Beurer LA 50 – page 2
Manual for Beurer LA 50
Table of contents

10� What if there are problems?
Problem Cause Solution
No mist is being
Mains adapter is not
Insert the mains adapter into a
emitted from the
plugged in.
suitable socket.
device
There is not enough
Fill the water tank up to the
water in the water tank.
“MAX” marking.
There is too much water
Pour away excess water from
in the water tank.
the water tank until it only
reaches the “MAX” marking.
The outlet in the cover is
Check that the outlet in the
blocked.
cover is not blocked.
If you cannot find a solution to your problem here, contact our Customer Services.
11� Technical data
Product name LA 50
Mains voltage/frequency 220–240 V AC / 50/60 Hz DC:24 V
Water tank capacity 100 ml
Nominal power 12 W
2
Room size up to approx. 15 m
How it works Ultrasonic atomiser
Run time approx. 4-8 hours
IP50, protection against harmful quanti-
Protection class
ties of dust, no protection against water.
LA 50: approx. 295 g
Weight
adapter: approx. 113 g
Dimensions 116 x 112 x 162 mm
21

FRANÇAIS
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un
usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisa-
teurs et suivez les consignes qui y figurent�
Table des matières
1� Symboles utilisés ������������������������������������������������������������� 24
2� Utilisation conforme aux recommandations ����������������� 24
3� Remarques ������������������������������������������������������������������������ 25
4� Description de l’appareil �������������������������������������������������� 27
5� Mise en service ����������������������������������������������������������������� 28
6� Utilisation �������������������������������������������������������������������������� 29
7� Nettoyage �������������������������������������������������������������������������� 30
8� Consommables/articles supplémentaires ��������������������� 30
9� Élimination des déchets �������������������������������������������������� 30
10� Que faire en cas de problèmes? ������������������������������������ 31
11� Données techniques �������������������������������������������������������� 31
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est répu-
tée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont
soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression
sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de
la beauté, du bébé et de l’amélioration de l’air.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
22

Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont
inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne pré-
sentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été reti-
rée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au
service client indiqué.
1x diuseur d’arôme
1x adaptateur secteur
1x pinceau de nettoyage
1x verre doseur
1x mode d’emploi
AVERTISSEMENT
•
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir
de 8ans ainsi que les déficients physiques, sen-
soriels ou mentaux et les personnes ayant peu de
connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils
soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en
toute sécurité et en comprennent les risques.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
•
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eec-
tués par des enfants sans surveillance.
•
Débranchez l’appareil pendant son remplissage et
son nettoyage.
•
N’utilisez pas de produit nettoyant contenant des
solvants.
•
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service clients ou toute autre personne qualifiée
afin d’éviter tout danger.
23

1� Symboles utilisés
Les pictogrammes suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appa-
reil:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des
dangers pour votre santé.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de
l’appareil ou d’un accessoire.
Remarque
Ce symbole indique des informations importantes.
Respectez les consignes du mode d’emploi.
Élimination conformément à la directive européenne WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et
nationales en vigueur.
Fabricant
2� Utilisation conforme aux recommandations
Le diuseur d’arôme est destiné exclusivement à améliorer l’odeur ambiante.
L’appareil est conçu pour un usage domestique.
N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément
aux indications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut
être dangereuse! Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages
causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
24

3� Remarques
Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dom-
mages corporels ou matériels.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
•
Maintenez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouer!
•
Si vous sourez d’une maladie grave des voies respiratoires ou des poumons,
consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
•
Si vous ne vous sentez pas bien pendant l’utilisation de l’appareil, cessez immé-
diatement l’utilisation, éteignez l’appareil et aérez la pièce.
Choc électrique
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, cet appareil doit être utilisé avec précaution et
prudence afin d’éviter les dangers dus aux chocs électriques.
•
Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter:
– utilisez-le uniquement à la tension indiquée sur l’appareil,
– ne l’utilisez jamais quand l’appareil est visiblement endommagé,
– ne l’utilisez pas pendant un orage.
•
En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez
l’alimentation. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ni sur l’appareil pour dé-
brancher l’adaptateur secteur de la prise. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil
par le câble d’alimentation.
•
Utilisez l’appareil seulement dans des pièces à l’intérieur et à l’abri de l’humidité
(par ex. jamais dans une salle de bain ou un sauna).
•
Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédia-
tement l’adaptateur secteur.
•
Évitez de heurter ou de faire tomber l’appareil.
•
Ne coincez pas le câble.
•
Assurez-vous que le câble d’alimentation et l’adaptateur secteur ne soient pas
en contact avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides.
25

