Beurer FCE 60 – page 3

Manual for Beurer FCE 60

Gebruik het laadstation daarom:

•uitsluitendbinnenshuisindrogeruimten,

•uitsluitendmetdrogehanden,

•nooitindebad,onderdedoucheofbijgevuldewastafels,

•nooitinzwembaden,whirlpoolsofindesauna,

•nooitbuitenshuis.

Haal een station dat in het water is gevallen niet uit het water. Trek meteen de stekker uit het stop-

contact.

WAARSCHUWINGA: Reparatie

•Reparatiesaanelektronischeapparatuurmagslechtsdoorvakliedenwordenuitgevoerd.Door

ondeskundigereparatieskanaanzienlijkgevaarvoordegebruikerontstaan.Richtuzichvoor

reparaties tot de klantenservice of tot een geautoriseerde handelaar.

•Bijbeschadigingenvandenetadapterofhetsnoerhiervandientdeze/ditdooreengeautoriseerde

dealer te worden vervangen.

WAARSCHUWING: Brandgevaar

Bijnietvakkundiggebruikresp.gebruiknietvolgensdebeschikbaregebruiksaanwijzingbestaat

eventueel brandgevaar!

Gebruik het massageapparaat daarom

•nooitzondertoezicht,vooralwanneererkinderenindebuurtzijn.

•nooitondereenafdekking,bijv.eendekenofeenkussen.

•nooitindebuurtvanbenzineofanderelichtontvlambarestoffen.

OPGELET: Verwijdering

Houdubijhetafdankenvanmateriaalaandeplaatselijkevoorschriften.Verwijderhetap-

paraatvolgensderichtlijn2002/96/EGmetbetrekkingtotelektrischenelektronischafval

–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).Bijvragenkuntuzichtotdevoorde

opslagvanafvalverantwoordelijkegemeentelijkeinstantiewenden.

Voordatuhetapparaatverwijdert,moetendebatterijenuithetapparaatwordengenomenenapart

wordenverwijderd.Koppeldaarvoorhetapparaatlosvanhetnetenvandenetadapter.Haaldezil-

verkleurigekapvanhetbasisapparaatendraaideschroevendiedaaronderzijnaangebrachtlos.

Vervolgenskuntuhetdekselvanhetbasisstationloshalenendebatterijenverwijderen.

41

3. Apparaatbeschrijving

1

6

3

2

8

9

4

10

5

7

1. Aan-/uit-schakelaar

2. Bevestigingsmechanisme voor opzetstukken

3. Basisapparaat

4. Basisstation

5. Laadcontacten

6.Laadlampje

7. Aansluiting voor netadapter

8. Zacht borstelopzetstuk

9. Hard borstelopzetstuk

10. Noppenopzetstuk

4. Bediening

•Verwijderdeverpakking

•Controleerapparaat,netadapterenallesnoerenopbeschadigingen.

•Sluithetapparaataanophetelektriciteitsnet.Hetapparaatmoetdaarbijuitstaan.

•Leghetsnoerzodatuernietoverstruikelt.

LET OP

Gebruik het apparaat niet:

•bijzwellingenofirritatiesvandehuid

•bijbrandwonden,doorbloedingsstoornissen,diabetes,tuberculose,tumoren,kneuzingen,trigemi-

nusneuralgie

•alsueenpacemakerheeftof

•bijpijnklachtenzonderduidelijkeoorzaak

Raadpleegbijtwijfelvoorhetgebruikuwarts.

•Voordatuhetapparaatgebruikt,moetendebatterijenhelemaalzijnopgeladen.Deeerstekeeropladen

duurt ca. 5 uur. Iedere volgende keer dat het apparaat wordt opgeladen duurt ongeveer 2 uur.

•Steekhetsnoervandenetadapterindeaansluitingvanhetbasisstation.

•Plaatshetbasisapparaatzoinhetbasisstationdatdelaadcontactenelkaarraken.Hetlaadlampjeknip-

pert wanneer het apparaat wordt opgeladen.

42

•Kieshetgewensteopzetstuk,plaatshetophetbevestigingsmechanismeendraaihetmet

de klok mee vast.

•Hethardeborstelopzetstukisbedoeldvoorhetpeelenvandehuid.Hiermeeverwijdertu

bijvoorbeeldhuidschilfersenverhoorndehuid.

•Hetzachteborstelopzetstukisbedoeldvoorhetreinigenenverzorgenvanvlakkedelen

van de huid, zoals de hals of het voorhoofd, en van gedetailleerde delen van de huid, zo-

als de neus.

•Hetnoppenopzetstukgebruiktubijv.metreinigingsgelalsafsluitendebehandelingbijeen

vettehuidenophetvoorhoofdendeneusbijeengemengdehuid.

