошее самочувствие». Итак, речь идёт о количественных изменениях гормонов и ме-

диаторов, которые влияют на наш уровень активности, на наши чувства и хорошее самочувствие. Свет

помогает нормализовать этот гормональный дисбаланс. В борьбе с гормональным дисбалансом прибора

дневного света являются подходящей заменой природного солнечного света.

В медицине лампы дневного света применяются для лечения недомоганий, вызываемых недостатком сол-

нечного света. Такие лампы имитируют излучение дневного света силой свыше 10 000 лк (на расстоянии

15-20см).Светблаготворновоздействуетначеловеческийорганизмиможетприменятьсякаквпрофи-

лактических, так и лечебных целях. Обычного электрического света не хватает, чтобы выровнять гормо-

нальный дисбаланс. Так, даже в хорошо освещенном офисе сила света составляет всего лишь 500 лк.

2. Пояснения к символам

В инструкции по применению или на приборе используются следующие символы.

Прочтитеинструкциюпо

Отмечает важную информацию.

применению

Указание

Предупреждаетобопасности

Изготовитель

травмирования или ущерба для

здоровья.

Предостережение

Указывает на возможные

Приборклассазащиты2

повреждения прибора/

принадлежностей.

Внимание

SN

Серийный Ν˚

Βыкл. / Βкл.

51

Символ CE подтверждает

Хранить в сухом месте

соответствие основным

требованиям директивы о

медицинских изделиях 93/42/

EWG.

Дата изготовления

IP20

защищено от проникновения

твердых тел размером ≥

12,5мм, отсутствует защита

от проникновения внутрь

жидкостей.

3. Указание

Внимательно прочитайте данную инструкцию и следуйте указаниям, приведенным в ней. Сохраните ин-

струкцию на случай возможной передачи другому пользователю.

Указания по технике безопасности

Предостережение

• Прибордневногосветапредусмотрентолькодляосвещениячеловеческоготела.

• Передприменениемубедитесьвтом,чтоприборипринадлежностинеимеютвидимыхповрежде-

нийичтовесьупаковочныйматериалудалён.Неиспользуйтеприборвслучаесомненийиобрати-

тесь к Вашему продавцу или по указанному адресу сервисной службы.

• Проверьтетакженадёжностьустановкиприборадневногосвета.

• Расстояниеотгорючихпредметовдоприборадневногосветадолжносоставлятьминимум1,0м.

• Приборможетподсоединятьсятолькоксетисуказаннымназаводскойтабличкенапряжением.

• Непогружайтеприборвводуинеиспользуйтееговпомещенияхсвысокойвлажностью.

• Приборомнельзяпользоватьсябеспомощнымлюдям,детямдо3летилиневосприимчивымкте-

плулицам(лицасобусловленнымиболезньюизменениямикожи),послеупотребленияболеутоляю-

щих медикаментов, алкогольных напитков или наркотиков.

• Недавайтедетямупаковочныематериалы(опасностьудушья!).

• Приборнельзянакрыватьилизакрыватьвнагретомсостоянииилихранитьвупакованномвиде.

• Всегдавынимайтевилкуизрозеткиидайтеприборуостыть,преждечемприкоснутьсякнему.

• Кподключённомуприборунельзяприкасатьсявлажнымируками;наприборнедолжнапопадать

вода.Приборомможнопользоватьсятольковтомслучае,еслионабсолютносухой.

• Держитесетевойпроводвдалиотисточниковтеплаиоткрытогоогня.

• Защищайтеприборотсильныхударов.

• Невытаскивайтевилкуизрозеткизасетевойкабель.

• Приповрежденияхсетевогокабеляикорпусаобратитесьвсервиснуюслужбуиликпродавцу,так

как для ремонта требуются специальные инструменты.

• Отключениеотсетигарантируетсятольковтомслучае,есливилкавынутаизштепсельнойрозет-

ки.

• Запрещаетсяиспользоватьустройствовблизиотвоспламеняемыхсоединенийанестезирующего

газа с воздухом, кислородом или оксидом азота.

• Непроводитекалибровку,предупредительныйконтрольиобслуживаниеэтогоприбора.

• Вынесможетевыполнитьремонтприборасобственнымисилами.Оннесодержиткомпонентов,

ремонт которых можно осуществить силами пользователя.

• Невноситеизменениявприборбезразрешенияпроизводителя.