Réparation
AVERTISSEMENT
Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inap
-
propriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute répara-
tion, adressez-vous au service-client ou à un revendeur agréé.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Toute utilisation inappropriée ou non conforme au présent mode d’emploi peut
entraîner un risque d’incendie!
Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter:
•
ne le recouvrez jamais avec une couverture ou des coussins, par exemple,
•
n’utilisez jamais l’appareil à proximité d’essence ou d’autres matières inflam-
mables.
Utilisation
ATTENTION
•
L’appareil doit être éteint et débranché après chaque utilisation et avant chaque
nettoyage.
•
Placez le câble de manière à ne pas trébucher dessus.
•
N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil.
•
Ne posez aucun objet sur l’appareil.
•
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.
•
Manipulez l’appareil avec précaution afin d’éviter tout dégât des eaux (des écla-
boussures sur un parquet peuvent occasionner un dégât des eaux).
•
Si l’appareil est renversé par inadvertance, l’eau peut s’écouler, même si l’appa-
reil est éteint et débranché.
•
Les alentours de l’appareil peuvent devenir humides.
•
L’eau calcaire risque de créer des dépôts blancs.
•
Ne posez pas l’appareil sur le sol, mais plutôt en hauteur (par ex. sur une table,
une commode).
•
Placez l’appareil de manière à ce que la sortie de la vapeur ne soit pas orientée
vers des objets.
•
Videz l’eau restante lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
•
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.
•
Le réservoir et le capot sont fait dans des matériaux résistants à l’huile. Éloignez
les huiles aromatiques des autres éléments de l’appareil. Les composants huileux
pourraient les endommager.
26

4� Description de l’appareil
3
2
11
4
1
9
10
8
5
6
7
1 Réservoir d’eau 7 Adaptateur secteur
2 Capot 8 Verre doseur
3 Ouverture de sortie 9 Pinceau de nettoyage
4 Souerie 10 Câble d’alimentation
5 Touche Marche/Arrêt 11 Adaptateur secteur
6 Voyant LED
27

5� Mise en service
AVERTISSEMENT
•
Ne pas remplir le réservoir d’eau si l’appareil est branché à la prise électrique!
•
Ne jamais remplir l’appareil lorsque le capot est encore en place.
•
Utiliser exclusivement des huiles aromatiques à base d’eau.
•
Ouvrir l’emballage carton, retirer tous les films d’emballage et vérifier que l’appa-
reil ne présente aucun dommage.
1. Retirer le capot par le haut.
2.
Remplir le verre doseur d’eau
jusqu’au repère «MAX».
3.
Remplir soigneusement le réservoir
4. Verser trois à cinq gouttes de l’huile
d’eau de l’appareil à l’aide du verre
aromatique (à base d’eau) souhaitée.
doseur. Ne pas dépasser le repère
«MAX» sur l’appareil.
28

5. Refermer le capot. 6. Brancher le câble d’alimentation au
dos de l’appareil et le connecter à
la prise.
6� Utilisation
Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche Marche/
Arrêt ( ).
Remarque
L’appareil dispose de trois modes diérents:
Diuseur
Voyant LED
d’arôme
bleu
Allumé Éteint
1pression sur la touche Marche/Arrêt (
)
Allumé Allumé
2pressions sur la touche Marche/Arrêt ( )
Éteint Éteint
3pressions sur la touche Marche/Arrêt ( )
L’appareil dispose d’un dispositif d’arrêt automatique. Si le réservoir est vide,
l’appareil s’arrête après 2-3 secondes.
Après utilisation
1.
Débranchez l’appareil de la prise élec-
trique.
2.
Retirez le capot de l’appareil vers le haut.
3. Verser l’eau résiduelle dans l’évier.
4.
Nettoyez l’appareil comme décrit au cha-
pitre «7. Nettoyage».
29