•Schakelhetapparaatinmetbehulpvandeaan-/uit-schakelaar.Doordeaan-/uit-scha-

kelaar nogmaals te bedienen, verhoogt u de vibratie-intensiteit van de gezichtsborstel.

WAARSCHUWINGA

•Bijpersonenmeteengevoeligehuidkunnenzwellingenofirritatiesoptreden.Testhetapparaat

voordatuhetgebruiktopeenmindergevoeligeplaats,bijv.opdeonderkantvandeonderarm.

Gebruikhetapparaatinhetbeginslechtskortommogelijkereactiestebeperken.

•Gebruikhetapparaatnietindebuurtvandeogen.Daarisdehuiddunnerengevoeliger.

•Drukdeopzetstukkenniettehardopdehuid,omdatdebeweginghierdoorkanvertragenende

gevoelige gezichtshuid beschadigd kan raken.

•

Brengreinigingsgelaanopdegezichtshuidenreiniguwhuidmetgelijkmatigeroterendebewegingen

omrestanten,vuilenafgestorvenhuidcellenteverwijderen.

•Brengnadezereinigingtonicaanomeventuelerestantenvandehuidteverwijderen.

•Depuwgezichtmeteenhanddoekdroogenbrengvervolgenseenvochtinbrengendecrèmemet

gelijkmatigeroterendebewegingenaanopdehuid.

•Schakelhetapparaatuitdoordeaan-/uit-schakelaareen-oftweemaaltebedienen.

•Draaihetopzetstuktegendeklokinlos.

5. Bewaring en onderhoud

WAARSCHUWINGA

•Trekvoorelkereinigingdestekkervanhetapparaatuithetstopcontact.

•Reinighetapparaatslechtsopdeaangegevenmanier.Ermagingeengevalvloeistofhet

apparaat of de accessoires binnendringen.

•Reinighetapparaatnietindevaatwasser!

•Omhygiënischeredenenmoetendeopzetstukkennaiedergebruikgrondigonderstromendwarm

waterenmeteenbeetjewaslotionwordengereinigd.Vervolgensgoedafspoelenmetschoonwater.

•Veeghetbasisapparaatenhetbasisstationmeteenvochtigedoekaf.Maakhierbijgeengebruik

van reinigingsmiddelen of harde borstels. Laat alle onderdelen goed drogen alvorens ze op te bergen.

•Bergdeopzetstukkenindedaarvoorbedoeldeopbergboxop.Neemvoorhetvastzettenvande

opzetstukken de markering in de box in acht.

6. Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelen

Dereserveonderdelenendeaanslijtageonderhevigeonderdelenzijnverkrijgbaarviahetbetreffendeser-

vicepunt(zielijstmetservicepunten).Geefhetbijbehorendebestelnummerop.

Artikel- c.q. bestelnummer

Set opzetstukken inclusief

163.285

opbergbox

43

PORTUGUES

Cara cliente, caro cliente!

Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa

marca é sinónimo de produtos de alta qualidade das áreas calor, peso, pressão arterial, temperatura cor-

poral, pulsação, terapia suave, massagem, ventilação e beleza, submetidos a controlos rigorosos.

Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torneas

acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos.

Com os nossos cumprimentos

A equipa Beurer

Componentes fornecidos

- Escova facial

- Carregador

- 3 acessórios

- Caixa

- Fonte de alimentação com ficha

- Estas instruções de utilização

Legenda

Serão utilizados os seguintes símbolos neste manual de instruções, bem como na placa de característi-

cas:

ADVERTÊNCIA Alerta para situações que implicam riscos de ferimento ou riscos para

a sua saúde.

ATENÇÃO Aviso de segurança que informa sobre possíveis danos no aparelho

e/ou nos acessórios

NOTA Indicação de informações importantes

NOTA Apropriado para usar na banheira ou no duche.

O aparelho está protegido por um isolamento duplo e, por isso, corresponde à classe

de protecção 2.

Só usar em recintos fechados.

1. Destino previsto

Com a escova facial, pode cuidar e acariciar a sua pele do rosto. Os 3 acessórios diferentes permitem

limpar a sua pele com suavidade até aos poros. Ao mesmo tempo, estimulam a circulação sanguínea na

pele do rosto. O seu modo de funcionamento com acumulador permite uma certa flexibilidade de manu-

seamento.

O aparelho só está previsto para a finalidade descrita nestas instruções de utilização. O fabricante não se

responsabiliza por danos decorrentes de uma utilização incorrecta ou imprudente.

Este aparelho só se destina ao uso doméstico e não está previsto para fins comerciais.

