Beurer PS45: 9. What if there are problems?
9. What if there are problems?: Beurer PS45
Table of contents

9. What if there are problems?
If the scale detects and error when measuring, the following is displayed.
Display Cause Remedy
The maximum load capacity of
Do not load the unit with over 180 kg.
0Ld
180 kg was exceeded.
Lo
The batteries are almost empty. Replace the batteries.
No measurement possible
Possible errors Remedy
The batteries in the scale are empty. Replace the batteries.
Incorrect weight measurement
Possible errors Remedy
Scale is on carpeting. Place the scale on a level and solid surface.
Incorrect zero point of scale. Place a scale on a secure, flat surface. Switch on the
scale and wait until the scale automatically switches
o again (do not step onto the scale before then).
Then switch on the scale again and repeat the meas-
urement.
11

FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme
de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur ap-
plication dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de
température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition
des autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
1. Familiarisation avec l’appareil
Fonctions de l’appareil
Ce pèse-personne numérique sert à vous peser et à calculer votre indice de masse corporelle (IMC).
La balance dispose des fonctions suivantes pouvant être utilisées par un maximum de 10 personnes :
•
Mesure du poids et achage de l’heure et de la température,
•
Calcul du poids moyen et de l’indice de masse corporelle (IMC).
La fonction d’enregistrement permet à 10 personnes d’accéder aux 5 dernières valeurs de poids mesu-
rés.
2. Consignes de sécurité
Avertissement
•
Ne montez pas sur un seul côté ni sur le bord du pèse-personne : il risquerait de basculer et de
vous faire tomber !
•
Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants (risque d’étou ement).
•
La surface de la balance est glissante lorsqu’elle est humide ou mouillée.
Remarques générales
•
L’appareil est prévu strictement pour un usage personnel et non pas à des fins médicales ou
commerciales.
•
Des variations de mesure d’ordre technique sont possibles, ce pèse-personne n’étant pas
étalonné en vue d’un usage médical professionnel.
•
Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après la selle, à jeun et nu(e)
afin d’obtenir des résultats comparables.
•
Résistance: max. 180kg (396lb, 28st), graduation de la mesure du poids: 100g (0,2lb).
•
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation.
•
Pour toute question sur l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou à
notre service après-vente.
12

3. Description de l’appareil
2
3
1 Touche Bas
1
2 Touche de mise en marche SET
3 Touche Haut
4. Mise en service
Modification de l’unité de poids
Le réglage de base du pèse-personne ache les valeurs en kg. Vous pouvez régler l’unité en kilogram-
mes «kg», livres «lb» ou stones «st» à l’aide du bouton situé à l’arrière de l’appareil.
Insérez les piles (3 x 1,5 V AA Micro)
Veuillez retirer la bande de protection des batteries et/ou insérez les batteries selon la polarisation
illustrée dans le compartiment à piles. Si la balance n’ache aucune fonction, retirez complètement les
piles et replacez-les à nouveau.
La date et l’heure
L’heure peut être modifiée lors du remplacement des piles ou en appuyant sur la touche SET pendant
trois secondes lorsque le pèse-personne est éteint.
Vous passerez par les étapes suivantes lors du réglage de l’heure: heures – minutes.
La partie à modifier clignote.
•
Appuyez sur les touches et , pour modifier un paramètre.
•
Appuyez sur la touche SET, pour enregistrer le réglage et passer au réglage suivant ou pour quitter
les réglages.
Remarque
•
Achage 24h en mode kg
•
Achage 12h en mode lb/st
Réglage des données de l’utilisateur
La balance dispose de 10 emplacements de sauvegarde utilisateur et de 5 emplacements de sauvegarde
des résultats de mesure par utilisateur. Dans les emplacements de sauvegarde utilisateur, vous et par
exemple les membres de votre famille pouvez enregistrer et récupérer les paramètres personnels suivants :
Données de l’utilisateur Valeurs de réglage
Emplacement de mémoire 1 à 10
Sexe
masculin
féminin
Taille 100 à 220 cm (39” à 87”)
Age 5 à 100 ans
Appuyez sur la touche SET, choisissez l’emplacement de mémoire désiré avec les touches
ou .
Confirmez avec SET. Procédez de même lors de la saisie des données: choisissez avec les touches
ou et validez avec SET.
Remarque : Le calcul de l’IMC n’est pas possible sans la saisie de ces données.
13

Installation du pèse-personne
Posez le pèse-personne sur un support stable et plan. Une surface d’assise solide constitue la condi-
tion préalable pour une mesure correcte.
5. Utilisation
a. Une simple pesée
Montez sur le pèse-personne
(Ill. 1)
. Ne bougez pas. L’heure et la
température s’achent et votre poids actuel est mesuré
(Ill. 2)
. La
mesure est terminée dès que l’unité de poids ne clignote plus.
Au bout d’environ 15 secondes, la balance s’éteint automatique-
ment.
Ill. 1
Ill. 2
b. Pesée et calcul de l’IMC
•
Validez l’emplacement de sauvegarde utilisateur contenant vos paramètres enregistrés
avec
.
•
Attendez que «
0.0
kg» s’ache de nouveau. Vous pouvez à présent monter sur la ba-
lance pour une mesure. Ne bougez pas pendant la mesure.
Le poids avec tendance, le poids moyen et l’IMC avec interprétation s’achent (Ill. 3).
Au bout d’environ 15 secondes, la balance s’éteint automatiquement.
Ill. 3
Récupération des résultats de mesure enregistrés
Après une mesure avec calcul de l’IMC, l’achage de vos 5 derniers résultats de mesure est possible.
•
Parcourez les emplacements d’enregistrement des résultats de mesure après un calcul de l’IMC
avec
. En haut: poids actuel. Au milieu: dernier poids. En bas: emplacement de sauvegarde.
Si aucune valeur n’est enregistrée, la moyenne des valeurs ne peut pas s’acher.
•
En appuyant une nouvelle fois sur , le poids actuel, le poids moyen et l’IMC s’achent à nouveau.
6. Evaluation des résultats
Indice de masse corporelle
L’indice de masse corporelle (IMC) est un chi re souvent utilisé pour l’évaluation du poids. Il est
calculé à partir des valeurs de poids et de taille. La formule est la suivante : Indice de masse corporelle
(IMC) = poids : taille². L’unité utilisée pour l’IMC est la suivante [kg/m²].
Hommes < 20 ans Femmes < 20 ans
Age Inférieur Poids normal Supérieur Age Inférieur Poids normal Supérieur
5 12,1 – 14,0 14,1–16,5 16,6 – 20,2 5 12,0 – 13,8 11,8 – 13,8 16,9 – 21,3
6 12,1 – 14,0 14,1–16,7 16,8 – 20,7 6 12,0 – 13,8 11,7 – 13,8 17,0 – 22,1
7 12,2 – 14,1 14,2 –16,9 17,0 – 21,6 7 12,2 – 13,8 11,8 – 13,8 17,3 – 23,3
8 12,4 – 14,3 14,4 –17,3 17,4 – 22,8 8 12,3 – 14,0 11,9 – 14,0 17,7 – 24,8
9 12,6 – 14,5 14,6 –17,8 17,9 – 24,3 9 12,5 – 14,3 12,1 – 14,3 18,3 – 26,5
10 12,8 – 14,8 14,9 –18,4 18,5 – 26,1 10 12,7 – 14,7 12,4 – 14,7 19,0 – 28,4
11 13,1 – 15,2 15,3 –19,1 19,2 – 28,0 11 13,0 – 15,2 12,7 – 15,2 19,9 – 30,2
12 13,4 – 15,7 15,8 –19,8 19,9 – 30,0 12 13,3 – 15,9 13,2 – 15,9 20,8 – 31,9
13 13,8 – 16,3 16,4 – 20,7 20,8 – 31,7 13 13,7 – 16,5 13,6 – 16,5 21,8 – 33,4
14 14,3 – 16,9 17,0 – 21,7 21,8 – 33,1 14 14,2 – 17,1 14,0 – 17,1 22,7 – 34,7
15 14,7 – 17,5 17,6 – 22,6 22,7 – 34,1 15 14,6 – 17,7 14,4 – 17,7 23,5 – 35,5
14