• Еслиприборбылизменен,следуетпровеститщательноетестированиеипроверкидляобеспече-

ния безопасности последующего использования прибора.

Общие указания

Внимание

• Вовремяприёматакихмедикаментов,какболеутоляющиесредства,препараты,снижающиекро-

вяное давление, и антидепрессанты, необходимо заранее проконсультироваться с врачом о воз-

можности процедур с прибором дневного света.

• Людямсзаболеваниямисетчаткиглаз,атакжедиабетикамнеобходимопройтиобследованиеу

окулиста до начала применения прибора дневного света.

• Нельзяприменятьприборпритакихзаболеванияхглаз,каккатаракта,глаукома,заболеваниязри-

тельного нерва и воспаление стекловидного тела глаза.

52

• ЕслиуВасестьсомненияотносительноздоровья,проконсультируйтесьсврачом!

• Передиспользованиемприборанужноудалитьвесьупаковочныйматериал.

• Наприборыдействиегарантиинераспространяется.

Ремонт

Внимание

• Запрещаетсяоткрыватьприбор.Пожалуйста,непытайтесьремонтироватьприборсамостоятель-

но.Следствиемэтогомогутстатьсерьёзныеповреждения.Принесоблюденииэтихусловийгаран-

тия теряет свою силу.

• Дляпроведенияремонтныхработобратитесьвсервиснуюслужбуиликуполномоченномупро-

давцу.

4. Описание прибора

Обзор

1. Экран

1.

2. Задняясторонакорпуса

3. Подставка

4. КнопкаВКЛ./ВЫКЛ.

2.

5. Светодиод

5. Подготовка к работе

Извлеките прибор из пленки. Убедитесь, что прибор

неимеетповрежденийидефектов.Приналичии

повреждений или дефектов не используйте прибор.

3.

Свяжитесь ссервисной службой или поставщиком.

5.

4.

Установка

Установитеприборнаровнуюповерхность.Прибор

следует расположить так, чтобы расстояние между

ним ипользователем составляло 20–40см. Вэтом диапазоне прибор работает соптимальной эффектив-

ностью.

Подключение к сети

Приборможетподсоединятьсятолькоксетисуказаннымназаводскойтабличкенапряжением.Дляпод-

соединения к сети вставьте вилку в розетку.

Указание:

• Обратитевниманиенато,чтоштепсельнаярозеткадолжнанаходитьсяпоблизостиотместауста-

новки прибора.

• Сетевойкабельдолженпролегатьтакимобразом,чтонельзябылоонегоспоткнуться.

6. Управление

1 Включение приборов

НажмитекнопкуВКЛ./ВЫКЛ.Люминесцентныелампывключаются.Установите наклон экрана

по своему усмотрению.

ВНИМАНИЕ!

Привключенииможетбытьзаметнаразницавяркостилюминесцентныхламп.В

полную силу лампы загорятся через несколько минут.

53

2 Применение прибора

Сядьте как можно ближе к лампе, расстояние до неё должно быть 20–40 см. Во время облучения

Вы можете заниматься своими обычными делами. Вы можете читать, писать, разговаривать по

телефону и т. п.

• Лриборудневногосветаможноприменятьтакчасто,какэтопотребуется.Однаколечение

будет иметь наибольшую эффективность, если сеансы светотерапии будут проводиться в соот-

ветствии с указанными интервалами в течение не менее 7 дней.

• Самоеэффективноевремядлялечения–между06.00утраи20.00вечера

, рекомендуемая продолжительность лечения – 2 часа ежедневно.

• Какможночащестарайтесьброситьвзгляднепосредственнонаисточниксвета,таккак

полезный эффект возникает при воздействии света на сетчатку глаза.

• Темнеменее,нельзясмотретьнаисточниксветапрямонапротяжениивсеговремени

процедуры, поскольку это может привести к раздражению сетчатки.

• Начнитеснепродолжительногооблучения,времякоторогоможноувеличитьвтечениенедели.

Указание:

после первых сеансов облучения могут возникнуть боли в глазах и головные боли, которые

исчезнут во время следующих сеансов, так как к этому времени нервная система привыкнет к

новому раздражителю.

3 Светодиод

ПрибордневногосветаTL90показываеттекущуюдлительностьобработкиспомощью8

светодиодов.Привключенииустройствавсесветодиодыненадолгозагораются.Через15минут

обработки загорается один из светодиодов.