44

Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades psíquicas,

sensoriais ou mentais limitadas ou que não disponham da experiência e/ou conhecimentos necessários

àsuautilização,anãoserquesejamvigiadasporumapessoaresponsávelpelasuasegurançaouque

tenham recebido instruções dessa pessoa sobre a utilização correcta do aparelho.

As crianças devem ser vigiladas, por forma a evitar que brinquem com o aparelho.

2. Instruções de segurança

Leia estas instruções de utilização com atenção! A não observância das instruções seguintes pode origi-

nar lesões em pessoas ou danos materiais. Guarde este manual de instruções e faculte-o também a ou-

tros utilizadores. Entregue este manual quando passar o aparelho a outras pessoas.

ADVERTÊNCIA

•Guardeosmateriaisdeembalagemforadoalcancedascrianças.Existeperigodesufocação.

•Ascriançasdeveservigiadasduranteautilizaçãodoaparelho.

ATENÇÃO

•Antesdeutilizar,assegurarqueoaparelhoeosacessóriosestãolivresdedanosvisíveis.Em

caso de dúvida, não use o aparelho e contacte o seu revendedor ou o endereço da assistência

técnica, indicado nestas instruções.

•Nãopuxepelofioeléctrico,nãootorçanemodobre.

•Evitequeofioeléctricosejacolocadooupuxadosobreobjectoscortantesoupontiagudos.

•Metaoblocoderedenumatomadacorrectamenteinstalada.

•Nãoabrademodoalgumacaixa.

•Mantenhaoaparelhoafastadodeobjectoscortantesoupontiagudos.

•Seoaparelhocairaochãoousesofreroutrosdanos,éproibidoutilizaroaparelho.

•Depoisdecadautilizaçãoeantesdecadalimpeza,desligueoaparelhoetireafichadatomada.

ADVERTÊNCIA: Choque eléctrico

Tal como qualquer outro dispositivo eléctrico, esta escova facial também tem de ser usada com

cautela, de forma a evitar os riscos associados aos choques eléctricos.

Por isso, tenha em atenção o seguinte:

•utilizeoaparelhoapenascomatensãoderedeindicadanoaparelho;

•nuncautilizeoaparelhoouosacessóriosquandoestesapresentamdanosvisíveis;

•nãoutilizeoaparelhoduranteumatrovoada.

Em caso de defeitos ou falhas de funcionamento, desligue o aparelho imediatamente e

isole-o da rede de corrente. Não puxe pelo fio eléctrico nem pelo aparelho para tirar o adaptador

de rede da tomada. Nunca segure nem transporte o aparelho pendurado no fio eléctrico. Mantenha

uma distância suficiente entre os fios eléctricos e as superfícies quentes.

Assegure-se de que o carregador, a ficha e o cabo não entram em contacto com água ou outros lí-

quidos.

Por isso, use o carregador:

•utilizeoaparelhoapenasemedifíciossecos;

•utilizeoaparelhoapenascomasmãossecas;

•nuncautilizeoaparelhonabanheira,nochuveirooucomolavatóriocheio;

•nuncautilizeoaparelhonapiscina,em“whirlpools”ounasauna;

•nuncautilizeoaparelhoaoarlivre.

Nunca tente pegar no carregador se este tiver caído para dentro de água. Puxe imediatamente da

tomada a ficha de ligação à rede.

45

ADVERTÊNCIA: Reparação

•Asreparaçõesnosaparelhoseléctricossópodemserfeitasportécnicosespecializados.No

caso de reparações incorrectas, podem ocorrer riscos consideráveis para os utilizadores. No

caso de necessitar reparações, contacte o serviço de assistência técnica ou um revendedor

autorizado.

•Emcasodedanosnoblocoderedeounoseufio,estedevesersubstituídoimediatamentepor

um revendedor autorizado.

ADVERTÊNCIA: Perigo de incêndio

No caso de uso impróprio ou uso não conforme as instruções de utilização presentes, existe, em

determinadas condições, perigo de incêndio!

Por isso, não nunca utilize o massageador

•semvigilância,sobretudonapresençadecrianças.

•tapado,porexemplo,comcobertor,almofada,...

•nasproximidadesdegasolinaoudeoutrassubstânciasfacilmenteinflamáveis.

ATENÇÃO: Eliminação

Siga as disposições locais relativas à eliminação dos materiais. Elimine o aparelho de acordo

com o Regulamento do Conselho Europeu relativo a resíduos de equipamentos eléctricos e

electrónicos 2002/96/CE (REEE). No caso de perguntas, queira dirigir-se à autoridade muni-

cipal competente em matéria de eliminação de resíduos.