Hommes < 20 ans Femmes < 20 ans
Age Inférieur Poids normal Supérieur Age Inférieur Poids normal Supérieur
16 15,1 – 18,1 18,2 – 23,4 23,5 – 34,8 16 15,0 – 18,1 14,6 – 18,1 24,1 – 36,1
17 15,4 – 18,7 18,8 – 24,2 24,3 – 35,2 17 15,3 – 18,3 14,7 – 18,3 24,5 – 36,3
18 15,7 – 19,1 19,2 – 24,8 24,9 – 35,4 18 15,6 – 18,5 14,7 – 18,5 24,8 – 36,3
19 15,9 – 19,5 19,6 – 25,3 25,4 – 35,5 19 15,8 – 18,6 14,7 – 18,6 25,0 – 36,2
Hommes / Femmes ≥ 20 ans
Age Inférieur Poids normal Supérieur
≥ 20 16,0 – 18,4 18,5 – 24,9 25,0 – 40,0
Source: Bulletin of the World Health Organization 2007;85:660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004.
•
Notez que chez les personnes très musclées (body builders) l’évaluation de l’IMC indique
un poids excédentaire. Ce résultat s’explique par le fait que la masse musculaire nette-
ment supérieure à la moyenne n’est pas prise en compte dans la formule de l’IMC.
•
Seule compte la tendance à long terme. Des écarts de poids de courte durée enregistrés
en l’espace de quelques jours ne sont généralement dus qu’à une simple perte de liquides.
Interprétation
Les valeurs de l’IMC sont interprétées par
une évaluation graphique à barres. Si les
données sont basses, la barre se trouve à gauche (-). Si la barre se trouve dans la section centrale, les
données sont normales. Dans la section de droite (+), les données sont relativement hautes.
Achage des tendances
Cette balance dispose d’un achage de la tendance du poids sur lequel la valeur mesurée actuelle est
comparée avec la moyenne de toutes les valeurs mesurées enregistrées.
•
Achage de la tendance vers le haut : La valeur actuelle est plus élevée que la moyenne des va-
leurs enregistrées.
•
Achage de la tendance vers le bas : La valeur actuelle est plus basse que la moyenne des valeurs
enregistrées.
7. Stockage et entretien
La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépend du maniement avec soin :
Attention
•
Nettoyez de temps en temps l’appareil. Pour le nettoyage, utilisez une serviette humide sur
laquelle vous pouvez mettre un peu de produit nettoyant au besoin. N’utilisez pas de produits
de nettoyage agressifs et n’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
•
Protégez la balance contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes
variations de température, les champs électromagnétiques et les sources de chaleur trop pro-
ches (four, radiateur).
15

8. Elimination
Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant que consommateur /
consommatrice, la législation vous impose de restituer les piles usagées. Vous pouvez déposer les
piles usagées dans les points de collecte locaux réservés à cet usage ou dans tout magasin vendant
des piles de ce type.
Remarque
Ce pictogramme se trouve sur les piles à substances nocives :
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Afin de respecter l’environnement, ne jetez pas le pèse-personne ni les piles dans les ordu-
res ménagères, une fois ceux-ci devenus inutilisables. L’élimination doit se faire par le biais des
points de collecte compétents dans votre pays.
Respectez les réglementations locales en matière d’élimination de matériaux.
Eliminez l’appareil conformément à la directive européenne 2002/96/EC – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et
électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales
responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
9. Que faire en cas de problèmes ?
L’achage suivant apparaît si le pèse-personne détecte une erreur lors de la mesure.
Achage Cause Remède
La force portante maximale de
Chargez uniquement jusqu’ à 180 kg.
0Ld
180 kg a été dépassée.
Les piles sont presque déchar-
Remplacez les piles.
Lo
gées.
Pas de mesure possible
Causes possibles d’erreurs Remède
Les piles du pèse-personne sont déchar-
Remplacez les piles.
gées.
Mesure de poids erronée
Causes possibles d’erreurs Remède
Le pèse-personne repose sur une moquette.
Posez le pèse-personne sur un sol plan et stable.
La position 0 du pèse-personne est fausse. Activez le pèse-personne et attendez qu’il s’éteigne
(ne montez pas sur le pèse-personne pendant ce
temps). Activez ensuite de nouveau le pèse-personne
et recommencez la mesure.
16

ESPAÑOL
Estimados clientes:
Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro
nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía
térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire.
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulte-
riormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones.
Les saluda cordialmente
Su equipo Beurer
1. Introducción
Funciones del aparato
Esta báscula digital sirve para pesarse y calcular su índice de masa corporal (IMC).
La báscula dispone de las siguientes funciones, que pueden usar un máximo de 10 personas:
•
Medición del peso corporal e indicación de la hora/temperatura,
•
Cálculo del peso medio y del Body-Mass-Index (BMI / índice de masa corporal).
La función de almacenamiento permite acceder hasta a 10 personas a los 5 últimos valores de medi-
ción registrados.
2. Indicaciones de seguridad
Advertencia
•
No se coloque sobre el borde más exterior de la báscula: peligro de vuelco.
•
Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).
•
La superficie de la báscula puede resbalar si está mojada o húmeda.
Indicaciones generales
•
El presente aparato está destinado únicamente para la aplicación propia, no habiéndose pre-
visto un uso médico ni comercial.
•
Tenga en cuenta que es posible que existan tolerancias de medición ya que no se trata de una
báscula apropiada para el empleo médico profesional.
•
Intente pesarse siempre a la misma hora (mejor por la mañana) tras haber estado en el servicio,
en ayunas y sin ropa para obtener resultados comparables.
•
Capacidad de carga: máx. 180 kg (396 lb, 28 St), distribución de la medición de peso: 100 g (0,2 lb).
•
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o por comer-
ciantes autorizados.
•
Si aún tiene preguntas sobre la utilización de nuestro aparato, póngase en contacto con el
vendedor o el servicio de asistencia al cliente.
3. Descripción del aparato
2
3
1 Botón de bajar
1
2 Botón SET
3 Botón de subir
17

4. Puesta en marcha
Cambio de unidades
La báscula muestra por defecto los valores en kg. Mediante el interruptor en la parte posterior de la
báscula se puede cambiar la unidad a kilogramos (kg), libras (lb) y stone (st, para Reino Unido).
Colocación de las pilas (3 x 1,5 V AA Micro)
Retire la cinta de seguridad de las pilas y/o inserte las pilas de acuerdo con la polaridad representada
en el compartimento de pilas. Si la báscula no muestra ninguna función, retire completamente las pilas
y vuelva a colocarlas.
Ajuste de los datos de usuario
La hora se puede cambiar sacando y volviendo a poner las baterías o, con la báscula apagada, pulsan-
do la tecla SET durante 3 segundos.
Al efectuar el ajuste de la hora proceda en los siguientes pasos: horas – minutos.
La parte que esté activada para su modificación parpadeará.
•
Pulse los botones y para modificar un valor.
•
Pulse el botón SET para almacenar un ajuste y acceder a la próxima área de ajuste, o bien cerrar los
ajustes.
Aviso
•
Indicación de 24h en modo kg
•
Indicación de 12h en el modo lb/st
Ajuste de los datos de usuario
La báscula dispone de 10 espacios de memoria para usuarios y de 5 espacios para resultados de me-
dición por cada usuario. En los espacios de memoria para usuario usted y, por ejemplo, los miembros
de su familia pueden guardar y volver a acceder a los siguientes ajustes personales:
Datos de usuario Valores de ajuste
Posición de la memoria de 1 a 10
Sexo
masculino
femenino
Altura de 100 a 220 cm (de 39” a 87”)
Edad 5 hasta 100 años
Presione la tecla SET y seleccione el puesto de almacenamiento deseado con las teclas
o . Con-
firme con SET.
Proceda del mismo modo al introducir los datos: Selección mediante las teclas o ,
confirmación con SET.
Aviso: Si no se introducen estos datos no se puede calcular el IMC (índice de masa corporal).
Colocación de la báscula
Coloque la báscula sobre una superficie firme y plana para obtener una medición correcta.
5. Manejo
a. Sólo pesar
Súbase a la báscula (fig. 1). Estese quieto. Se muestran la hora y
la temperatura y se mide el peso actual (fig. 2). Finaliza el procedi-
miento de medición tan pronto como la unidad de medición deja
de hacer señales luminosas.
Después de aprox. 15 segundos, la báscula se desconecta auto-
Fig. 1
máticamente.
Fig. 2
18

b. Pesaje y cálculo del IMC
•
Seleccione con el espacio de memoria de usuario con sus ajustes guardados.
•
Espere hasta que vuelva a aparecer „
0.0
kg“. Ya puede subirse a la báscula para efectuar
la medición.
Durante el proceso de medición permanezca quieto.
Se muestra el peso con la tendencia, el peso promedio y el IMC con interpretación (fig. 3).
Después de aprox. 15 segundos, la báscula se desconecta automáticamente.
Fig. 3
Consulta de los resultados de medición guardados
Tras una medición con el cálculo del IMC se pueden mostrar sus últimos 5 resultados de medición.
•
Recorra los puestos de almacenamiento de los resultados de medición tras calcular el IMC de las
filas con
. Arriba: peso actual; centro: último peso; debajo: puesto de almacenamiento.
Si no hay ningún valor guardado no se muestra ningún promedio.
•
Apretando de nuevo aparecen otra vez el peso actual, el peso promedio y el IMC.
6. Evaluación de los resultados
Índice de masa corporal (número de masa corporal)
El índice de masa corporal (IMC) es un número que a menudo se utiliza para evaluar el peso del
cuerpo. El número se calcula de los valores del peso corporal y la estatura, y la fórmula es la siguiente:
Índice de masa corporal = peso del cuerpo : estatura². La unidad del IMC es por lo tanto [kg/m²].
Varón < 20 años Mujer < 20 años
Edad Falta de
Peso normal Sobre-
Edad Falta de
Peso normal Sobre-
peso
peso
peso
peso
5 12,1 – 14,0 14,1–16,5 16,6 – 20,2 5 11,8 – 13,8 13,9 –16,8 16,9 – 21,3
6 12,1 – 14,0 14,1–16,7 16,8 – 20,7 6 11,7 – 13,8 13,9 –16,9 17,0 – 22,1
7 12,2 – 14,1 14,2 –16,9 17,0 – 21,6 7 11,8 – 13,8 13,9 –17,2 17,3 – 23,3
8 12,4 – 14,3 14,4 –17,3 17,4 – 22,8 8 11,9 – 14,0 14,1–17,6 17,7 – 24,8
9 12,6 – 14,5 14,6 –17,8 17,9 – 24,3 9 12,1 – 14,3 14,4 –18,2 18,3 – 26,5
10 12,8 – 14,8 14,9 –18,4 18,5 – 26,1 10 12,4 – 14,7 14,8 –18,9 19,0 – 28,4
11 13,1 – 15,2 15,3 –19,1 19,2 – 28,0 11 12,7 – 15,2 15,3 –19,8 19,9 – 30,2
12 13,4 – 15,7 15,8 –19,8 19,9 – 30,0 12 13,2 – 15,9 16,0 – 20,7 20,8 – 31,9
13 13,8 – 16,3 16,4 – 20,7 20,8 – 31,7 13 13,6 – 16,5 16,6 – 21,7 21,8 – 33,4
14 14,3 – 16,9 17,0 – 21,7 21,8 – 33,1 14 14,0 – 17,1 17,2 – 22,6 22,7 – 34,7
15 14,7 – 17,5 17,6 – 22,6 22,7 – 34,1 15 14,4 – 17,7 17,8 – 23,4 23,5 – 35,5
16 15,1 – 18,1 18,2 – 23,4 23,5 – 34,8 16 14,6 – 18,1 18,2 – 24,0 24,1 – 36,1
17 15,4 – 18,7 18,8 – 24,2 24,3 – 35,2 17 14,7 – 18,3 18,4 – 24,4 24,5 – 36,3
18 15,7 – 19,1 19,2 – 24,8 24,9 – 35,4 18 14,7 – 18,5 18,6 – 24,7 24,8 – 36,3
19 15,9 – 19,5 19,6 – 25,3 25,4 – 35,5 19 14,7 – 18,6 18,7 – 24,9 25,0 – 36,2
Varón / Mujer ≥ 20 años
Edad Falta de
Peso normal Sobre-
peso
peso
≥ 20 16,0 – 18,4 18,5 – 24,9 25,0 – 40,0
Fuente: Bulletin of the World Health Organization 2007;85:660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004.
19