Длительность процедуры Количество горящих светодиодов

0 – 15 минут 0

16–30минут 1

31 – 45 минут 2

46–60минут 3

61–75минут 4

76–90минут 5

91 – 105 минут 6

106–120минут 7

>120 минут 8

Через120минутзаканчиваетсямаксимальноерекомендованноевремяобработки,ивсе

светодиоды начинают мигать по 5 раз.

Поистечении120минутвыключитеприбордневногосвета,нажавкнопкуВКЛ./ВЫКЛ.

4

Начтоследуетобратитьвнимание

Рекомендованноерасстояниемеждулицомиприборомсоставляет20–40см.

Продолжительностьприменениязависиттакжеотрасстояния,накоторомнаходитсяприбор:

Расстояние Продолжительность

До 20 см ½ часа в день

До 40 см 1 час в день

До60см 2 часа в день

Главное правило:

чем ближе к лицу расположен прибор, тем меньше должно быть время облучения.

5

Применениесветавтечениедлительноговремени

Повторяйтеоблучениевтёмныемесяцыгодапоменьшеймере7днейподряд,возможнодаже

дольше, в зависимости от индивидуальной потребности. Облучение лучше проводить в утренние

часы.

54

6

Выключение прибора

НажмитекнопкуВКЛ./ВЫКЛ.

Люминесцентныелампывыключаются.Выньтевилкуизрозетки.

ВНИМАНИЕ!

Лампавовремяработынагревается.Нужнодатьейостыть(приборостывает

достаточнодолго),преждечемубратьилиупаковатьеё!

7. Чистка прибора и уход за ним

Периодическиследуетчиститьприбор.

Внимание

• Следитезатем,чтобывнутрьприборанепопалавода!

Передкаждойчисткойприборнужновыключить,отсоединитьотсетиидатьемуостыть.

• Запрещаетсячиститьприборвстиральнойилипосудомоечноймашине!

Для чистки используйте влажную тряпочку, на которую нанесите при необходимости моющее сред-

ство.

• Кподключённомуприборунельзяприкасатьсявлажнымируками;наприборнедолжнапопадать

вода.Приборомможнопользоватьсятольковтомслучае,еслионабсолютносухой.

Неиспользуйтеабразивныемоющиесредства,непогружайтеприборвводу.

8. Замена люминесцентных ламп/стартеров

Срок службы люминесцентных ламп составляет в среднем ок. 10 000 ч. Когда одна трубка выходит из

строя, необходимо заменить обе люминесцентные лампы новыми лампами того же типа. Обратитесь к

специализированному дилеру, в авторизованный сервисный центр или воспользуйтесь услугами соответ-

ствующего квалифицированного персонала.

Для замены разрешается использовать следующие люминесцентные лампы:

• Philips–PL-L36W/865/4P

• Лампыдоступныподномером162.942

Предостережение

• Вцеляхзащитыокружающейсредылюминесцентныелампыследуетутилизироватьотдельноот

бытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора. Об-

ращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов.

• Воизбежаниеопасностипоражениятокомотключайтеприборотсети.

• Обращайтесьслюминесцентнымилампамиосторожно,чтобынепоранитьсяобосколки.

9. Хранение

Если Вы длительное время не используете прибор, храните его в выключенном состоянии в сухом месте,

которое недоступно для детей.

Соблюдайте условия хранения, указанные в главе «Технические характеристики».

10. Утилизация

В целях охраны окружающей среды прибор нельзя утилизировать вместе с

домашним мусором. Утилизация должна производиться в соответствии с местными законодательными

нормами.

ПриборследуетутилизироватьсогласноДирективе ЕС2002/96/EC–WEEE(WasteElectricaland

ElectronicEquipment)дляотработавшихэлектрическихиэлектронныхприборов.

Привозникновениивопросовобращайтесьвместнуюкоммунальнуюслужбу,ответственнуюза

утилизацию отходов.

55

11. Что делать при возникновении неполадок?

Неполадка Возможные причины Меры по устранению

Приборнесветит Кнопка «Вкл./выкл.» отключена Нажмитекнопку«Вкл./выкл.».

Отсутствует ток Правильноподключитесетевой

штекер.

Отсутствует ток Сетевой провод неисправен. Об-

ратитесь всервисную службу или

кпродавцу

Вышел срок службы люминесцентной

Для проведения ремонтных работ

лампы.Неисправнаялюминесцентная

обратитесь в сервисную службу или к

лампа.