Antes de eliminar o aparelho, é preciso retirar os acumuladores e eliminá-los separadamente. Para o

fazer, desligue a aparelho da rede eléctrica e do adaptador de rede. Retire a cobertura prateada do

aparelho base e desaperte os parafusos que agora ficam a descoberto. Depois, pode tirar a tampa

da base e retirar o acumulador.

3. Descrição do aparelho

1

6

3

2

8

9

4

10

5

7

1. Interruptor de ligar/desligar

2. Fixação para os acessórios

3. Aparelho base

4. Carregador

5. Contactos de carregamento

6. Luz piloto de carregamento

7. Entrada para o adaptador de rede

8. Acessório de escova macia

9. Acessório de escova dura

10. Acessório de escova pitonada

46

4. Utilização

•Removaaembalagem.

•Verifiqueseoaparelho,afichaeofioeléctricoestãolivresdedanos.

•Ligueoaparelhoàrededecorrente.Oaparelhodeveestardesligado.

•Assenteofioeléctricodeformaaevitartropeçarnele.

ATENÇÃO

Não use o aparelho nas seguintes situações:

•inchaçosouirritaçõesnapele

•queimaduras,perturbaçõesdacirculaçãosanguínea,diabetes,tuberculose,tumores,contusões,

nevralgia do trigémeo

•seusarumpacemakerou

•setiverdoresdeorigemdesconhecida.

No caso ter alguma dúvida, consulte o seu médico antes de usar o aparelho.

•Antesdecolocaroaparelhoemfuncionamento,éprecisocarregarcompletamenteosacumuladores.O

primeiro processo de carregamento demora aprox. 5 horas. Cada processo de carregamento posterior

demora aproximadamente 2 horas.

•Ligueocabodoadaptadorderedenarespectivaentradadocarregador.

•Posicioneoaparelhobasenocarregadordemaneiraaqueoscontactosdecarregamentotoquemunsnos

outros. A luz piloto de carregamento começa a piscar, o que indica que está em curso o carregamento.

•Escolhaoacessórioquepretende,encaixe-onarespectivafixaçãoerode-onosentido

dos ponteiros do relógio para prendê-lo.

•Oacessóriodeescovaduradestina-seaopeeling.Porexemplo,pararetirarescamasde

peleepartesdepelecalejada.

•

O acessório de escova macia destina-se a limpar e cuidar de partes planas da pele, como o

pescoço ou a testa, bem como partes com pele de mais contornos, por exemplo, no nariz.

•

O acessório de escova pitonada é usado, por exemplo com gel de limpeza, para efectuar o

tratamento final em pele gordurosa e, no caso de pele mista (normal), na testa e no nariz.

•Ligueoaparelhocomointerruptordeligar/desligar.Accionandodenovoointerruptorde

ligar/desligar, aumenta-se a intensidade de vibração da escova facial.

ADVERTÊNCIA

•Pessoascompelesensívelpodemreagircominchaçose/ouirritaçõesnapele.Talvezconvenha

experimentar primeiro o aparelho num ponto menos sensível, por exemplo na parte de baixo do

antebraço.Experimenteapenaspoucotempo,paraqueeventuaisreacçõessejamtãofracas

quanto possível.

•Nãouseoaparelhonaproximidadeimediatadosolhos.Nessespontos,apeleémaisfinaesensível.

•Nãocarreguecomdemasiadaforçacomosacessóriossobreapele,poisissoiráreduzirconsi-

deravelmente a velocidade do movimento e lesionar a pele do rosto, que é muito sensível.

•Apliquegeldelimpezanapeledorostoelimpeasuapelecommovimentoscircularesregulares

pararemoverresíduos,sujidadeecélulascutâneasmortas.

•Apósestalimpeza,apliquetónicofacial,comohabitualmente,pararemovertodososresíduosda

sua pele.

•Sequeoseurostoaodelevecomumtoalheteeaplique,aseguir,umcremehidratantecommovi-

mentos circulares e regulares.

•Desligueoaparelhoaccionandoumaouduasvezesointerruptordeligar/desligar.

•Pararetiraroacessório,rode-onosentidocontrárioaodosponteirosdorelógio.

47

5. Conservação e armazenamento

ADVERTÊNCIA

•Tireafichadatomadaantesdelimparoaparelho.

•Limpeoaparelhoapenasconformedescritonestasinstruções.Nãodeveentrarqualquerlíqui

do no interior do aparelho ou dos acessórios.

•Nãolimpeoaparelhonamáquinadelavarloiça!

•Pormotivoshigiénicos,osacessóriosdevemserlimposapóscadautilização,lavando-osbem

debaixo de água morna da torneia e usando um pouco de sabonete líquido. A seguir, passe-os

bem por água limpa.

•

Limpe o aparelho base e o carregador com um pano húmido. Não use quaisquer aditivos de limpeza

nem escovas duras. Deixe todas as peças secar bem antes de as guardar.