•
Observe que para cuerpos extremadamente musculosos (culturistas) la interpretación
BMI indica un sobrepeso. La causa está en que para el desarrollo de la fórmula BMI no se
tuvieron en cuenta masas musculares cuyo valor es mucho mayor que el valor medio.
•
Tenga en cuenta que sólo posee importancia la tendencia a largo plazo. Las diferencias
de peso en el espacio de pocos días suelen ser consecuencia de la pérdida de líquidos.
Interpretación
Los valores del IMC se interpretan con una
barra en el gráfico de evaluación. Si los va-
lores son bajos, la barra se encuentra a la izquierda (-). Si la barra se encuentra en el sector central, los
valores son normales. Mientras la barra está en el lado derecho (+), los valores son relativamente altos.
Indicación de tendencias
Esta báscula dispone de indicación de tendencia para peso donde se compara el valor actual con el
valor medio de todo los valores de medición almacenados.
•
Indicación de tendencia ascendente : El valor actual es mayor que el valor promedio de los valores
de medición almacenados.
•
Indicación de tendencia descendente : El valor actual es menor que el valor promedio de los valo-
res de medición almacenados.
7. Limpieza y conservación
La precisión de la báscula, así como su vida útil, dependen de su correcta utilización.
Atención
•
El aparato debe limpiarse de vez en cuando. Para la limpieza use un paño ligeramente hume-
decido, al que puede añadir un poco de detergente en caso necesario. No utilice detergentes
agresivos y no sumerja el aparato nunca en agua.
•
Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, grandes cambios de tem-
peratura, campos electromagnéticos y de la cercanía de fuentes de calor (hornos, radiadores).
8. Eliminación
Las pilas y los acumuladores no deben tirarse a la basura doméstica. Como consumidor está obligado
por ley a devolver las pilas usadas. Puede entregar las pilas usadas en los puntos limpios oficiales de
su municipio o en cualquier sitio donde se vendan pilas de este tipo.
Aviso
En las pilas que contienen sustancias nocivas aparecen los siguientes símbolos:
Pb = la pila contiene plomo,
Cd = la pila contiene cadmio,
Hg = la pila contiene mercurio.
Para proteger el medio ambiente, la báscula y las pilas no se pueden eliminar junto con la basura
doméstica al final de su vida útil. La eliminación se puede efectuar a través del punto de recogida
correspondiente en su país.
Siga las disposiciones locales referentes a la eliminación de materiales.
Elimine el aparato según la directiva CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Si tiene alguna duda o consulta le rogamos que se ponga en contacto con el orga-
nismo responsable de su municipio.
20

9. Resolución de problemas
Si la báscula encuentra un error en la medición, se muestra el siguiente mensaje:
Indicación en pantalla Causa Reparación
Se ha excedido la capacidad
Cargue la báscula únicamente hasta
0Ld
de carga máxima de 180 kg.
180 kg.
Lo
Las pilas están casi vacías. Cambie las pilas.
No es posible realizar la medición
Posible fallo Reparación
Las pilas de la báscula están vacías. Cambie las pilas.
Medición de peso incorrecta
Posible fallo Reparación
La báscula se encuentra encima de una
Coloque la báscula sobre una superficie lisa y sólida.
alfombra.
El punto cero de la báscula es incorrecto. Coloque la báscula sobre una superficie lisa y sólida.
Activar la báscula y esperar hasta que ésta se vuelva a
apagar (no subirse a la báscula hasta entonces). Des-
pués volver a activar la báscula y repetir la medición.
21

ITALIANO
Gentile cliente,
siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodotti di
alta qualità continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, della pressione sangui-
gna, della temperatura corporea, delle pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio e dell’aria.
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consulta-
zione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate.
Cordiali saluti
Il Suo team Beurer
1. Introduzione
Funzioni dell’apparecchio
La bilancia digitale consente di misurare e calcolare l’indice di massa corporea (IMC).
La bilancia dispone delle seguenti funzioni, utilizzabili da un massimo di 10 persone:
•
Misurazione del peso e visualizzazione dell’ora/ temperatura,
•
Calcolo del peso medio e dell’indice di massa corporea (IMC).
Con la funzione di memoria fino a 10 persone possono accedere agli ultimi 5 valori di peso misurati.
2. Norme di sicurezza
Pericolo
•
Non salire sul bordo della bilancia da un solo lato: pericolo di ribaltamento!
•
Tenere il materiale di imballo fuori dalla portata dei bambini (pericolo di so ocamento).
•
Se bagnata o umida, la superfi cie della bilancia diventa scivolosa.
Avvertenze generali
•
L’apparecchio è previsto esclusivamente per l’uso personale e non per scopi medici o commer-
ciali.
•
Poiché non si tratta di una bilancia tarata per uso professionale e medico, sono possibili tolle-
ranze intrinseche.
•
Pesarsi possibilmente sempre alla stessa ora (meglio la mattina), dopo essere andati in bagno,
a digiuno e senza indumenti addosso, per ottenere risultati comparabili.
•
Portata: max 180 kg (396 lb, 28 st), graduazione: 100 g (0,2 lb).
•
Le riparazioni possono essere e ettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati.
•
Per qualsiasi altra domanda sull’uso dei nostri apparecchi rivolgersi al rivenditore o all’Assisten-
za tecnica.
3. Descrizione dell’apparecchio
2
3
1 Tasto Giù
1
2 SET button
3 Tasto Su
22

4. Messa in funzione
Modificare l’unità di misura
La bilancia nell’impostazione di base visualizza i valori in kg. L’unità può essere impostata con misura-
zione in chili („kg“), libbre („lb“) o stone („st“) mediante l’interruttore ubicato sul retro dell’apparecchio.
Inserimento delle batterie (3 pile micro AA da 1,5 V)
Rimuovere la linguetta protettiva delle batterie e/o inserire le batterie rispettando la polarità indicata nel
vano batterie. Se la bilancia non funziona, rimuovere completamente le batterie e sostituirle.
Pesatura e misurazione di altri valori
Per modificare l’ora, rimuovere e reinserire le batterie oppure, a bilancia spenta, premere e tenere pre-
muto il pulsante SET per 3 secondi.
Per procedere all’impostazione dell’ora, attenersi alla seguente sequenza: Ore – Minuti.
Viene visualizzata la parte da modificare di volta in volta.
•
Per modificare un’impostazione premere i pulsanti e .
•
Per memorizzare l’impostazione e passare al successivo campo d’impostazione o per chiudere l’im-
postazione, premere il pulsante SET.
Avvertenza
•
Formato 24 ore in modalità kg
•
Formato 12 ore in modalità lb /st
Impostazione dei dati personali
La bilancia dispone di 10 posizioni di memoria utente e di oltre 5 posizioni di memoria di misurazione
per ciascun utente. Nelle singole posizioni di memoria utente, l’utente e, ad esempio, i suoi familiari
possono memorizzare e richiamare le seguenti impostazioni personali:
Dati personali Valori impostati
Posto di memoria da 1 a 10
Sesso
maschile
femminile
Altezza 100 – 220 cm (da 39”a 87”)
Etá da 5 a 100 anni
Premere il pulsante SET, quindi selezionare la posizione di memoria desiderata utilizzando i pulsanti
o
. Confermare con il pulsante SET. Per impostare i dati, procedere nel modo seguente: selezionare
con il pulsante
o , confermare con il pulsante SET.
Avvertenza: Se non si impostano questi dati, non è possibile eseguire il calcolo dell’IMC.
Collocazione della bilancia
Collocare la bilancia su una superficie piana e stabile. Una superficie stabile è indispensabile per una
corretta pesatura.
5. Funzionamento
a. Solo pesatura
Salire sulla bilancia (fig. 1). Restare fermi. Vengono visualizzati l’ora,
la temperatura e il peso attuale (fig. 2). Il processo di misurazione è
terminato quando l’unità di misura del peso smette di lampeggiare.
Dopo circa 15 secondi la bilancia si spegne automaticamente.
Fig. 1
Fig. 2
23