уполномоченному продавцу.

12. Технические данные

Размеры(ВxШxГ) 581x337x241мм

Вес ~ 3 кг

Источники света FSL-YDW-36HRR

Мощность 2x36Вт

Освещённость 10000люкс(15см)

Излучение Сила излучения вне видимой области

(инфракрасныйиультрафиолетовыйспектры)

настолько незначительна, что она не оказывает

неблагоприятного воздействия на глаза и кожу.

Подключениексети 230 В~, 50 Гц

Условия эксплуатации +5°C - +45°C, при относительной влажности воз-

духа 30-90 %

Условия хранения +5°C - +50°C, при относительной влажности воз-

духа 30-90 %

Классификация изделия Класс защиты II

КПДпускорегулирующегоаппарата ~98%

КПДлампы(лм/Вт) 64лм/Вт

Цветовая температура люминесцентных трубок 6.500Kelvin

Возможны технические изменения.

Данный прибор соответствует требованиям Европейской директивы о медицинских изделиях

93/42/EWGи2007/47/EWG,атакжеЗаконуомедицинскихизделиях.

ДанныйприборсоответствуетевропейскомустандартуEN60601-1-2иявляетсяпредметомособыхмер

предосторожности в отношении электромагнитной совместимости. Следует учесть, что переносные и

мобильные высокочастотные коммуникационные устройства могут повлиять на данный прибор. Более

точные данные можно запросить по указанному адресу сервисной службы или найти в конце инструкции

по применению.

56

13. Гарантия

Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок

12 месяцев со дня продажи через розничную сеть.

Гарантия не распространяется:

- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием

-набыстроизнашивающиесячасти(лампы)

- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки

- на случаи собственной вины покупателя.

Товар сертифицирован:светильникпереносной–ООО"ПродМашТест",Москва,

№РОССDE.АГ75.В08786срокдействияс29.10.2012по28.10.2015гг

Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет.

AГ 75

Фирма-изготовитель: БойрерГмбх,Софлингерштрассе218

89077-УЛМ,Германия

Фирма-импортер: OOOБОЙРЕР,109451г.Москва,ул.Перерва,

62,корп.2,офис3

Сервисныйцентр: 109451г.Москва,ул.Перерва,62,корп.2

Тел(факс)495—6585490

bts-service@ctdz.ru

Датапродажи____________________Подписьпродавца_______________________

Штампмагазина__________________________

Подписьпокупателя_______________________

57

POLSKI

1. Informacje o urządzeniu

Szanowni Klienci,

Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane

produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia, temperatury i tętna, a także przyrządy do

łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania.

Z poważaniem

Zespół firmy Beurer

Dlaczego zastosowano światło dzienne?

Jesieniądnisącorazkrótszeiilośćświatłasłonecznego,któradonasdociera,zmniejszasię.Ponadtozimą,

kiedy dni są jeszcze krótsze,

ludziespędzająwięcejczasuwzamkniętychpomieszczeniach.Mogąwówczaswystąpićniekorzystneobjawy

niedoboru światła. Często ten stan jest określany jako „zimowa depresja”. Możliwe symptomy to:

• Zmiennośćnastrojów • Zwiększonapotrzebasnu

• Pogorszonynastrój • Brakapetytu

• Brakenergiiiochotydożycia • Trudnościwkoncentracji

• Ogólnezłesamopoczucie

Przyczyną tych objawów jest brak dostatecznej ilości światła, w tym światła słonecznego, które ma bardzo duży

wpływ na ciało człowieka. Światło słoneczne odpowiada pośrednio za produkcję melatoniny, która jest wydziela-

na do krwi tylko w ciemności. Hormon ten sygnalizuje organizmowi, że nadeszła pora na sen. Dlatego w miesią-

cach charakteryzujących się słabym nasłonecznieniem mamy do czynienia ze zwiększoną produkcją melatoniny.