•Guardeosacessóriosnarespectivacaixaprevistaparaessefim.Parasabercomofixá-los,vejaa

marcação dentro da caixa.

6. Peças de substituição e desgaste

As peças de substituição e desgaste podem ser adquiridas através do serviço de assistência da sua área

(consultar a lista de endereços de assistência). Indique o respetivo número de encomenda.

Ref.ª ou Número de encomenda

Conjuntodeacessórios,incl.

163.285

caixa de acondicionamento

ΕΛΛΗΝΙΚ

Αξιότιµη πελάτισσα, αξιότιµε πελάτη,

σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της σειράς προϊόντων μας. Το όνομά μας ταυτίζεται με

υψηλών προδιαγραφών προϊόντα, τα οποία υπόκεινται σε λεπτομερείς ελέγχους ποιότητας, στους τομείς

θερμότητας, βάρους, αρτηριακής πίεσης, θερμοκρασίας σώματος, σφυγμού, ήπιας θεραπείας, μασάζ,

αέρα και ομορφιάς.

Παρακαλείσθε να διαβάσετε με προσοχή αυτές τις οδηγίες χρήσης, να τις φυλάσσετε για

μελλοντική χρήση, να τις έχετε διαθέσιμες και για άλλους χρήστες και να προσέχετε τις υποδείξεις.

Με φιλική σύσταση

Η δική σας ομάδα της Beurer

Προηθευόενος εξοπλισός

- Βούρτσα προσώπου

- Βάση φόρτισης

- 3 Εξαρτήματα

- Κουτί αποθήκευσης

- Τροφοδοτικό βύσμα

- Οι παρούσες οδηγίες χρήσης

48

Εξήγηση συβόλων

Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται στις οδηγίες χρήσης και επάνω στην πινακίδα τεχνικών

χαρακτηριστικών:

ΠΡοΕΙοΠοΙΗΣΗ Υπόδειξη προειδοποίησης για κινδύνους τραυματισμού ή

κινδύνους για την υγεία σας.

ΠΡοΣοχΗ Υπόδειξη ασφαλείας για πιθανές ζημιές στη συσκευή/στα

πρόσθετα εξαρτήματα

ΥΠΟΕΙΞΗ Υπόδειξη για σημαντικές πληροφορίες

ΥΠΟΕΙΞΗ Κατάλληλο για χρήση σε μπανιέρα ή ντους.

Η συσκευή διαθέτει διπλή προστατευτική μόνωση και αντιστοιχεί λοιπόν στην

κατηγορία προστασίας 2.

χρησιμοποιείτε μόνο σε κλειστούς χώρους.

1. Κανονικη χρηση Σύφωνα ε τον Προορισό

Με τη βοήθεια της βούρτσας προσώπου μπορείτε να φροντίζετε και να περιποιείστε το δέρμα σας.

Με 3 διαφορετικά εξαρτήματα καθαρίζετε απαλά το δέρμα σας βαθιά μέσα στους πόρους. Ταυτόχρονα

διεγείρεται η αιμάτωση του δέρματος του προσώπου. Χάρη στη λειτουργία με μπαταρίες είναι δυνατός ο

ευέλικτος χειρισμός.

Η συσκευή προορίζεται μόνο για το σκοπό που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. ο

κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές, οι οποίες δημιουργούνται από ακατάλληλη ή απερίσκεπτη

χρήση.

Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και όχι για επαγγελματική εκμετάλλευση.

Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί, από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με

περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή όταν αυτά δεν διαθέτουν την εμπειρία ή

τη γνώση, εκτός εάν αυτά επιβλέπονται από ένα αρμόδιο για την ασφάλεια τους άτομο ή έχουν λάβει από

αυτό τις οδηγίες για το πώς θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή.

Στα παιδιά οφείλει να υπάρχει επίβλεψη, ώστε αυτά να μην παίζουν με τη συσκευή.

2. Υποδειξεισ Ασφαλειασ

Διαβάζετε με προσοχή αυτές τις οδηγίες χρήσης! Η μη τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να

προκαλέσει σωματικές βλάβες ή υλικές ζημιές. Φυλάσσετε τις οδηγίες χρήσης και τις διαθέτετε επίσης και

σ’ άλλους χρήστες της συσκευής. Παραδίδετε αυτές τις οδηγίες σε τρίτους σε περίπτωση που δώσετε τη

συσκευή.

ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ

•Κρατείστεταπαιδιάμακριάαπόταυλικάσυσκευασίας.Υπάρχεικίνδυνοςασφυξίας.

•Ταπαιδιάπρέπειναεπιβλέπονταικατάτηχρήσητηςσυσκευής.