b. Peso e calcolo dell’indice di massa corporea
•
Selezionare con il pulsante la posizione di memoria utente con le proprie imposta-
zioni memorizzate.
•
Attendere che venga visualizzato il valore „
0.0
kg“. Ora si può salire sulla bilancia per
eettuare la misurazione. Restare fermi durante il processo di pesatura.
Vengono visualizzati il peso con relativa tendenza, il peso medio e l’IMC con interpretazio-
ne (fig. 3).
Dopo circa 15 secondi la bilancia si spegne automaticamente.
Fig. 3
Interrogazione delle misurazioni memorizzate
An seguito a una misurazione con calcolo dell’IMC, è possibile visualizzare gli ultimi 5 valori di misura-
zione.
•
In seguito al calcolo dell’IMC, sfogliare con il pulsante una dopo l’altra le posizioni di memoria delle
misurazioni. Valore superiore: peso attuale; Valore centrale: ultimo peso; Valore inferiore: posizione di
memoria.
Se non sono presenti valori memorizzati, non viene indicata alcuna media.
•
Se si preme nuovamente il pulsante , vengono visualizzati di nuovo il peso attuale, il peso medio e
l’IMC.
6. Valutazione dei risultati
Indice di massa corporea
L’indice di massa corporea (IMC) è un indice utilizzato frequentemente per la valutazione del peso.
L’indice viene calcolato in base ai valori di peso e statura, la relativa formula è la seguente:
Indice di massa corporea = peso: statura². L’unità dell’IMC è pertanto [kg/m²].
Uomo < 20 anni Donna < 20 anni
Età Sotto-
Peso normale Sovrap-
Età Sotto-
Peso normale Sovrap-
peso
peso
peso
peso
5 12,1 – 14,0 14,1–16,5 16,6 – 20,2 5 11,8 – 13,8 13,9 –16,8 16,9 – 21,3
6 12,1 – 14,0 14,1–16,7 16,8 – 20,7 6 11,7 – 13,8 13,9 –16,9 17,0 – 22,1
7 12,2 – 14,1 14,2 –16,9 17,0 – 21,6 7 11,8 – 13,8 13,9 –17,2 17,3 – 23,3
8 12,4 – 14,3 14,4 –17,3 17,4 – 22,8 8 11,9 – 14,0 14,1–17,6 17,7 – 24,8
9 12,6 – 14,5 14,6 –17,8 17,9 – 24,3 9 12,1 – 14,3 14,4 –18,2 18,3 – 26,5
10 12,8 – 14,8 14,9 –18,4 18,5 – 26,1 10 12,4 – 14,7 14,8 –18,9 19,0 – 28,4
11 13,1 – 15,2 15,3 –19,1 19,2 – 28,0 11 12,7 – 15,2 15,3 –19,8 19,9 – 30,2
12 13,4 – 15,7 15,8 –19,8 19,9 – 30,0 12 13,2 – 15,9 16,0 – 20,7 20,8 – 31,9
13 13,8 – 16,3 16,4 – 20,7 20,8 – 31,7 13 13,6 – 16,5 16,6 – 21,7 21,8 – 33,4
14 14,3 – 16,9 17,0 – 21,7 21,8 – 33,1 14 14,0 – 17,1 17,2 – 22,6 22,7 – 34,7
15 14,7 – 17,5 17,6 – 22,6 22,7 – 34,1 15 14,4 – 17,7 17,8 – 23,4 23,5 – 35,5
16 15,1 – 18,1 18,2 – 23,4 23,5 – 34,8 16 14,6 – 18,1 18,2 – 24,0 24,1 – 36,1
17 15,4 – 18,7 18,8 – 24,2 24,3 – 35,2 17 14,7 – 18,3 18,4 – 24,4 24,5 – 36,3
18 15,7 – 19,1 19,2 – 24,8 24,9 – 35,4 18 14,7 – 18,5 18,6 – 24,7 24,8 – 36,3
19 15,9 – 19,5 19,6 – 25,3 25,4 – 35,5 19 14,7 – 18,6 18,7 – 24,9 25,0 – 36,2
Uomo / Donna ≥ 20 anni
Età Sotto-
Peso normale Sovrap-
peso
peso
≥ 20 16,0 – 18,4 18,5 – 24,9 25,0 – 40,0
Fonte: Bulletin of the World Health Organization 2007;85:660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004.
24

•
Tener presente che nel caso di corpi molto muscolosi (bodybuilder) l’interpretazione IMC
indica un sovrappeso. La ragione di questo risultato risiede nel fatto che la formula IMC
non tiene conto della massa muscolare molto superiore alla media.
•
Considerare che conta solo la tendenza nel lungo periodo. Variazioni di peso nell’ambito
di qualche giorno sono di regola da imputare a una perdita di liquidi.
Interpretazione
I valori IMC vengono rappresentati con una
barra nel grafico di valutazione. Se i valori
sono bassi, la barra è posizionata a sinistra (-). Quando la barra si trova in posizione centrale significa
che i valori sono normali. Nel settore destro (+), invece, i valori sono relativamente alti.
Indicazione della tendenza
La bilancia è dotata di una funzionalità di indicazione di tendenza per il peso, che confronta il valore
attuale con la media di tutti i valori memorizzati.
•
Indicatore di tendenza verso l’alto : il valore attuale è superiore alla media dei valori memorizzati.
•
Indicatore di tendenza verso il basso : il valore attuale è inferiore alla media dei valori memorizzati.
7. Pulizia e cura
La precisione del valore misurato e la durata dell’apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scru-
poloso:
Attenzione
•
L’apparecchio andrebbe pulito di tanto in tanto. Per la pulizia utilizzare un panno leggermente
inumidito e, se necessario, un po’ di detergente. Non utilizzare prodotti di pulizia aggressivi e
non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
•
Non esporre la bilancia a urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura,
campi elettromagnetici e fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi).
8. Smaltimento
Batterie e accumulatori non sono rifiuti domestici. La legge impone di restituire le batterie usate.
Le vecchie batterie possono essere consegnate nei centri di raccolta comunali oppure dove vengano
vendute batterie dello stesso tipo.
Avvertenza
Sulle batterie contenenti sostanze tossiche si trovano questi simboli:
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.
Per rispetto dell’ambiente la bilancia, batterie incluse, non deve essere gettata tra i normali rifiuti do-
mestici al termine della sua vita utile. Lo smaltimento va eettuato negli appositi centri di raccolta.
Seguire le norme locali vigenti per lo smaltimento.
Smaltire l’apparecchio rispettando le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di
apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electro-
nic Equipment). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti
per lo smaltimento.
25

9. Che cosa fare in caso di problemi?
Se la bilancia rileva un errore nella pesatura, viene visualizzato:
Display Causa Rimedio
È stata superata la portata massi-
Non superare la portata massima di
0Ld
ma di 180 kg.
180 kg.
Lo
La batteria è quasi scarica. Sostituire la batteria.
Misurazione impossibile
Possibili errori Rimedio
Le batterie nella bilancia sono scariche. Sostituire le batterie.
Misurazione del peso non corretta
Possibili errori Rimedio
La bilancia poggia sulla moquette. Posare la bilancia su un fondo piano e solido.
La bilancia presenta un valore di base diver-
Posare la bilancia su un fondo piano e solido. Attivare
so da 0.
la bilancia e aspettarne lo spegnimento automatico
(evitando di salire sopra).
Attivare nuovamente la bilancia e ripetere la misurazi-
one.
26

TÜRKÇE
Sayın Müşterimiz,
İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık,
Kan Basıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak kontrolden
geçirilmiş yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir.
Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da
okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz.
Dostane tavsiyelerimizle
Beurer Müessesesi
1. Tanıtım
Cihazın fonksiyonları
Bu dijital terazi, kişisel Body-Mass-Index’inizin (vücut kütle endeksi) tartılmasını ve hesaplanmasını
sağlar.
Terazi, 10 farklı kişi tarafından kullanılabilen aşağıdaki işlevleri içerir:
•
Vücut ağırlığının ölçülmesi ve saat/sıcaklık göstergesi,
•
Ortlama ağırlık ve Body-Mass-Index (BMI / Vücut kütle endeksi) hesaplama.
Kayıt işlevi, 10 kişiye kadar en son ölçülmüş maksimum 5 ağırlık değerine erişilmesine olanak verir.
2. Güvenlik Uyarıları
Uyarı
•
Baskülün dış kenarına tek tarafından basmayın: Devrilme tehlikesi!
•
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun (Boğulma tehlikesi).
•
Terazinin üst yüzü nemli veya ıslak olduğunda kaygandır.
Genel Uyarılar
•
Alet, sadece kișisel kullanıma yöneliktir, tıbbi ve ticari amaçla kullanıma uygun değildir.
•
Baskül, profesyonel ve tıbbi kullanım için tasarlanmadığından teknik olarak belirli ölçüm tole-
ranslarının mümkün olduğunu dikkate alınız.
•
Karşılaştırılabilir sonuçlar elde etmek için mümkünse günün aynı saatinde (en iyisi sabah), tuva-
lete gittikten sonra, aç karnına ve kıyafetsiz olarak tartılmalısınız.
•
Maksimum ağırlık: maks. 180 kg (396 lb, 28 St), ağırlık ölçümü dağılımı: 100 gr (0,2 lb).
•
Tamir işlemleri yalnızca müşteri hizmetleri veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir.
•
Cihazımızın kullanımına ilişkin sorularınız için satıcınıza veya müşteri hizmetlerine başvurmalısınız.
3. Cihaz Açıklaması
2
3
1 Aşağı düğmesi
1
2 SET düğmesi
3 Yukarı düğmesi
27