Pojawiająsięwtedytrudnościzewstawaniem,ponieważspowolnionesączynnościfizjologiczne.Jeślilampao

świetle dziennym zostanie zastosowana bezpośrednio po porannym przebudzeniu, a więc możliwie wcześnie,

produkcjamelatoninymożezostaćwstrzymana,coprowadzidopozytywnejzmianynastroju.Niedobórświatła

zakłóca poza tym produkcję hormonu szczęścia, serotoniny, która ma istotny wpływ na nasze dobre samopo-

czucie. Zastosowanie światła ma na celu zmianę ilości hormonów i neuroprzekaźników oddziałujących na mózg,

któremogąwpływaćnapoziomnaszejaktywności,naszeodczuciaisamopoczucie.Światłomożezniwelować

skutkitakiegozaburzeniarównowagihormonalnej.Abyprzeciwdziałaćnierównowadzehormonalnejwywołanej

przezwyżejwymienioneprzyczyny,możnazastosowaćlampęświatładziennego,któraznakomiciezastępuje

naturalne światło słoneczne.

W medycynie lampy światła dziennego stosuje się do terapii świetlnej w przypadku objawów niedoboru światła.

Lampyświatładziennegosymulująświatłodzienneonatężeniuponad10000luksów(przyodstępie15–20cm).

Takieświatłomożeoddziaływaćnaciałoczłowiekałagodzącolubbyćstosowanezapobiegawczo.Normal-

neświatłoelektrycznejestniewystarczające,abywpływaćnagospodarkęhormonalną.Naprzykładwdobrze

oświetlonym biurze natężenie światła to około 500 luksów.

Zakres dostawy: • Lampaoświetledziennym

• Instrukcjaobsługi

2. Objaśnienia do rysunków

W instrukcji obsługi lub na urządzeniu użyto następujących symboli

Należyzapoznaćsięzinstrukcją

Ważne informacje.

obsługi

Wskazówka

Ostrzeżenie przed

Producent

niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub

utraty zdrowia.

Ostrzeżenie

Ostrzeżenie przed

Urządzenie klasy ochronnej 2

niebezpieczeństwem uszkodzenia

urządzenia lub akcesoriów.

Uwaga

58

SN

Numer seryjny

Wył. / Wł.

Oznakowanie CE potwierdza

Chronićprzedwilgocią

zgodnośćzzasadniczymiwymogami

dyrektywy 93/42/WE w sprawie wy-

robów medycznych.

Data produkcji

IP20

Ochrona przed ciałami obcymi

o wielkości ≥12,5 mm, brak

ochrony przed przedostawaniem

się wody do wnętrza.

3. Wskazówki

Prosimyuważnieprzeczytaćinstrukcjęobsługiiprzestrzegaćzawartychwniejwskazówek.Instrukcjęnależydać

doprzeczytaniainnymużytkownikomurządzeniaorazzachowaćdowglądu.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Ostrzeżenie

• Lampaoświetledziennymjestprzeznaczonatylkodonaświetlanialudzkiegociała.

• Przedużyciemnależyupewnićsię,żeurządzenieiakcesorianiemajążadnychwidocznychuszkodzeń,

orazżecałkowicieusuniętoopakowanie.Wraziewątpliwościnależyzaniechaćeksploatacjiurządzeniai

skontaktowaćsięzprzedstawicielemhandlowymlubzbiuremobsługiKlientapodpodanymadresem.

• Należyrównieżzadbaćostabilneustawienielampyoświetledziennym.

• Minimalnyodstępmiędzyłatwopalnymiprzedmiotamialampąoświetledziennympowinienwynosić1,0

m.

• Urządzeniemożebyćpodłączonetylkodonapięciasieciowegopodanegonatabliczceznamionowej.

• Urządzenianienależyzanurzaćwwodzieaniużywaćwwilgotnychpomieszczeniach.

• Niestosowaćdoterapiiosóbniepełnosprawnych,dzieciponiżej3latlubosóbniewrażliwychnaciepło

(osóbzchorobowymizmianamiskórnymi),atakżeznajdującychsiępodwpływemlekówprzeciwbólo-

wych, alkoholu lub narkotyków.

• Opakowanieprzechowywaćpozazasięgiemdzieci(niebezpieczeństwouduszeniasię!).

• Rozgrzanegourządzenianienależyprzykrywaćaniwkładaćdoopakowania.

• Przeddotknięciemurządzenianależyzawszewyciągnąćwtyczkęzgniazdaipoczekać,ażurządzenie

ostygnie.

• Kabelzasilanianależyumieścićzdalaodciepłychprzedmiotóworazotwartegopłomienia.