49

ΠΡΟΣΟΧΗ

•Πριναπότηχρήσηβεβαιωθείτε,ότιησυσκευήκαιταπρόσθεταεξαρτήματαδενεμφανίζουν

καμιά ορατή βλάβη. Σε περίπτωση αμφιβολιών μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε

στο εμπορικό κατάστημα ή στην αναφερόμενη διεύθυνση τεχνικής υποστήριξης πελατών.

•Μηντραβάτε,μηνπεριστρέφετεκαιμηντσακίζετετοηλεκτρικόκαλώδιο.

•Προσέχετε,ώστετοηλεκτρικόκαλώδιοναμηντοποθετείταικαιναμηντραβιέταιεπάνωσε

αιχμηρά ή μυτερά αντικείμενα.

•Τοποθετείτετοφις–τροφοδοτικόσεμιακανονικάεγκατεστημένηπρίζα.

•Σεκαμιάπερίπτωσημηνανοίγετετοπερίβλημα.

•Κρατάτετησυσκευήμακριάαπόμυτεράήαιχμηράαντικείμενα.

•ότανησυσκευήέχειπέσεικάτωήέχειυποστείζημιέςμεδιαφορετικότρόποδενεπιτρέπεται

πλέον να χρησιμοποιείται.

•Μετάαπόκάθεχρήσηκαιπριναπόκάθεκαθαρισμόπρέπειησυσκευήνααπενεργοποιηθείκαι

να αφαιρεθεί από την πρίζα.

ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ

Όπως κάθε ηλεκτρική συσκευή, έτσι και αυτή η βούρτσα προσώπου πρέπει να χρησιμοποιείται με

προσοχή και σύνεση για να αποφεύγεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

Για το λόγο αυτό

•χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνομετηναναφερόμενηεπάνωστησυσκευήηλεκτρικήτάση

•μηχρησιμοποιείτετησυσκευήσεχώρους,στουςοποίουςχρησιμοποιούνταισπρέι

(αεροζόλ) ή χορηγείται οξυγόνο,

•μηχρησιμοποιείτετησυσκευήκατάτηδιάρκειαμιαςκαταιγίδας.

Απενεργοποιείτε αμέσως τη συσκευή σε περίπτωση βλάβης ή προβλημάτων λειτουργίας και την

αποσυνδέετε από το ηλεκτρικό δίκτυο. Μην τραβάτε από το ηλεκτρικό καλώδιο ή από τη συσκευή

για να αποσυνδέσετε το τροφοδοτικό από την πρίζα. Μην κρατάτε και μην μεταφέρετε ποτέ τη

συσκευή κρατώντας από το ηλεκτρικό καλώδιο. Κρατάτε απόσταση μεταξύ των καλωδίων και

θερμών επιφανειών.

Βεβαιωθείτε ότι η βάση φόρτισης, το βύσμα και το καλώδιο δεν έρχονται σε επαφή με νερό ή άλλα

υγρά.

Γι' αυτό το λόγο χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης:

•τηχρησιμοποιείτεμόνοσεστεγνούςεσωτερικούςχώρους,

•τηχρησιμοποιείτεμόνομεστεγνάχέρια,

•μηντηχρησιμοποιείτεποτέστηλεκάνητουμπάνιου,στοντουςήστογεμάτονιπτήρα,

•μηντηχρησιμοποιείτεποτέσεπισίνες,σεμπανιέρεςυδρομασάζήστησάουνα,

•μηντηχρησιμοποιείτεποτέσ’εξωτερικούςχώρους.

Σε καμία περίπτωση μην πιάνετε μια βάση φόρτισης που έχει πέσει στο νερό. Βγάζετε αμέσως το

βύσμα.

ΠΡοΕΙοΠοΙΗΣΗ:

Επισκευές

•Επισκευέςσεηλεκτρικέςσυσκευέςεπιτρέπεταιναεκτελούνταιμόνοαπόειδικότεχνικό

προσωπικό. Από ακατάλληλες επισκευές μπορούν να προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για

το χρήστη. Για επισκευές απευθύνεστε στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης πελατών ή στα

εξουσιοδοτημένα εμπορικά καταστήματα.

•Σεπερίπτωσηβλάβηςτουτροφοδοτικούήτουκαλωδίουτου,αυτόπρέπεινααντικατασταθείσ’

ένα εξουσιοδοτημένο εμπορικό κατάστημα.

50

ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ

Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης ή χρήσης αντίθετα με τις παρούσες οδηγίες χρήσης υπάρχει

κάτω από ορισμένες προϋποθέσεις κίνδυνος πυρκαγιάς!