4. Çalıştırma
Ağırlık biriminin değiştirilmesi
Terazi, temel ayarlarda değerleri kg cinsinden gösterir. Birimi cihazın arkasında yer alan şalteri kullana-
rak Kilogram „kg“, Pound „lb“ ve Stone „st“ olarak ayarlayabilirsiniz.
Pillerin takılması (3 x 1,5 V AA Mikro)
Lütfen pil koruma şeridini çıkarın ve/veya pilleri pil bölmesinde gösterilen kutup pozisyonlarına dikkat
ederek yerleştirin. Terazi çalışmıyorsa, pilleri tamamen çıkartın ve yeniden takın.
Tarihi ve saati ayarlayın
Piller çıkarılıp yeniden takılarak veya terazi kapalıyken SET tuşuna 3 saniyeliğine basılarak saat değişti-
rilebilir.
Saati ayarlarken şu adımları uygulayın: Saat – Dakika.
Her seferinde değiştirilen bölüm alanı yanıp söner.
•
Bir ayarı değiştirmek için ve düğmelerine basın.
•
Ayarı kaydetmek ve bir sonraki ayar bölgesine geçmek veya ayarlamayı kapatmak için SET düğmesi-
ne basın.
Not
•
kg modunda 24 saatli gösterim
•
lb /st modunda 12 saatli gösterim
Kullanıcı verilerinin ayarlanması
Terazinin 10 kullanıcı kayıt yeri ve her kullanıcı için 5 ölçüm sonucu kayıt yeri vardır. Kullanıcı kayıt yerle-
rine, ailenizin diğer üyeleriyle birlikte aşağıdaki kişisel ayarları kaydedebilir ve yeniden çağırabilirsiniz:
Kullanıcı verileri Ayar değerleri
Hafıza alanı 1’den 10’a kadar
Cinsiyet
erkek
kadın
Boy 100 ile 220 cm arasında
(39 inç ila 87 inç)
Yaș 5’dan 100 yașına kadar
SET tuşuna basın,
veya tuşları ile arzu edilen kayıt yerini seçin. SET’e basarak onaylayın.
Veri girişi yaparken de aynı şekilde hareket edin:
veya tuşlarıyla seçim , SET ile onaylama.
Not: Bu veriler girilmeden BMI hesabı yapılamaz.
Baskülün yerleştirilmesi
Baskülü düz ve sabit bir zemin üzerine yerleştiriniz. Ölçümün doğru yapılabilmesi için zeminin düzgün
olması bir önkoşuldur.
5. Kullanım
a. Sadece tartma
Terazinin üzerine çıkın (Şekil 1). Hareketsiz durun. Saat ve sıcaklık
gösterilir ve güncel ağırlık ölçülür (Şekil 2). Ağırlık birimi artık yanıp
sönmediğinde ölçüm işlemi tamamlanmıştır.
Yaklaşık 15 saniye sonra terazi otomatik olarak kapanır.
Şekil 1
Şekil 2
28

b. Tartılma ve BMI hesaplanması
•
ile, kendi kaydedilmiş ayarlarınızın bulunduğu kullanıcı kayıt yerini seçin.
•
Tekrar „
0.0
kg“ görüntüleninceye kadar bekleyin. Şimdi teraziye tartılmak için çıkabilirsi-
niz. Tartma esnasında hareketsiz durun.
Trendli ağırlık, ortalama ağırlık ve açıklamalı BMI gösterilir (Şekil 3).
Yaklaşık 15 saniye sonra terazi otomatik olarak kapanır.
Kaydedilmiş olan ölçüm sonuçlarının sorgulanması
Şekil 3
BMI hesaplamasının yapıldığı bir ölçümden sonra son 5 ölçüm sonucu ekranda görülebilir.
•
Bir BMI hesaplamasından sonra ile sırayla ölçüm sonucu kayıt yerlerini gözden geçirin.
Üst: Güncel ağırlık; Orta: Son ağırlık; Alt: Kayıt yeri.
Değerler kaydedilmemiş ve ortalama değer gösterilmiyor.
•
’ya yeniden basılarak tekrar güncel ağırlık, ortalama ağırlık ve BMI görünür.
6. Sonuçların değerlendirilmesi
Body Mass Index (Vücut kütle endeksi)
Body-Mass-Index (BMI), çoğunlukla vücut ağırlığının değerlendirilmesi için yararlanılan bir sayıdır. Sayı,
vücut ağırlığı ve boy ölçüsü değerlerinden hesaplanır, bununla ilgili formül şöyledir: Body-Mass-Index =
Vücut ağırlığı: Boy ölçüsü². Buradan yola çıkılarak BMI birimi [kg/m²]’dir.
Erkek < 20 yaşindan Kadın < 20 yaşindan
Yaș Düșük
Normal ağırlık Așırı
Yaș Düșük
Normal ağırlık Așırı
ağırlık
Ağırlık
ağırlık
Ağırlık
5 12,1 – 14,0 14,1–16,5 16,6 – 20,2 5 11,8 – 13,8 13,9 –16,8 16,9 – 21,3
6 12,1 – 14,0 14,1–16,7 16,8 – 20,7 6 11,7 – 13,8 13,9 –16,9 17,0 – 22,1
7 12,2 – 14,1 14,2 –16,9 17,0 – 21,6 7 11,8 – 13,8 13,9 –17,2 17,3 – 23,3
8 12,4 – 14,3 14,4 –17,3 17,4 – 22,8 8 11,9 – 14,0 14,1–17,6 17,7 – 24,8
9 12,6 – 14,5 14,6 –17,8 17,9 – 24,3 9 12,1 – 14,3 14,4 –18,2 18,3 – 26,5
10 12,8 – 14,8 14,9 –18,4 18,5 – 26,1 10 12,4 – 14,7 14,8 –18,9 19,0 – 28,4
11 13,1 – 15,2 15,3 –19,1 19,2 – 28,0 11 12,7 – 15,2 15,3 –19,8 19,9 – 30,2
12 13,4 – 15,7 15,8 –19,8 19,9 – 30,0 12 13,2 – 15,9 16,0 – 20,7 20,8 – 31,9
13 13,8 – 16,3 16,4 – 20,7 20,8 – 31,7 13 13,6 – 16,5 16,6 – 21,7 21,8 – 33,4
14 14,3 – 16,9 17,0 – 21,7 21,8 – 33,1 14 14,0 – 17,1 17,2 – 22,6 22,7 – 34,7
15 14,7 – 17,5 17,6 – 22,6 22,7 – 34,1 15 14,4 – 17,7 17,8 – 23,4 23,5 – 35,5
16 15,1 – 18,1 18,2 – 23,4 23,5 – 34,8 16 14,6 – 18,1 18,2 – 24,0 24,1 – 36,1
17 15,4 – 18,7 18,8 – 24,2 24,3 – 35,2 17 14,7 – 18,3 18,4 – 24,4 24,5 – 36,3
18 15,7 – 19,1 19,2 – 24,8 24,9 – 35,4 18 14,7 – 18,5 18,6 – 24,7 24,8 – 36,3
19 15,9 – 19,5 19,6 – 25,3 25,4 – 35,5 19 14,7 – 18,6 18,7 – 24,9 25,0 – 36,2
Erkek / Kadın ≥ 20 yaşindan
Yaș Düșük
Normal ağırlık Așırı
ağırlık
Ağırlık
≥ 20 16,0 – 18,4 18,5 – 24,9 25,0 – 40,0
Kaynak: Bulletin of the World Health Organization 2007;85:660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004.
29