7� Nettoyage
Remarque
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous d’avoir déconnecté l’appareil de la prise
électrique et que le réservoir d’eau est vide. Il est nécessaire de nettoyer réguliè-
rement l’appareil pour une utilisation ecace et hygiénique. Le diuseur d’arôme
requiert peu de manipulations et ne nécessite aucun démontage des pièces.
•
Après chaque utilisation, nettoyez l’appareil (notamment le capot et l’intérieur
du réservoir d’eau) avec un chion doux, légèrement humide ou avec la brosse
de nettoyage fournie. N’utilisez pas de produit abrasif, corrosif ou contenant
des solvants.
8� Consommables/articles supplémentaires
Les consommables et les articles supplémentaires sont disponibles à l’adresse
du service après-vente concerné (cf. la liste des adresses du service après-vente).
Précisez la référence de l’article appropriée. Les consommables et les articles
supplémentaires sont disponibles dans le commerce.
Article Référence de
l’article
Huile aromatique Beurer by Taoasis «Vitality» (10ml) 681.30
Huile aromatique Beurer by Taoasis «Harmony» (10ml) 681.31
Huile aromatique Beurer by Taoasis «Relax» (10ml) 681.32
9� Élimination des déchets
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux
appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question,
adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et
du recyclage de ces produits.
30

10� Que faire en cas de problèmes?
Problème Cause Solution
L’appareil ne
L’adaptateur secteur n’est
Branchez l’adaptateur secteur
produit aucune
pas branché.
sur une prise secteur adaptée.
vapeur.
Il n’y a pas assez d’eau
Remplissez le réservoir jusqu’au
dans le réservoir.
repère «MAX».
Il y a trop d’eau dans le
Vider l’eau du réservoir jusqu’à
réservoir.
ne plus dépasser le repère
«MAX».
L’ouverture de sortie du
Assurez-vous que l’ouverture
capot est bloquée.
de sortie du capot ne soit pas
bloquée.
Si votre problème ne figure pas ici, contactez notre service client.
11� Données techniques
Nom du produit LA 50
Tension/fréquence AC 220-240V/CC 50/60Hz 24V
Capacité du réservoir 100ml
Puissance nominale 12W
²
Taille de la pièce jusqu’à env. 15m
Fonctionnement nébuliseur à ultrasons
Durée de fonctionnement environ 4-8 heures
IP50, protection contre la poussière, au-
Classe de sécurité
cune protection contre l’eau.
LA 50: env. 295g; adaptateur: env.
Poids
113g
Dimensions 116 x 112 x 162 mm
31

ESPAÑOL
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas
para su futura utilización, póngalas a disposición de otros
usuarios y respete las indicaciones�
Índice
1� Símbolos ��������������������������������������������������������������������������� 34
2� Uso correcto ��������������������������������������������������������������������� 34
3� Consejos de uso ��������������������������������������������������������������� 35
4� Descripción del aparato �������������������������������������������������� 37
5� Puesta en funcionamiento ����������������������������������������������� 38
6� Manejo ������������������������������������������������������������������������������� 39
7� Limpieza ���������������������������������������������������������������������������� 39
8� Artículos de reposición y complementos ���������������������� 40
9� Eliminación ����������������������������������������������������������������������� 40
10� Solución de problemas ���������������������������������������������������� 40
11� Datos técnicos ������������������������������������������������������������������ 41
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro
nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de
aplicación de calor, peso, tensión sanguínea, temperatura corporal, pulso, trata-
miento suave, masaje, belleza, bebés y aire.
Atentamente,
El equipo de Beurer
32

Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su
contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que
ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de
embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con
su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
1x difusor de aroma
1x adaptador de red
1x pincel de limpieza
1x vaso medidor
1x instrucciones de uso
ADVERTENCIA
•
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años, así como por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con po-
ca experiencia o conocimientos, siempre que estén
vigilados o se les indique cómo usarlo de forma se
-
gura y entiendan los peligros que conlleva.
•
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
•
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario
no deberán ser realizados por niños sin supervisión.
•
Desconecte el aparato de la red durante el llenado
y la limpieza.
•
No use limpiadores que contengan disolventes.
•
Si el cable de alimentación de red de este aparato se
daña, su sustitución deberá ponerse en manos del
fabricante, de su servicio técnico o de una persona
cualificada para tal labor a fin de evitar peligros.
33