Για το λόγο αυτό τη συσκευή μασάζ

•δεντηχρησιμοποιείτεποτέχωρίςεπίβλεψη,ιδιαίτεραότανείναικοντάπαιδιά.

•δεντηχρησιμοποιείτεποτέκάτωαπόένασκέπασμα,όπωςπ.χ.κουβέρτα,μαξιλάρι,...

•δεντηχρησιμοποιείτεποτέκοντάσεβενζίνηήάλλεςεύφλεκτεςύλες.

ΠΡΟΣΟΧΗ:

Απορριατική διαχείριση

Για την απορριμματική διαχείριση των υλικών τηρείτε τις τοπικές διατάξεις. Εκτελείτε την

απορριμματική διαχείριση της συσκευής σύμφωνα με τη διάταξη για παλιές ηλεκτρικές και

ηλεκτρονικές συσκευές 2002/96/EC–WEEE (Waste Electrical and Elektronic Equipment).

Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσεις όσον αφορά την απορριμματική διαχείριση έρχεστε σε

επαφή με την αρμόδια δημοτική υπηρεσία.

Πριν από την απόρριψη της συσκευής, οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν και

να απορριφθούν χωριστά. Για να γίνει αυτό αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο ρεύματος και

το τροφοδοτικό. Αφαιρέστε την ασημένια επένδυση της βασικής συσκευής και χαλαρώστε τις βίδες

που βρίσκονται από κάτω. Στη συνέχεια μπορείτε να αφαιρέσετε το καπάκι του σταθμού βάσης και

να αποσπάσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.

3. Περιγραφή της συσκευής

1

6

3

2

8

9

4

10

5

7

1. Διακόπτης Εντός/Εκτός

2. Μηχανισμός στερέωσης για εξαρτήματα

3. Κύρια συσκευή

4. Σταθμός βάσης

5. Επαφές φόρτισης

6. Ενδεικτική λυχνία φόρτισης

7. Υποδοχή για τον μετασχηματιστή

8. Εξάρτημα μαλακής βούρτσας

9. Εξάρτημα σκληρής βούρτσας

10. Εξάρτημα με εξογκώματα

51

4. χειρισός

•Αφαιρείτετησυσκευασία

•Ελέγχετετησυσκευή,τοφιςκαιτοκαλώδιογιαζημιές.

•Συνδέετετησυσκευήστοηλεκτρικόδίκτυο.Ησυσκευήπρέπειταυτόχροναναβρίσκεταισε

απενεργοποιημένη κατάσταση.

•Τοποθετείτετοκαλώδιοχωρίςνακινδυνεύεινασκοντάψεικάποιος.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή:

•σεπερίπτωσηοιδήματοςήερεθισμούτουδέρματος

•ανυπάρχουνεγκαύματα,κυκλοφορικέςδιαταραχές,διαβήτης,φυματίωση,όγκοι,μώλωπες,

νευραλγία τριδύμου

•ανχρησιμοποιείτεβηματοδότηή

•ανυποφέρετεαπόπόνουςαπόαδιευκρίνιστηαιτία

Σε περίπτωση αμφιβολίας συμβουλευτείτε το γιατρό σας πριν από τη χρήση.

•Πρινθέσετετησυσκευήσελειτουργία,οιμπαταρίεςπρέπειναφορτιστούνπλήρως.Ηπρώτηδιαδικασία

φόρτισης διαρκεί περίπου 5 ώρες. Κάθε περαιτέρω διαδικασία φόρτισης χρειάζεται περίπου 2 ώρες.

•Συνδέστετοκαλώδιοτουτροφοδοτικούστηνυποδοχήσύνδεσηςτηςβάσηςστήριξης.

•Τοποθετήστετηνκύριασυσκευήστηβάσηστήριξηςμετρόποώστεναεφάπτονταιοιεπαφέςφόρτισης.

Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει για να δείξει τη διαδικασία φόρτισης.

•Επιλέξτετοεξάρτημαπουεπιθυμείτε,τοποθετήστετοστομηχανισμόστερέωσηςκαι

στρέψτε το δεξιόστροφα για να στερεωθεί.

•Τοεξάρτημασκληρήςβούρτσαςχρησιμεύειωςεξάρτημααπολέπισης.Μεαυτόαφαιρείτε

π.χ. τα νεκρά κύτταρα του δέρματος και τα ροζιασμένα μέρη του δέρματος.

•Τοεξάρτημαμαλακήςβούρτσαςχρησιμεύειγιατονκαθαρισμόκαιτηφροντίδαεπίπεδων

περιοχών του δέρματος, όπως ο λαιμός ή το μέτωπο, καθώς και λεπτομερών μερών του

δέρματος, όπως η μύτη.