•
Çok kaslı vücutlarda (Vücut geliştirenler), BMI-Yorumlamasının bir kilo fazlalığı çıkardığına
dikkat ediniz. Bunun nedeni, ortalamanın çok üzerindeki kas kütlesinin BMI-Formülünde
hesap taşımadığıdır.
•
Yalnız uzun süreli eğilimin anlamlı olduğuna dikkat ediniz. Birkaç gün içindeki kısa süreli
ağırlık değişikliklerine genelde sıvı kaybı neden olur.
Yorumlama
BMI değerleri bir çubukla değerlendirme
grafiğinde açıklanır. Değerler düşük ise eğ-
riler solda (-) bulunur. Eğriler orta alanda bulunuyorsa, değerler normaldir. Sağ alanda (+) iken, değerler
oldukça yüksektir.
Temayül göstergesi
Terazinin, güncel ölçüm değerinin kayıtlı tüm ölçüm değerlerinin ortalamasıyla karşılaştırıldığı bir ağırlık
trend göstergesi bulunur.
•
Yukarıya eğilim göstergesi Yukarı Ok : Güncel değer kayıtlı ölçüm değerlerinin ortalamasından yük-
sektir.
•
Aşağıya eğilim göstergesi : Güncel değer kayıtlı ölçüm değerlerinin ortalamasından düşüktür.
7. Saklama ve bakım
Ölçüm değerlerinin kesinliği ve cihazın kullanım ömrü, kullanıldığı çevreye gösterilen özene bağlıdır:
Dikkat
•
Cihaz zaman zaman temizlenmelidir. Temizlik için, gerektiğinde üzerine biraz temizleme mal-
zemesi de dökeceğiniz hafi f nemli bir bez kullanın. Temizleme için kesinlikle cihazın üzerine su
dökmeyin ve keskin temizlik maddeleri kullanmayınız.
•
Teraziyi darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden, elektro-
manyetik alanlardan ve çok yakın ısı kaynaklarından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun.
8. İmha
Piller ve aküler ev çöpüne ait değildir. Tüketici olarak kullanılmış pilleri iade etmekle yasal olarak yükümlü-
sünüz. Eski pillerinizi bölgenizdeki toplama noktalarına veya ilgili türdeki pilleri satan her yere verebilirsiniz.
Not
Zehirli madde içeren pillerde aşağıdaki işaret mevcuttur:
Pb = Pil kurşun içeriyor,
Cd = Pil kadmiyum içeriyor,
Hg = Pil cıva içeriyor.
Çevrenin korunması adına, baskül ve piller, kullanım ömürlerinin sonunda ev atıklarıyla beraber
atılmamalıdır. İmha işlemi ülkenizdeki ilgili atık toplama yerlerinde gerçekleştirilmelidir.
Malzemelerin atılması sırasında yerel yönetmeliklere uyunuz.
Cihaza ilişkin imha etme işlemini Elektrikli ve Elektronik Eski Cihazlar AB Yönergesi
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) doğrultusunda
gerçekleştiriniz. Atma işlemiyle ilgili sorularınız için yetkili yerel makamlarla irtibat
kurunuz.
30

9. Problemle karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır?
Tartma sırasında baskül bir hata belirlerse, bu hatayı aşağıdaki şekilde gösterir.
Ekran göstergesi Neden Giderme
180 kg’lik maksimum taşıma kapa-
Sadece 180 kg’ye kadar olan ağırlıklar
0Ld
sitesinin üzerine çıkıldı.
tartılabilir.
Lo
Piller neredeyse boş. Pilleri değiştiriniz.
Ölçüm olanaklı değil
Olası Hatalar Giderme
Basküldeki piller boş. Pilleri değiştiriniz.
Yanlış ağırlık ölçümü
Olası Hatalar Giderme
Baskül, halı üzerinde bulunuyor. Baskülü düz ve sert bir zemin üzerine yerleştiriniz.
Terazinin sıfır noktası yanlış. Baskülü düz ve sert bir zemin üzerine yerleştiriniz. Teraziyi
etkinleştirin ve terazi kapanıncaya kadar bekleyin (kapanıncaya
kadar terazinin üzerine çıkmayın). Ardından teraziyi yeniden
etkinleştirin ve ölçümü tekrarlayın.
31

РУССКИЙ
Многоуважаемый покупатель!
Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании
являются продуктами высочайшего качества, используемые для измерения веса, артериального
давления, температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа.
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего
использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в
ней указаниям.
С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer
1. Для ознакомления
Функции прибора
Данные электронные весы служат для взвешивания и расчета личного индекса массы тела (BMI).
Весы обладают следующими функциями, которые могут использовать до 10 человек:
•
Измерение веса тела и индикация времени/температуры,
•
Расчет среднего веса и индекса массы тела (BMI).
Функция сохранения информации позволяет максимально 10 пользователям получить
информацию о 5 последних результатах взвешивания.
2. Указания по технике безопасности
Предостережение
•
Не вставайте на одну сторону весов у самого края. Опасность опрокидывания!
•
Не давайте детям упаковочные материалы от весов (опасность удушья).
•
Поверхность весов скользкая, во влажном или сильно мокром состоянии ног – опасность
поскальзывания.
Общие указания
•
Прибор предназначен только для индивидуального применения и не должен использоваться
в медицинских или коммерческих целях.
•
Обратите внимание, что по техническим причинам диапазон погрешности измерения
весов не является удовлетворительным для использования их в профессиональных
медицинских целях.
•
Чтобы получить более точные результаты, взвешивайтесь примерно в одно и то же время
суток (лучше утром), посетив предварительно туалет, натощак и без одежды.
•
Максимальная нагрузка: 180 кг (396 фунтов, 28 стоунов), цена деления для измерения
веса: 100 г (0,2 фунта).
•
Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой или
авторизованными торговыми представителями.
•
При возникновении вопросов по использованию прибора обращайтесь в Сервисный
центр.
32

3. Описание прибора
2
3
1 Кнопка Уменьшить
1
2 Кнопка SET
3 Кнопка Увеличить
4. Подготовка к работе
Изменение весовых единиц
По умолчанию весы отображают данные в кг. С помощью переключателя на обратной стороне
прибора Вы можете выбрать настройку: „кг“, „фунты“ или „стоуны“.
Установка батареек (3 x 1,5 V тип AA Mikro)
Удалите защитную полоску отсека батареек и/или вставьте батарейки, соблюдая полярность,
указанную на отсеке батареек. Если весы не работают, полностью извлеките батарейки и
вставьте обратно.
Взвешивание и расчет дополнительных физических показателей
Время можно изменить, если извлечь и снова вставить батарейки или если удерживать кнопку
SET нажатой в течение 3 секунд при выключенных весах.
При настройке времени пройдите несколько этапов: Часы – Минуты.
Раздел, который необходимо сейчас изменить, мигает.
•
Нажмите кнопки и , чтобы изменить настройку.
•
Нажмите кнопку SET, чтобы сохранить настройку и перейти к следующему разделу настроек
или чтобы завершить настройку.
Указание
•
отображение в 24-часовом формате в режиме кг
•
отображение в 12-часовом формате в режиме lb /st
Установка данных пользователя
Весы имеют память на 10 пользователя и более 5 результатов измерений на каждого
пользователя. В памяти пользователя Вы или члены Вашей семьи могут сохранять и
просматривать следующие личные данные:
Данные пользователя Значения
Номер ячейки от 1 до 10
Пол
мужской
женский
Рост от 100 до 220 см (от 39” до 87”)
Возраст от 5 до 100 лет
Нажмите кнопку SET, с помощью кнопок
или выберите нужную ячейку памяти. Подтвердите
свой выбор нажатием кнопки SET. При вводе данных поступайте аналогичным образом: выбор
при помощи кнопок
или , подтверждение выбора кнопкой SET.
33

Указание: Без ввода этих данных расчет индекса массы тела невозможен.
Установка весов
Устанавливайте весы на ровную и твёрдую поверхность. Только на твёрдой поверхности весы
будут показывать правильный вес.
5. Обслуживание
a. Только взвешивание
Встаньте на весы (рис. 1). Стойте неподвижно. Отобразятся
время и температура, и будет измерено текущее значение веса
(рис. 2). Процесс измерения закончен, если индикатор единицы
измерения веса перестанет мигать.
Примерно через 15 сек. весы автоматически отключаются.
Рис. 1
Рис. 2
b. Взвешивание и расчет индекса массы тела
•
При помощи кнопок выберите ячейку памяти пользователя с сохраненными в
памяти настройками.
•
Дождитесь, пока снова не отобразится „
0.0
kg“. Теперь Вы можете встать на весы
для измерения. Во время взвешивания стойте неподвижно!
Отобразятся вес, его сравнение со средним значением, средний вес, индекс массы
тела и его интерпретация (рис. 3).
Примерно через 15 сек. весы автоматически отключаются.
Рис. 3
Запрос сохраненных данных измерений
После измерения с расчетом индекса массы тела можно вывести на экран 5 последних
результатов измерения.
•
После расчета индекса массы тела с помощью кнопки пролистайте по очереди ячейки
памяти для результатов измерения. Вверху – текущий вес; посередине – предыдущий результат
измерения веса; внизу – ячейка памяти.
Если нет сохраненных значений, то средние значения отображаться не будут.
•
При повторном нажатии кнопки снова отобразятся текущий вес, средний вес и индекс
массы тела.
6. Оценка результатов
Индекс массы тела (BMI)
Индекс массы тела (BMI) - это число, которое часто используется при оценке массы тела
человека. Это число рассчитывается, исходя из массы тела человека и его роста, по следующей
формуле: Индекс массы тела = масса тела : Рост². Единицей измерения индекса массы тела
соответственно является [кг/м²].
Мужчины < 20 лет Женщины < 20 лет
Возраст Недоста-
Нормальный вес Избыточ-
Возраст Недоста-
Нормальный вес Избыточ-
точный вес
ный вес
точный вес
ный вес
5 12,1 – 14,0 14,1–16,5 16,6 – 20,2 5 11,8 – 13,8 13,9 –16,8 16,9 – 21,3
6 12,1 – 14,0 14,1–16,7 16,8 – 20,7 6 11,7 – 13,8 13,9 –16,9 17,0 – 22,1
7 12,2 – 14,1 14,2 –16,9 17,0 – 21,6 7 11,8 – 13,8 13,9 –17,2 17,3 – 23,3
8 12,4 – 14,3 14,4 –17,3 17,4 – 22,8 8 11,9 – 14,0 14,1–17,6 17,7 – 24,8
34