1� Símbolos
En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.
ATENCIÓN
Indicación de seguridad relativa a posibles daños en el aparato/
accesorios.
Nota
Indicación de información importante.
Observe las instrucciones de uso
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE)
Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y
nacionales vigentes.
Fabricante
2� Uso correcto
El difusor de aroma ha sido diseñado exclusivamente para mejorar el olor del am
-
biente. Este aparato está destinado para el uso privado.
Utilice este aparato exclusivamente para el fin para el que ha sido diseñado y del
modo indicado en estas instrucciones de uso. ¡Todo uso inadecuado puede ser
peligroso! Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por daños y
perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
34

3� Consejos de uso
La inobservancia de las siguientes indicaciones podría ocasionar daños perso-
nales o materiales.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
•
No deje que los niños se acerquen al material de embalaje; existe peligro de
asfixia.
•
Si padece alguna enfermedad grave de las vías respiratorias o los pulmones,
consulte a su médico antes de utilizar el aparato.
•
Si siente molestias mientras utiliza el aparato, interrumpa inmediatamente el
funcionamiento, apague el aparato y ventile la habitación.
Descarga eléctrica
ADVERTENCIA
Como todos los aparatos eléctricos, este aparato debe utilizarse con extremo
cuidado para prevenir el riesgo de descargas eléctricas.
•
Por ello:
– utilice el aparato solamente con la tensión de red indicada en el mismo,
– no utilice nunca el aparato si presenta defectos visibles,
– no lo utilice durante una tormenta eléctrica.
•
Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de
funcionamiento y desenchúfelo de la toma de corriente. No tire del cable de red
o del aparato para desenchufar el adaptador de red. No sujete ni transporte el
aparato cogiéndolo por el cable de red.
•
Use el aparato únicamente en interiores secos (nunca en la bañera o sauna,
por ejemplo).
•
No toque nunca un aparato que se haya caído al agua. Extraiga inmediatamente
el adaptador de red.
•
No golpee el aparato ni deje que se caiga.
•
No pille el cable de red.
•
Asegúrese de que el cable de red y el adaptador de red no entren en contacto
con agua, vapor u otros líquidos.
35

Reparación
ADVERTENCIA
Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal
especializado, ya que una reparación inadecuada puede originar peligros consi
-
derables para el usuario. Para llevar a cabo las reparaciones, diríjase al servicio
de atención al cliente o a un distribuidor autorizado.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
En determinadas circunstancias, el uso indebido del aparato o el incumplimiento
de las presentes instrucciones pueden ocasionar peligro de incendio.
Por ello no utilice nunca el aparato:
•
cubriendo el aparato, por ejemplo, con una manta o cojines
•
cerca de gasolina o de otras sustancias fácilmente inflamables.
Manejo
ATENCIÓN
•
Se deberá desconectar y desenchufar el aparato después de cada utilización y
antes de cada limpieza.
•
Coloque el cable de red de forma que no se pueda tropezar con él.
•
No introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato.
•
No coloque objetos sobre el aparato.
•
Proteja el aparato de las temperaturas elevadas.
•
Utilice el aparato con cuidado para evitar que el agua produzca daños (por ejem-
plo, daños causados por salpicaduras sobre suelos de madera).
•
Si el aparato volcara accidentalmente, el agua podría derramarse incluso si este
se encuentra apagado y desenchufado.
•
El entorno directo del aparato puede estar húmedo.
•
Con agua caliza es posible que se forme una precipitación blanca.
•
No coloque el aparato en el suelo, sino en un lugar más alto (sobre una mesa,
una cómoda, etc.)
•
Coloque el aparato de tal forma que la salida de vapor no esté orientada hacia
ningún objeto.
•
Vacíe el agua residual cuando no vaya a utilizar el aparato.
•
Proteja el aparato de temperaturas elevadas.
•
El depósito de agua y la cubierta son de material resistente al aceite. Mantenga
los aceites esenciales alejados de otros componentes del aparato. Estos podrían
dañarse por determinados componentes del aceite.
36