•Τοεξάρτημαμεεξογκώματαχρησιμοποιείται,π.χ.μεγέληκαθαρισμού,γιατηντελική

περιποίηση σε λιπαρό δέρμα καθώς και στο μέτωπο και τη μύτη σε ανάμεικτο δέρμα.

•ΕνεργοποιήστετησυσκευήμετοδιακόπτηΕντός/Εκτός.Μενέαπίεσητουδιακόπτη

Εντός/Εκτός αυξάνετε την ένταση των κραδασμών της βούρτσας προσώπου.

ΠΡοΕΙοΠοΙΗΣΗ

•

Σε άτομα με ευαίσθητο δέρμα θα μπορούσε να παρουσιαστεί αντίδραση με οίδημα/ερεθισμό του

δέρματος. Αν χρειάζεται, δοκιμάστε προηγουμένως τη συσκευή σε μια λιγότερο ευαίσθητη

περιοχή, π.χ. στο κάτω μέρος του αντιβραχίονα. Στην αρχή χρησιμοποιήστε την μόνο για λίγο, για

να ελαχιστοποιήστε όσο το δυνατόν περισσότερο τις πιθανές αντιδράσεις.

•Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήπολύκοντάσταμάτια.Εκείτοδέρμαείναιπιολεπτόκαιπιο

ευαίσθητο.

•Μηνπιέζετεταεξαρτήματαπολύέντοναπάνωστοδέρμα,διότιτότεηκίνησηθαγινόταναργήκαι

το ευαίσθητο δέρμα του προσώπου θα μπορούσε να τραυματιστεί.

•Εφαρμόστεγέληκαθαρισμούστοδέρματουπροσώπουκαικαθαρίστετοδέρμασαςμεκυκλικές,

ομοιόμορφες κινήσεις για να απομακρύνετε υπολείμματα, ακαθαρσίες και νεκρά κύτταρα του

δέρματος.

•Μετάαπόαυτότονκαθαρισμό,χρησιμοποιείτεμιαλοσιόνπροσώπου,όπωςσυνήθως,γιανα

απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα από το δέρμα σας.

•Σκουπίστεαπαλάτοπρόσωπόσαςμεμιαπετσέτακαιεφαρμόστεστησυνέχειαμιαενυδατική

κρέμα με ομοιόμορφες, κυκλικές κινήσεις.

•ΑπενεργοποιήστετησυσκευήπιέζονταςμίαήδύοφορέςτονδιακόπτηΕντός/Εκτός.

•Γιανααφαιρέσετετοεξάρτημα,στρέψτετοπροςτααριστερά.

52

5. Φροντιδα και Φύλαξη

ΠΡοΕΙοΠοΙΗΣΗ

•Αποσυνδέετετησυσκευήαπότηνηλεκτρικήτροφοδοσίαπριναπόκάθεκαθαρισμό.

•Καθαρίζετετησυσκευήμόνοσύμφωναμετοναναφερόμενοτρόπο.Σεκαμιάπερίπτωση

δεν επιτρέπεται να εισέλθουν υγρά στη συσκευή και στα πρόσθετα εξαρτήματα.

•Μηνκαθαρίζετετησυσκευήμέσαστοπλυντήριοπιάτων!

•Γιαλόγουςυγιεινής,ύστερααπόκάθεχρήσηπρέπεινακαθαρίζετεκαλάταεξαρτήματακάτωαπό

τρεχούμενο ζεστό νερό και με λίγο υγρό σαπούνι. Στη συνέχεια ξεπλένετέ τα καλά με καθαρό νερό.

•Σκουπίστετηνκύριασυσκευήκαιτηβάσηστήριξηςμεέναυγρόπανί.Μηνχρησιμοποιείτε

καθαριστικά πρόσθετα ή σκληρές βούρτσες. Αφήνετε όλα τα εξαρτήματα να στεγνώσουν καλά

πριν τα αποθηκεύσετε.

•Φυλάσσετεταεξαρτήματαστοπροβλεπόμενοκουτίαποθήκευσης.Γιατηστερέωσήτους

προσέχετε τη σήμανση στο εσωτερικό του κουτιού.

6. Ανταλλακτικά και αναλώσια

Τα ανταλλακτικά και αναλώσιμα διατίθενται μέσω της εκάστοτε διεύθυνσης εξυπηρέτησης πελατών

(σύμφωνα με τη λίστα διευθύνσεων εξυπηρέτησης πελατών. Αναφέρετε τον κατάλληλο αριθμό

παραγγελίας.

Ref.ª ou Número de encomenda

Conjuntodeacessórios,incl.

163.285

caixa de acondicionamento

53

752.251 - 0612 Irrtum und Änderungen vorbehalten

54