Мужчины < 20 лет Женщины < 20 лет
Возраст Недоста-
Нормальный вес Избыточ-
Возраст Недоста-
Нормальный вес Избыточ-
точный вес
ный вес
точный вес
ный вес
9 12,6 – 14,5 14,6 –17,8 17,9 – 24,3 9 12,1 – 14,3 14,4 –18,2 18,3 – 26,5
10 12,8 – 14,8 14,9 –18,4 18,5 – 26,1 10 12,4 – 14,7 14,8 –18,9 19,0 – 28,4
11 13,1 – 15,2 15,3 –19,1 19,2 – 28,0 11 12,7 – 15,2 15,3 –19,8 19,9 – 30,2
12 13,4 – 15,7 15,8 –19,8 19,9 – 30,0 12 13,2 – 15,9 16,0 – 20,7 20,8 – 31,9
13 13,8 – 16,3 16,4 – 20,7 20,8 – 31,7 13 13,6 – 16,5 16,6 – 21,7 21,8 – 33,4
14 14,3 – 16,9 17,0 – 21,7 21,8 – 33,1 14 14,0 – 17,1 17,2 – 22,6 22,7 – 34,7
15 14,7 – 17,5 17,6 – 22,6 22,7 – 34,1 15 14,4 – 17,7 17,8 – 23,4 23,5 – 35,5
16 15,1 – 18,1 18,2 – 23,4 23,5 – 34,8 16 14,6 – 18,1 18,2 – 24,0 24,1 – 36,1
17 15,4 – 18,7 18,8 – 24,2 24,3 – 35,2 17 14,7 – 18,3 18,4 – 24,4 24,5 – 36,3
18 15,7 – 19,1 19,2 – 24,8 24,9 – 35,4 18 14,7 – 18,5 18,6 – 24,7 24,8 – 36,3
19 15,9 – 19,5 19,6 – 25,3 25,4 – 35,5 19 14,7 – 18,6 18,7 – 24,9 25,0 – 36,2
Мужчины / Женщины ≥ 20 лет
Возраст Недоста-
Нормальный вес Избыточ-
точный вес
ный вес
≥ 20 16,0 – 18,4 18,5 – 24,9 25,0 – 40,0
Источник: Bulletin of the World Health Organization 2007;85:660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004.
•
Имейте в виду, что при очень мускулистом теле (у культуристов) оценка по индексу
массы тела указывает на избыточный вес. Причина этого в том, что значительно
превышающая средние показатели мышечная масса не учитывается в формуле
индекса массы тела.
•
Обратите внимание, что это всё имеет значение только при достаточно длительном
наблюдении. Кратковременные изменения массы тела в пределах нескольких дней
как правило вызваны потерей жидкости.
Интерпретация
Интерпретация значений индекса массы
тела дается при помощи полоски на
оценочном графике. Если значения низкие, штрих находится слева (–). Если штрих находится в
средней части графика, то значения близки к норме. Положение штриха в правой части графика
(+) говорит о том, что значения относительно велики.
Индикатор тенденции
В эти весы встроен индикатор тенденции изменения веса, сравнивающий текущее значение со
средним значением из всех сохраненных в памяти результатов измерений.
•
На индикаторе тенденции светится стрелка вверх : текущее значение выше, чем среднее
значение сохраненных в памяти результатов измерений.
•
На индикаторе тенденции светится стрелка вниз : текущее значение ниже, чем среднее
значение сохраненных в памяти результатов измерений.
7. Хранение и уход
Точность взвешивания и срок службы прибора зависят от бережного обращения с ним:
Внимание
•
Периодически следует чистить прибор. При чистке используйте слегка влажную ткань,
на которую при желании можно нанести немного чистящего средства. Не используйте
абразивные моющие средства, не погружайте прибор в воду.
35

•
Весы следует предохранять от ударов, влажности, пыли, химикатов, сильных колебаний
температуры, электромагнитных полей и не устанавливать их вблизи источников тепла
(печи, радиаторы отопления).
8. Утилизация
Использованные элементы питания и аккумуляторы утилизируются отдельно от бытового
мусора. Как потребитель Bы обязаны сдавать отработавшие элементы питания в
специализированные приёмные пункты по месту жительства, занимающиеся сбором такого вида
отходов.
Указание
Эти знаки предупреждают о наличии в элементах питания следующих
токсичных веществ:
Pb = свинец,
Cd = кадмий,
Hg = ртуть.
В интересах охраны окружающей среды отработавшие весы с элементами питания ни в
коем случае нельзя выбрасывать в обычный мусор. Утилизация должна производиться в
соответствии с местными законодательными нормами.
Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов.
Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам
электрического и электронного оборудования 2002/96/EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). В случае вопросов обращайтесь в местную
коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов.
9. Что делать при возникновении каких-либо проблем?
Если при взвешивании произошла ошибка, на дисплей выводится одно из следующих сообщений.
Дисплейное
Причина Устранение
сообщение
Превышена допустимая
Вес не должен превышать 180 кг.
0Ld
грузоподъёмность 180 кг.
Lo
Элементы питания почти разряжены. Замените элементы питания.
Весы не производят измерений
Возможные ошибки Устранение
Элементы питания в весах разряжены. Замените элементы питания.
Весы показывают неправильный вес
Возможные ошибки Устранение
Весы стоят на ковровом покрытии.
Установите весы на ровное и устойчивое основание.
Нулевая точка весов настроена
Установите весы на ровное и устойчивое основание.
неверно.
Включить весы и подождать, пока весы снова не
выключатся (не вставать на весы до отключения).
После этого снова включить весы и повторить
измерение.
36

10. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 36 месяцев со дня
продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
•
на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
•
на быстроизнашивающиеся части (батарейки)
•
на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
•
на случаи собственной вины покупателя.
Товар не подлежит обязательной сертификации
Срок эксплуатации изделия: от 3 до 5 лет
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп.2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
37

POLSKI
Szanowni Klienci,
bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jako-
ści wyroby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania, pomiarów masy
ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza.
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego
użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji.
Z poważaniem,
Zespół firmy Beurer
1. Informacje o urządzeniu
Funkcje urządzenia
Niniejsza waga cyfrowa służy do ważenia oraz obliczania indywidualnego wskaźnika BMI (wskaźnik
masy ciała).
Waga posiada następujące funkcje, z których może korzystać nawet 10 osób:
•
pomiar wagi ciała oraz wskazanie godziny/temperatury,
•
obliczanie średniej wagi oraz wskaźnika Body Mass Index (BMI / wskaźnik masy ciała).
Funkcja pamięci umożliwia maksymalnie 10 osobom sprawdzenie do 5 ostatnio zmierzonych wartości
masy ciała.
2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
•
Nie stawać z jednej strony na brzegu wagi. Waga może się przechylić!
•
Nie zezwalać dzieciom na zabawę opakowaniem (niebezpieczeństwo uduszenia).
•
Mokra lub wilgotna powierzchnia wagi może być śliska.
Wskazówki ogólne
•
Urządzenie służy do użytku domowego, a nie medycznego ani komercyjnego.
•
Należy pamiętać, że w zakresie tolerancji możliwe są technicznie uwarunkowane odchylenia
pomiarów, ponieważ waga nie jest przeznaczona do profesjonalnego medycznego zastosowania.
•
Aby wyniki były porównywalne, należy ważyć się o możliwie stałych porach (najlepiej rano), po
skorzystaniu z toalety, na trzeźwo i bez ubrań.
•
Obciążenie: maks. 180 kg (396 lb, 28 st), dokładność pomiarów: 100 g (0,2 lb).
•
Naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis producenta lub autoryzowanego dystrybutora.
•
W przypadku pytań dotyczących zastosowania naszego urządzenia należy zwrócić się do
sprzedawcy lub serwisu.
3. Opis urządzenia
2
3
1 Przycisk Zmniejszanie
1
2 Przycisk SET
3 Przycisk Dół
38

4. Uruchomienie
Zmiana jednostki wagowej
Waga domyślnie wyświetla wyniki pomiarów w kilogramach. Można zmienić to ustawienie, przesuwając
znajdujący się z tyłu urządzenia przełącznik z pozycji „kg“ na „lb“ lub „st“.
Włóż baterie (3 x 1,5 V AA Mikro)
Usuń taśmę ochronną i/lub włóż baterie zgodnie z oznaczeniem biegunów na komorze baterii. Jeżeli
waga nie będzie działać, wyjmij baterie i włóż je ponownie.
Wprowadzanie danych użytkownika
Ustawienie godziny można zmienić poprzez wyjęcie i ponowne włożenie baterii lub poprzez przytrzy-
manie przycisku SET przez 3 sekundy przy wyłączonej wadze.
Godzinę ustawia się w następujący sposób: godziny – minuty.
Zmieniana wartość będzie migać.
•
Naciśnij przycisk i , aby zmienić ustawioną wartość.
•
Naciśnij przycisk SET, aby zapisać ustawienie i przejść do ustawiania kolejnej wartości lub aby za-
kończyć ustawianie.
Wskazówka
•
Wskazanie 24-godzinne w trybie wyświetlania wagi w kilogramach
•
Wskazanie 12-godzinne w trybie wyświetlania wagi w funtach/kamieniach
Wprowadzanie danych użytkownika
Waga pozwala zapisać dane 10 użytkowników. Każdy z użytkowników może zapisać 5 wyników pomiarów.
W pamięci możesz wraz z np. innymi domownikami zapisać i sprawdzać następujące ustawienia osobiste:
Dane użytkownika Wartości nastawcze
Miejsce w pamięci 1 do 10
Płeć
mężczyzna
kobieta
Wzrost 100 do 220 cm (39” do 87”)
Wiek 5 do 100 lat
Naciśnij przycisk SET i wybierz żądane miejsce w pamięci za pomocą przycisków
lub . Zatwierdź
za pomocą przycisku SET. W przypadku wprowadzania daty należy postępować w podobny sposób.
Należy wybrać wartość za pomocą przycisku
lub i zatwierdzić przyciskiem SET.
Wskazówka: Jeśli te dane nie zostaną wprowadzone, nie będzie możliwe obliczenie wskaź-
nika BMI.
Ustawianie wagi
Wagę ustawić na płaskim i twardym podłożu. Twarde podłoże jest warunkiem prawidłowego ważenia.
5. Obsługa
a. Ważenie
Wejdź na wagę (Rys. 1). Stój spokojnie. Zostanie wyświetlona
godzina, temperatura oraz waga (Rys. 2). Pomiar jest zakończony,
gdy jednostka wagi przestanie migać.
Po upływie ok. 15 sekund nastąpi automatyczne wyłączenie wagi.
Rys. 1
Rys. 2
39