4� Descripción del aparato
3
2
11
4
1
9
10
8
5
6
7
1 Depósito de agua 7 Zócalo de conexión
2 Cubierta 8 Vaso medidor
3 Orificio de salida 9 Pincel de limpieza
4 Canal de aire 10 Cable de red
5 Tecla de encendido y apagado 11 Adaptador de red
6 Luz LED
37

5� Puesta en funcionamiento
ADVERTENCIA
•
¡Rellene el aparato solamente con el adaptador de red desenchufado!
•
No rellene nunca el aparato con la cubierta colocada.
•
Utilice exclusivamente aceites esenciales sobre base de agua.
•
Abra la caja de cartón, retire todas las láminas del embalaje y compruebe si el
aparato presenta defectos.
1. Retire la cubierta hacia arriba.
2.
Rellene el vaso medidor hasta la
marca “MAX” con agua.
3. Vierta el agua del vaso medidor en el
4.
Agregue de tres a cinco gotas del
aparato con cuidado. Preste atención
aceite esencial deseado (a base de
a la marca “MAX” del aparato.
agua).
5. Vuelva a cerrar la cubierta. 6. Enchufe el cable de red en la parte
posterior del aparato y conéctelo a
la toma de corriente.
38

6� Manejo
Para encender el aparato pulse el botón de encendido/
apagado ( ).
Nota
El aparato dispone de tres modos diferentes:
Difusor de aroma Luz LED azul
Pulse la tecla de encendido y apagado
ON OFF
(
) 1 vez
Pulse la tecla de encendido y apagado
ON ON
(
) 2 veces
Pulse la tecla de encendido y apagado
OFF OFF
(
) 3 veces
El aparato dispone de un sistema de desconexión automática. Cuando el depósito
está vacío, el aparato se apaga tras aproximadamente 2-3 segundos.
Después de su uso
1. Desenchufe el aparato.
2.
Retire la cubierta del aparato hacia
arriba.
3. Tire los restos de agua por el desagüe.
4.
Limpie el aparato tal como se describe
en el apartado “7. Limpieza”.
7� Limpieza
Nota
Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de que el aparato está separado de
la red eléctrica y de que no queda agua en el depósito de agua. Una limpieza re
-
gular resulta esencial para un funcionamiento higiénico y sin errores. El difusor
de aroma puede desmontarse en pocos pasos y sin necesidad de herramientas
para proceder a su limpieza.
•
Limpie el aparato (y en especial la cubierta y el interior del depósito de agua)
después de cada uso con un paño suave ligeramente humedecido o con el pincel
39

de limpieza incluido en el suministro. No utilice nunca productos de limpieza
abrasivos, corrosivos o que contengan disolventes.
8� Artículos de reposición y complementos
Los artículos de reposición y complementos pueden adquirirse a través de la
correspondiente dirección de servicio técnico (indicada en la lista de direcciones
de servicio técnico). Indique para ello el número de artículo correspondiente. Los
artículos de reposición y complementos también pueden adquirirse en comercios.
Artículo
Número de artículo
Aceite esencial “Vitality” de Beurer by Taoasis (10 ml)
681.30
Aceite esencial “Harmony” de Beurer by Taoasis (10 ml)
681.31
Aceite esencial “Relax” de Beurer by Taoasis (10 ml)
681.32
9� Eliminación
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información,
póngase en contacto con la autoridad municipal competente en
materia de eliminación de residuos.
10� Solución de problemas
Problema Causa Solución
El aparato no
Adaptador de red no co
-
Enchufe el adaptador de red a
despide niebla
nectado.
una toma de corriente apta.
No hay suficiente agua en
Rellene el depósito de agua has-
el depósito de agua.
ta la marca “MAX”.
Hay demasiada agua en el
Extraiga agua del depósito de
depósito de agua.
agua hasta la marca “MAX”.
El orificio de salida de la
Compruebe que el orificio de sa-
cubierta está bloqueado.
lida de la cubierta no esté blo-
queado.
Si su problema no aparece en esta tabla, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
40