• Podłączonegourządzenianiewolnodotykaćwilgotnymidłońmi;kroplewodyniemogąrozpryskiwaćsię

naurządzeniu.Możnaużytkowaćwyłączniecałkowiciesucheurządzenie.

• Urządzenienależychronićprzedsilniejszymiwstrząsami.

• Niewyciągaćwtyczkizgniazdaciągnączaprzewódzasilający.

• Wprzypadkuuszkodzeńprzewoduzasilającegoiobudowynależyskontaktowaćsięzserwisemlub

przedstawicielem handlowym, ponieważ do naprawy konieczne są specjalne narzędzia.

• Tylkowyciągnięciewtyczkizgniazdagwarantujeodłączenieurządzeniaodsiecizasilającej.

• Urządzenianienależyużywaćwobecnościkombinacjiłatwopalnychgazówznieczulającychzpowie-

trzem, tlenem lub dwutlenkiem azotu.

• Niniejszeurządzeniuniewymagakalibracji,kontrolianiprackonserwacyjnych.

• Urządzenianiemożnanaprawiać.Niezawieraonożadnychczęścipodlegającychnaprawie.

• Bezzgodyproducentanienależyprzeprowadzaćzmianwurządzeniu.

• Zmianywurządzeniuwymagajądokładnychtestów,abyzapewnićbezpieczeństwodalszejeksploatacji

urządzenia.

Wskazówki ogólne

Uwaga

• Wprzypadkuprzyjmowanialekówtakichjakśrodkiprzeciwbólowe,obniżająceciśnieniekrwiiantydepre-

syjnenależyprzedzastosowaniemlampyoświetledziennymskonsultowaćsięzlekarzem.

• Osobycierpiącenaretinopatięorazcukrzycępowinnyprzedrozpoczęciemterapiiświatłemdziennym

poddaćsiębadaniomokulistycznym.

• Nienależystosowaćlampywprzypadkutakichchoróboczujakkatarakta,jaskra,schorzenianerwuwzro-

kowego oraz przy zapaleniach ciała szklistego.

59

• Wraziejakichkolwiekobawozdrowienależyzasięgnąćporadylekarzapierwszegokontaktu!

• Przedużyciemurządzenianależycałkowicieusunąćopakowanie.

• Gwarancjanieobejmujeświetlówek.

Naprawa

Uwaga

• Wżadnymwypadkuniewolnootwieraćurządzenia.Nienależysamodzielnienaprawiaćurządzenia.Wiąże

się to z ryzykiem poważnych obrażeń ciała. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje wygaśnięcie

gwarancji.

• Koniecznośćdokonaniajakichkolwieknaprawnależyzgłosićwserwisielubautoryzowanemuprzedstawi-

cielowi handlowemu.

4. Opis urządzenia

Budowa

1. Ekran

1.

2. Obudowa — tył

3. Nóżka

4. Przycisk włączania/wyłączania

2.

5. Wskaźnik LED

5. Uruchomienie

Wyjmij urządzenie zfolii. Sprawdź urządzenie pod kątem

uszkodzeń. Po stwierdzeniu uszkodzenia nie należy ko-

rzystaćzurządzenia.Wtakimwypadkunależyskontak-

3.

towaćsięzdziałemobsługiklientalubzdostawcą.

5.

4.

Ustawianie

Ustaw urządzenie na równym podłożu. Miejsce ustawie-

nianależywybraćtak,abyodstępmiędzyurządzeniem

aużytkownikiemwynosiłod20cmdo60cm.Dziękitemulampabędziedziałaćoptymalnie.

Podłączenie do sieci

Urządzeniepodłączaćtylkodonapięciasieciowegoodpowiadającegoparametrompodanymnatabliczcezna-

mionowej.Wcelupodłączeniaurządzeniadosieciwłożyćwtyczkędogniazdasieciowego.

Wskazówka:

•Należydopilnować,abygniazdosiecioweznajdowałosięwpobliżumiejscaustawienialampy.

•Przewódzasilającynależypołożyćwtakisposób,abyniktniemógłsięoniegopotknąć

6. Obsługa

1 Włączanie lampy

Naciśnij przycisk włączania/wyłączania. Świetlówki włączają się. Ustaw nachylenie ekranu zgodnie z

indywidualnymi preferencjami.

UWAGA!

Wmomenciewłączeniajasnośćświetlówekmożebyćoptyczniezróżnicowana.Pokilkuminutach

świetlówki osiągają pełną moc.

60