b. Ważenie i obliczanie wskaźnika BMI
•
Za pomocą przycisków wybierz miejsce w pamięci danego użytkownika wraz zapi-
sanymi ustawieniami.
•
Odczekaj, aż na wyświetlaczu pojawi się ponownie wartość „
0.0
kg“. Teraz wejdź na
wagę w celu dokonania pomiaru masy ciała. Podczas ważenia nie ruszaj się.
Zostaną wyświetlone waga z trendem, średnia waga oraz wskaźnik BMI z interpretacją
(Rys. 3).
Po upływie ok. 15 sekund nastąpi automatyczne wyłączenie wagi.
Rys. 3
Wyświetlanie zapisanych wyników pomiaru
W przypadku pomiaru z obliczeniem wskaźnika BMI istnieje możliwość wyświetlenia ostatnich 5 wyni-
ków pomiarów.
•
Po obliczeniu wskaźnika BMI przechodź pomiędzy kolejnymi miejscami w pamięci wyników za pomo-
cą przycisku
. U góry: aktualna waga; po środku: ostatnia waga; na dole: miejsce w pamięci.
Jeśli w pamięci nie zostały zapisane wartości, średnia wartość nie jest wyświetlana.
•
Po ponownym naciśnięciu przycisku zostanie wyświetlona aktualna waga, średnia waga oraz
wskaźnik BMI.
6. Ocena wyników
Wskaźnik masy ciała BMI
Wskaźnik masy ciała (BMI) to wartość, która często jest wykorzystywana do oceny masy ciała. Wiel-
kość ta jest obliczana na podstawie masy ciała i wzrostu. Oblicza się ją według następującego wzoru:
wskaźnik masy ciała (BMI) = masa ciała: wzrost². Jednostką BMI jest zatem [kg/m²].
Mężczyźni < 20 lat Kobiety < 20 lat
Wiek Niedo-
Waga prawidłowa Nadwaga Wiek Niedo-
Waga prawidłowa Nadwaga
waga
waga
5 12,1 – 14,0 14,1–16,5 16,6 – 20,2 5 11,8 – 13,8 13,9 –16,8 16,9 – 21,3
6 12,1 – 14,0 14,1–16,7 16,8 – 20,7 6 11,7 – 13,8 13,9 –16,9 17,0 – 22,1
7 12,2 – 14,1 14,2 –16,9 17,0 – 21,6 7 11,8 – 13,8 13,9 –17,2 17,3 – 23,3
8 12,4 – 14,3 14,4 –17,3 17,4 – 22,8 8 11,9 – 14,0 14,1–17,6 17,7 – 24,8
9 12,6 – 14,5 14,6 –17,8 17,9 – 24,3 9 12,1 – 14,3 14,4 –18,2 18,3 – 26,5
10 12,8 – 14,8 14,9 –18,4 18,5 – 26,1 10 12,4 – 14,7 14,8 –18,9 19,0 – 28,4
11 13,1 – 15,2 15,3 –19,1 19,2 – 28,0 11 12,7 – 15,2 15,3 –19,8 19,9 – 30,2
12 13,4 – 15,7 15,8 –19,8 19,9 – 30,0 12 13,2 – 15,9 16,0 – 20,7 20,8 – 31,9
13 13,8 – 16,3 16,4 – 20,7 20,8 – 31,7 13 13,6 – 16,5 16,6 – 21,7 21,8 – 33,4
14 14,3 – 16,9 17,0 – 21,7 21,8 – 33,1 14 14,0 – 17,1 17,2 – 22,6 22,7 – 34,7
15 14,7 – 17,5 17,6 – 22,6 22,7 – 34,1 15 14,4 – 17,7 17,8 – 23,4 23,5 – 35,5
16 15,1 – 18,1 18,2 – 23,4 23,5 – 34,8 16 14,6 – 18,1 18,2 – 24,0 24,1 – 36,1
17 15,4 – 18,7 18,8 – 24,2 24,3 – 35,2 17 14,7 – 18,3 18,4 – 24,4 24,5 – 36,3
18 15,7 – 19,1 19,2 – 24,8 24,9 – 35,4 18 14,7 – 18,5 18,6 – 24,7 24,8 – 36,3
19 15,9 – 19,5 19,6 – 25,3 25,4 – 35,5 19 14,7 – 18,6 18,7 – 24,9 25,0 – 36,2
Mężczyźni / Kobiety ≥ 20 lat
Wiek Niedo-
Waga prawidłowa Nadwaga
waga
≥ 20 16,0 – 18,4 18,5 – 24,9 25,0 – 40,0
Źródło: Bulletin of the World Health Organization 2007;85:660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004.
40

•
Należy pamiętać, że o osób o znacznej masie mięśniowej (np. u kulturystów) interpretacja
BMI wyka zuje nadwagę. Spowodowane jest to faktem, iż ponadprzeciętna masa mięśni
nie jest uwzględniana we wskaźniku BMI.
•
Ważne jest, aby pomiary przeprowadzać przez dłuższy okres czasu. Z reguły krótkotrwa-
łe wahania ciężaru ciała uwarunkowane są przez utratę wody w organizmie.
Interpretacja
Wartości BMI są przedstawione na wykre-
sie za pomocą słupków. Jeżeli wartości są
niskie, kreska znajduje się z lewej strony (-). Jeżeli kreska znajduje się w średnim zakresie, wartości są
normalne. Jeżeli kreska znajduje się z prawej strony (+) wartości są względnie wysokie.
Pokazywanie tendencji
Waga jest wyposażona w funkcję wykresu trendu wagi, który jest obliczany na podstawie porównania
aktualnego wyniku pomiaru ze średnią wartością wszystkich zapisanych pomiarów.
•
Trend rosnący : Aktualny wynik pomiaru jest wyższy niż średnia wartość zapisanych pomiarów.
•
Trend malejący : Aktualny wynik pomiaru jest niższy niż średnia wartość zapisanych pomiarów.
7. Przechowywanie i konserwacja
Dokładność pomiarów i trwałość urządzenia zależą od prawidłowego obchodzenia się z urządzeniem:
Uwaga
•
Od czasu do czasu należy czyścić urządzenie. Do czyszczenia używaj lekko wilgotnej szmatki,
na którą możesz w razie potrzeby dodać odrobinę środka do czyszczenia. Nie używać żrących
środków czyszczących i nigdy nie myć urządzenia pod bieżącą wodą.
•
Wagę należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami
temperatury oraz polami elektromagnetycznymi. Urządzenie nie powinno znajdować się zbyt
blisko źródeł ciepła (np. pieców, grzejników).
8. Utylizacja
Nie wyrzucać baterii z odpadami z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest prawnie zobowiązany do
zwrotu zużytych baterii. Zużyte baterie należy oddać do punktu utylizacji lub do sklepu, który prowadzi
sprzedaż baterii tego typu.
Wskazówka
Na bateriach zawierających szkodliwe substancje zamieszczone są następujące
oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
Ze względu na ochronę środowiska wagi i baterii nie wolno wyrzucać z wraz z odpadami z go-
spodarstwa domowego. Urządzenie należy odnieść do punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycz-
nego i elektronicznego.
Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących utylizacji materiałów.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z wytyczną 2002/96/EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro-
nicznych. W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzial-
nej za utylizację.
41

9. Co robić w przypadku problemów?
Jeśli w trakcie pomiaru waga wykaże błąd, na wyświetlaczu pojawiają się następujące wskazania.
Wyświetlacz Przyczyna Rozwiązanie
Przekroczono maksymalny udźwig
Dopuszczalne obciążenie do 180 kg.
0Ld
180 kg.
Lo
Baterie są prawie wyczerpane. Wymienić baterie.
Brak możliwości pomiaru
Błąd Rozwiązanie
Baterie wagi są wyczerpane. Wymienić baterie.
Błędny pomiar ciężaru ciała
Błąd Rozwiązanie
Waga stoi na dywanie. Ustawić wagę na twardym podłożu.
Waga ma źle ustawiony punkt zerowy. Ustawić wagę na twardym podłożu. Uaktywnić wagę
i odczekać, aż waga się ponownie wyłączy (nie
wchodzić do tego momentu na wagę). Następnie
ponownie uaktywnić wagę i powtórzyć pomia.
42

43

752.696 - 0913 Irrtum und Änderungen vorbehalten
44

